Style Selections 55J20-SS Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación
1
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #1210823
MEDICINE CABINET
ARMOIRE À PHARMACIE
BOTIQUÍN
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Style Selections
®
is a registered trademark
of LF, LLC. All Rights Reserved.
Style Selections
®
est une marque
de commerce déposée de LF, LLC.
Tous droits réservés.
Style Selections
®
es una marca
registrada de LF, LLC. Todos
los derechos reservados.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service
department at 1-877-888-8225, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday./Des questions, des problèmes, des
pièces manquantes? Avant de retourner chez votre détaillant,, appelez notre service à la clientèle au
1 877 888-8225 entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi./¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de volver a su distribuidor, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-877-888-8225
de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
Serial Number
Numéro de série
Número de serie
Purchase Date
Date d’achat
Fecha de compra
MODEL/MODÈLE/MODELO
#55J20-SS
U180630
BM18038
2
Hardware Contents/Quincaillerie incluse/Aditamentos .......................................................................... 2
Package Contents/Contenu de l’emballage/Contenido del paquete ..................................................... 3
Safety Information/Consignes de sécurité/Información de seguridad.................................................... 4
Preparation/préparation/preparación ..................................................................................................... 4
Mounting Options/Options d’installation/Opciones de montaje ............................................................. 4
Installation Instructions/Instructions pour l’installation/Instrucciones de instalación ........................... 5-6
Care and Maintenance/Entretien/Cuidado y mantenimiento ................................................................. 6
Troubleshooting/Dépannage/Solución de problemas ............................................................................ 6
Warranty/Garantie/Garantía ............................................................................................................... 6-8
Replacement Parts List/Liste des pièces de rechange/Lista de piezas de repuesto ............................ 9
TABLE OF CONTENTS/ TABLE DES MATIÈRES/ TABLA DE CONTENIDO
Note: Hardware not shown to size.
Remarque : La quincaillerie n’est pas illustrée en grandeur réelle.
Nota: Los aditamentos no se muestran en tamaño real.
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
BB
Knob screw
Vis pour bouton
Tornillo para perilla
Qty. 1
AA
Knob
Bouton
Perilla
Qty. 1
CC
Shelf Clip
Support pour tablette
Sujetador de repisa
Qty. 1
5
1. Determine and mark desired cabinet location. Use a level (not included) to ensure
the markings are level before proceeding to the next step.
Déterminez lendroit où vous voulez installer l’armoire, puis marquez-le. À l’aide
d’un niveau (non inclus), vériez que les marques sont de niveau avant de passer à
l’étape suivante.
Determine y marque la ubicación deseada para el gabinete. Use un nivel (no se
incluye) para asegurarse de que las marcas estén niveladas antes de proceder con
el siguiente paso.
1
2. Drill 1/8-inch diameter holes through the corners of back panel of cabinet (A).
Percez des trous d’un diamètre de 3,17 mm dans les coins du panneau arrière
de larmoire (A).
Taladre oricios de 1/8 pulg. de diámetro a través de las esquinas del panel
posterior del gabinete (A).
A
2
3. Select hardware (not included) best suited for wall type and secure the cabinet (A)
to the wall. Please refer to MOUNTING OPTIONS on Page 2.
Choisissez la quincaillerie (non incluse) qui convient le mieux au type de mur et
xez l’armoire (A) au mur. Veuillez consulter les OPTIONS D’INSTALLATION à la
page 2.
Seleccione los aditamentos (no se incluyen) que se adapten mejor a su tipo de
pared y je el gabinete (A) a la pared. Consulte las OPCIONES DE MONTAJE en
la página 2.
A
3
4. Insert shelf clips (CC) into the holes on the inside of the cabinet (A). Rest shelves
(B) on the shelf clips (CC), ensuring they are level.
Insérez les supports pour tablette (CC) dans les trous situés à l’intérieur de
l’armoire (A). Déposez ensuite les tablettes (B) sur les supports pour tablette (CC)
en veillant à ce qu’elles soient de niveau.
Coloque los sujetadores de repisa (CC) en los oricios al interior del botiquín (A).
Coloque las repisas (B) en los sujetadores de repisa (CC), asegurándose de que
estén niveladas.
B
A
CC
4
5. Attach the knob (AA) to the preassembled door on cabinet (A) with the knob
screw (BB).
Fixez le bouton (AA) à la porte préassemblée de l’armoire (A) à l’aide de la vis
à bouton (BB).
