LG WT5101HV El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
WT5101HV
P/No.: MFL67221356
www.lg.com
Please read this manual carefully before operating
your washing machine and retain it for future reference.
ENGLISH
ESPAÑOL
2
PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter motor, which is directly connected to the tub, minimizes energy loss and produces little noise and vibration.
SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of transmitting data by phone to
the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis (Refer to page 35).
TUB CLEAN
Regular cleaning of the tub on a monthly basis using TUB CLEAN will keep the tub clean and fresh.
CHILD LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from changing cycles or operating
the machine.
SMARTRINSE™ WITH JET SPRAY
This washer is designed to save rinse water by using the SMARTRINSE™ with jet spray in COTTON/NORMAL and HEAVY
DUTY cycles.
FULL STAINLESS STEEL DRUM
The Full stainless steel drum offers extreme durability.
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
Your Safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or CAUTION.
These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the
following.
Use this appliance only for its intended purpose as described
in this owner’s Manual.
Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
Do not wash articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances,
as
they give off vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washer, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes.
This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not
smoke or use an open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the lid to prevent children from climbing inside.
Do not install or store the washer where it will be exposed
to the weather or freezing temperatures.
Do not tamper with controls.
Keep the area underneath and around your appliances free
of combustible materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline,
chemicals and other flammable vapors and liquids.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt
any servicing other than as described in this manual.
We
strongly recommend that any service be performed by a
qualified technician.
See Installation Instructions for grounding requirements.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the
garment manufacturer.
Do not place items exposed to cooking oil in your washer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Use fabric softeners or products to eliminate static only as
recommended by the manufacturer.
This washer is not designed for maritime use or for mobile
installations such as in RVs, aircraft, etc.
Turn off the water faucets and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time, such as
during vacations.
Do not use to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Packaging material can be dangerous for children. There is a
risk of suffocation!
Keep all packaging from children.
Always check the inside of the washer for foreign objects
before loading laundry. Keep the lid closed when not in use.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician
or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
ENGLISH
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the
following.
Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed
grounding procedures.
Installation instructions are packed
with the washer for installer’s reference. If the washer is
moved to a new location, have it checked and reinstalled by a
qualified service technician. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord.
Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
For personal safety, this appliance must be properly
grounded.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which mates with a standard 3-prong
(grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric
shock from this appliance.
This washer must be plugged into a 120 VAC, 60 Hz
grounded outlet.
Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Do not install on carpet. Install washer on a solid floor.
Failure to follow this warning can cause serious leak damage.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter or
extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure
to follow these warnings can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
The washer should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the
rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your washer by pulling on the power cord.
Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Repair or immediately replace all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord
that shows cracks or abrasion damage along its length or at
either end.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
When installing or moving the washer, be careful not to
pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
The washer must be installed and electrically grounded by
a qualified service person in accordance with local codes
to
prevent shock hazard and assure stability during operation.
The washer is heavy. Two or more people may be needed
to install and move the appliance.
Failure to do so can result
in back or other injury.
Store and install the washer where it will not be exposed
to temperatures below freezing or exposed to outdoor
weather conditions.
Failure to follow this warning can cause
serious leak damage.
Do not install the washer in humid spaces to reduce the risk
of electric shock
. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry
recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses.
Failure to follow all of
the safety warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons or death.
Never attempt to operate this appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled, or has missing or
broken parts, including a damaged cord or plug.
To minimize the possibility of electric shock, unplug this
appliance from the power supply or disconnect the washer
at the household distribution panel by removing the fuse
or switching off the circuit breaker before attempting any
maintenance or cleaning.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the
following.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Unplug the washer before cleaning
to avoid the risk of
electric shock.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents
to clean the washer.
They will damage the finish.
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the
washer.
These substances give off vapors that could ignite
the materials.
Do not wash items that are soiled with vegetable or cooking
oil.
These items may contain some oil after laundering. Due
to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by
itself.
Disconnect this appliance from the power supply before
attempting any user maintenance. Turning the controls to
the OFF position does not disconnect this appliance from
the power supply.
Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
Do not combine laundry products for use in one load unless
specified on the label.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such
as vinegar. Follow package directions when using laundry
products.
Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
Do not reach into the washer while parts are moving.
Before loading, unloading, or adding items, press the START/
PAUSE button and allow the drum to coast to a complete
stop before reaching inside.
Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer
is used near children. As children grow, teach them the
proper, safe use of all appliances.
Failure to comply with
these warnings could result in serious injury to persons or
death.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials
after the washer is unpacked. Children might use them for
play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic
sheets can become airtight chambers.
Failure to comply
with these warnings could result in serious injury to persons
or death.
Keep laundry products out of children’s reach. To prevent
injury to persons, observe all warnings on product labels.
Failure to comply with these warnings could result in serious
injury to persons or death.
Remove the lid to the washing compartment to avoid the
danger of children or small animals getting trapped inside
before your washer is removed from service or discarded.
Failure to do so can result in serious injury to persons or
death.
Keep hands and foreign objects clear of the lid and latch area
when closing the lid. Failure to keep hands clear can result
in personal injury.
ENGLISH
7
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
2 PRODUCT FEATURES
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
4 GROUNDING INSTRUCTIONS
5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE,
CLEANING, AND DISPOSAL
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
8 Parts and Accessories
9 Control panel features
11 INSTALLATION INSTRUCTIONS
11 Installation Overview
12 Checking and choosing the proper location
13 Unpacking the washer
14 Connecting the water lines
15 Connecting the drain line
16 Leveling the washing machine
17 Plugging in the power cord and grounding
17 Test run
18 PREPARATION
18 Sorting wash loads
18 - Precautions for fabric care before wash cycle
18 - Fabric care labels
18 - Sorting laundry
19 Using detergent/fabric softener
19 - Recommended detergent
19 - Loading the dispenser
21 USING YOUR WASHING MACHINE
21 Basic operation
22 Cycle guide
23 Main cycle
23 - Normal items, COTTON/NORMAL
23 - Wrinkle free items, PERM.PRESS/CASUAL
ER
23 - Heavy soiled items, HEAVY DUTY
HEAVY
23 - Blankets or bulky items, BULKY/BEDDING
23 - For white fabrics, BRIGHT WHITES™
B
23 - Clean tub, TUB CLEAN
TUB CLEAN
23 - Reduce laundry bacteria, SANITARY
SANI
23 - Small items, BABY WEAR
23 - Mixed items, TOWELS
23 - Sports or exercise items, SPORTS WEAR
23 - Lightly soiled items, PURE COLOR™
23 - Quick wash, SPEED WASH
23 - Items labeled wool or hand-washable, WOOL
23 - Sheer items, DELICATES
24 Cycle setting buttons
24 Setting options before cycle
24 - Setting the water temperature, WASH TEMP.
24 - Setting soil level of laundry, SOIL LEVEL
24 - Setting spin speed, SPIN SPEED
24 - Tuning on/off melody and button tones,
BEEPER ON/OFF
24 - SPECIAL USE
25 - Setting rinse + spin, RINSE + SPIN
25 - Setting spin only, SPIN ONLY
25 - Setting stain care™, STAIN CARE™
25 - Setting soak, SOAK
25 - Saving energy, COLDWASH™
25 - Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
*WATER PLUS
25 -
Setting fabric softener of laundry, FABRIC SOFTENER
26 -
Presetting the start time, DELAY WASH
26 - Setting customized wash cycle, CUSTOM
PROGRAM *PGM SAVE
26 Setting options during cycle
26
-
Button lock feature, BEEPER OFF-LOW-HIGH
*CHILD LOCK
26 - Setting water plus, WATER PLUS
27 -
Setting add garments of laundry, ADD GARMENTS
28 MAINTENANCE
28 Care
28 - Cleaning the water inlet filters
28 - Care in cold climates
29 Cleaning
29 - Clean the drum, TUB CLEAN
29 - Cleaning the detergent box
30 TROUBLESHOOTING
30 Checking error messages
32 Normal sounds you may hear
32 Before calling for service
35 USING SMARTDIAGNOSIS™
36 SPECIFICATION
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Parts and Accessories
Parts
Accessories
Dispenser box
(See page 19)
Lid
Control panel
(See page 9)
Bleach
box
Tu b
Leveling feet
Identify
HOT and COLD
Power
cord
Drain hose
Included Accessories
Hot and Cold Water Hoses (with 2 seals per
y
hose at each ends)
Tie Strap (for securing drain hose)
y
ENGLISH
9
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Button Description
POWER ON/OFF BUTTON
y
- Press to turn the washer ON. Press again to turn the washer OFF.
NOTE:
If the washer remains idle for 4 minutes after turning the washer off, the water in the tub will
drain. ‘dr’ will appear on the display. You may restart the washer at this time. However, once
the washer initiates draining, all functions will be suspended, and ‘dr’ will be displayed until
draining is complete.
CYCLE SELECTOR KNOB
y
- Turn the Cycle Selector Knob until the desired cycle is selected. Once the desired cycle has been
selected, the standard presets will be shown in the display. These settings can be adjusted using
the cycle setting buttons before starting the cycle.
START/PAUSE BUTTON
y
- Turn this button to START the selected cycle.
If the washer is running, use this button to PAUSE the cycle without losing the current settings.
NOTE:
If you do not press the START/PAUSE button within 5 minutes of selecting a cycle, the
washer automatically turns off.
NOTE:
If the washer remains idle for 9 minutes after pausing the cycle, the water in the tub will
drain.
CYCLE MODIFIER BUTTONS
y
- Use these buttons to select the desired cycle options for the selected cycle. Press the button for
that setting until the indicator light for the desired value is lit.
OPTION BUTTONS
y
- The option buttons allow you to select additional cycle options and will light when selected. Certain
buttons also allow you to activate special functions by pressing and holding the button for 3
seconds. For detailed information about the individual options, please see the following pages.
LED DISPLAY
y
- The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your
washer. The display will remain on through the cycle.
Control panel features
Operation
LED
Display
Cycle
Selector
Knob
Soil
Level
Selection
Button
Wash
Temp.
Selection
Button
Spin
Speed
Selection
Button
Special
Use
Selection
Button
Start/
Pause
Button
Power
Button
10
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Display
Button Description
ESTIMATED TIME REMAINING
y
- When the START/PAUSE button is pressed, the washer automatically detects the wash load
(weight) and optimizes the washing time based on the selected cycle and options. The display will
then indicate the estimated time remaining for the selected wash cycle.
CYCLE STATUS INDICATOR
y
- This portion of the display shows which stage of the wash cycle is currently underway
(LOAD SENSING, WASH, RINSE, or SPIN).
Estimated time remaining/
error message display
Delay
wash
indicator
Cycle
status
indicator
Lid lock
indicator
Cold Wash Option
Indicator
ENGLISH
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Overview
(1) (2) (3)
(4)
(7)
(5) (6)
WARNING
Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer.
y
Failure to do so can result in
back or other injury.
Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather
y
conditions.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
y
Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.
y
Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted floor.
y
Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
y
Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Checking and choosing the
proper location
Unpacking the washer Connecting the water line
Connecting the drain line
Leveling the washing
machine
Plugging in the power cord
and grounding
Test run
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Checking and choosing the proper location
Install the washing machine on a solid floor that is strong and
rigid enough to support the weight of the washing machine,
even when fully loaded, without flexing or bouncing. If the
floor has too much flex, you may need to reinforce it to make
it more rigid. If the floor is not solid, it may cause severe
vibration and noise.
1
Clean the floor before installation.
- Make sure to select solid and smooth ground.
2
Two or more people are needed for moving and unpacking
the washing machine.
3
Allow for sufficient space between the walls and the
washing machine for installation.
Space requirements
You must allow sufficient space for water lines, the drain line,
and airflow.
NOTE
Be sure to allow for wall, door, or floor moldings that
y
may increase the required clearances.
Installing on a floor
28.
3
/8
(72.1 cm)
4″
(10 cm)
55.
3
/4
(141.7 cm)
(with lid
open)
27″
(68.6 cm)
1″
(2.5 cm)
1″
(2.5 cm)
45
3
/8
(115.3 cm)
NOTE
Before installing the washer, make sure the floor is
y
clean, dry and free of dust, dirt, water and oils so the
washer feet cannot slide easily. Leveling feet that can
move or slide on the floor can contribute to excess
vibration and noise due to poor contact with the floor.
ENGLISH
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking the washer
1
After the washer is in the home, remove the carton and
Styrofoam® shipping base from the washer.
When removing the washer from the carton base, be sure to
remove the tub support in the middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the base
packaging materials, always protect the side of the washer
and lay it carefully on its side. Do NOT lay the washer on its
front or back.
Carton Base
Tub support
2
Remove the packing block containing the owner’s manual,
parts and laundry product samples.
3
Unfasten the power cord from the back of the
washer.
TOOLS YOU WILL NEED
• Adjustable Pliers
• Carpenter’s Level
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the water lines
1
Check the rubber seals on both sides of the hose.
- Insert a rubber seal into the threaded fittings on each
hose to prevent leaking.
Rubber seal
Water hose
(To water inlet on the
washing machine)
Rubber seal
Water hose
(To tap)
WARNING
Do not reuse old hoses.
y
Only use new hoses when you
install the washing machine. Old hoses could leak or
burst causing flooding and property damage.
2
Connect the water supply hoses to the HOT and COLD
water faucets tightly by hand and then tighten another 2/3
turn with pliers.
- Connect the blue hose to a cold water faucet and the red
hose to a hot water faucet.
WARNING
Do not overtighten.
y
Damage to the coupling can result.
3
After connecting inlet hose to water faucets, turn on the
water faucets to flush out foreign substances (dirt, sand or
sawdust) in the water lines. Let water drain into a bucket,
and check the water temperature.
4
Connect the hoses to the water inlets tightly by hand and
then tighten another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to the cold water inlet and the red
hose to the hot water inlet.
Cold water inlet
Hot water inlet
WARNING
Do not overtighten the hoses.
y
Overtightening can
damage the valves resulting in leaking and property
damage.
5
Check for leaks by turning on the faucets.
- If water leaks, check steps 1 to 4 again.
NOTE
Periodically check the hoses for cracks, leaks and wear,
y
and replace the hoses every 5 years.
When moving or installing the machine do not stretch,
y
crush of kink the hoses.
Water supply pressure must be between 14.5 PSI and
y
116 PSI (100~800 kPa). If the water supply pressure is
more than 116 PSI, a pressure reducing valve must be
installed.
To provide optimum washing performance the hot water
y
temperature should be set at 120-135°F (48-57°C) and
the cold at 60°F (15°C).
ENGLISH
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the drain line
Secure the drain hose in place to prevent moving and leaking.
NOTE
The drain hose should be properly secured. Failure to
y
properly secure the drain hose can result in flooding and
malfunction.
Total height of the house end should not exceed 96
y
inches (244.8 cm) from the bottom of the washer.
The drain must be installed in accordance with any
y
applicable local codes and regulations.
Make sure that the water lines are not stretched,
y
pinched, crushed, or kinked.
Using a standpipe
1
Insert the end of the drain hose into the standpipe.
Drain Hose
2
Use a tie strap to secure the drain hose in place.
Cable Tie
39″
(99 cm)
39″
(99 cm)
Cable Tie
Using a laundry tub
1
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
-
Connect the elbow bracket within 4 inches (10 cm) from the
end of the drain hose. If the drain hose is extended more than
4 inches (10 cm) beyond the end of the elbow bracket, mold, or
microorganisms could spread to the inside of the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
2
Hang the end of the drain hose over the side of the laundry tub.
Drain Hose
3
Use a tie strap to secure the drain hose in place.
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Leveling the Washing machine
The washer spins at very high speeds, up to 1,100 RPM.
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to
y
level the washer. Extending the leveling feet more than
necessary can cause the washer to vibrate.
All four leveling feet must rest solidly on the floor. Rock
y
the washer gently from corner to corner to make sure
that the washer does not rock.
Before installing the washer, make sure the floor is
y
clean, dry and free of dust, dirt, water and oils so the
washer feet cannot slide easily. Leveling feet that can
move or side on the floor can contribute to excess
vibration and noise due to poor contact with the floor.
1
Position the washer in the final location,
taking special care to not pinch, strain, or crush the water
and drain lines. Place a level across the top of the washer.
2
Adjust the leveling feet. Turn clockwise to raise the
washer or counterclockwise to lower it.
Raise Lower
3
To make sure that the washer is properly level, open
the lid and look from above to see if it is same as shown
below. If you have a level, check your washer with the
level.
To check if the washer is level side to side, close the lid and
place a level at the back of the lid.
To check if the washer is level front to back, place a level at
the side of the washer on the edge where the cabinet side
meets the top cover.
Raise
front to back
side to side
Lower
If the washer is not level, adjust the leveling feet. Turn
clockwise to raise, counterclockwise to lower.
4
Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing machine
gently to make sure that the washing machine does not
rock.
- If the washing machine rocks, repeat steps 1 to 3.
WARNING
Using the washing machine without leveling, it may
y
result in malfunction caused by the production of excess
vibration and noise.
Use the leveling feet only when you level the washing
y
machine.
If you raise the leveling feet unnecessarily, it
may cause abnormal vibration of the washing machine.
ENGLISH
17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Plugging in the power cord and
grounding
Make sure to ground the washing machine to prevent a short
circuit or an electric shock when plugging in.
Using a 3-prong outlet
Plug in the electrical outlet without additional grounding.
WARNING
The power outlet must be within 60 inches (1.5 m) of either
y
side of the washer.
The appliance and outlet must be positioned so that the plug
y
is easily accessible.
Do not overload the outlet with more than one appliance.
y
The outlet must be grounded in accordance with current
y
wiring codes and regulations.
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
y
It is the personal responsibility and obligation of the product
y
owner to have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Do not use a worn or damaged power cord or power plug.
y
Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result
in death, fire, electric shock, or malfunction.
Do not modify the power cord and take care not to damage
y
it when installing or moving the washing machine.
Failure to
do so may result in death, fire, electric shock, or malfunction.
Make sure that the washing machine is grounded.
y
Connect this washing machine to a grounded outlet
y
conforming to the rating prior to use.
Failure to do so may
result in fire, electric shock, or malfunction.
Do not use adaptors or extension cords.
y
The washing
machine should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the
rating plate. Failure to do so may result in fire, electric shock
or disorder.
Do not damage or cut off the ground prong of the power
y
cord.
Doing so may cause death, fire, electric shock, or
product malfunction.
Test run
Check if the washing machine is properly installed and run a
test cycle.
1
Load the washing machine with 6 pounds of laundry.
2
Press
3
Press to RINSE + SPIN.
4
Press .
- The wash cycle starts.
5
Check if water is supplied, that the washing machine does
not rock or vibrates excessively, and that it drains well
during the spin cycle.
- If water leaks during water supply, see page 14,
Connecting the water lines
to connect them properly.
- If the washing machine rocks and vibrates excessively,
see page 16,
Leveling the washing machine
to level it
again.
- If the drain does not work, see page 15,
Connecting the
drain line
to install it properly.
18
PREPARATION
CAUTION
Do not wash or spin any item labeled
or known to be water-proof or water-resistant, even if the
product care label on the item permits machine washing.
Failure to follow these instructions could result in severe
damage to your laundry, your washer and/or property damage
as a result of abnormal vibration of the washer.
- Examples of water-proof or water-resistant items include
certain mattress pads, mattress covers, rain gear, camping
gear, skiing apparel , outdoor gear and similar items.
Check all pockets to make sure that they are empty.
u
-Items such as clips, matches, pens, coins, and keys can
damage both your washer and your clothes.
Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these
u
items from snagging or tangling on other clothes.
Pretreat heavily stained areas before washing.
u
- Doing so will produce clean, stain-free results.
Combine large and small items in a load. Load large items
u
first.
Large items should not be more than half of the total
u
washload.
The washer can be fully loaded, but the drum should not
u
be tightly packed with items.
Do not wash single items, except for bulky items such as
u
blankets. Make sure to wash laundry in similar types of
loads.
- Washing a single small item may result in the tub
becoming unbalanced, vibrating and making a noise.
Brush heavy soil, dust, or hair off fabrics before washing.
u
- Laundry may not wash clean if there is dirt or sand on
the fabrics, or they may damage due to particles rubbing
against sheer fabrics.
Wash blankets individually.
u
- Washing more than one blanket together may produce
unclean results due to tangling or an unbalanced load.
Always separate fabrics according to their colors and wash
u
them separately to prevent colors from running.
- Fabrics may damage or become stained due to fabric
dyes
running, or due to foreign objects transferring from one
fabric to another.
PREPARATION
Sorting wash loads
Precautions for fabric care before wash cycle
Read and observe the following to prevent shrinkage or damage to clothes.
Category Label Directions
Washing
Hand Wash
Machine Wash, Normal Cycle
Use Permanent Press/Wrinkle
Resistant washing machine
setting (which has a cool down or
cold spray before the reduced
spin)
Use Gentle/Delicate washing
machine setting (slow agitation
and/ or reduced wash time).
Do Not Wash
Do Not Wring
Water Temperature
Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach symbols
Any Bleach (When Needed)
Only Non-Chlorine Bleach (When
Needed)
Do Not Bleach
Colors
Whites / Lights / Darks
Soil
Heavy / Normal / Light
Fabric
Delicates / Easy Care / Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers / Lint Collectors
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that include
instructions for proper care.
Sorting laundry
It is recommended that you sort laundry into similar loads
that are washable in the same cycle.
Refer to the following chart for sorting clothes
ENGLISH
19
PREPARATION
Loading the dispenser
The detergent dispenser drawer of the washing machine has
a dispenser compartment for each detergent type. Add the
appropriate detergents into its respective compartments.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2
Add the appropriate detergent to its allocated
compartment.
- If you use a liquid detergent, check if the liquid detergent
cup is in place.
- If you use a powdered detergent, remove the liquid
detergent cup and put the powder in the main wash
detergent compartment.
Main Wash
Liquid Detergent
Compartment
Liquid Fabric
Softener
Compartment
Main Wash
Powder Detergent
Compartment
Insert
3
Close the detergent dispenser drawer slowly.
- Slamming the detergent dispenser drawer may result in
the detergent overflowing into another compartment or
pouring into the tub earlier than programmed.
NOTE
It is normal for a small amount of water to remain in the
y
dispenser compartments at the end of the cycle.
Using detergent/fabric softener
Recommended detergent
HE detergents dissolve more efficiently and produce fewer
suds to ensure efficient washing and rinsing. Use the correct
amount of detergent as indicated on the label of the detergent
packaging.
NOTE
Only use HE detergents, since using a regular detergent
y
may produce excessive suds.
HE detergents produce fewer suds, dissolve more
y
efficiently to improve washing and rinsing performance,
and help to keep the interior of your washer clean.
Use less detergent for soft water.
y
Wipe up any spills immediately, as liquids could damage
y
the finish and the control panel of the washing machine.
Using too much detergent can cause a build-up in the
y
tub resulting in unsatisfactory performance and machine
malfunction.
If you use a detergent that does not dissolve easily or a
y
detergent with high viscosity, it will leave a residue on
the tub, which may not rinse properly.
20
PREPARATION
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach, which will be
dispensed automatically at the proper time during the wash
cycle. Avoid overfilling or splashing when adding bleach to
the dispenser. The maximum capacity of the bleach dispenser
is one cup of bleach per wash cycle. Overfilling could result
in premature dispensing of bleach, which will result in fabric
damage.
NOTE
Do not add powdered or liquid color-safe bleach to this
y
compartment.
Always follow the manufacturer’s recommendations
y
when adding bleach. Do not exceed the maximum fill
line. Using too much bleach can damage fabrics.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto
y
the load or into the drum. Fabric damage can occur.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the main wash
cycle, which is added to the load at the beginning of the cycle.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with your
washing machine.
Never exceed the manufacturer’s recommendations when
adding detergent. Using too much detergent can result in
detergent buildup in clothing and the washer. Either powdered
or liquid detergent may be used.
NOTE
Liquid or powdered color-safe bleach may be added to
y
the main wash compartment with detergent of the same
type.
When using liquid detergent, make sure the liquid
y
detergent cup and insert are in place. Do not exceed the
maximum fill line.
When using powdered detergent, remove the insert and
y
liquid detergent cup from the compartment. Powdered
detergent will not dispense with the liquid detergent cup
and insert in place.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which will be
automatically dispensed during the final rinse cycle.
NOTE
Always follow the manufacturer’s recommendations
y
when adding fabric softener. Do not exceed the
maximum fill line. Using too much fabric softener may
result in stained clothes.
Dilute concentrated fabric softeners with warm water.
y
Do not exceed the maximum fill line.
Never pour fabric softener directly onto the load or into
y
the drum.
Fabric
Softener
Main Wash
Detergent
ENGLISH
21
USING YOUR WASHING MACHINE
USING YOUR WASHING MACHINE
Basic operation
1
2
3
4
7
5
8
6
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons,
y
read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
SORT LAUNDRY AND LOAD WASHER.
ADD DETERGENT BLEACH AND SOFTENER.
If you are using fabric softener with the COTTON/NORMAL or HEAVY DUTY cycles, select the
FABRIC SOFTENER option. Refer to pages 19-20 for details.
TURN ON THE WASHER.
Press the POWER button to turn on the washer.
SELECT CYCLE.
Turn the knob to desired cycle. The display will show the preset WASH TEMP. SOIL LEVEL,
SPIN SPEED for that cycle.
SELECT CYCLE MODIFIER BUTTONS. If you would like to change the modifier for that cycle,
press the appropriate cycle settings button(s) until the indicator light for the desired
setting is lit.
NOTE: To protect your garments, not every WASH TEMP, SPIN SPEED, SOIL LEVEL, or OPTION
is available with every cycle.
SELECT OPTION BUTTONS. Select any additional cycle options, such as FABRIC SOFTENER or
DELAY WASH.
NOTE: To protect your garments, not every WASH TEMP, SPIN SPEED, SOIL LEVEL, or OPTION
is available with every cycle.
Press .
- The washing machine will start.
When the melody plays if the sound is turned on, the wash cycle is finished.
- When the washing cycle is finished, the lid will unlock. Open the lid and remove the laundry
immediately.
22
USING YOUR WASHING MACHINE
Cycle guide
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle. =Default setting
- Cycle time depends on water pressure, type and amount of load and chosen additional options.
NOTE: To protect your garments, not every Wash Temp., Spin Speed, Soil Level, or Option is available with every cycle.
Cycle Fabric Type Wash Temp. Spin Speed Soil Level
Soak
STAIN
CARE™
COLDWASH™
Extra
Rinse
Water
Plus
Fabric
Softener
Sanitary Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers, etc.
(less than 11 lbs.)
Extra Hot Extra High Heavy
High Light
Medium Normal
Low
No Spin
Tub Clean Refer to page 29.
High
Bright Whites™ White fabrics
Hot Extra High Heavy
Warm High Normal
Medium Light
Low
No Spin
Bulky/Bedding Large items such
as blankets and
comforters
Hot Extra High Heavy
Warm High Normal
Cold Medium Light
Tap Cold Low
No Spin
* Use the Bulky/Bedding cycle for items such as pillows, comforters and other articles which have difficultly absorbing water. ONLY
WASH SMALL LOADS to make sure there is plenty of room for the load to move during washing. Keep like items together; do
not mix large bulky items with smaller clothing items. Failure to follow these instructions may result in damage to the clothing or
to the washer.
Heavy Duty Heavy soiled cotton
fabrics
Hot Extra High Heavy
Warm High Normal
Cold Medium Light
Tap Cold Low
No Spin
Perm Press
Casual
Dress shirts/pants,
wrinkle-free clothing,
poly/cotton blend
clothing, tablecloths
Warm High Heavy
Cold
Medium
Normal
Tap Cold Low Light
No Spin
Cotton/Normal Cotton, linen, towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads
Hot Extra High Heavy
Warm High Normal
Cold Medium Light
Tap Cold No Spin
Baby Wear Small and lightly
soiled loads, specially
skin sensitive user.
Hot Extra High Heavy
Warm High Normal
Cold Medium Light
Low
No Spin
Towels Towels, shirts, sheets,
jeans, mixed loads
Hot Extra High Heavy
Warm High Normal
Cold Medium Light
Tap Cold Low
No Spin
Sports Wear Active sports, exercise
clothing
Warm High Heavy
Cold Medium Normal
Tap Cold Low Light
No Spin
Pure Color™ Lightly soiled and
colored clothing
Warm Extra High Heavy
Cold High Normal
Tap Cold Medium Light
Low
No Spin
Speed Wash Lightly soiled and
small loads
Warm Extra High Heavy
Cold High Normal
Tap Cold Medium Light
Low
No Spin
Wool
Item labeled machin-
ewashable wool
(less than 8 lbs.)
Warm Medium Heavy
Cold Low Normal
Tap Cold No Spin Light
Delicates
Dress shirts/blouses-
nylons, sheer or lacy
garments
(less than 8 lbs.)
Warm High Heavy
Cold Medium Normal
Tap Cold Low Light
No Spin
ENGLISH
23
USING YOUR WASHING MACHINE
Lightly soiled items,
PURE COLOR
Use this cycle for a light wash load of brightly colored clothes.
Quick wash,
SPEED WASH
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled
clothing and small load. For high wash and rinse efficiency,
it is recommended to wash small loads of 2-3 lightly soiled
garments.
NOTE
Use a little detergent in this cycle. If you want more
y
rinsing, you can add extra rinse by using the Extra Rinse
button.
Items labeled wool or hand-washable,
WOOL
This cycle is for washing shrinkable woolen or hand-washable
items requiring delicate care. Only wash woolen items that are
labeled machine washable or hand-washable.
NOTE
Laundry weight should be less than 8 pound (3.6 kg) to
y
prevent damage to the fabric.
Use only natural or wool-safe detergent harmless to
y
fabrics and load 1/2 of the normal amount of detergent.
The WOOL
y
cycle uses a gentle tumble rotation angle
and low speed spin for the ultimate fabric care.
Sheer items,
DELICATES
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy clothes
which can easily be damaged.
Main cycle
You can wash laundry items more thoroughly by selecting the
wash cycle that best suits the type of items to be washed.
Turn the knob to desired cycle. When you select a wash
cycle, the light for the corresponding wash cycle will turn on.
See page 21,
Basic operation
, for more details on operating
methods.
Normal items,
c
Use this cycle to wash all normal items, except delicate fabrics
such as wool or silk.
NOTE
If you press
y
and then without selecting
another cycle, the washing machine proceeds to
c
.
Wrinkle free items,
PERM.PRESS/CASUAL
This cycle is for washing items such as wrinkle-free clothes or
tablecloths to minimize wrinkles.
Heavy soiled items,
HEAVY DUTY
This cycle is for washing heavily soiled laundry though more
powerful tub rotation.
Blankets or bulky items,
BULKY/BEDDING
This cycle is for washing blankets or bulky items.
For white fabrics,
BRIGHT WHITES™
This cycle is for washing white items only.
Clean tub,
TUB CLEAN
Use this cycle to clean the tub of your washing machine.
Reduce laundry bacteria,
SANITARY
This wash cycle reduces 99.9% bacteria on laundry through
high temperature.
Small items ,
BABY WEAR
Use this cycle to wash small , lightly soiled loads.
Mixed items,
TOWELS
Use this cycle for washing towels , shirts , jeans and mixed
loads.
Sports or exercise items,
SPORTS WEAR
Use this cycle for garments that are specially designed and
treated for sport.
24
USING YOUR WASHING MACHINE
Cycle setting buttons
Each cycle has preset settings that are selected automatically.
You may also customize the settings using the cycle setting
buttons. Press the button for that option to view and select
other settings.
The washer automatically adjusts the water level for the type
and size of wash load for best results and maximum efficiency.
It may seem there is no water inside the drum in some cycles,
but this is normal.
NOTE
To protect your garments, not every wash temperature,
y
spin speed, soil level, or option is available with every
cycle. See the Cycle Guide for details.
Setting options before cycle
You can select and add the desired optional functions before
you start the washing machine.
Setting the water temperature, WASH TEMP.
Set the water temperature for the wash cycle. Set the
appropriate temperature, as specified in the fabric care label.
1
Turn the cycle selector knob to the desired cycle.
2
Press repeatedly to select the desired water
temperature:
- When an optional item is selected, an indication light for
the corresponding optional item turns on.
3
Press the desired option button to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without changing
the options.
4
Press .
NOTE
Cold rinses use less energy.
y
Select the water temperature suitable for the type of
y
load you are washing. Follow the fabric care label for
best results.
Setting soil level of laundry, SOIL LEVEL
You can wash your laundry more thoroughly by setting the
proper soil level on the washing machine.
1
Turn the cycle selector knob to the desired cycle.
2
Press repeatedly to select a soil level.
- When an optional item is selected, an indication light for
the corresponding optional item turns on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without changing
the options.
4
Press .
NOTE
This feature needs more time for heavily soiled loads or
y
less time for lightly soiled loads.
Setting spin speed, SPIN SPEED
You can set the desired spin speed.
Use this feature properly according to the characteristics of
the load.
1
Turn the cycle selector knob to the desired cycle.
2
Press repeatedly to select the desired spin speed.
- When an optional item is selected, an indication light for
the corresponding optional item turns on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without changing
the options.
4
Press .
NOTE
The SPIN SPEED button also activates the SPIN ONLY
y
cycle to drain the tub and spin clothes; for example, if
you want to remove clothes before the cycle has ended.
Tuning on/off melody and button tones,
BEEPER ON/OFF
The washing machine plays a melody when the wash cycle
is finished. The buttons make a sound each time a button is
pressed. The melody and button tones can be adjusted the
volume as desired.
Adjusts the volume of the end-of-cycle beeper
or turns it off.
SPECIAL USE
Select any additional option, such as RINSE+SPIN,
SPIN ONLY, STAIN CARE™ or SOAK. If you press
SPECIAL USE button without selecting a cycle,
COTTON/NORMAL cycle with SOAK is automatically
selected.
NOTE
If you press SPECIAL USE button 3 or 4 times, the cycle
y
will reset to COTTON/NORMAL.
ENGLISH
25
USING YOUR WASHING MACHINE
Setting rinse + spin, RINSE + SPIN
Select this option to rinse and spin a load separately from a
regular cycle. This can be helpful in preventing fresh stains
from setting in fabrics. You can change spin speed by pressing
SPIN SPEED respectively.
1
Press the POWER button to turn on the washer.
2
Press the button until the RINSE+SPIN indicator light
is lit. (The cyclelight will turn off.)