Fije la perilla (AA) a la puerta preensamblada del gabinete (A) con el tornillo
para perilla (BB).
AA
BB
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
7
garantie. Limitations pour les caractéristiques du bois, le vieillissement et l’impression : En raison de la variation des caractéristiques naturelles du bois
et des effets du vieillissement, le produit montré en magasin ou dans les documents imprimés ne correspondra pas exactement à la nouvelle armoire
que vous recevrez. En fonction des caractéristiques du bois, de leur âge et de lenvironnement de la salle d’exposition, les échantillons auront un aspect
différent du nouveau produit. De plus, le ni ou le grain de bois des portes, des panneaux frontaux de tiroirs, des garnitures et des moulures peuvent
différer d’un élément à lautre. Les variations dans le bois sont naturelles et inévitables. De plus, il nous est impossible de représenter parfaitement les
couleurs des articles dans les documents imprimés. Vous devriez donc vous assurer de voir les échantillons darticles lorsque vous faites votre choix de
couleur. Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la présente garantie? Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les dommages résultant d’un transport
inadéquat, d’une installation ou d’une manipulation inadéquate, d’un usage inapproprié ou abusif, d’une négligence, d’un usage anormal ou commercial,
d’un entretien inadéquat, de réparations non effectuées par le fabricant, daccidents ou de cas de force majeur, comme les ouragans, les incendies,
les tremblements de terre ou les inondations. La présente garantie et toutes les garanties implicites ne couvrent pas les dommages accessoires ou
consécutifs découlant de défauts du produit, y compris les frais de main-dœuvre pour l’installation ou le démontage du produit ou de tout autre produit
lié. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages dus à l’usure normale, à des modications, aux conditions ambiantes, à l’absorption
de l’humidité ou à la moisissure. De plus, les variations du grain de bois, de la couleur du ni, du vieillissement et d’autres caractéristiques du bois naturel
ou teint ne constituent pas des défauts et ne sont donc pas couverts par la présente garantie. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à vous. Comment faire une réclamation : Si vous avez besoin de pièces de rechange ou désirez effectuer une réclamation au titre de la
garantie, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 877 888-8225. Toute réclamation au titre de la garantie doit inclure le numéro de modèle
du produit, une copie du reçu de vente initial ainsi qu’une description de la nature du problème. De plus, le fabricant peut, à sa discrétion, demander
une inspection du site de l’installation ou autoriser l’envoi de la pièce défectueuse, port payé. Les retours de marchandise non préapprouvés et les
réclamations s’y rapportant ne seront pas acceptés. Les articles devraient être examinés avant leur installation. La garantie ne couvre pas les frais de
main-dœuvre pour l’installation ou le démontage du produit ou de tout autre produit lié. Si vous découvrez une pièce manquante ou endommagée au
cours de l’inspection du produit, il est possible que vous n’ayez pas à retourner l’article au magasin.
Lo que cubre esta garantía: El fabricante garantiza que sus piezas y productos no presentarán defectos importantes en los materiales y la mano de
obra con el uso doméstico desde la fecha de compra original. Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original y podría no ser transferible.