3
Press the button to start the cycle. The washer will start
automatically.
Setting spin only, SPIN ONLY
This button activates the SPIN ONLY cycle to drain and spin.
1
Press the POWER button to turn on the washer.
2
Press the button until the SPIN ONLY indicator light
is lit.
3
Press the button to start the cycle. The washer will start
automatically.
Setting stain care™, STAIN CARE™
STAIN CARE™ may be selected as an option with HEAVY
DUTY, COTTON/NORMAL and TOWELS cycles. Wash only
small loads for optimum fabric care. (less than 8 lbs.)
1
Press the POWER button to turn on the washer.
2
Press the button until the STAIN CARE™ indicator
light is lit.
3
Press the button to start the cycle. The washer will start
automatically.
NOTE
If you select STAIN CARE™, the COLDWASH™ option
y
is not available.
Setting soak, SOAK
Allows the consumer to remove stains more thoroughly by
specifying additional time for the clothing to soak during
washing. At the end of SOAK, the wash cycle will be started
without drain. Cycle time will be increased by 30 minutes.
It is normal that washer do weak agitation during SOAK cycle.
NOTE
You cannot setect the SOAK option in the TUB CLEAN
y
cycle.
Saving energy, COLDWASH™
Use this option to eliminate using the built-in water heater
booster. For maximum efficiency, wash only small loads. (less
than 8 lbs.)
NOTE
If you select STAIN CARE™, the COLDWASH™ option is
y
not available.
1
Turn the cycle selector knob to the desired cycle.
2
Press The washer will automatically adjust
the
cycle settings.
3
Set any other desired options.
4
Press .
NOTE
When you select the COLDWASH™ option, wash time
y
will be increased up to 10 minutes.
For high wash dfficiency, it is recommended to use less
y
than 8 pounds.
Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
*WATER PLUS
You can add an extra rinse cycle to the default rinse cycle.
1
Turn the cycle selector knob to the desired cycle.
2
Press .
- light will turn on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without changing
the options.
4
Press .
Setting fabric softener of laundry, FABRIC
SOFTENER
The fabric softener is dispensed in the final
rinse. Select FABRIC SOFTENER button to
change final rinse type from spray rinse to
rinse.
NOTE
When using the EXTRA RINSE option, the fabric softener
y
will always be dispensed in the final rinse.
26
USING YOUR WASHING MACHINE
Presetting the start time, DELAY WASH
You can set the desired start time.
1
Turn the cycle selector knob to the desired cycle.
2
Press the desired option to use the other options.
3
Press repeatedly to select the desired start
time.
- light will turn on.
- The set start time appears on the display panel.
- Each press of the button increases the delay time by one
hour, up to 19 hours.
4
Press .
Setting customized wash cycle, CUSTOM
PROGRAM
*PGM SAVE
CUSTOM PROGRAM allows you to store a customized wash
cycle for future use. It allows you to save favorite temperature,
spin speed, soil level, and other options for a cycle, and then
recall them at the touch of a button.
1
Press the POWER button to turn on the washer.
2
Turn the cycle selector knob to select the desired cycle.
- light will turn on.
3
Press the cycle modifier button to change the desired
setting.
4
Press the cycle option button to add the desired options.
5
Press and hold the CUSTOM PROGRAM button for 3
seconds.
To recall a custom program:
1
Press the POWER button to turn on the washer.
2
Press the CUSTOM PROGRAM button. The stored
settings will be displayed.
3
Press the START/PAUSE button to start the cycle. (If
you press any other button, CUSTOM PROGRAM is
automatically deselected and indicator light off.)
NOTE
You may only save one custom program at a time.
y
Pressing and holding the CUSTOM PROGRAM button
will overwrite any previously saved custom program.
Setting options during cycle
You can add the desired options during the wash cycle.
Button lock feature, BEEPER OFF-LOW-
HIGH
*CHILD LOCK
You can lock the washing machine to prevent children or
others from changing the cycle settings by pressing the
buttons during the cycle.
To enable child lock
Press and hold for 3 seconds during the wash
cycle.
- When the CHILD LOCK is enabled, a
N
message and the
remaining wash time are displayed, in turn, on the display
panel of the washing machine.
To disable child lock
(When the CHILD LOCK is activated.)
Press and hold for 3 seconds during the wash
cycle.
NOTE
Once the controls are locked, they must be manually
y
unlocked to restore operation.
Setting water plus, WATER PLUS
Select this option to add extra water to the wash and rinse
cycles for superior results, especially with large or bulky items.
Press and hold the button for 3 seconds to activate
or deactivate WATER PLUS.
If you chose the WATER PLUS option, you can hear the
beeper sound. There is no sound in case of BEEPER OFF.
1
Press the button during wash or rinse cycle.(It is not
available in spin cycle)
2
Press and hold the EXTRA RINSE.
3
Press the button to start the cycle.
4
If you want to use additional water, repeat steps 1 through
3.
NOTE
If the machine reaches its maximum water level, the
y
WATER PLUS button will have no effect.
You cannot select the WATER PLUS option in the
y
SANITARY, TUB CLEAN, and BULKY/BEDDING cycle.
ENGLISH
27
USING YOUR WASHING MACHINE
Setting add garments of laundry, ADD
GARMENTS
Laundry may be added to the load at the proper
time in the wash cycle.
When the ADD GARMENTS light is illuminated, it is safe to
pause the cycle and add more items to the load.If garments
are added when the ADD GARMENTS light is off, the washer
will not adjust for these items which could result in poor
performance or fabric damage.
To add garments while the ADD GARMENTS light is on:
1 Press button to pause the washer.
2 Open the lid when it unlocks
3 Add your additional items.
4 Close the lid.
5 Press button to resume the wash cycle.
NOTE
If the washer remains idle for 9 minutes after pausing the
y
cycle, the water in the tub will drain.
28
MAINTENANCE
Care
Cleaning the Water Inlet Filters
If the washer detects that water is not entering the dispenser,
an error message will show on the display. If you live in an
area with hard water, this may be caused by clogged inlet
filters.
NOTE
Use extreme care when removing and cleaning the
y
filters. If the filters cannot be cleaned or are damaged,
do NOT operate the washer without the inlet filters.
Contact LG Customer Service or a qualified LG servicer.
1
Turn off both water taps completely. Unscrew the hot and
cold water lines from the back of the washer.
Hot
Cold
2
Carefully remove the filters from the water inlets, and
soak them in white vinegar or a lime scale remover. Rinse
thoroughly before reinstalling. Press the filters back into
place and reattach the water lines. Do NOT operate the
washer without the inlet filters.
Inlet Filter
WARNING
Unplug the power cord and turn off the faucets before
y
cleaning.
Failure to do so may cause electric shock.
Do not use the washing machine without the inlet
y
filters.
If you use the washing machine without the inlet
filters it will cause leaks and malfunction.
If you use the washing machine in an area with hard
y
water, the inlet filter may clog due to lime buildup.
Contact your nearest LG customer service center if the
inlet filter is not clean or is missing.
MAINTENANCE
NOTE
P
y
message will blink on the display when the water
pressure is weak or an inlet filter is clogged with dirt.
Clean the inlet filter.
Care in cold climates
When the Water Line is frozen
1
Turn off the faucets connected with the water lines.
2
Pour hot water on the frozen faucets to thaw the water
lines and pull them out.
3
Immerse the water lines in hot water to thaw them.
4
Connect the water lines with the water inlets of the
washing machine and faucets.
- See page 14,
Connecting the water lines
for details.
5
Turn on the faucets.
6
Press .
7
Press
to
RINSE + SPIN.
8
Press .
- Verify the water fills properly.
When the Drain Line is Frozen
1
Pour hot water in the washer tub and close the lid.
- Leave it for 10 minutes.
2
Press
after 10 minutes.
3
Press
to
SPIN ONLY
.
4
Press .
- Check if the water drains.
ENGLISH
29
MAINTENANCE
Cleaning the detergent box
Leaving detergent in the detergent for an extended period of
time or using the washing machine for a long period of time
may cause the build-up of scales in the detergent. Pull out and
clean the detergent once a week.
1
Remove the drawer by pulling it straight out until it stops.
Lift up on the front of the drawer and pull it out.
2
Remove the inserts from the 2 compartments; rinse the
inserts and the drawer with warm water to remove traces
of accumulated laundry products.
3
To clean the drawer opening, use a small, non-metal brush
to clean the recess. Remove all residues from the upper
and lower parts of the recess.
4
Return the inserts to the proper compartments and replace
the drawer.
WARNING
Do not spray water inside the washing machine.
y
Doing
so may cause fire or electric shock.
NOTE
Use water only when you clean the detergent box. Make
y
sure to use RINSE+SPIN to rinse the washer tub before
the wash cycle when you use a cleaning detergent to
clean the washer tub.
Cleaning
Periodically clean the washing machine to maintain its
performance and to prevent malfunction.
Clean the drum, TUB CLEAN
Using the washing machine in a humid space for a long period
of time may lead to a buildup of black mold and germs in the
air inside the washer tub and affect your health. If you clean
the washer tub regularly on a monthly basis using TUB CLEAN
it will keep the washer tub clean for hygienic use.
1
Add tub cleaner or lime scale remover into the detergent
dispenser drawer.
- Do not exceed the maximum detergent limit line when
you add it. Detergent may remain in the washer tub after
cleaning.
-
When you use liquid chlorine bleach,
load it into the liquid
chlorine bleach compartment.
-
When you use a powdered cleaner,
pull out the liquid
detergent cup and add it into the main wash detergent
compartment.
-
When you use cleaning tablets,
place them directly into the
washer tub. (Do not add tablet cleaner to the drawer.)
2
Press .
3
Turn the cycle selector knob to TUB CLEAN.
- The indication light for TUB CLEAN turns on.
4
Press .
NOTE
Never load laundry while using TUB CLEAN. The laundry
y
may damage or become contaminated. Make sure to
clean the washer tub when it is empty.
It is recommended to leave the lid open after finishing
y
the laundry to keep the tub clean.
It is recommended that TUB CLEAN should be repeated
y
monthly.
If mildew or musty smell already exists, run TUB CLEAN
y
for 3 consecutive weeks.
30
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Checking error messages
If the following message appears on the display, check the following and take the appropriate corrective action.
Message
Possible Causes Solutions
Water in the washer
drains slowly or not
at all, or the display
shows:
Drain hose is bent, pinched, or clogged.
y
Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,
y
and is not pinched behind or under the washer.
Washer fills with water
slowly or not at all, or
the display shows:
Water supply taps are not open fully.
y
Water line hoses are kinked, pinched, or
y
bent.
Water inlet filters are clogged.
y
Water pressure to tap or house is too low.
y
Make sure that the water taps are open fully.
y
Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be
careful when moving the washer.
Clean the inlet filters. See the Care and Cleaning
y
section.
Check another faucet in the house to make sure that
y
household water pressure is adequate.
Washer will not turn on
Power cord is not properly plugged in.
y
House fuse is blown, circuit breaker has
y
tripped, or power outage has occurred.
Make sure that the plug is plugged securely into a
y
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
y
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualified electrician.
The display shows:
The lid is not closed properly. Make sure that the lid is closed properly and press the
y
START/PAUSE button. After starting a cycle, it may
take a few moments before the drum begins to turn or
spin. The washer will not spin unless the lid is locked
(LID LOCK light will turn on).
If the lid is closed and locked and the open lid error
y
message is displayed, call for service.
If you press the START button while the lid is open, dE
y
error message will be displayed.
The display shows:
Lid lock switch error
y
Make sure that the lid is closed properly and press the
y
START/PAUSE button. The washer will not spin unless
the lid is locked (LID LOCK light will turn on).
If the lid is closed and the lid lock error message is
y
displayed, call for service.
The display shows:
Water level is too high due to a faulty water
y
valve.
Close the water taps, unplug the washer, and call for
y
service.
The display shows:
Clutch error
y
Unplug the washer, and call for service.
y
ENGLISH
31
TROUBLESHOOTING
Checking error messages (cont.)
Message
Possible Causes Solutions
The display shows:
The washer has detected an out of balance
y
load.
If the washer detects a load that is too far out of
y
balance to spin, it will display this code while it is
attempting to rebalance the load. The washer will add
water and try to redistribute the load automatically.
This display is for your information only, and no action
is required.
The display shows:
If the uE rebalance (see above) is not
y
successful, this error will be displayed.
The load is too small.
y
Heavy articles are mixed with lighter items.
y
The load is out of balance.
y
The automatic attempt to rebalance the load was not
y
successful. The cycle has been paused to allow the
load to be manually adjusted.
Small loads may need additional items to be added to
y
allow the washer to balance the loads.
The load may have heavy items loaded with lighter
y
items. Always try to wash articles of somewhat similar
weight to allow the washer to evenly distribute the
weight of the load for spinning.
Manually redistribute the load if articles have become
y
tangled preventing the automatic distribution from
working properly.
The display shows:
Thermistor error
y
Unplug the washer and call for service.
y
The display shows:
The water level sensor is not working
y
correctly.
Close the water taps, unplug the washer, and call for
y
service.
The display shows:
Thermal overload protection circuit in the
y
motor has been tripped.
Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the
y
motor to cool; then restart the cycle. If the LE error
code still appears, unplug the washer and call
for service.
The display shows:
If an error message is displayed for
y
4 minutes, the water in the tub will
automatically drain. ‘dr’ will appear on the
display. You may restart the washer at this
time. However, once the washer initiates
draining, all functions will be suspended,
and ‘dr’ will be displayed until draining is
complete.
This is normal.
y
32
TROUBLESHOOTING
Normal sounds you may hear
The following sounds may be heard while the washer is operating. They are normal.
Clicking:
Lid lock relay when the lid locks and unlocks.
The washer will make a series of clicking noises as it changes the cleaning mode.
High pitched noise:
The wash basket spins faster to remove moisture from the load.
Spraying or hissing:
Water spraying or circulating during the cycle.
Humming or gurgling:
Drain pump pumping water from the washer at the end of a cycle.
Water sloshing sound:
A liquid in the balance ring around the wash basket helps the basket spin smoothly.
(Washer is turned off and tub is rotated.)
Sound of water being added after the washer has already been operating:
The washer adapts to the load size and type to add more water to the cycle as needed.
The wash load may be unbalanced. If the washer senses that the load is unbalanced, it will stop and refill to redistribute the
load.
The washer may be diluting laundry additives to add to the wash load.
Before calling for service
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage.
If your washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service.
Problem
Possible Causes Solutions
Rattling and clanking
noise
Foreign objects, such as keys, coins, or
y
safety pins, may be in drum or pump.
Stop washer and check drum for foreign objects. If
y
noise continues after the washer is restarted, call for
service.
Thumping sound
Heavy wash loads may produce a thumping
y
sound.
Washer load may be out of balance.
y
This is normal. If sound continues, the washer is
y
probably out of balance. Stop and redistribute the
wash load.
Stop and redistribute the wash load.
y
Vibrating noise
Wash load may be unevenly distributed in
y
the drum.
Not all leveling feet are resting firmly on
y
the floor.
Floor not rigid enough.
y
Stop washer and rearrange the wash load.
y
Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in
y
firm contact with the floor while the washer is in the
spin cycle with a load.
Make sure that the floor is solid and does not flex.
y
Refer to Flooring in the Installation section.
Water leaking around
washer
Fill hose connection is loose at tap or
y
washer.
House drain pipes are clogged.
y
Large items such as pillow and blanket
y
over the tub.
Check hoses. Check and tighten hose connections.
y
Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.
y
Check the cycle. If you wash large items, use BULKY/
y
BEDDING cycle.
Stop washer and check the load position. Lay bulky
y
items into the tub.
Excessive sudsing
Too much detergent or incorrect detergent.
y
Reduce detergent amount or use low-sudsing
y
detergent.
ENGLISH
33
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solutions
Washer won’t
operate
Control panel is asleep
y
This is normal. Press POWER.
y
Washer is unplugged
y
Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
y
Water supply is turned off
y
Turn both hot and cold faucets fully on.
y
Controls are not set properly
y
Make sure the cycle was set correctly, close the lid and
y
press START.
Lid is open-safety feature
y
Prevents the washer from filling
and operation when lid is up
Close lid and reset cycle, to the beginning if necessary.
y
Circuit breaker/fuse is tripped/
y
blown
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
y
reset breaker. The washer should have a dedicated circuit.
Electronics need to be reset
y
Press the POWER button.
y
START was not pressed after a
y
cycle was set
Press START.
y
Extremely low water pressure
y
Check another faucet in the house to make sure that
y
household water pressure is adequate.
Washer is too cold
y
If the washer has been exposed to temperatures below
y
freezing for an extended period of time, allow it to warm
up before pressing POWER. Otherwise, the display will
not come on.
Washer not filling
property
Filter clogged or fill hoses may be
y
kinked
Make sure that filters (blue and orange screens must be
y
free of solids) on the unit are not clogged. Turn off water
and check filter by disconnecting hose at machine. Check
that fill hoses are not kinked or clogged.
Energy efficiency
y
This is an energy-efficient washer. As a result the
y
temperature settings for this washer may be different
than non-energy-efficient washers.
Insufficient water supply
y
Make sure that the water supply is turned on.
y
Make sure that the water faucets are turned to their
y
completely open positions.
The washer lid is open
y
The washer lid must be closed for all washer cycle
y
operations. If the lid is opened during washer operation,
all functions will stop, including water filling.
Incorrect fill hose connection
y
Make sure that the fill hoses connect the hot water supply
y
to the hot inlet on the washer, and the cold water supply
to the cold inlet on the washer (hot to hot, cold to cold).
Water fill optimization
y
Water may not cover the top level of the clothes. This is
y
normal for this high-efficiency washer. The water fill is
optimized by the system for best wash performance.
Washer will not
drain water
Kinked drain hose or drain located
y
higher than 8’ above floor
Ensure that the drain hose is not kinked. Per the
y
recommended installation instructions, the drain outlet
cannot be over 8’ above the floor.
Water leaks every load
Hoses not installed correctly
y
Check all fill and drain hose connections to ensure that
y
they are tight and secure.
Water leaks
Oversudsing of detergent
y
Oversudsing may create leaks, and may be caused by
y
the type and amount of detergent used. High-efficiency
detergent is recommended. Make sure that detergent
and any additives are put into the correct dispenser
compartments. Follow the detergent manufacture’s
recommendations for the amount of detergent, but try
using less detergent, especially if home water conditioning
or water softening units are used.
Wash cycle time is longer
than usual
The washer automatically adjusts
y
the wash time for the amount of
laundry, water pressure, water
temperature, and other operating
conditions.
This is normal. The washer adjusts cycle time
y
automatically to provide optimal results for the selected
cycle.
If you press the START button while the lid is open, dE
y
error message will be displayed.
34
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solutions
Incomplete or no dispensing
of detergent
Detergent compartments clogged
y
from incorrect filling
Make sure that detergent and additives are put in to the
y
correct dispenser compartments. If liquid detergent is
used, make sure that the liquid detergent cup and insert
are in the detergent compartment. If powdered detergent
is used, make sure that the liquid detergent cup and insert
are not used. For all detergent types, always make sure
that the dispenser drawer is fully closed before the start
of the cycle.
Too much detergent use
y
Make sure that the suggested amount of detergent is
y
used per the manufacture’s recommendations. You may
also dilute the detergent with water to the maximum fill
line on the compartment to avoid clogging. Use only HE
(High-Efficiency) detergent.
Insufficient water supply
y
Make sure that the water supply is turned on. Make sure
y
that the water faucets are turned to their completely open
positions.
Normal residue
y
Normal operation. Residual may remain in the dispenser
y
of the compartments. The dispenser box may be removed
for occasional cleaning with warm water and a scrub
brush.
Premature
dispensing of bleach
Bleach dispenser filled for future
y
load
You cannot store bleach in the dispenser for future use.
y
The bleach dispenser will be dispensed every load for
y
optimal safety of the washer.
Overfilling the bleach dispenser
y
Overfilling the dispenser with bleach may lead to
y
premature dispensing. There is a maximum fill line
indicated on the bleach dispenser to help avoid overfilling.
Clogging of bleach
Bleach dispenser is not seated
y
Make sure that the bleach cover is properly seated and
y
snapped into place before the start of the cycle.
Insufficient cleaning
y
You may remove and clean the bleach cover with warm
y
water and a scrub brush to clear clogging.
Poor stain removal
Presoak not selected
y
We recommend that you select presoak when defining
y
your wash cycle. Always make sure that any additives,
such as your high efficiency liquid detergent, are added
to the pretreat dispenser bin before starting the cycle.
Always refer to your clothes care label before treating
stains.
Staining
Add laundry products to the
y
washer drum.
Washer not unloaded promptly.
y
Does not properly sort the
y
clothes.
Load the laundry products into the dispenser.
y
Always remove items from the washer as soon as
y
the cycle is completed.
Always wash dark colors separately from light colors
y
and whites to prevent discoloration. If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled
ones.
Wrinkling
Washer not unloaded promptly.
y
Washer overloaded.
y
Hot and cold water inlet hoses are
y
reversed.
Always remove items from the washer as soon as the
y
cycle is completed.
The washer can be fully loaded, but the drum should not
y
be tightly packed with items. The lid of the washer should
close easily.
Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the
y
inlet hose connections.
ENGLISH
35
USING SMARTDIAGNOSIS™
- Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has
no meaning except to the call center.
- SmartDiagnosis™ cannot be activated if the washer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done
without SmartDiagnosis™.
If you experience problems with your washer, call to Customer information center. Follow the call center agent’s instructions, and
do the following steps when requested:
1. Press the to turn on the washer. Do not press any other buttons.
2. When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the POWER button.
3. Press and hold
for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or POWER button.
4.
Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 17 seconds, and the display will count down
the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted and do not touch the console with the phone.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
• Pressing the POWER button during the transmission will shut off the SMARTDIAGNOSIS™.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be
able to assist you using the information transmitted for analysis at the call center.
“SmartDiagnosis is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method of troubleshooting through
service calls. The effectiveness of this feature depends upon various factors, including, but not limited to, the reception of the
cellular phone being used for transmission, any external noise that may be present during the transmission, and the acoustics of
the room where the machine is located. Accordingly, LG does not guarantee that SmartDiagnosis would accurately troubleshoot
any given issue.
USING SMARTDIAGNOSIS™
36
SPECIFICATION
Model WT5101HV
Power supply 120 V~, 60 Hz
Rate output 400 W
Motor output 140 W
Water tab pressure 100 - 800 kPa (1.0 - 8.0 kgf/cm
2
)
Spin speed 1100 rpm max.
Weight 66 kg
Size 686(W) x 721(D) x 1153(H)
Wash capacity 21.0 kg (46 lbs)
In our continuing effort to improve the quality of our appliances, it may be necessary to make changes to
the appliance without revising this manual.
H
W
D
SPECIFICATION
ENGLISH
37
MEMO
38
MEMO
MANUAL DE PROPIETARIO
LAVADORA
WT5101HV
P/No.: MFL67221356
www.lg.com
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas
instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará que la
lavadora esté instalada en forma correcta y segura. Conserve estas
instrucciones cerca de la lavadora luego de la instalación para
futuras consultas.
ESPAÑOL
2
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR DIRECT-DRIVE INVERTER
El motor inverter, el cual está conectado directamente al tambor, minimiza la pérdida de energía y produce menos ruido y
vibraciones.
SMARTDIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con su lavadora, éste tiene la capacidad de transmitir información por teléfono al Centro
de Atención al Cliente. El agente de servicio al cliente guarda la información transmitida de su máquina y la utiliza para analizar el
problema, facilitándole un diagnóstico rápido y efectivo. (Consulte la página 35)
LIMPIEZA DEL TAMBOR
La limpieza regular del tambor, una vez al mes, con LIMPIEZA DE TAMBOR mantendrá el tambor limpio y fresco.
BLOQUEO INFANTIL
Use esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado.Esta opción evita que los niños puedan cambiar los
ciclos o el funcionamiento de la máquina.
SMARTRINSE™(ENJUAGUE INTELIGENTE) CON SPRAY DE CHORRO
Esta lavadora está diseñada para ahorrar agua durante el lavado mediante el uso del SMART RINSE™ con spray de chorro en los
ciclos de lavado ALGODÓN/NORMAL y MUY SUCIO.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE MÁXIMA CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de máxima capacidad ofrece una durabilidad óptima.
ESPAÑOL
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga
Eléctrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su seguridad y la de otros es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y cumpla siempre
con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del simbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué
podría suceder si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga Eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomésticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Utilice este electrodoméstico solo para los fines para los que fue
diseñado, según lo descrito en este manual del usuario.
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual.
No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o
salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en
seco, u otras substancias inflamables o explosivas,
ya que emanan
vapores que podrían encenderse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias explosivas al agua de lavado.
Estas substancias emanan
vapores que podrían encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrogeno en un
sistema de agua caliente que no se haya usado por un plazo de 2
semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO.
Si no se
ha usado el sistema de agua caliente durante tal periodo, antes de
utilizar la lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
el agua fluya durante algunos minutos.
Esto liberara cualquier gas
hidrogeno acumulado.
Ya que el gas es inflamable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este periodo.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Es necesario
supervisar de cerca a los niños si utiliza la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la
puerta para prevenir que los Niños se metan dentro.
No instale ni guarde la lavadora en lugares donde estará expuesta a
la intemperie o a temperaturas de congelamiento.
No toquetee los controles.
Mantenga el área alrededor y bajo el dispositivo libre de materiales
combustibles, como pelusa, papel, trapos, productos quimicos, etc.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente
dar un mantenimiento diferente al descrito en este manual.
Recomendamos enfaticamente que el mantenimiento lo brinde una
persona calificada.
Vea las intrucciones de instalación para los requisitos de toma a tierra.
Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela suministradas
por el fabricante de las prendas.
No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en su lavadora.
Los articulos contaminados con aceites de cocina podrían causar
una reaccion quimica que cause que la carga de lavado se incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar estatica
unicamente del modo recomendado por el fabricante.
Esta lavadora no está diseñada para uso marino o instalaciones
moviles tales como vehiculos recreativos, aeronaves, etc.
No utilice la lavadora para secar artículos que contengan caucho,
foam, o materiales con texturas similares a caucho.
Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si no utilizará la unidad
por un periodo prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
El material de empaque podría resultar peligroso para los niños.
Existe el peligro de sofocación!
Mantenga todos los materiales de
empaque fuera del alcance de los niños.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos
extranos en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no se
use.
No coloque las manos dentro del electrodoméstico si el tambor o el
agitador están en movimiento.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion,
descarga Eléctrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexion a tierra reduce el riesgo
de recibir una descarga Eléctrica al proveer una via de menor resistencia a la corriente Eléctrica. Este aparato esta equipado con
un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente
adecuada que este apropiadamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga Eléctrica. Verifique
con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija
provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma de corriente
adecuada. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas Eléctricas, o muerte.
ESPAÑOL
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion,
descarga Eléctrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga Eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomésticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para un procedimiento
detallado de conexion a tierra.
Las instrucciones de instalacion son
incluidas con su lavadora para ser utilizadas como referencia. Si mueve
la lavadora a una nueva ubicación, contrate a una persona del servicio
calificada para que la revise y reinstale. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar la tercera punta
(de toma a tierra) del cable de alimentación.
Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar
adecuadamente conectado a tierra.
Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de
3 cables (conexion a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared
estandar de 3 cables (conexion a tierra)
para minimizar la posibilidad de
riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
La lavadora debera estar conectada a un tomacorriente con conexion
a tierra de 120VAC, 60 Hz.
Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o
muerte.
Contrate a un electricista calificado para que revise el tomacorriente
y el circuito eléctrico con el fin de asegurar que el enchufe este
correctamente conectado a tierra.
Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o
muerte.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su
responsabilidad y obligacion reemplazarlo por un tomacorriente de
pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.
No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la lavadora sobre un
piso sólido.
El incumplimiento de esta advertencia puede causar daños
provocados por fuga de agua.
No elimine el cable de conexion a tierra. No use un adaptador o cable
de extensión. Conecte la lavadora en un tomacorriente con conexion
a tierra de 3 cables.
Si no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
La lavadora deberá estar siempre conectada a un enchufe individual
con un indice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de
caracteristicas tecnicas.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y
ademas previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podria
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de corriente. Siempre
tome el enchufe firmemente y jale el mismo hacia fuera para retirarlo.
Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados
o con cualquier tipo de dano. No use un cable con cortaduras o abrasion
sobre su extension o extremos.
Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o
muerte.
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de cortes
u otros danos en el cable de corriente.
Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una persona
especializada del servicio tecnico cumpliendo con los codigos locales
para prevenir riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el
funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas para instalar y
trasladar el electrodoméstico.
Si esto no se cumple se podran producir
diversas heridas.
Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a temperaturas
bajo cero o a condiciones climáticas en áreas exteriores.
Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir daños por fugas de
agua.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale la
lavadora en espacios humedos.
Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas, o
muerte.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos
los procedimientos de seguridad recomendados por la industria,
incluyendo el uso de guantes con mangas largas y gafas de seguridad.
En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad de
este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Nunca intente utilizar este electrodoméstico si esta dañado, tiene
una falla, esta parcialmente desarmado, tiene partes danadas o le
faltan partes, incluido un cable o un enchufe dañado.
Para minimizar
la posibilidad de que ocurra una descarga eléctrica, antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza desconecte este
electrodoméstico del suministro electrico o desconecte la lavadora del
panel de distribucion de la casa quitando el fusible o desconectando el
disyuntor.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosion,
descarga eléctrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use
electrodomésticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar
el riesgo de descargas eléctricas.
Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores abrasivos o
solventes para limpiar su lavadora.
Los mismos dañaran el
acabado de la unidad.
No coloque trapos con grasa o aceite encima de la lavadora.
Estas sustancias emiten vapores que podrían prender fuego
a los materiales.
No lave prendas que esten sucias con aceite vegetal o de
cocina.
Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego
del lavado. Debido al aceite que permanece, la tela puede
despedir humo o prenderse fuego por si sola.
Desconecte este electrodoméstico del tomacorriente antes
de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Colocar los
controles en la posicion OFF (apagado) no desconecta el
electrodoméstico de la toma de corriente.
No cumplir con
esta advertencia, podrá ocasionar heridas graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.
No combine diferentes productos de lavandería en una
misma carga a menos que esto se especifique en la etiqueta.
No mezcle cloro con amoníaco o ácidos como el vinagre.
Siga las instrucciones del paquete cuando utilice productos
de lavandería.
El uso incorrecto puede producir gases
tóxicos, lo que podría resultar en lesiones graves o la muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus
partes esten en movimiento. Antes de cargar, descargar o
agregar prendas, pulse el boton de INICIO/PAUSA y espere
hasta que el tambor se detenga totalmente antes de colocar
las manos dentro.
Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la
lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadora esta en
funcionamiento es necesario supervisarlos de cerca. A
medida que los niños crezcan, enseneles sobre el uso
adecuado y seguro de todos los electrodomésticos.
Si estas
advertencias no se cumplen se podrían producir heridas
graves.
Destruya la bolsa plástica y otros materiales de embalaje
una vez retirada la lavadora. Es posible que los niños deseen
usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombra,
colchas o laminas de plástico se pueden convertir en
cámaras herméticas.
Si estas advertencias no se cumplen se
podrían producir heridas graves o muerte.
Mantenga los productos de Lavandería fuera del alcance
de los niños. Para evitar heridas, cumpla con todas las
advertencias que figuran en las etiquetas de los productos.
Si estas advertencias no se cumplen se podrían producir
heridas graves.
Antes de que su lavadora sea quitada de servicio o
desechada, quite la puerta del compartimiento de la lavadora
para evitar el peligro de que los niños o pequeños animales
queden atrapados dentro.
El no hacerlo puede ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
Mantenga las manos y objetos extraños alejados del área
de la tapa y el cierre cuando esté cerrando la tapa. En caso
contrario, podría sufrir lesiones.
ESPAÑOL
7
ÍNDICE
ÍNDICE
2 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
4 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA
ELIMINACIÓN
8 INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
8 Partes y Accesorios
9 Características del panel de control
11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
11 Perspectiva general de instalación
12 Comprobación y elección de la ubicación adecuada
13 Desembalaje de la lavadora
14 Conexión de las tuberías de agua
15 Conexión del tubo de desagüe
16 Nivelación de la lavadora
17 Conexión del enchufe y la toma de tierra
17 Prueba de funcionamiento
18 PREPARACIÓN
18 Clasificación de las cargas de lavado
18 - Precauciones para el cuidado de los tejidos antes
del ciclo de lavado
18 - Etiquetas de cuidado de las telas
18 - Clasificación de la carga de ropa
19 Utilización del detergente/suavizante
19 - Detergente recomendado
19 - Cargando el dispensador
21 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
21 Funcionamiento básico
22 Guía de ciclos
23 Ciclo principal
23 - Ropa normal, ALGODÓN/NORMAL
23 - Ropa sin arrugas, PLANCHADO PERMANENTE
23 - Muy sucias de algodón, CARGA PESADA
23 -
Mantas o ropa voluminosa, VOLUMINOSO/EDREDÓN
23 - Para tejidos blancos, ROPA BLANCA
23 - Limpieza del tambor, LIMPIEZA DE TAMBOR
23 - Reducir las bacterias en la colada, SANITARIO
23 - Reducir el alergeno en lavandería, ROPA DE BEBÉ
23 -
Cargas mixtas, TOALLAS
23 -
Ropa de deporte Variada, ROPA DEPORTIVA
23 -
Ropa de ligeramente sucia, ROPA DE COLOR™
23 -
Lavado rápido, LAVADO RÁPIDO
23 - Prendas de lana, LANA
23 - Prendas delicadas, DELICADOS
24 Botones de ajuste de ciclo
24 Opciones de ajuste antes del ciclo
24 - Ajuste de la temperatura del agua,
TEMPERATURA DE LAVADO
24 - Ajuste del nivel de suciedad de la colada, NIVEL
DE SUCIEDAD
24 - Ajuste de la velocidad de centrifugado, VELOCI-
DAD DE CENTRIFUGADO
25 -
Encender/apagar la melodía y los tonos de los
botones, ALARMA ENCENDER/APAGAR
25 - PROGRAMA ESPECIAL
25 - Ajuste de enjuague + centrifugado, ENJUAGUE +
CENTRIFUGADO
25 - Ajuste de sólo centrifugado, SÓLO
CENTRIFUGADO
25 - Ajuste de limpieza de manchas™, LIMPIEZA DE
MANCHAS™
25 - Ajuste de soak, REMOJO
25 - Ahorro de energía, COLDWASH™
26 -
Añadiendo ciclo de enjuague extra, ENJUAGUE EXTRA
*MÁS AGUA
26 - Ajuste del suavizante de la colada, SUAVIZANTE
26 - Preajuste del tiempo de inicio, RESERVA
26 - Ajuste de un ciclo de lavado personalizado,
PROGRAMA FAVORITO *GUARDAR PROGRAMA
27 Opciones de ajuste durante el ciclo
27 - Botón de función de bloqueo,
ALARMA APAGADO-BAJO-ALTO *BLOQUEO PARA NIÑOS
27 - Ajuste de water plus, MÁS AGUA
27 - Ajuste del añadir prendas de la colada,
AÑADIR PRENDAS
28 MANTENIMIENTO
28 Cuidados
28 - Limpieza de los filtros de entrada de agua
28 - Cuidados en climas fríos
29 Limpieza
29 - Limpieza del tambor, LIMPIEZA DE TAMBOR
29 - Cuidado y limpieza de la lavadora
30 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
30 Comprobación de los mensajes de error
32 Ruidos normales que puede escuchar
32 Antes de solicitar asistencia técnica
35
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™
36 ESPECIFICACIÓN
8
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Accesorios
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Partes y Accesorios
Partes
Accesorios incluidos
Mangueras de agua fría y caliente Con 2 juntas por
y
manguera en cada extremo
Correa de sujeción (para asegurar la manguera de drenaje)
y
Dispensador de
cajón
(véase página 19)
Puerta
Panel de control
(Véase página 9).