Cuánto tiempo durará la garantía: La cobertura para gabinete de tocador dura toda la vida útil del producto. Lo que hará el fabricante conforme la
garantía: Durante el periodo de garantía, el fabricante, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier pieza o producto si se comprueba que tiene
defectos importantes en los materiales o la mano de obra, o el fabricante proporcionará un producto de reemplazo equivalente. El fabricante, quien
respeta la política de mejora continua para sus productos, se reserva el derecho de cambiar las especicaciones en el diseño y en los materiales sin
previo aviso y sin obligacn de renovar productos fabricados anteriormente. Cómo se aplica la ley estatal: Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado. Garantías implícitas: El fabricante rechaza cualquier garantía
implícita de comerciabilidad, y no existen garantías que se extiendan más allá de las descripciones en el presente documento. En la medida en la
que dicha exención no sea válida bajo la ley vigente, toda garantía implícita tendrá la misma vigencia que esta garantía. Limitaciones de la impresn,
envejecimiento y características de la madera: Debido a las diversas características naturales de la madera y a los efectos del envejecimiento,
el producto que se muestra en exhibición y/o en materiales impresos no será exactamente igual al gabinete nuevo que usted recibirá. Según las
características de la madera, la antigüedad de la muestra y el ambiente del área de exposicn, las muestras mostrarán algunas diferencias con
respecto al producto nuevo. Además, no espere que todas las puertas, paneles frontales de las gavetas, rebordes o molduras tengan exactamente el
mismo acabado o veta. La variación en la madera es normal e inevitable. Además, no es posible hacer corresponder exactamente nuestros colores
en los materiales impresos. Por lo tanto usted debe ver las muestras reales al momento de seleccionar el color. Lo que esta garantía no cubre: Esta
garantía no cubre ningún problema ni daño ocasionado por el transporte, instalación y manipulación incorrectos, uso indebido, maltrato, negligencia,
uso irregular, uso comercial, mantenimiento inadecuado, reparaciones no fabricadas y daños causados por accidentes o desastres naturales, como
huracanes, incendios, terremotos o inundaciones. Esta garantía y toda garantía implícita aplicable no cubren daños accidentales o resultantes que
surjan debido a defectos en el producto, como cargos de mano de obra por la instalación o retiro del producto o de los productos asociados. La garantía
no cubre defectos o daños causados por el uso y desgaste normales, modicaciones, condiciones ambientales, absorción de la humedad o la formación
de moho. Además, las variaciones en la veta de la madera, el color del acabado, el envejecimiento u otras características naturales del teñido y de la
madera no se consideran defectos y no son cubiertos por esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales
o resultantes, de modo que la exclusn o la limitación anterior pueden no aplicarse en su caso. Cómo obtener el servicio de garantía: Si necesita
piezas de repuesto o quisiera hacer un reclamo de garantía, póngase en contacto con el Servicio al Cliente al 1-877-888-8225. Todos los reclamos de
garantía deben incluir el número de modelo del producto, una copia del recibo original y la descripción del problema. Además, el fabricante puede, a su
discreción, solicitar una inspección del lugar de la instalacn o autorizar la devolución prepagada de la pieza defectuosa que se reclama. La mercancía
que no cuente con la pre-aprobacn para la devolución no será aceptada y el reclamo asociado no será aceptado. Los productos deben examinarse
para vericar si tienen defectos antes de la instalación. Esta garantía tampoco cubre los gastos de mano de obra por la instalacn o retiro del producto
ni de los productos asociados. Si después de la inspección usted descubre que nuestro producto tiene una pieza dañada o faltante, es posible que no
sea necesario devolver la unidad a la tienda donde se hizo la compra.
LIMITED 5-YEAR WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS/GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
8
Some of the building materials used in this home (or these building materials) emit formaldehyde. Eye, nose, and throat irritation, headache, nausea and
a variety of asthma-like symptoms, including shortness of breath, have been reported as a result of formaldehyde exposure. Elderly persons and young
children, as well as anyone with a history of asthma, allergies, or lung problems, may be at greater risk. Research is continuing on the possible long-term
effects of exposure to formaldehyde.
Reduced ventilation may allow formaldehyde and other contaminants to accumulate in the indoor air. High indoor temperatures and humidity raise
formaldehyde levels. When a home is to be located in areas subject to extreme summer temperatures, an air-conditioning system can be used to
control indoor temperature levels. Other means of controlled mechanical ventilation can be used to reduce levels of formaldehyde and other indoor air
contaminants.
If you have any questions regarding the health effects of formaldehyde, consult your doctor or local health department.
Certains des matériaux utilisés pour la construction de cette demeure (ou ces matériaux de construction) émettent du formaldéhyde. Des irritations
aux yeux, au nez et à la gorge, des maux de tête, des nausées et différents symptômes semblables à ceux de l’asthme, comme l’essoufement, ont été
signalés à la suite d’une exposition au formaldéhyde. Les personnes âgées et les jeunes enfants, de même que toute personne ayant des antédents
d’asthme, dallergies ou de problèmes pulmonaires, peuvent être plus vulnérables. Les recherches se poursuivent sur les effets potentiels à long terme
d’une exposition au formaldéhyde.
Une ventilation réduite peut permettre au formaldéhyde et à d’autres contaminants de s’accumuler dans l’air intérieur. Une humidité et des températures
élevées à l’intérieur augmentent les niveaux de formaldéhyde. Lorsqu’une maison est située dans une région soumise à des températures estivales
extrêmes, la température intérieure peut être régulée à laide d’un système de climatisation. D’autres méthodes de ventilation mécanique contlée
peuvent être utilisées pour réduire les niveaux de formaldéhyde et d’autres contaminants de l’air intérieur.