Cajetín
de lejía
tambor
Pies de
nivelación
Entradas de agua
Cable de
alimentación
Manguera
de desagüe
Caliente Fría
ESPAÑOL
9
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Características del panel de control
Funcionamiento
Pantalla
LED
Botón de
Selección
de Nivel de
Suciedad
Botón de
Selección de
Temperatura
de Agua
Botón de
Selección de
Velocidad de
Centrifugado
Botón de
Selección
de señal
Botón de
Inicio/
Pausa
Botón de
Encendido
Botón Descripción
B
y
OTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
- Pulse para encender la lavadora. Pulse de nuevo para apagarla.
NOTA:
Si la arandela permanece inactiva durante 4 minutos tras apagar la lavadora, el agua del
tambor se drenará. “dr” en la pantalla. Puede reiniciar la lavadora en este momento. Sin
embargo, una vez que la lavadora haya iniciado el vaciado de agua, todas las funciones se
suspenderán y se mostrará “dr” hasta que el vaciado de agua haya terminado.
SELECTOR DE CICLOS
y
- Gire el selector de ciclo del pomo hasta el ciclo deseado está seleccionado. Una vez seleccionado
el ciclo, se mostrarán en la pantalla los preajustes estándar. Dichos ajustes se pueden modificar
mediante los botones de configuración de ciclo antes de iniciar el lavado.
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
y
- Pulse este botón para el INICIO del ciclo seleccionado. Si la lavadora está en funcionamiento, utilice
este botón para la PAUSA del ciclo sin perder los ajustes establecidos.
NOTA:
Si no pulsa el botón de INICIO/PAUSA en 5 minutos como máximo despué de seleccionar
el ciclo, la lavadora se apagara automaticamente.
NOTA:
Si la lavadora permanece inactiva durante 9 minutos después de la pausa del ciclo, el tambor
se vaciará de agua.
BOTONES DE MODIFICACIÓN DE CICLO
y
- Utilice estos botones para seleccionar las opciones que desea aplicar al ciclo seleccionado. Pulse el
botón para ese ajuste hasta que el indicador luminoso del valor deseado se ilumine.
- Ciertos botones también le permiten activar funciones específicas al pulsar durante 3 segúndos el
botón.
Para información detallada sobre opciones individuales, consulte las páginas siguientes.
BOTONES DE OPCIONES
y
- Estos botones le permiten seleccionar opciones de ciclo adicionales que se iluminarán cuando los
seleccione.
PANTALLA LED
y
- La pantalla muestra la configuración, el tiempo estimado restante, y los mensajes de estado de su
lavadora. La pantalla permanecerá encendida durante el ciclo.
Selector de Ciclos
10
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Pantalla
Botón Descripción
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO
y
- Al pulsar el botón de INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automáticamente la carga (peso) del
lavado y optimiza el tiempo de lavado según el ciclo y las opciones seleccionadas.
La pantalla indicará entonces el tiempo restante estimado para el ciclo de lavado seleccionado.
INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO
y
- Esta parte de la pantalla muestra qué parte del ciclo de lavado está en curso(DETERMINACIÓN
DE CARGA, LAVADO, ENJUAGUE o CENTRIFUGADO).
Pantalla de tiempo restante
estimado/mensaje de error
Indicador del
programa
de inicio de
lavado
Indicador de
finalización de
ciclo
Indicador de
bloqueo de puerta
indicador de frío
lavar opción
ESPAÑOL
11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Perspectiva general de instalación
(1) (2) (3)
(4)
(7)
(5) (6)
Mas bajo Mas alto
ADVERTENCIA
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico.
y
Si esto no se
cumple se podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida.
Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni a la intemperie.
y
Si
no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente.
y
Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales.
y
Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un piso alfombrado.
y
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con conexión a
y
tierra de 3 cables.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
Comprobación y elección de
la ubicación adecuada
Desembalaje de la lavadora Conexión de los tubos de
agua
Conexión del tubo de
desagüe
Nivelación de la lavadora Conexión del enchufe y la toma
de tierra
Prueba de funcionamiento
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Comprobación y elección de la ubicación
adecuada
Instale la lavadora sobre un suelo con la resistencia y rigidez
suficiente para soportar el peso de la máquina, incluso con
la carga completa, sin que se flexione o rebote. Si el suelo
tiene una flexibilidad excesiva, quizás deba reforzarse para
hacerla más rígida. Si el suelo no es resistente, puede causar
vibraciones y ruidos intensos.
1
Limpie el suelo antes de la instalación.
- Asegúrese de seleccionar un suelo resistente y liso.
2
Se necesitan dos o más personas para mover y
desempacar la lavadora.
3
Deje espacio suficiente entre las paredes y la lavadora para
su instalación.
Requisitos de espacio
Deje espacio suficiente espacio para las tuberías de agua, el
tubo de desagüe y el flujo de aire.
NOTA
Asegúrese de permitir molduras de paredes, puertas o
y
suelo por si desea aumentar el espacio0 requerido.
Instalación sobre un suelo
28
3
/8
(72,1 cm)
4″
(10 cm)
55
3
/4
(141,7 cm)
(con la tapa
abierta)
27″
(68,6 cm)
1″
(2,5 cm)
1″
(2,5 cm)
45
3
/
8
(115,3 cm)
NOTA
Antes de instalar la lavadora, asegurese de que el piso
y
esté limpio, seco y libre de polvillo, suciedad, agua y
aceites para que las patas de la lavadora no puedan
deslizarse fácilmente. Si las patas niveladoras se
desplazan o deslizan sobre el piso, pueden producirse
vibraciones y ruidos excesivos debido a un contacto
deficiente con el suelo.
ESPAÑOL
13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desembalaje de la lavadora
1
Cuando reciba la lavadora en su casa, retire la base
de cartón y poliestireno utilizada para el envío del
electrodoméstico.
Al retirar la lavadora de la caja de cartón, asegúrese de retirar
el Soporte de base del medio de la base de cartón.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los
materiales de embalaje de la base, siempre proteja el lado
de la lavadora y deposítela con cuidado sobre su lado. NO
asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior.
Base de cartón
Soporte de base
2
Retire la parte del embalaje que incluye el Manual del
propietario, las piezas y las muestras de productos para el
lavado.
3
Afloje el cable de alimentación de la parte trasera de la
lavadora.
HERRAMIENTAS A UTILIZAR
• Alicates regulables
• Nivel de carpintero
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión de las tuberías de agua
1
Revise las juntas herméticas de goma de ambos extremos
de la manguera.
- Inserte una junta de goma en los acoples roscados de
cada manguera para evitar fugas.
Junta hermética
de goma
Manguera de agua
(Al grifo)
Junta hermética de
goma
Manguera de agua
(A entrada de agua de la
lavadora)
ADVERTENCIA
No vuelva a utilizar mangueras usadas. Utilice mangueras
y
nuevas para la instalación de la lavadora. Las mangueras
usadas podrían causar fugas o explotar, haciendo que el
suelo se inunde con los consiguientes daños materiales.
2
Conecte las tuberias de agua a las llaves de paso de agua
caliente y fria y apriete las conexiones con la mano. A
continuacion, utilice unos alicates para apretarlas otro 2/3
de vuelta.
- Conecte la manguera azul a un grifo de agua fría y la
manguera roja a un grifo de agua caliente.
ADVERTENCIA
No tense en exceso.
y
El acoplamiento puede resultar
dañado.
3
Tras conectar las mangueras al grifo de agua, abra las
llaves de agua para eliminar sustancias extrañas (suciedad,
arena o serrín) de las tuberías de agua. Drene el agua en un
cubo y revise la temperatura del agua.
4
Conecte las mangueras a las entradas de agua con la
mano a continuación, utilice unos alicates para apretarlas
otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a la entrada de agua fría y la
manguera roja a la entrada de agua caliente.
Entrada de agua caliente
Entrada de agua fría
ADVERTENCIA
No ajuste las mangueras en exceso.
y
Hacerlo puede dañar
las válvulas, causando fugas y daños a la propiedad.
5
Compruebe que no haya fugas abriendo las llaves de agua.
- Si hay fugas de agua, verifique de nuevo los pasos 1 a 4.
NOTA
Revise periódicamente las mangueras por si hubiera
y
grietas, fugas y desgaste, y sustitúyalas cada 5 años.
Para mover o instalar la lavadora, no estire, aplaste ni
y
doble las mangueras.
La presión de las tuberías de agua debe ser entre 14.5
y
PSI y 116 PSI(100 - 800 kPa). Si la presión de la tubería
de agua es superior a 116 PSI(799,7 kPa), debe instalarse
una válvula reductora de presión.
Para el óptimo desempeño de su lavadora, la temperatura
y
de su agua caliente debe ser entre 120-135˚F (48-57˚C) y
el de su agua fría debe ser 60˚F(15˚C).
ESPAÑOL
15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del tubo de desagüe
Fije el tubo de desagüe para evitar que se mueva y que se produzcan fugas.
NOTA
La manguera de desagüe debe fijarse correctamente. En caso
y
contrario, podría resultar en inundación o funcionamiento
incorrecto
La longitud total de la manguera de drenaje debe ser inferior a 96
y
pulgadas (2,44m) desde la parte inferior de la lavadora.
El desagüe debe instalarse de acuerdo con las regulaciones
y
nacionales y locales aplicables.
No estire las mangueras de agua intencionalmente y asegúrese
y
de que no queden aplastadas por otros objetos.
Uso de un tubo de subida
1
Inserte el extremo de la manguera de desagüe en el tubo de subida.
Manguera de drenaje
2
Utilice una brida para fijar la manguera de desagüe en su posición.
Sujetacables
Sujetacables
Utilización de una tina de lavado
1
Fije el extremo de la manguera en el soporte de codo.
-
Conecte el codo a una distancia no superior a 4 pulgadas (10 cm)
del extremo de la manguera de desagüe. Si el codo se coloca a una
distancia superior a 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de desagüe, podrían aparecer
hongos o microorganismos en el interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
2
Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe del lado de la tina.
Manguera de drenaje
3
Utilice una brida para fijar la manguera de desagüe en su
posición.
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nivelado de la lavadora
La lavadora centrifuga a velocidades muy elevadas, de hasta
1100 rpm.
NOTA
Ajuste el pie de nivelación sólo si es preciso para nivelar
y
la lavadora. La lavadora puede vibrar si extiende el pie
de nivelación más de lo necesario.
Los cuatro pies de nivelación deben apoyarse con
y
firmeza en el suelo. Balancee la lavadora con cuidado
apoyándose en un lado y otro, para comprobar si está
debidamente equilibrada.
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que el suelo
y
está limpio, seco y sin polvo, suciedad, agua o restos de
aceite para evitar que el pie de apoyo de la lavadora se
deslice fácilmente. Si el pie de nivelación se mueve o
desliza por el suelo contribuirá a que haya más vibración
y ruido debido a la falta de contacto con el suelo.
1
Coloque la lavadora en su posición final, teniendo
cuidado de no pinzar, forzar o aplastar las líneas de agua
y desagüe.Coloque un nivel en la parte superior de la
lavadora.
2
Ajuste el patas niveladoras. Gire hacia la derecha para
subir la lavadora o hacia la izquierda para bajarla.
Mas bajo Mas alto
3
Para asegurarse de que la lavadora está nivelada
correctamente, abra la cubierta y mire desde arriba para
ver si es lo mismo que se muestra desde al arriba. Si tiene
un nivel, compruebe la nivelación exacta de la lavadora.
Para comprobar si está nivelada de un lado a otro, cerrar la
tapa y coloque un nivel en la parte trasera de la tapa.
Para comprobar si está nivelada de la parte delantera a
la trasera, coloque un nivel a un lado de la lavadora en el
borde donde el lado de la estructura coincide con la cubierta
superior.
Mas alto
Parte
delantera a
trasera
Lado a lado
Mas bajo
Si la lavadora no está nivelada, ajuste el patas niveladoras. Gire
hacia la derecha para subir o hacia la izquierda para bajar.
4
Compruebe de nuevo que la lavadora esté nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de la lavadora
suavemente para asegurarse que la máquina no esté
meciéndose.
- En caso que la lavadora esté meciéndose, repita los
pasos 1 a 3.
PRECAUCIÓN
Si utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden producirse
y
fallos de funcionamiento causados por el exceso de
vibraciones y ruido.
Utilice las patas de nivelación sólo para nivelar la
y
lavadora.
Si eleva las patas de nivelación de forma
innecesaria, puede causar vibraciones anómalas de la
lavadora.
ESPAÑOL
17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del enchufe y la toma de tierra
Conecte a tierra la lavadora para evitar un cortocircuito o
descargas eléctricas durante la conexión.
Utilización de una toma de 3 clavijas
Conecte el enchufe en la toma sin conexión a tierra adicional.
PRECAUCIÓN
El tomacorriente debe estar dentro de un área minima de 1,5
y
m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora.
El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar
y
colocados de forma tal que se pueda acceder al enchufe
facilmente.
No sobrecargar el tomacorriente con más de un
y
electrodoméstico.
El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de acuerdo
y
con los codigos y las regulaciones de cableado actuales.
Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o
y
disyuntor.
Es responsabilidad y obligacion personal del dueño del
y
producto pedir a un electricista calificado que instale el
tomacorriente adecuado.
No utilice un cable o enchufe desgastado o dañado.
y
Repárelos o sustitúyalos inmediatamente.
En caso contrario,
podría haber peligro de incendio, descargas eléctricas o fallos
del aparato.
No modifique el cable de alimentación y tenga cuidado de no
y
dañarlo durante la instalación o cuando mueva la lavadora.
En caso contrario podría haber peligro de incendio, descargas
eléctricas o fallos del aparato.
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
y
Conecte esta lavadora a una toma eléctrica dedicada y
y
adecuada a su capacidad.
En caso contrario, podría haber
peligro de descargas eléctricas, incendio o fallos, del aparato.
No utilice adaptadores o cables de extensión.
y
La lavadora
deberá ser conectada siempre en su propia toma de
alimentación, compatible con lo indicado en la placa de
características. En caso contrario, podría haber peligro de
descargas eléctricas, incendio o fallos del aparato.
No dañe ni corte el conductor de tierra interno del enchufe.
y
En caso contrario, podría haber peligro de muerte, incendio,
descargas eléctricas o fallos del aparato.
Prueba de funcionamiento
Compruebe si la lavadora ha sido instalada correctamente y
realice una prueba de funcionamiento.
1
Cargue la lavadora con 6 libras (3 kg) de ropa.
2
Pulse
3
Pulse para ENJUAGUE + CENTRIFUGADO.
4
Pulse .
- Se inicia el ciclo de lavado.
5
Compruebe si se suministra agua, que la máquina no
se esté meciendo ni vibre en exceso, y que desagüe
correctamente durante el ciclo de centrifugado.
- Si se producen fugas de agua durante el suministro de
agua, consulte la página 14,
Conexión correcta de las
tuberías de agua.
- Si la lavadora se mese y vibra excesivamente, consulte
la página 16,
Nivelación de la lavadora,
para nivelarla de
nuevo.
- Si el desagüe no funciona, consulte la página 15,
Conexión del tubo de desagüe,
para instalarlo
correctamente.
18
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Clasificación de las cargas de lavado
Precauciones para el cuidado de los tejidos antes del ciclo de lavado
Lea y cumpla con las siguientes instrucciones para evitar que la ropa se encoja o se dañe.
Etiquetas de cuidado de las telas
PRECAUCIÓN
No lave o seque por
centrifugado ningún artículo etiquetado o que se sabe que es
a prueba de agua o resistente al agua, aún cuando la etiqueta
de cuidados del producto permita usar lavadora.