Si vous avez des questions à propos des effets du formaldéhyde sur la santé, consultez votre médecin ou les services de santé locaux.
Algunos de los materiales de construcción utilizados en este hogar (o estos materiales de construcción) emiten formaldehído. Se ha informado de
la presencia de irritación de los ojos, la nariz y la garganta, dolores de cabeza, náuseas y varios síntomas parecidos al asma, incluidas dicultades
para respirar, como resultado de la exposición a los formaldehídos. Las personas mayores y los niños pequeños, además de cualquier persona con
antecedentes de asma, alergias o problemas pulmonares, pueden correr un mayor riesgo. Actualmente, se investigan los posibles efectos a largo plazo
de la exposición a los formaldehídos.
Una ventilación deciente puede provocar que los formaldedos y otros contaminantes se acumulen en el aire del interior. Las temperaturas interiores
altas y la humedad aumentan los niveles de formaldehídos. En el caso de las casas ubicadas en áreas sujetas a temperaturas veraniegas extremas, se
puede usar un sistema de aire acondicionado para controlar el nivel de la temperatura del interior. Se pueden usar otros métodos de ventilación mecánica
controlada para disminuir los niveles de formaldehídos y otros contaminantes del aire del interior.
Si tiene alguna pregunta acerca de los efectos en la salud de los formaldehídos, consulte a su médico o al departamento local de salud.
IMPORTANT HEALTH NOTICE/ AVIS DE SANTÉ IMPORTANT/ AVISO IMPORTANTE DE SALUD
9
REPLACEMENT PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE/LISTA DE PIEZAS DE
REPUESTO
For replacement parts, call our customer service department at 1-877-888-8225, 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday./
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 877 888-8225, entre
8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi./Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al
Cliente al 1-877-888-8225, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
CCBAA DDBB
ITEM #
N
O
DE ARTICLE
ARTÍCULO #
MODEL
MODÈLE
MODELO
PART
PIÈCE
PIEZA
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
PART #
N
O
DE PIÈCE
PIEZA #
#1210823 55J20-SS
AA
Knob
Bouton
Perilla
444-R20109
B
Shelf
Tablette
Repisa
1210823-U300372AH01H01
BB
Knob Screw
Vis pour bouton
Tornillo para perilla
444-R16017
CC
Shelf Clip
Support pour tablette
Sujetador de repisa
444-S13002
DD
Rubber Bumper
Heurtoir en caoutchouc
Amortiguador de goma
444-R18022

Transcripción de documentos

ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #1210823 MEDICINE CABINET ARMOIRE À PHARMACIE BOTIQUÍN MODEL/MODÈLE/MODELO #55J20-SS Style Selections® is a registered trademark of LF, LLC. All Rights Reserved. Style Selections® est une marque de commerce déposée de LF, LLC. Tous droits réservés. ATTACH YOUR RECEIPT HERE JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Style Selections® es una marca registrada de LF, LLC. Todos los derechos reservados. Serial Number Numéro de série Número de serie Purchase Date Date d’achat Fecha de compra Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-888-8225, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday./Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner chez votre détaillant,, appelez notre service à la clientèle au 1 877 888-8225 entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi./¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a su distribuidor, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-877-888-8225 de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. BM18038 U180630 1 TABLE OF CONTENTS/ TABLE DES MATIÈRES/ TABLA DE CONTENIDO Hardware Contents/Quincaillerie incluse/Aditamentos .......................................................................... 2 Package Contents/Contenu de l’emballage/Contenido del paquete ..................................................... 3 Safety Information/Consignes de sécurité/Información de seguridad.................................................... 4 Preparation/préparation/preparación ..................................................................................................... 4 Mounting Options/Options d’installation/Opciones de montaje ............................................................. 4 Installation Instructions/Instructions pour l’installation/Instrucciones de instalación ........................... 5-6 Care and Maintenance/Entretien/Cuidado y mantenimiento ................................................................. 6 Troubleshooting/Dépannage/Solución de problemas ............................................................................ 6 Warranty/Garantie/Garantía ............................................................................................................... 6-8 Replacement Parts List/Liste des pièces de rechange/Lista de piezas de repuesto ............................ 