El no seguir estas instrucciones puede resultar en daño
severo para sus prendas, su lavadora y/o propiedad como
resultado de la vibración anormal de la lavadora.
- Ejemplos de artículos a prueba de agua o resistente al
agua incluyen ciertos tapetes para colchón, fundas para
colchones, equipo para la lluvia, equipo para acampar, ropa
para esquiar, equipo para exteriores y artículos similares.
Revise todos los bolsillos para asegurarse de que esten
u
vacios.
- Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas y llaves
pueden danar su lavadora o sus prendas.
Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir
u
que estos articulos se enganchen o enreden en otras
prendas.
Realice un pretratamiento de las áreas más sucias antes
u
del lavado.
- De este modo, logrará mejores resultados.
Combine prendas grandes y pequeñas en una carga.
u
Cargue primero las prendas grandes.
Las prendas grandes no deberán ser más de la mitad de la
u
carga de lavado total.
Se puede cargar la lavadora completamente, pero el
u
tambor no puede quedar colmado de prendas.
No lave prendas individuales, a menos que se trate de
u
ropa voluminosa, como mantas o similares. Asegúrese de
lavar la ropa en tipos similares de cargas.
- Si lava una sola prenda, puede desequilibrarse el tambor
y se producirán vibraciones y ruidos.
Cepille la suciedad, polvo o cabello de los tejidos antes del
u
lavado.
- La ropa no quedará limpia si hay suciedad o arena en los
tejidos, o podría dañarse debido al frotamiento de las
partículas contra tejidos delicados.
Lave las mantas individualmente.
u
- Si lava más de una manta junta puede resultar en
mantas no limpias si las mantas se enredan o si se
desequilibra la carga.
Separe las prendas por colores y lávelas por separado para
u
evitar que se corran los colores.
- Los tejidos pueden dañarse o quedar manchadas debido
al teñido de los colores o por objetos extraños que se
transfieren de un tejido a otro.
Categoría Etiqueta Instrucciones
Lavado
Lavado a mano
Lavado a máquina, ciclo normal
Utilice el ajuste de planchado
permanente/ resistente a
las arrugas (la cual tiene un
enfriado o rociado con agua fría
antes del centrifugado reducido)
Utilice el ajuste de prendas
delicadas (agitación lenta y/o
tiempo de lavado reducido).
No lavar
No escurrir
Temperatura del agua
Caliente
Tibia
Frio
Blanqueado
Cualquier blanqueador cuando
sea necesario
Sólo blanqueador sin lejía
cuando sea necesario
No utilizar blanqueador
Colores
Blancos / Claros / Oscuros
Suciedad
Muy sucio / Normal / Poco sucio
Tejido
Delicados / Normales / Algodones resistentes
Pelusa
Productores de pelusa / Recogen pelusa
La mayoria de las prendas de vestir tienen etiquetas de
cuidado de las telas para lograr un cuidado adecuado.
Clasificación de la carga de ropa
Se recomienda clasificar la ropa en cargas similares que
puedan lavarse en el mismo ciclo.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa.
ESPAÑOL
19
PREPARACIÓN
Cargando el dispensador
El cajón dispensador de detergente de la lavadora tiene un
compartimiento dispensador para cada tipo de detergente.
Añada los detergentes adecuados en sus compartimentos
respectivos
1
Saque el cajón dispensador de detergente.
2
Añada el detergente apropiado en el compartimento
correspondiente.
- Si utiliza un detergente líquido asegúrese que esté
colocada la cajita del detergente líquido.
- Si utiliza detergente en polvo, retire la cajita del
detergente líquido y ponga el detergente en polvo en el
compartimento del detergente del lavado principal.
Compartimento
para el detergente
líquido
Compartimento
para el líquido
suavizante
Compartimento
para el detergente
del lavado principal
Inserto
3
Cierre el cajón dispensador lentamente.
- Si cierra el cajón con fuerza puede desbordarse el
detergente a otro compartimento o dispensarse en el
tambor antes de lo programado.
NOTA
Es normal que una cantidad pequeña de agua
y
permanezca en los compartimientos de suministro al
final del ciclo.
Utilización de detergente/suavizante
Detergente recomendado
Los detergentes de alta eficiencia se disuelven mejor y
producen menos espuma para lograr un lavado y enjuague
más eficiente. Utilice la cantidad correcta de detergente,
siguiendo las instrucciones en la etiqueta del empaque del
detergente.
NOTA
Utilice sólo detergente de alta eficiencia, ya que el uso
y
de un detergente regular puede producir exceso de
espumas.
Los detergentes de alta eficiencia producen menos
y
espuma, se disuelven de forma más eficiente para
mejorar el lavado y el enjuague, y ayudan a mantener
limpio el interior de la lavadora.
Utilice menos detergente para agua blanda.
y
Limpie inmediatamente las salpicaduras de detergente,
y
ya que podrían dañar el acabado y el panel de control de
la lavadora.
La utilización de demasiado detergente puede causar
y
acumulación en el tambor y afectar el funcionamiento de
la lavadora.
Si utiliza un detergente que no se disuelve con
y
facilidad o un detergente de alta viscosidad, éste dejará
residuos en el tambor, los cuales podrán no enjuagarse
correctamente.
20
PREPARACIÓN
Compartimiento de blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador liquido, que se
dispensará automáticamente en el momento adecuado del
ciclo de lavado.
Un llenado excesivo puede causar una dosificación prematura
de la lejía, y dañar los tejidos.
NOTA
No agregue blanqueador compatible con la ropa de color
y
liquido o en polvo a este compartimiento.
Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando
y
agregue blanqueador. No exceda la linea de llenado
máximo. Usar demasiado blanqueador puede dañar las
telas.
Nunca agregue blanqueador líquido no diluido
y
directamente en la carga o en el tambor. Puede dañar las
telas.
Compartimiento de detergente para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para el ciclo de
lavado principal, el cual se agrega a la carga al principio del
ciclo. Use siempre detergente tipo HE (Alta eficiencia ) con
su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado
detergente puede resultar en la acumulacion del mismo
en las prendas y en la lavadora. Se puede utilizar tanto
detergente liquido como en polvo.
NOTA
Se puede agregar blanqueador compatible con la ropa
y
de color, liquido o en polvo al compartimiento de lavado
principal junto con detergente del mismo tipo.
Cuando utilice detergente líquido, asegúrese de que la
y
cajita e inserto se encuentren colocados en su sitio. No
exceda la linea de llenado máximo.
Cuando utilice detergente en polvo, quite el inserto y la
y
cajita de detergente liquido del compartimiento.
El detergente en polvo no se dispensará si están
colocados la cajita de detergente liquido y el inserto.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido de telas,
que se dispensará automáticamente durante el ciclo de
enjuague final.
NOTA
Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando
y
agregue suavizante. No exceda la linea de llenado
máximo. Usar demasiado suavizante puede causar que
las telas se manchen.
Diluya con agua caliente los suavizantes de tela
y
concentrados. No exceda la linea de llenado máximo.
Nunca agregue suavizante de tela directamente en la
y
carga o en el tambor.
Suavizante
Detergente de
lavado principal
ESPAÑOL
21
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Funcionamiento básico
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas o danos personales,
y
lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.
1
2
3
4
7
5
8
6
ELIJA LA ROPA A LAVAR Y LA CARGA.
Encender la máquina.
Pulse el botón ENCENDIDO para encender la máquina.
ENCIENDA LA LAVADORA.
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora.
SELECCIONE UN CICLO.
Gire el pomo de ciclo deseado. La pantalla mostrará la TEMPERATURA DE LAVADO el NIVEL
NIVEL DE SUCIEDAD la VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO para ese ciclo.
SELECCIONE UN BOTÓN DE MODIFICACIÓN DE CICLO. Si quiere cambiar el modificador de
ese ciclo, pulse el/los botone/s de configuración de ciclo correspondiente/s hasta que se ilumine
el indicador del valor deseado.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperatura de lavado la velocidad de
centrifugado, el nivel de suciedad o las opciones están disponibles en cada ciclo.
SELECCIONE LOS BOTONES DE OPCIONES. Seleccione cualquier opción de ciclo adicional,
como SUAVIZANTE o RETRASAR LAVADO pulsándola.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperatura de lavado la velocidad de
centrifugado, el nivel de suciedad o las opciones están disponibles en cada ciclo.
Pulse .
- La lavadora se pondrá en funcionamiento.
Cuando suena la melodía, si se activa el sonido, el ciclo de lavado ha terminado.
- Cuando haya terminado el ciclo de lavado, se desbloqueará la puerta. Abra la puerta y retire la
colada inmediatamente.
22
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Guía de ciclos
La siguiente guía de ciclos muestra las opciones y los tipos de prendas que se recomiendan para cada ciclo.
= Ajuste predeterminado
Ciclo
Tipo de tela o de
carga
Temperatura
de Lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Remojo
Limpieza de
manchas™
COLDWASH™
Enjuague
Extra
Más Agua Suavizante
Sanitario Ropa interior muy
sucia, de trabajo,
pañales, etc.
(menos de 11 libras)
Extra caliente Extra fuerte Pesado
Fuerte Ligero
Medio Normal
Bajo
Sin centrifugado
Limpieza de Consulte la Fuerte
Tambor página 29.
Ropa blanca™ Prendas blancas Caliente Extra fuerte Pesado
Tibia Fuerte Normal
Medio Ligero
Bajo
Sin centrifugado
Voluminoso/
Edredón
Prendas grandes
como mantas o
edredones
Caliente Extra fuerte Pesado
Tibia Fuerte Normal
Fría Medio Ligero
Fría del grifo Bajo
Sin centrifugado
* Utilice el ciclo VOLUMINOSO/EDREDÓN para artículos como almohadas, edredones y otros artículos que tengan problemas
para absorber el agua. LAVE SOLAMENTE CARGAS PEQUEÑAS para asegurarse de que queda sitio para que la carga se
mueva durante el lavado. Agrupe los artículos similares, no mezcle artículos voluminosos con pequeñas prendas. No seguir
estas instrucciones puede causar daños en las prendas o a la lavadora.
Carga Pesada Prendas de algodón
muy sucias
Caliente Extra fuerte Pesado
Tibia Fuerte Normal
Fría Medio Ligero
Fría del grifo Bajo
Sin centrifugado
Planchado
permanente
casual
Camisas de etiqueta/
pantalones, ropa antiar-
rugas, ropa de poliéster/
algodón, manteles
Tibia Fuerte Pesado
Fría
Medio
Normal
Fría del grifo Bajo Ligero
Sin centrifugado
Algodón/Norma
Algodón, lino, toallas,
camisas, vaqueros,
cargas mixtas
Caliente Extra fuerte Pesado
Tibia Fuerte Normal
Fría Medio Ligero
Fría del grifo
Sin centrifugado
Ropa de bebé Prendas pequeñas y
ligeramente sucias;
específico para usuar-
ios de piel sensible.
Caliente Extra fuerte Pesado
Tibia Fuerte Normal
Fría Medio Ligero
Bajo
Sin centrifugado
Toallas Toallas, camisas,
sábanas, vaqueros,
cargas mixtas
Caliente Extra fuerte Pesado
Tibia Fuerte Normal
Fría Medio Ligero
Fría del grifo Bajo
Sin centrifugado
Ropa deportiva Ropa de deporte
variada
Tibia Fuerte Pesado
Fría Medio Normal
Fría del grifo Bajo Ligero
Sin centrifugado
Ropa de color™ Ropa de color y
ligeramente sucia
Tibia Extra fuerte Pesado
Fría Fuerte Normal
Fría del grifo Medio Ligero
Bajo
Sin centrifugado
Lavado Rápido Cargas poco sucias y
pequeñas
Tibia Extra fuerte Pesado
Fría Fuerte Normal
Fría del grifo Medio Ligero
Bajo
Sin centrifugado
Lana
Prenda etiquetada como
lana lavable en lavadora
(menos de 8 libras)
Tibia Medio Pesado
Fría Bajo Normal
Fría del grifo
Sin centrifugado
Ligero
Delicados
Camisas de etiqueta/
blusas, prendas de nylon,
muy finas o de encaje
(menos de 8 libras)
Tibia Fuerte Pesado
Fría Medio Normal
Fría del grifo Bajo Ligero
Sin centrifugado
-La lavadora ajustará de forma automática el tiempo de lavado para la cantidad de colada, presión del agua, agua y demás
condiciones de funcionamiento.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las Temperatura de Lavado, la Velocidad de Centrifugado, el Nivel de Suciedad o las
opciones están disponibles en cada ciclo.
ESPAÑOL
23
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Ropa de deporte Variada,
ROPA
DEPORTIVA
Utilice este ciclo para prendas especialmente diseñadas y
tratadas para deportes.
Ropa ligeramente sucia,
ROPA DE
COLOR™
Utilice este ciclo para lavar ligeramente ropa de colores
brillantes.
Lavado rápido,
LAVADO RÁPIDO
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado rápido de ropa
levemente sucia y carga pequeña. Para el lavado y enjuague de
alta eficiencia se recomiendan cargas pequeñas de 2-3 prendas
levemente sucias.
NOTA
Use poco detergente en este ciclo. Si usted desea mas
y
enjuague, puede agregar suavizante adicional utilizando
el boton Extra Rinse para esta funcion.
Prendas de lana,
LANA
Este ciclo se utiliza para lavar ropa de lana que puede
encogerse o ropa delicada que necesita lavarse con mucho
cuidado. Utilícelo sólo para prendas de lana que pueden lavarse
en lavadora o a mano.
NOTA
El peso de la carga debe ser inferior a 8 libras(3.6kg) para
y
evitar dañar los tejidos.
Utilice sólo detergentes naturales o para ropa delicada y
y
añada ½ de la cantidad normal de detergente.
El ciclo LANA
y
gira suavemente el tambor y utiliza un
centrifugado de baja velocidad para un mejor cuidado de los
tejidos.
Prendas delicadas,
DELICADOS
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o ropa con encajes que
se pueda dañar fácilmente.
Ciclo principal
Puede lavar la ropa de forma más intensiva seleccionando el
ciclo de lavado más adecuado para el tipo de prendas que se
van a lavar. Gire el Selector de Ciclos al ciclo deseado.
Cuando seleccione un ciclo de lavado, se iluminará la luz
para el ciclo de lavado correspondiente. Consulte la página
21,
Funcionamiento básico
, para más información sobre los
métodos de funcionamiento.
Ropa normal,
ALGODÓN/NORMAL
Utilice este ciclo para lavar prendas normales, excepto tejidos
delicados, como lana o seda.
NOTA
Si pulsa
y
y, luego, sin seleccionar
otro ciclo, la
lavadora cambiará a
ALGODÓN/NORMAL
.
Ropa sin arrugas,
PLANCHADO PERMANENTE
Este ciclo se utiliza para lavar ropa sin arrugas o manteles,
para reducir la aparición de arrugas.
Muy sucias de algodón,
CARGA PESADA
Este ciclo es para lavado de ropa muy sucia, a través de
rotación más potente del tambor.
Mantas o ropa voluminosa,
VOLUMINOSO/
EDREDÓN
Este ciclo se utiliza para el lavado de mantas o ropas voluminosas.
Para tejidos blancos,
ROPA BLANCA™
Este ciclo de lavado es sólo para la ropa blanca.
Limpieza del tambor,
LIMPIEZA DE
TAMBOR
Utilice este ciclo cuando quiera limpiar la tina de su lavadora.
Reducir las bacterias en la colada,
SANITARIO
Este ciclo de lavado, gracias a las altas temperaturas, reduce
el 99.9% de las bacterias de las prendas lavadas.
Reducir el alergeno de lavandería,
ROPA DE BEBÉ
Este ciclo es un ciclo potente y de alta temperatura diseñado
para reducir específicamente ciertos alérgenos.
Cargas mixtas,
TOALLAS
Utilice este ciclo para lavar toallas, camisetas, pantalones de
mezclilla y cargas mixtas.
24
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Botones de ajuste de ciclo
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se seleccionan
automáticamente. Tambien puede personalizar los ajustes utilizando
los botones de programacion de ciclos. Apriete el boton para ver esa
opcion y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automáticamente el nivel de agua según el tipo y
rápido de la carga de lavado para proporcionar los mejores resultados
y eficiencia maxima. Puede parecer que no hay agua dentro del
tambor en algunos ciclos, pero esto es normal.
NOTA
Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
y
temperaturas de lavado, velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opciones estan disponibles en
cada ciclo. Vea la Guia de ciclos para obtener mas
detalles.
Opciones de ajuste antes del ciclo
Usted puede seleccionar y agregar las opciones deseadas
antes de iniciar la lavadora.
Ajuste de la temperatura del agua,
TEMPERATURA DE LAVADO
Ajuste la temperatura del agua para el ciclo de lavado.
Seleccione la temperatura adecuada, según lo especificado en
la etiqueta de lavado de la ropa.
1
Gire el Selector de Ciclos al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar la
temperatura
de a
gua deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará la luz de la
opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4
Pulse .
NOTA
Los enjuagues fríos utilizan menos energía.
y
Su lavadora cuenta con un elemento de calentamiento
y
que propulsa la temperatura del agua caliente para
ajustes extra calientes. Esto brinda un mejor desempeño
de lavado con configuración normal del calentador de
agua.
Ajuste del nivel de suciedad de la colada,
NIVEL DE SUCIEDAD
Puede hacer un lavado más intensivo de la ropa ajustando el
nivel de suciedad en la lavadora.
1
Gire el Selector de Ciclos al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar un nivel de
suciedad.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará la luz de la
opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4
Pulse .
NOTA
Esta función necesita más tiempo para la ropa muy
y
sucia, o menos tiempo para las prendas menos sucias.
Ajuste de la velocidad de centrifugado,
VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado que desee.
Utilice esta función correctamente, según las características
de la carga.
1
Gire el Selector de Ciclos al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar la velocidad de
centrifugado deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará la luz de la
opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4
Pulse .
NOTA
El boton de VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO tambien
y
activa el ciclo SÓLO CENTRIFUGADO a fin de vaciar el
tambor y centrifugar las prendas; por ejemplo, si desea
quitar la ropa antes de que el ciclo haya finalizado.
ESPAÑOL
25
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Encender/apagar la melodía y los tonos
de los botones, ALARMA ENCENDER/
APAGAR
La lavadora emite una melodía cuando el ciclo de lavado ha
terminado. Los botones hacen un sonido cada vez que se
pulsan. Los tonos de la melodía y los botones se puede activar
y desactivar si se desea.
Ajuste el volumen de la alarma de finalización de
ciclo, o desactívela.
PROGRAMA ESPECIAL
Seleccione cualquier opción adicional, como
ENJUAGUE+CENTRIFUGADO, SÓLO
CENTRIFUGADO, LIMPIEZA DE MANCHAS™
o REMOJO. Si pulsa el botón de PROGRAMA
ESPECIAL sin seleccionar un ciclo, se seleccionará de
forma automática la opción ALGODÓN/NORMAL con
REMOJO.
NOTA
Si pulsa el botón PROGRAMA ESPECIAL 3 ó 4 veces, el
y
ciclo vuelve a comenzar por ALGODÓN/NORMAL.
Ajuste de enjuague + centrifugado,
ENJUAGUE + CENTRIFUGADO
Utilice este ciclo para obtener un enjuague intenso seguido
de un centrifugado a alta velocidad. Puede cambiar la
velocidad del centrifugado pulsando los boton VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO.
1
Pulse el botón de encendido/apagado para encender la
lavadora.
2
Pulse el botón hasta que la luz del indicador
ENJUAGUE + CENTRIFUGADO se encienda.
3
Pulse el botón de para iniciar el ciclo. La lavadora se
iniciará de forma automática.
Ajuste de sólo centrifugado, SÓLO
CENTRIFUGADO
Este botón activa el ciclo SPIN ONLY para expulsar el agua de
la lavadora y centrifugar la ropa.
1
Pulse el botón Encendido para encender la lavadora.
2
Pulse el botón hasta que la luz del indicador SÓLO
CENTRIFUGADO se encienda.
3
Pulse el botón de
paracomenzar el ciclo. La lavadora se
pondrá en funcionamiento automáticamente.
Ajuste de limpieza de manchas™,
LIMPIEZA DE MANCHAS™
Puede seleccionarse LIMPIEZA DE MANCHAS™ como una
opción con los ciclos CARGA PESADA, ALGODÓN/NORMAL y
TOALLAS. Lave únicamente cargas pequeñas para conseguir
un cuidado óptimo de los tejidos.
1
Pulse el botón de encendido/apagado para encender la
lavadora.
2
Pulse el botón hasta que la luz del indicador LIMPIEZA
DE MANCHAS™ se encienda.
3
Pulse el botón de para iniciar el ciclo. La lavadora se
iniciará de forma automática.
NOTA
Si selecciona LIMPIEZA DE MANCHAS™, la opción
y
COLDWASH™ no está disponible.
Ajuste del remojo, REMOJO
Permite al usuario eliminar las manchas más fácilmente al
especificar un tiempo adicional para que la ropa permanezca
inmersa en el agua durante el lavado. Al final del remojo, se
iniciará el ciclo de lavado sin desagüe. El tiempo del ciclo se
puede aumentar en intervalos de 30 minutos. Es normal que la
lavadora realice algún movimiento de giro durante este ciclo.
NOTA
No puede seleccionar la opción REMOJO en el ciclo
y
LIMPIEZA DE TAMBOR.
Ahorro de energía, COLDWASH™
Utilice esta opción para evitar utilizar el acelerador de
calefactor integrado.
Para una mayor eficiencia, lave únicamente cargas pequeñas
(menos de 8 libras) y utilice la velocidad baja de centrifugado.
NOTA
Si selecciona LIMPIEZA DE MANCHAS™, la opción
y
COLDWASH™ no está disponible.
1
Gire el Selector de Ciclos al ciclo deseado.
2. Pulse La lavadora ajustará automáticamente las
configuraciones del ciclo.
3. Programe cualquiera de las demas opciones deseadas.
4. Pulse .
26
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
NOTA
Cuando seleccione la opcion COLDWASH™, el tiempo
y
de lavado se elevara hasta en 10 minutos.
Para una eficiencia de lavado elevada, se recomienda
y
utilizar menos de 8 libras.
Añadiendo ciclo de enjuague extra,
ENJUAGUE EXTRA
*MÁS AGUA
Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo de enjuague
por defecto.
1
Gire el Selector de Ciclos al ciclo deseado.
2
Pulse .
- Se iluminará la luz .
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
-
Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin
cambiar las opciones.
4
Pulse .
Ajuste del suavizante de la colada,
SUAVIZANTE
El suavizante se dispensa en el aclarado final.
Seleccione el botón de SUAVIZANTE para
cambiar el tipo de aclarado final de aclarado
por chorro a aclarado intenso.
NOTA
Cuando utilice la opción SUAVIZANTE, el suavizante
y
siempre se añadir en el aclarado final.
Preajuste del tiempo de inicio, RESERVA
Puede ajustar el tiempo de inicio deseado.
1
Gire el Selector de Ciclos al ciclo deseado.
2
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar otras
opciones.
3
Pulse repetidamente para seleccionar el tiempo
de inicio deseado.
- Se iluminará la luz .
- Cada vez que se aprieta este boton se aumenta el tiempo
de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.
4
Pulse .
Ajuste de un ciclo de lavado personalizado,
PROGRAMA FAVORITO
*GUARDAR PROGRAMA
PROGRAMA FAVORITO le permite guardar un ciclo de
lavado personalizado para su utilización posterior. Le permite
guardar la temperatura favorita, la velocidad de centrifugado,
el nivel de suciedad y otras opciones aplicables a un ciclo que
después se activan con sólo pulsar un botón.
1
Presione el botón de encendido para accionar la lavadora.
2
Gire el botón de selección de ciclo para elegir el ciclo
deseado.
- Se iluminará la luz.
3
Pulse los botones de modificación de ciclo para cambiar
los ajustes deseados.
4
Pulse el botón de opción de ciclo para cambiar las
opciones deseadas.
5
Pulse durante aprox. 3 segúndos el botón de PROGRAMA
FAVORITO.
Para acceder a un programa personalizado:
1
Presione el botón de encendido para accionar la lavadora.
2
Pulse el botón PROGRAMA FAVORITO. Se mostrarán los
ajustes guardados.
3
Pulse el botón de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
(Si pulsa cualquier otro botón, PROGRAMA FAVORITO se
desmarcará automáticamente a la vez que se apaga la luz
indicadora).
NOTA
Solo puede guardar un programa personalizado por vez.
y
Pulse durante varios segúndos el boton de PROGRAMA
FAVORITO para sobrescribir cualquier programa
personalizado guardado previamente.
ESPAÑOL
27
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Opciones de ajuste durante el ciclo
Puede añadir las opciones deseadas durante el ciclo de lavado.
Botón de función de bloqueo, ALARMA
APAGADO-BAJO-ALTO
*BLOQUEO PARA NIÑOS
La lavadora emite una melodía cuando el ciclo de lavado ha
terminado. Los botones hacen un sonido cada vez que se
pulsan. Los tonos de la melodía y los botones se puede activar
y desactivar si se desea.
Para desactivar el indicador acústico
Mantenga pulsado por 3 segúndos durante el ciclo
de lavado.
-
Una vez este activado alarma apagar, el alarma sonará una vez.
Para activar el indicador acústico
(Si está desactivada la señal acústica de fin de ciclo)
Mantenga pulsado por 3 segúndos durante el ciclo
de lavado.
-
Una vez esté activado alarma encender, el alarma sonará una vez.
NOTA
Cuando los controles estén bloqueados, pueden
y
desbloquearse manualmente para reiniciar el
funcionamiento.
Ajuste de water plus, MÁS AGUA
Seleccione esta opción para añadir más agua a los ciclos de
lavado y aclarado para obtener unos resultados óptimos, sobre
todo con las prendas grandes y voluminosas. Pulse durante 3
segúndos el botón de
para activar o desactivar MÁS
AGUA.
Si elige la MÁS AGUA opción de agua más, se puede oír el
sonido de la alarma. No hay sonido en el caso de la ALARMA
APAGAR
1
Pulse el botón de durante el ciclo de lavado o aclarado.
(No está disponible en el ciclo de centrifugado)
2
Presione y sostenga ENJUAGUE EXTRA.
3
Pulse el botón de para iniciar el ciclo.
4
Si quiere utilizar adicionalmente la opción MÁS AGUA,
repita los pasos 1 a 3.
NOTA
Si la lavadora alcanza el nivel máximo de agua, aunque
y
pulsemos el boton MÁS AGUA, éste no funcionará.
No puede seleccionar la opción MÁS AGUA durante
y
los ciclos SANITARY, LIMPIEZA DE TAMBOR y
VOLUMINOSO/EDREDÓN.
Ajuste del añadir prendas de la colada,
AÑADIR PRENDAS
Los productos se añaden a la carga en el momento
adecuado durante el ciclo de lavado
Cuando se ilumina el indicador AÑADIR PRENDAS se puede
hacer una pausa en el ciclo y añadir más prendas. Si se añaden
prendas con el indicador AÑADIR PRENDAS apagado, la
lavadora no se ajustará para estas prendas y puede reducirse
el rendimiento de lavado o dañarse los tejidos.
Para añadir ropa con el indicador AÑADIR PRENDAS iluminado:
1
Pulse el botón de para pausar la lavadora.
2
Abra la tapa cuando se haya desbloqueado.
3
Añada las prendas adicionales.
4
Cierre la cubierta.
5
Pulse .
NOTA
Si la puerta permanece abierta durante 9 minutos tras
y
pausar el ciclo, el agua del tambor se drenará.
28
MANTENIMIENTO
Cuidados
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si la lavadora detecta que el agua no está entrando en el
dispensador, un mensaje de error se mostrará en la pantalla.
Si usted vive en una zona con agua dura, esto puede ser causado
por filtros de entrada obstruida.
NOTA
Tenga sumo cuidado al retirar y limpiar los filtros. Si los
y
filtros no pueden ser limpiados o están dañados, no
ponga en marcha la lavadora sin los filtros de entrada.
Contacte con el servicio al cliente de LG o un prestador
de servicios cualificado.
1
Apague los grifos de agua por completo.Desenrosque las líneas
de agua fría y caliente de la parte posterior de la lavadora.
Caliente
Fría
2
Retire con cuidado los filtros de las tomas de agua y remójelos en
vinagre blanco o un removedor de cal, siguiendo las instrucciones
del fabricante. Enjuáguelos a fondo antes de reinstalarlos. Ponga
los filtros en su lugar y vuelva a conectar las líneas de agua. La
lavadora no funciona sin filtros de entrada.
Filtro de entrada
ADVERTENCIA
Desconecte el enchufe y cierre las llaves de paso antes
y
de la limpieza.
En caso contrario, pueden producirse
descargas eléctricas.
No utilice la lavadora sin los filtros de entrada.
y
En
caso contrario, podrían producirse fugas y fallos de
funcionamiento.
Si utiliza la
y
lavadora en un área con agua dura, el filtro
podría obstruirse debido a la acumulación de cal.
Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de LG si no se puede limpiar correctamente el
filtro o se ha perdido.
MANTENIMIENTO
NOTA
Parpadeará en la pantalla el mensaje (
y
P
) cuando la
presión de agua sea baja o si el filtro de entrada está
atascado con suciedad. Limpie el filtro de entrada del
agua.
Cuidados en climas fríos
Cuando se congelan las tuberías del agua
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías de agua.
2
Vierta agua caliente en las llaves congeladas para
descongelar las tuberías y suéltelas.
3
Sumerja las tuberías de agua en agua caliente para
descongelarlas.
4
Conecte las tuberías de agua a las entradas de la lavadora y
las llaves de agua.
- Consulte en la página 14,
Conexión de las tuberías de
agua
, para información acerca de las conexión de las
tuberías de agua.
5
Abra las llaves de paso.
6
Pulse .
7
Pulse para
ENJUAGUE + CENTRIFUGADO.
8
Pulse .
- Verifique que el agua se llene correctamente.
Cuando se congela el tubo de desagüe
1
Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora y cierre la
puerta.
- Deje el agua adentro durante 10 minutos.
2
Pulse después de 10 minutos.
3
Pulse para
SÓLO CENTRIFUGADO.
4
Pulse .
- Verifique si se vacía el agua.
ESPAÑOL
29
MANTENIMIENTO
Limpieza
Limpie la lavadora periódicamente para mantenerla en
perfecto estado y evitar fallos de funcionamiento.
Limpieza del tambor, LIMPIEZA DE
TAMBOR
La utilización de la lavadora en un lugar con humedad
durante un período de tiempo prolongado puede causar
la acumulación de moho negro y gérmenes en el aire del
interior del tambor y afectar su salud.
Si limpia el tambor regularmente una vez al mes con la
LIMPIEZA DE TAMBOR, mantendrá el tambor limpio y en
buenas condiciones higiénicas.
1
Añada un limpiador para tambor o removedor de cal en el
cajón dispensador de detergente.
- Cuando lo añada, no exceda la línea del nivel máximo
para detergente. Puede quedar detergente en el tambor
tras la limpieza.
-
Cuando utilice blanqueador con lejía,
cárguelo en el
compartimento de la lejía.
-
Cuando utilice un limpiador en polvo,
saque la cajita del
detergente líquido y añádalo en el compartimento del
detergente de lavado principal.
-
Cuando utilice tabletas,
colóquelas directamente dentro
del tambor.
2
Pulse .
3
Gire el Selector de Ciclos al LIMPIEZA DE TAMBOR.
- Se iluminará la luz LIMPIEZA DE TAMBOR.
4
Pulse .
NOTA
No cargue ropa durante la LIMPIEZA DE TAMBOR. La
y
ropa podría dañarse o contaminarse.
Asegúrese de limpiar del tambor cuando esté vacío.
Se recomienda dejar la puerta abierta Despué de
y
finalizado el lavado para mantener limpia la cubeta.
Se recomienda usar el programa de LIMPIEZA DE
y
TAMBOR una vez al mes.
Si ya se hubiera formado moho o se percibiese olor
y
a humedad, ejecute el programa de LIMPIEZA DE
TAMBOR semanalmente durante 3 semanas.
Cuidado y limpieza de la lavadora
Si deja detergente en el cajón dispensador durante un
período prolongado de tiempo o utiliza la lavadora durante
mucho tiempo, puede acumularse cal en el cajón. Retire y
limpie el cajón una vez por semana.
1
Retire el cajón tirando de él hacia afuera hasta que se
detenga. Levante la parte delantera del cajón y tire de
ella.
2
Quite las inserciones de los 2 compartimentos; enjuague
las inserciones y el cajón con el agua caliente para quitar
rastros de productos de lavandería acumulados.
3
Para limpiar la apertura del cajón, utilice un pequeño
cepillo no metálico para limpiar la cavidad. Quite todos los
residuos de la parte superior e inferior de la cavidad.
4
Vuelva a colocar los insertos de los compartimentos
adecuados y vuelva a colocar el cajón.
ADVERTENCIA
No rocíe agua en el interior de la lavadora.
y
Podría
causar un incendio o descargas eléctricas.
NOTA
Utilice únicamente agua para limpiar el cajón
y
dispensador de detergente. Asegúrese de usar el ciclo
ENJUAGUE+CENTRIFUGADO (véase página 26) para
enjuagar el tambor antes del ciclo de lavado cuando utilice
detergente para limpiar el tambor.
30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Comprobación de los mensajes de error
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla, compruebe lo siguiente y tome la acción correctiva apropiada.
Problema Causas posibles Solución
El agua de la lavadora
sale lentamente, no sale
o en la pantalla se lee:
La manguera de desagüe está curvada,
y
pinzada u obstruida.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no
y
presente ninguna obstrucción, deformación, etc. y que
no esté pinzada en la parte trasera o con la lavadora.
La lavadora se llena de
agua lentamente, no se
llena o en la pantalla se
lee:
Los grifos de suministro de agua no están
y
totalmente abiertos.
Las mangueras de la línea de agua están
y
deformadas, pinzadas o dobladas.
Los filtros de entrada de agua están
y
obstruidos.
La presión de agua al grifo o en casa es
y
insuficiente.
Asegúrese de que los grifos de agua estén
y
completamente abiertos.
Asegúrese de que las mangueras no estén deformadas
y
ni pinzadas. Tenga cuidado cuando mueva la lavadora.
Limpie los filtros de entrada. Consulte la sección
y
Limpieza y mantenimiento.
Compruebe en otra llave de paso de la casa para
y
asegurarse de que la presión del agua es adecuada.