9 HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS Note: Hardware not shown to size. Remarque : La quincaillerie n’est pas illustrée en grandeur réelle. Nota: Los aditamentos no se muestran en tamaño real. AA BB CC Knob Bouton Perilla Knob screw Vis pour bouton Tornillo para perilla Shelf Clip Support pour tablette Sujetador de repisa Qty. 1 Qty. 1 Qty. 1 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Determine and mark desired cabinet location. Use a level (not included) to ensure the markings are level before proceeding to the next step. 1 Déterminez l’endroit où vous voulez installer l’armoire, puis marquez-le. À l’aide d’un niveau (non inclus), vérifiez que les marques sont de niveau avant de passer à l’étape suivante. Determine y marque la ubicación deseada para el gabinete. Use un nivel (no se incluye) para asegurarse de que las marcas estén niveladas antes de proceder con el siguiente paso. 2. Drill 1/8-inch diameter holes through the corners of back panel of cabinet (A). 2 Percez des trous d’un diamètre de 3,17 mm dans les coins du panneau arrière de l’armoire (A). Taladre orificios de 1/8 pulg. de diámetro a través de las esquinas del panel posterior del gabinete (A). 3. Select hardware (not included) best suited for wall type and secure the cabinet (A) to the wall. Please refer to MOUNTING OPTIONS on Page 2. A 3 Choisissez la quincaillerie (non incluse) qui convient le mieux au type de mur et fixez l’armoire (A) au mur. Veuillez consulter les OPTIONS D’INSTALLATION à la page 2. A Seleccione los aditamentos (no se incluyen) que se adapten mejor a su tipo de pared y fije el gabinete (A) a la pared. Consulte las OPCIONES DE MONTAJE en la página 2. 4. Insert shelf clips (CC) into the holes on the inside of the cabinet (A). Rest shelves (B) on the shelf clips (CC), ensuring they are level. 4 Insérez les supports pour tablette (CC) dans les trous situés à l’intérieur de l’armoire (A). Déposez ensuite les tablettes (B) sur les supports pour tablette (CC) en veillant à ce qu’elles soient de niveau. CC A Coloque los sujetadores de repisa (CC) en los orificios al interior del botiquín (A). Coloque las repisas (B) en los sujetadores de repisa (CC), asegurándose de que estén niveladas. 5. Attach the knob (AA) to the preassembled door on cabinet (A) with the knob screw (BB). Fixez le bouton (AA) à la porte préassemblée de l’armoire (A) à l’aide de la vis à bouton (BB). Fije la perilla (AA) a la puerta preensamblada del gabinete (A) con el tornillo para perilla (BB). 5 B 5 BB AA LIMITED 5-YEAR WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS/GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS garantie. Limitations pour les caractéristiques du bois, le vieillissement et l’impression : En raison de la variation des caractéristiques naturelles du bois et des effets du vieillissement, le produit montré en magasin ou dans les documents imprimés ne correspondra pas exactement à la nouvelle armoire que vous recevrez. En fonction des caractéristiques du bois, de leur âge et de l’environnement de la salle d’exposition, les échantillons auront un aspect différent du nouveau produit. De plus, le fini ou le grain de bois des portes, des panneaux frontaux de tiroirs, des garnitures et des moulures peuvent différer d’un élément à l’autre. Les variations dans le bois sont naturelles et inévitables. De plus, il nous est impossible de représenter parfaitement les couleurs des articles dans les documents imprimés. Vous devriez donc vous assurer de voir les échantillons d’articles lorsque vous faites votre choix de couleur. Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la présente garantie? Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les dommages résultant d’un transport inadéquat, d’une installation ou d’une manipulation inadéquate, d’un usage inapproprié ou abusif, d’une négligence, d’un usage anormal ou commercial, d’un entretien inadéquat, de réparations non effectuées par le fabricant, d’accidents ou de cas de force majeur, comme les ouragans, les incendies, les tremblements de terre ou les inondations. La présente garantie et toutes les garanties implicites ne couvrent pas les dommages accessoires ou consécutifs découlant de défauts du produit, y compris les frais de main-d’œuvre pour l’installation ou le démontage du produit ou de tout autre produit lié. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages dus à l’usure normale, à des modifications, aux conditions ambiantes, à l’absorption de l’humidité ou à la moisissure. De plus, les variations du grain de bois, de la couleur du fini, du vieillissement et d’autres caractéristiques du bois naturel ou teint ne constituent pas des défauts et ne sont donc pas couverts par la présente garantie. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Comment faire une réclamation : Si vous avez besoin de pièces de rechange ou désirez effectuer une réclamation au titre de la garantie, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 877 888-8225. Toute réclamation au titre de la garantie doit inclure le numéro de modèle du produit, une copie du reçu de vente initial ainsi qu’une description de la nature du problème. De plus, le fabricant peut, à sa discrétion, demander une inspection du site de l’installation ou autoriser l’envoi de la pièce défectueuse, port payé. Les retours de marchandise non préapprouvés et les réclamations s’y rapportant ne seront pas acceptés. Les articles devraient être examinés avant leur installation. La garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre pour l’installation ou le démontage du produit ou de tout autre produit lié. Si vous découvrez une pièce manquante ou endommagée au cours de l’inspection du produit, il est possible que vous n’ayez pas à retourner l’article au magasin. Lo que cubre esta garantía: El fabricante garantiza que sus piezas y productos no presentarán defectos importantes en los materiales y la mano de obra con el uso doméstico desde la fecha de compra original. Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original y podría no ser transferible. Cuánto tiempo durará la garantía: La cobertura para gabinete de tocador dura toda la vida útil del producto. Lo que hará el fabricante conforme la garantía: Durante el periodo de garantía, el fabricante, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier pieza o producto si se comprueba que tiene defectos importantes en los materiales o la mano de obra, o el fabricante proporcionará un producto de reemplazo equivalente. El fabricante, quien respeta la política de mejora continua para sus productos, se reserva el derecho de cambiar las especificaciones en el diseño y en los materiales sin previo aviso y sin obligación de renovar productos fabricados anteriormente. Cómo se aplica la ley estatal: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado. Garantías implícitas: El fabricante rechaza cualquier garantía implícita de comerciabilidad, y no existen garantías que se extiendan más allá de las descripciones en el presente documento. En la medida en la que dicha exención no sea válida bajo la ley vigente, toda garantía implícita tendrá la misma vigencia que esta garantía. Limitaciones de la impresión, envejecimiento y características de la madera: Debido a las diversas características naturales de la madera y a los efectos del envejecimiento, el producto que se muestra en exhibición y/o en materiales impresos no será exactamente igual al gabinete nuevo que usted recibirá. Según las características de la madera, la antigüedad de la muestra y el ambiente del área de exposición, las muestras mostrarán algunas diferencias con respecto al producto nuevo. Además, no espere que todas las puertas, paneles frontales de las gavetas, rebordes o molduras tengan exactamente el mismo acabado o veta. La variación en la madera es normal e inevitable. Además, no es posible hacer corresponder exactamente nuestros colores en los materiales impresos. Por lo tanto usted debe ver las muestras reales al momento de seleccionar el color. Lo que esta garantía no cubre: Esta garantía no cubre ningún problema ni daño ocasionado por el transporte, instalación y manipulación incorrectos, uso indebido, maltrato, negligencia, uso irregular, uso comercial, mantenimiento inadecuado, reparaciones no fabricadas y daños causados por accidentes o desastres naturales, como huracanes, incendios, terremotos o inundaciones. Esta garantía y toda garantía implícita aplicable no cubren daños accidentales o resultantes que surjan debido a defectos en el producto, como cargos de mano de obra por la instalación o retiro del producto o de los productos asociados. La garantía no cubre defectos o daños causados por el uso y desgaste normales, modificaciones, condiciones ambientales, absorción de la humedad o la formación de moho. Además, las variaciones en la veta de la madera, el color del acabado, el envejecimiento u otras características naturales del teñido y de la madera no se consideran defectos y no son cubiertos por esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la exclusión o la limitación anterior pueden no aplicarse en su caso. Cómo obtener el servicio de garantía: Si necesita piezas de repuesto o quisiera hacer un reclamo de garantía, póngase en contacto con el Servicio al Cliente al 1-877-888-8225. Todos los reclamos de garantía deben incluir el número de modelo del producto, una copia del recibo original y la descripción del problema. Además, el fabricante puede, a su discreción, solicitar una inspección del lugar de la instalación o autorizar la devolución prepagada de la pieza defectuosa que se reclama. La mercancía que no cuente con la pre-aprobación para la devolución no será aceptada y el reclamo asociado no será aceptado. Los productos deben examinarse para verificar si tienen defectos antes de la instalación. Esta garantía tampoco cubre los gastos de mano de obra por la instalación o retiro del producto ni de los productos asociados. Si después de la inspección usted descubre que nuestro producto tiene una pieza dañada o faltante, es posible que no sea necesario devolver la unidad a la tienda donde se hizo la compra. 7 IMPORTANT HEALTH NOTICE/ AVIS DE SANTÉ IMPORTANT/ AVISO IMPORTANTE DE SALUD Some of the building materials used in this home (or these building materials) emit formaldehyde. Eye, nose, and throat irritation, headache, nausea and a variety of asthma-like symptoms, including shortness of breath, have been reported as a result of formaldehyde exposure. Elderly persons and young children, as well as anyone with a history of asthma, allergies, or lung problems, may be at greater risk. Research is continuing on the possible long-term effects of exposure to formaldehyde. Reduced ventilation may allow formaldehyde and other contaminants to accumulate in the indoor air. High indoor temperatures and humidity raise formaldehyde levels. When a home is to be located in areas subject to extreme summer temperatures, an air-conditioning system can be used to control indoor temperature levels. Other means of controlled mechanical ventilation can be used to reduce levels of formaldehyde and other indoor air contaminants. If you have any questions regarding the health effects of formaldehyde, consult your doctor or local health department. Certains des matériaux utilisés pour la construction de cette demeure (ou ces matériaux de construction) émettent du formaldéhyde. Des irritations aux yeux, au nez et à la gorge, des maux de tête, des nausées et différents symptômes semblables à ceux de l’asthme, comme l’essoufflement, ont été signalés à la suite d’une exposition au formaldéhyde. Les personnes âgées et les jeunes enfants, de même que toute personne ayant des antécédents d’asthme, d’allergies ou de problèmes pulmonaires, peuvent être plus vulnérables. Les recherches se poursuivent sur les effets potentiels à long terme d’une exposition au formaldéhyde. Une ventilation réduite peut permettre au formaldéhyde et à d’autres contaminants de s’accumuler dans l’air intérieur. Une humidité et des températures élevées à l’intérieur augmentent les niveaux de formaldéhyde. Lorsqu’une maison est située dans une région soumise à des températures estivales extrêmes, la température intérieure peut être régulée à l’aide d’un système de climatisation. D’autres méthodes de ventilation mécanique contrôlée peuvent être utilisées pour réduire les niveaux de formaldéhyde et d’autres contaminants de l’air intérieur. Si vous avez des questions à propos des effets du formaldéhyde sur la santé, consultez votre médecin ou les services de santé locaux. Algunos de los materiales de construcción utilizados en este hogar (o estos materiales de construcción) emiten formaldehído. Se ha informado de la presencia de irritación de los ojos, la nariz y la garganta, dolores de cabeza, náuseas y varios síntomas parecidos al asma, incluidas dificultades para respirar, como resultado de la exposición a los formaldehídos. Las personas mayores y los niños pequeños, además de cualquier persona con antecedentes de asma, alergias o problemas pulmonares, pueden correr un mayor riesgo. Actualmente, se investigan los posibles efectos a largo plazo de la exposición a los formaldehídos. Una ventilación deficiente puede provocar que los formaldehídos y otros contaminantes se acumulen en el aire del interior. Las temperaturas interiores altas y la humedad aumentan los niveles de formaldehídos. En el caso de las casas ubicadas en áreas sujetas a temperaturas veraniegas extremas, se puede usar un sistema de aire acondicionado para controlar el nivel de la temperatura del interior. Se pueden usar otros métodos de ventilación mecánica controlada para disminuir los niveles de formaldehídos y otros contaminantes del aire del interior. Si tiene alguna pregunta acerca de los efectos en la salud de los formaldehídos, consulte a su médico o al departamento local de salud. 8 REPLACEMENT PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE/LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO For replacement parts, call our customer service department at 1-877-888-8225, 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Friday./ Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 877 888-8225, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi./Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-888-8225, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. ITEM # NO DE ARTICLE ARTÍCULO # #1210823 AA MODEL MODÈLE MODELO PART PIÈCE PIEZA 55J20-SS B DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN PART # NO DE PIÈCE PIEZA # AA Knob Bouton Perilla 444-R20109 B Shelf Tablette Repisa 1210823-U300372AH01H01 BB Knob Screw Vis pour bouton Tornillo para perilla 444-R16017 CC Shelf Clip Support pour tablette Sujetador de repisa 444-S13002 DD Rubber Bumper Heurtoir en caoutchouc Amortiguador de goma 444-R18022 BB 9 CC DD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Style Selections 55J20-SS Guía de instalación

Categoría
Soportes para equipos AV
Tipo
Guía de instalación