La lavadora no se
enciende
El cable de alimentación no está conectado
y
correctamente.
El fusible está fundido, el disyuntor se ha
y
desconectado o se ha producido un corte
de energía.
Asegúrese de que el enchufe esté correctamente
y
puesto a tierra, con una toma de 3 púas, 120 V de CA
y 60-Hz.
Restablezca el disyuntor o cambie el fusible. No
y
aumente la capacidad del fusible. Si el problema radica
en la sobrecarga del circuito, éste deberá ser reparado
por un electricista cualificado.
En la pantalla se lee:
La puerta no está cerrada correctamente. Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada y pulse
y
el botón de INICIO/PAUSA. La lavadora no centrifugará
a menos que la puerta esté bloqueada (En la pantalla
se leerá BLOQUEAR PUERTA).
Si la puerta está cerrada y aún se muestra el mensaje
y
de error por bloqueo de puerta, solicite asistencia
técnica.
En la pantalla se lee:
Error del interruptor de bloqueo de puerta
y
Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada y pulse
y
el botón INICIO/PAUSA. La lavadora no centrifuga a
menos que la tapa está cerrada (Se iluminará la luz
cierre de la tapa).
Si la tapa está cerrada y el cierre de la tapa mensaje de
y
error, llame al servicio técnico.
En la pantalla se lee:
El nivel de agua es demasiado alto debido a
y
un fallo en la valvula de agua.
Cierre los grifos de agua, desenchufe la lavadora y
y
solicite asistencia técnica.
En la pantalla se lee:
Error de acople
y
Desenchufe la lavadora y solicite asistencia técnica.
y
ESPAÑOL
31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Comprobación de los mensajes de error (cont.)
Problema Causas posibles Solución
En la pantalla se lee:
La lavadora ha detectado una carga
y
desbalanceada.
Si la lavadora detecta una carga demasiado
y
desbalanceada como para poder girar, mostrará este
código mientras intenta rebalancear la carga. La
lavadora agregará agua e intentará redistribuir la carga
automáticamente. Esta pantalla es únicamente para su
información y no requiere ninguna acción.
En la pantalla se lee:
Si el rebalanceo uE (ver arriba) no tiene
y
éxito, mostrará este error.
La carga es demasiado pequeña.
y
Hay artículos pesados mezclados con
y
artículos más ligeros.The load is out of
balance.
La carga está desbalanceada.
y
El intento automático para rebalancear la carga no tuvo
y
éxito. El ciclo se puso en pausa para permitir que la
carga se ajuste manualmente.
Puede ser que necesite agregar artículos adicionales
y
a las cargas pequeñas para que la lavadora pueda
balancear las cargas.
Puede ser que la carga contenga artículos pesados y
y
otros más ligeros. Siempre trate de lavar artículos que
de alguna manera sean de pesos similares para ayudar
a la lavadora a distribuir el peso de la carga para una
buena rotación.
Redistribuya manualmente la carga si los artículos
y
se han enredado y no permiten que la distribución
automática funcione apropiadamente.
En la pantalla se lee:
Error del termistor
y
Desenchufe la lavadora y solicite asistencia técnica.
y
En la pantalla se lee:
El sensor del nivel de agua no funciona
y
correctamente.
Cierre los grifos de agua, desenchufe la lavadora y
y
solicite asistencia técnica.
En la pantalla se lee:
El circuito de protección contra la
y
sobrecarga térmica en el motor se ha
desconectado.
Deje la lavadora en reposo durante 30 minutos para
y
refrigerar el motor y después, reinicie el ciclo. Si el
error “LE” sigue apareciendo, desenchufe la lavadora
y solicite asistencia técnica.
En la pantalla se lee:
Si un mensaje de error permanece
y
durante 4 minutos, el agua del tambor
se vaciará automáticamente. “dr” en la
pantalla. Puede reiniciar la lavadora en este
momento. Sin embargo, una vez que la
lavadora haya iniciado el vaciado de agua,
todas las funciones se suspenderán y se
mostrará “dr” hasta que el vaciado de agua
haya terminado.
Esto es normal.
y
32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ruidos normales que puede escuchar
Los siguientes sonidos se pueden escuchar mientras que la lavadora está en funcionamiento. Son normales.
Chasquidos:
La cerradura de la puerta cuando el relé de la cerradura de la puerta se abre.
La lavadora hará una serie de chasquidos mientras se cambia el modo de limpieza.
Ruido de alta frecuencia:
La cesta de lavado gira más rápido para quitar la humedad de la carga.
Pulverización o silbidos:
La pulverización de agua o circulación durante el ciclo.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de desagüe de bombeo de agua de la lavadora al final de un ciclo.
Sonido del agua salpicando:
Un líquido en el anillo de equilibrado de todo el tambor de lavado ayuda a la canasta a girar sin problemas. (La lavadora se apaga y
el tambor gira.)
El sonido del agua que se añade después de que la lavadora ya ha estado operando:
La lavadora se adapta al tamaño y tipo de carga para añadir más agua en el ciclo, según sea necesario.
La carga de lavado puede estar desequilibrada. Si la lavadora detecta que la carga está desequilibrada, se parará y rellenará para
redistribuir la carga.
La lavadora puede diluir los aditivos de lavandería para añadirlos a la carga de lavado.
Antes de solicitar asistencia técnica
Su lavadora está equipada con un sistema de control de error automático para detectar y diagnosticar problemas en una etapa
temprana. Si la lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio
técnico.
Problema Causas posibles Solución
Agitación provocando
ruido
Los objetos extraños, tales como llaves,
y
monedas o alfileres de seguridad, puede
estar en el tambor o en la bomba.
Pare la lavadora y compruebe si hay objetos extraños
y
en el tambor o en el filtro de drenaje. Si el ruido
continúa después de que se reinicie la lavadora, llame
al servicio técnico.
Sonido de golpes
Lavar cargas pesadas puede producir un
y
sonido de golpes.
La carga de la lavadora puede estar
y
desequilibrada.
Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora
y
lavadora está, probablemente, mal equilibrada. Detener
y redistribuir la carga de lavado.
Detener y redistribuir la carga de lavado.
y
Ruido de vibración
La carga del lavado puede estar distribuida
y
de manera desigual en el tambor.
No todos los pies de nivelación descansan
y
firmemente en el suelo.
Suelo insuficientemente rígido.
y
Pare la lavadora y reorganice la carga de la lavado.
y
Ajuste las patas de nivelación. Asegúrese de que
y
los cuatro pies están firmemente en contacto con
el suelo, mientras que la lavadora está en el ciclo de
centrifugado, con una carga.
Asegúrese de que el suelo es sólido e inflexible.
y
Consulte “Suelo” en la sección de instalación.
Filtraciones de agua
alrededor de la lavadora
Vuelva a conectar la manguera si se ha
y
soltado del grifo o de la lavadora.
La entrada de las tuberías de drenaje está
y
obstruida.
Artículos de gran tamaño, tales como una
y
almohada y una manta dentro del tambor.
Comprobar las mangueras. Compruebe y apriete las
y
conexiones de la manguera.
Desatascar el tubo de drenaje. Póngase en contacto
y
con un fontanero si fuera necesario.
Compruebe el ciclo. Si lava artículos grandes, voluminosos
y
utilice el ciclo VOLUMINOS / ROPA DE CAMA.
Pare la lavadora y compruebe la posición de carga.
y
Coloque los objetos voluminosos en la tambor.
Exceso de espuma
Demasiado detergente o detergente
y
incorrecto.
Reduzca la cantidad de detergente o use detergente
y
de baja espuma.
ESPAÑOL
33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Solución
La lavadora no funciona
Panel de control está dormido
y
Esto es normal. Pulse ENCENDIDO.
y
La lavadora está desenchufada
y
Asegúrese que la cuerda está bien tapada en una salida
y
en funcionamiento.
El suministro de agua está
y
apagado
Gire los grifos de agua caliente y fría hasta que queden
y
totalmente abiertos.
Los controles no se establecen
y
correctamente
Asegúrese de que el ciclo se ha establecido
y
correctamente, cierre la tapa y pulse INICIAR.
La tapa está abierta, la
y
característica de seguridad impide
que la carga de la lavadora y la
operación con la tapa abierta
Cierre la tapa y restablezca el ciclo, hasta el comienzo si
y
fuera necesario.
El cortocircuito / fusible se ha
y
accionado / estropeado
Compruebe los cortacircuitos / fusibles de casa. Sustituya
y
fusibles o reajuste el interruptor. La lavadora debe tener
un circuito dedicado.
La electrónica tiene que ser
y
reajustada
Pulse el boton Encendido.
y
INICIAR no ha sido presionado
y
después de que se haya
establecido el ciclo
Pulsar INICIAR.
y
Baja presión de agua
y
extrema
Revise otra llave en el hogar para asegurar que la presion
y
de agua del hogar es adecuada.
La lavadora está demasiado fría
y
Si la lavadora ha sido expuesta a temperaturas bajo cero
y
durante un período prolongado de tiempo, permita que se
caliente antes de presionar ENCENDIDO. De lo contrario,
la pantalla no se encenderá.
La lavadora no se llena con
propiedad
Filtro obstruido o las mangueras
y
de llenado pueden estar dobladas
Asegúrese de que los filtros (pantallas azul y naranja deben
y
estar libres de sólidos) de la unidad no estén obstruidos.
Apague el agua y compruebe el filtro desconectando la
manguera a la máquina. Verifique que las mangueras no
están dobladas o congestionadas.
Eficiencia energética
y
Se trata de una lavadora con eficiencia energética. Por
y
consiguiente, los ajustes de temperatura para esta
lavadora pueden ser diferentes de las lavadoras sin
eficiencia energética.
Abastecimiento de agua
y
insuficiente
Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto.
y
Asegúrese de que los grifos de agua vuelven a sus
posiciones completamente abiertos.
La tapa de lavadora está abierta
y
La tapa de lavadora debe estar cerrada para todas las
y
operaciones del ciclo de lavado. Si la tapa se abre durante
el lavado, todas las funciones se detendrán, incluyendo el
agua de llenado.
La conexión de la manguera es
y
incorrecta
Asegúrese de que las mangueras conectan el suministro
y
de agua caliente a la entrada caliente de la lavadora, y
el suministro de agua fría a la entrada fría de la lavadora
(caliente a caliente, frío a frío).
Optimización de llenado de agua
y
El agua no puede cubrir el nivel superior de la ropa.
y
Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia. El
relleno de agua es optimizado por el sistema para mejor
rendimiento de lavado.
La lavadora no vacía el agua
estancada en el tambor.
Manguera de drenaje quebrada
y
o desagüe situado a más 8” por
encima del suelo
Asegúrese de que la manguera del desagüe no esté
y
doblada. Por instrucciones de instalación recomendadas,
la salida de desagüe no puede ser más de 8” encima del
suelo.
El agua se escapa en cada
carga
Las mangueras no están instaladas
y
correctamente
Revise todas las conexiones de las mangueras para
y
asegurarse de que estén apretadas y seguras.
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Solución
Fugas de agua
Uso excesivo de detergente
y
El uso excesivo puede crear fugas, que pueden ser causadas por el tipo
y
y la cantidad de detergente utilizado. Se recomienda detergente de alta
eficiencia. Asegúrese que el detergente y cualquier aditivo son puestos
en los recipientes de unión del dosificador. Siga las recomendaciones del
fabricante del detergente para la cantidad de detergente, pero trate de
usar menos detergente, sobre todo si el acondicionamiento de agua de
casa o las unidades emolientes de agua están siendo usados.
Incompleto o ninguna
distribución de detergente
Los recipientes de detergentes se
y
obstruyeron debido a un relleno
incorrecto
Asegúrese que el detergente y los aditivos son puestos en a los
y
recipientes de dosificador correctos. Si se utiliza detergente líquido,
asegúrese que la caja del dispensador del detergente líquido está
en el recipiente de dosificador. Si se utiliza detergente pulverizado,
asegúrese que la caja del dispensador del detergente líquido no está
siendo usada. Para todo tipo de detergente, asegúrese siempre de que
la caja del dispensador está totalmente cerrada antes de iniciar el ciclo.
Demasiado uso de detergente
y
Asegúrese de la cantidad sugerida de detergente utilizado
y
por las recomendaciones del fabricante. También puede
diluir el detergente con agua en la línea de llenado máximo
de la bandeja para evitar obstrucciones. Se recomienda el
detergente de alta eficiencia para esta lavadora.
Abastecimiento de agua
y
insuficiente
Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto.
y
Asegúrese de que los grifos de agua vuelven a sus
posiciones completamente abiertos.
Residuos normales
y
Funcionamiento normal. Los residuos pueden permanecer en los
y
contenedores de la caja dispensadora. La caja del dispensador se puede
quitar para la limpieza de vez en cuando con agua tibia y un cepillo de fregar.
Dosificación prematura de la
lejía
El recipiente de lejía se llenó para
y
la futura carga
No puede almacenar la lejía en el dosificador para el futuro
y
uso. El recipiente de lejía será dispensado para cada carga
para la seguridad óptima de la lavadora.
Excesivo llenado del recipiente de
y
lejía
El llenado excesivo del recipiente con la lejía puede llevar a la
y
distribución prematura. Hay una línea de llenado máximo indicado en
el recipiente de lejía para evitar el llenado excesivo.
Taponamiento de lejía
El recipiente de lejía no se
y
encuentra bien colocado.
Asegúrese de que la tapa de la lejía esté bien colocada y
y
trabada en su lugar antes de iniciar el ciclo.
Limpieza insuficiente
y
Usted puede quitar y limpiar la tapa de lejía con agua tibia
y
y limpiar con un cepillo para eliminar el taponamiento.
El tiempo del ciclo de lavado
es más largo de lo habitual
La lavadora ajusta automáticamente
y
el tiempo de lavado según la cantidad
de ropa, la presión del agua, su
temperatura y otras condiciones
operativas.
Esto es normal. La lavadora ajusta el tiempo del ciclo
y
automáticamente para ofrecer unos resultados óptimos
en el ciclo seleccionado.
Aparición de manchas
Añada los productos de lavado en
y
el tambor de la lavadora.
La lavadora no se ha descargado
y
rápidamente.
La ropa no se ha clasificado
y
correctamente.
Introduzca los productos de lavado en el dispensador.
y
Saque las prendas de la lavadora tan pronto como finalice
y
el ciclo.
Lave siempre los colores oscuros separados de los claros
y
para evitar que se destiñan. Si es posible, no lave prendas
muy sucias con otras que no lo estén tanto.
Aparición de arrugas
La lavadora no se ha des cargado
y
con prontitud.
Se ha introducido demasiada ropa.
y
Se han intercambiado las
y
mangueras de entrada de agua
caliente y fría.
Saque las prendas de la lavadora tan pronto como finalice
y
el ciclo.
La lavadora se puede cargar hasta su capacidad máxima,
y
pero las prendas no deben estar comprimidas en el
tambor. La puerta de la lavadora debe cerrarse fácilmente.
El ciclo de lavado en agua caliente puede producir más
y
arrugas en las prendas. Revise las conexiones de la
manguera de entrada.
ESPAÑOL
35
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™
- Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La transmisión tiene un sonido similar al de un
fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de Atención al Cliente.
- El DiagnósticoInteligente™ no puede activarse si la lavadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto ocurre, deberán utilizarse los
procedimientos normales de solución de problemas.
Si experimenta algún problema con su lavadora llame al servicio técnico. Siga las instrucciones de nuestro agente y estos pasos, cuando así se lo
soliciten:
1.
Pulse el botón para encender la lavadora. No pulse ningún otro botón.
2. Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfono muy cerca del botón ENCENDIDO.
3.
Mantenga pulsado el botón durante tres segúndos, mientras mantiene el auricular del teléfono junto al icono o botón ENCENDIDO.
4.
Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono. Serán unos 17 segúndos, y la pantalla contará el
tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos y no toque la consola con el teléfono.
Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de nuevo.
• Si mantiene el botón ENCENDIDO pulsado durante la transmisión, se apagará el SMARTDIAGNOSIS™.
5.
Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le podrá ayudar con la información
transmitida para su análisis.
“SmartDiagnosis (Diagnóstico Inteligente) es una función de resolución de problemas diseñada para asistir, no reemplazar, al método tradicional
de resolución de problemas a través de llamadas de servicio técnico. La efectividad de esta función depende de diversos factores, entre los cuales
se incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado para la transmisión, cualquier ruido externo que pueda presentarse durante la transmisión,
y la acústica de la habitación donde está ubicada la lavadora. Por lo tanto, LG no garantiza que SmartDiagnosis resuelva con precisión cualquier
cuestión dada.
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS
36
ESPECIFICACIÓN
H
W
D
La especificaciones técnicas están suietas a cambios sin aviso previo.
Modelo WT5101HV
Voltaje y frecuencia 120 V~ 60 Hz
Potencia nominal 400 W
Salida del motor 140 W
Rango de presión de Alimentación del agua
100 - 800 kPa (1,0 - 8,0 kgf/cm
2
)
Velocidad de centrifugado 1 100 r/min max.
Peso del producto 66 kg
Dimensiones 686(Anchura) x 721(Profundidad) x 1 153(Altura)mm
Capacidad de Lavado 21,0 kg (46 lbs)
ESPECIFICACIÓN
ESPAÑOL
37
Made in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

LG WT5101HV El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas