Transcripción de documentos
español
Índice
Distinguidos clientes:
65
65
70
76
77
78
79
81
81
81
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
0458-279-9921-D. VA0.H19.
0000000907_022_E
82
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
64
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
72
73
73
74
74
75
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Original de Instrucciones de
servicio
Notas relativas a este manual de
instrucciones
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo
Aplicación
Conectar la máquina a la red
eléctrica
Conectar la máquina
Desconectar la máquina
Empuñadura girable
Guardar la máquina
Afilar las cuchillas
Instrucciones de mantenimiento y
conservación
Minimizar el desgaste y evitar
daños
Componentes importantes
Datos técnicos
Indicaciones para la reparación
Gestión de residuos
Declaración de conformidad UE
Indicaciones de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
HSE 61, HSE 71, HSE 81
español
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes
en la máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Si la máquina no se utiliza, se deberá
colocar de forma que nadie corra
peligro. La máquina deberá ser
inaccesible para personas ajenas.
Será necesario observar
medidas de seguridad
especiales al trabajar con
esta máquina a motor,
porque las cuchillas
están muy afiladas y porque se trabaja con
corriente eléctrica.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a
otras personas o sus propiedades.
Antes de ponerla en servicio por primera vez, leer
con atención todo el
manual de instrucciones
y guardarlo en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservancia del manual de
instrucciones puede
tener consecuencias
mortales.
La personas que no estén en
condiciones de manejar este aparato
por motivos de limitación de la
capacidad física, sensorial o psíquica
sólo deben trabajar con el mismo bajo
tutela y siguiendo las instrucciones de
una persona responsable.
Observar las normas de seguridad
relativas al país, de p. ej. las
Asociaciones Profesionales del ramo,
organismos sociales y autoridades
competentes para asuntos de
prevención de accidentes y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina: dejar que el vendedor o un
experto le muestre cómo se maneja con
seguridad – o tomar parte en un cursillo
apropiado.
Los menores de edad no deberán
trabajar con esta máquina a motor – a
excepción de jóvenes de más de
16 años que estén aprendiendo bajo la
custodia de un instructor.
Prestar o alquilar esta máquina
únicamente a personas que estén
familiarizadas con este modelo y su
manejo – entregarles siempre también
el manual de instrucciones.
El uso de máquinas a motor que emitan
ruidos puede estar limitado
temporalmente por disposiciones
nacionales o también comunales.
Para trabajar con esta máquina a motor,
se deberá estar descansado,
encontrarse bien y estar en buenas
condiciones.
Quien por motivos de salud no pueda
realizar esfuerzos, debería consultar
con su médico si puede trabajar con una
máquina a motor.
Tras la ingestión de bebidas alcohólicas,
medicamentos que disminuyan la
capacidad de reacción, o drogas, no se
debe trabajar con esta máquina a motor.
Emplear la máquina sólo para cortar
setos, matorrales, arbustos, maleza y
similares.
No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
HSE 61, HSE 71, HSE 81
65
español
No se admite utilizar esta máquina a
motor para otros trabajos, ya que puede
originar accidentes o daños en la
misma.
responsabilidad ante daños personales
y materiales que se produzcan al
emplear equipos de acople no
autorizados.
Antes de cualesquiera trabajos en la
máquina – desenchufarla de la red –
¡peligro de accidente!
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar piezas
de la máquina.
No desenchufarla de la red tirando del
cable de conexión, sino agarrando el
enchufe mismo.
Los cables de prolongación
inapropiados pueden resultar
peligrosos.
En los cables de prolongación, se han
de observar las secciones mínimas de
los distintos cables – véase "Conectar la
máquina a la red eléctrica".
El enchufe y el acoplamiento del cable
de prolongación deberán ser
impermeables al agua o se deberán
tender de manera que no puedan entrar
en contacto con el agua.
Acoplar únicamente cuchillas de corte o
accesorios autorizados por STIHL para
esta máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Si tiene preguntas al
respecto, consulte a un distribuidor
especializado. Emplear sólo
herramientas o accesorios de gran
calidad. De no hacerlo, existe el riesgo
de que se produzcan accidentes o
daños en la máquina.
No salpicar la máquina con agua.
Ropa y equipo
Ponerse la ropa y el equipo
reglamentarios.
La ropa deberá ser apropiada y no estorbar.
Llevar ropa ceñida – traje
combinado, ningún
abrigo de trabajo.
No ponerse ropa que se pueda
enganchar en la madera, arbustos o
piezas de la máquina que estén en
movimiento. Tampoco bufanda, corbata
ni artículos de joyería. Recogerse el
pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo,
gorra, casco, etc.).
Ponerse zapatos resistentes con suelas
adherentes y a prueba de
resbalamiento.
Gafas protectoras, protector acústico
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de
lesiones oculares,
ponerse unas gafas protectoras ceñidas según la
norma EN 166. Prestar
atención a que asienten
correctamente las gafas
protectoras.
Ponerse un protector acústico
"personal" – p. ej. protectores de oídos.
Llevar guantes de trabajo
robustos de material
resistente (p. ej. de
cuero).
STIHL ofrece una extensa gama de
equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
Desconectar siempre la máquina y
desenchufarla de la red – colocar el
protector de las cuchillas también para
el transporte en distancias cortas.
STIHL recomienda emplear
herramientas y accesorios
originales STIHL. Las propiedades de
éstos armonizan óptimamente con el
producto y las exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina – ello puede ir en perjuicio de la
seguridad. STIHL excluye cualquier
66
HSE 61, HSE 71, HSE 81
español
Antes de empezar el trabajo
–
Comprobar que el estado de la máquina
reúna condiciones de seguridad – tener
en cuenta los capítulos
correspondientes del manual de
instrucciones:
Las cuchillas de corte, en perfecto
estado (limpias, funcionamiento
suave y no deformadas), asiento
firme, montaje correcto, afiladas y
bien rociadas con disolvente de
resina STIHL (lubricante)
–
Examinar el protector anticortes (si
está montado) en cuanto a daños
–
No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
–
Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad – esto es importante para
manejar la máquina de forma
segura
La tensión y la frecuencia de la
máquina (véase el rótulo de
modelo) tienen que coincidir con las
de la red.
–
Comprobar el cable de conexión, el
enchufe de la red y el cable de
prolongación en cuanto a daños. No
se admite emplear cables,
acoplamientos ni enchufes que
estén dañados o cables de
conexión que no correspondan a
las normas.
279BA016 KN
–
Llevar la máquina por la empuñadura –
las cuchillas orientadas hacia atrás.
–
En vehículos: asegurar la máquina para
que no vuelque ni se dañe.
HSE 61, HSE 71, HSE 81
Las cajas de enchufe de los cables
de prolongación tienen que estar
protegidas contra agua de
salpicaduras.
–
Tender el cable de conexión y
marcarlo, de manera que no sufra
daños y que nadie pueda correr
peligro – peligro de tropezar
–
El bloqueo de la palanca de mando,
la palanca de mando, el estribo de
mando y el interruptor adicional
deberán funcionar con suavidad – el
bloqueo de la palanca de mando, la
palanca de mando, el estribo de
mando y el interruptor adicional
deberán volver a su posición de
partida tras soltarlos
La máquina sólo se deberá utilizar si
reúne condiciones de seguridad para el
trabajo – ¡peligro de accidente!
Disminuir el peligro de descarga
eléctrica:
–
Enchufándola sólo a una caja de
enchufe que esté debidamente
instalada
–
Empleando un cable de
prolongación que corresponda a las
normas para la aplicación concreta
–
El aislamiento del cable de
conexión y del de prolongación, el
enchufe y el acoplamiento deben
estar en perfecto estado
Sujeción y manejo de la máquina
Sujetar siempre la máquina con ambas
manos por las empuñaduras. Agarrar
firmemente las empuñaduras con los
pulgares.
67
español
Asegurarse de que no haya otras
personas en la zona de trabajo.
Diestros
279BA017 KN
Prestar atención a las cuchillas – no
cortar los setos por lugares que no se
puedan ver.
La mano derecha, en la empuñadura de
mando y, la izquierda, en la
empuñadura de estribo.
279BA018 KN
Zurdos
La mano izquierda, en la empuñadura
de mando y, la derecha, en la
empuñadura de estribo.
Adoptar una postura segura y manejar
la máquina, de manera que las cuchillas
estén siempre apartadas del cuerpo.
Durante el trabajo
En caso de peligro inminente, o bien en
caso de emergencia, desconectar
inmediatamente la máquina – soltar la
palanca de mando o el estribo de
mando, o bien la palanca de mando y el
interruptor adicional.
68
Prestar especial atención al cortar setos
altos, ya que podría encontrarse alguien
detrás – mirar antes.
Al efectuar trabajos en lo alto:
–
Emplear siempre una plataforma
elevadora
–
No trabajar nunca sobre una
escalera o estando de pie en el
árbol
–
No trabajar nunca en sitios sin
estabilidad
No trabajar con la
máquina con lluvia ni en
un entorno mojado o muy
húmedo – el motor de
accionamiento no está
protegido contra el agua
– ¡peligro de descarga
eléctrica y de
cortocircuito!
Al llevar un protector para los oídos, hay
que prestar más atención y tener más
precaución – se perciben peor las
señales de aviso de peligro (gritos,
señales acústicas y similares).
No dejar la máquina expuesta a la lluvia.
Trabajar con tranquilidad y prudencia –
sólo en buenas condiciones de luz y
visibilidad. Trabajar con precaución, no
poner en peligro a otras personas.
La máquina está equipada con un
sistema que permite parar rápidamente
las cuchillas – éstas se detienen
inmediatamente, si se suelta la palanca
de mando o el estribo de mando, o bien
la palanca de mando o el interruptor
adicional.
Controlar periódicamente esta función,
a intervalos regulares. No operar con la
máquina, al estar funcionando por
inercia las cuchillas – ¡peligro de
lesiones! Acudir a un distribuidor
especializado.
Prestar atención en caso de que el suelo
esté congelado, mojado, nevado, en
pendientes y terrenos irregulares, etc. –
¡peligro de resbalar!
Apartar ramas caídas, maleza y el
material cortado.
Hacer siempre oportunamente pausas
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento – ¡peligro de accidente!
El engranaje se calienta durante el
trabajo. No tocar la caja del engranaje –
¡peligro de quemaduras!
En el caso de que la máquina haya
sufrido incidencias para las que no ha
sido diseñada (p. ej., golpes o caídas),
se ha de verificar sin falta su
funcionamiento seguro antes de seguir
utilizándola – véase también "Antes de
empezar el trabajo". Comprobar sobre
todo la operatividad de los dispositivos
de seguridad. De ningún modo se
deberá seguir trabajando con máquinas
que ya no sean seguras. En caso de
dudas, consultar a un distribuidor
especializado.
Prestar atención a los obstáculos:
tocones, raíces – ¡peligro de tropezar!
HSE 61, HSE 71, HSE 81
español
Comprobar el seto y la zona de trabajo,
a fin de que no se dañen las cuchillas:
–
Quitar las piedras, trozos de metal y
objetos duros
–
No permitir que las cuchillas toquen
arena ni piedras, p. ej. al trabajar
cerca del suelo.
–
En el caso de setos cercanos a
alambradas, no tocar la valla con
las cuchillas
Evitar tocar cables conductores de
corriente – no cortar cables eléctricos –
¡peligro de descarga eléctrica!
No tocar las cuchillas
estando el motor en marcha. Si las cuchillas se
bloquean con algún
objeto, parar inmediatamente el motor y
desenchufar la máquina
– quitar sólo entonces el
objeto – ¡peligro de
lesiones!
Al tratarse de setos polvorientos o
sucios, rociar las cuchillas con
disolvente de resina STIHL – según sea
necesario. Así se reduce
considerablemente la fricción de las
cuchillas, el efecto agresivo de las
savias y la sedimentación de partículas
de suciedad.
Los polvos que se levantan durante el
trabajo pueden ser nocivos para la
salud. En caso de generarse polvo,
ponerse una mascarilla protectora.
En caso de dañarse el
cable de conexión a la
red, desenchufarlo inmediatamente – ¡peligro de
muerte por descarga
eléctrica!
No desenchufarla de la red tirando del
cable de conexión, sino agarrando el
enchufe mismo.
No dañar el cable de conexión a la red
pisándolo con vehículos, aplastándolo,
tirando violentamente de él, etc.
Tender debidamente el cable de
conexión y el de prolongación:
–
No dejar que el cable roce en
cantos ni en objetos puntiagudos o
de cantos vivos
–
No aplastar el cable en resquicios
de puertas o resquicios de ventanas
–
En el caso de cables enredados –
desenchufarlos y ponerlos en orden
–
Evitar sin falta el contacto con la
herramienta de corte
–
Desenrollar siempre los tambores
de los cables por completo, a fin de
evitar el riesgo de incendio por
sobrecalentamiento
Antes de ausentarse de la máquina:
desconectar la máquina –
desenchufarla de la red.
Comprobar las cuchillas con
regularidad, a intervalos breves y
hacerlo inmediatamente si se percibe
algún cambio:
–
Desconectar la máquina a motor,
esperar hasta que se detengan las
cuchillas, desenchufar la máquina
–
Revisar el estado y asiento firme,
prestar atención a las fisuras
–
Fijarse en el estado de afilado
Para cambiar las cuchillas, desconectar
la máquina y desenchufarla de la red.
¡Peligro de lesiones! – por un arranque
accidental del motor
Mantener siempre el motor libre de
maleza, astillas, hojas y exceso de
lubricante – ¡peligro de incendio!
Después de trabajar
Limpiar el polvo y suciedad de la
máquina – no emplear disolventes de
grasa.
Rociar las cuchillas con disolvente de
resina STIHL – volver a poner el motor
en marcha un momento para que el
aerosol se distribuya uniformemente.
Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina
puede provocar trastornos circulatorios
en las manos ("enfermedad de los
dedos blancos") originados por las
vibraciones.
No se puede establecer una duración
general del uso, porque ésta depende
de varios factores que influyen en ello.
HSE 61, HSE 71, HSE 81
69
español
El tiempo de uso se prolonga:
–
Protegiendo las manos (guantes
calientes)
–
Haciendo pausas
El tiempo de uso se acorta por:
–
La predisposición personal a una
mala circulación sanguínea
(síntomas: dedos fríos con
frecuencia, hormigueo)
–
Bajas temperaturas
–
Magnitud de la fuerza de sujeción
(la sujeción firme dificulta el riego
sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y
durante mucho tiempo con la máquina y
manifestarse repetidamente tales
síntomas (p. ej. hormigueo en los
dedos), se recomienda someterse a un
examen médico.
Mantenimiento y reparación
Ante cualesquiera trabajos de
mantenimiento en la máquina,
desconectar ésta y desenchufarla de la
red. ¡Peligro de lesiones! por un
arranque accidental del motor.
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en el
manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
70
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear únicamente
piezas de repuesto originales STIHL.
Las propiedades de éstas están
armonizadas óptimamente con la
máquina y las exigencias del usuario.
No efectuar modificaciones en la
máquina – ello puede ir en perjuicio de la
seguridad – ¡peligro de accidente!
Comprobar periódicamente el cable de
conexión y el enchufe de la red en
cuanto a aislamiento perfecto y
envejecimiento (fragilidad).
Los componentes eléctricos, como p. ej.
el cable de conexión, sólo se deberán
reparar o renovar por electricistas
profesionales.
Limpiar las piezas de plástico con un
paño. Los detergentes agresivos
pueden dañar el plástico.
Aplicación
Temporada de corte
Para cortar setos, tener en cuenta las
normas específicas del país, o bien del
municipio.
No cortar durante las horas de descanso
habituales.
Preparativos
Quitar de antemano las ramas gruesas
con unas tijeras de podar o una
motosierra.
Secuencia de corte
Cortar primero ambos lados del seto y,
luego, la parte superior.
Si es necesario recepar mucho el seto –
cortar gradualmente en varios ciclos de
trabajo.
Empuñadura girable
No salpicar la máquina con agua.
Comprobar los tornillos de fijación en los
dispositivos de seguridad y la
herramienta de corte en cuanto a
asiento firme y apretarlos si lo requiere
su estado.
Limpiar las hendiduras de aire de
refrigeración en la carcasa del motor si
lo requiere su estado.
Guardar la máquina de forma segura en
un local seco.
Para optimizar la postura de trabajo, se
ha equipado el cortasetos con una
empuñadura girable, véase
"Empuñadura girable".
Gestión de residuos
No echar las ramas cortadas a la basura
doméstica – todo lo cortado se puede
compostar.
HSE 61, HSE 71, HSE 81
español
Corte horizontal
Técnica de trabajo
279BA008 KN
Corte vertical
Guiar el cortasetos hacia arriba y abajo
en forma de arco – bajar y seguir hacia
delante – y volver a guiar las cuchillas
hacia arriba en forma de arco.
Aplicar las cuchillas en un ángulo de
0° hasta 10° – pero moviéndolas
horizontalmente y empleando ambos
lados de las cuchillas.
Mover el cortasetos en forma de hoz
hacia el borde del seto, a fin de que se
caigan al suelo las ramas cortadas.
279BA007 KN
Las posiciones de trabajo más arriba de
la cabeza son pesadas y no se deberían
prolongar por mucho tiempo, por
razones de seguridad en el trabajo.
279BA030 KN
279BA029 KN
Para prolongar el alcance – una mano
en la empuñadura de mando – la otra,
en el interruptor adicional, en el extremo
de la empuñadura de mando.
Al tratarse de setos anchos, proceder a
cortar en varias manos – una mano en el
estribo de mando – la otra, en la
empuñadura de mando.
HSE 61, HSE 71, HSE 81
71
español
Conectar la máquina a la red
eléctrica
La tensión y la frecuencia de la máquina
(véase el rótulo de modelo) tienen que
coincidir con las de la red.
100 V – 127 V:
hasta 10 m
10 m hasta 30 m
AWG 14 / 2,0 mm2
AWG 12 / 3,5 mm2
3
La protección mínima de la conexión a
la red tiene que corresponder a lo
especificado en los datos técnicos –
véase "Datos técnicos".
4
5
La conexión a la red tiene que
corresponder a IEC 60364 así como a
las prescripciones de los países.
279BA005 KN
1 2
Cable de prolongación
El cable de prolongación, por su tipo de
construcción, tiene que tener al menos
las mismas propiedades que el cable de
conexión de la máquina. Tener en
cuenta la marcación relativa al tipo de
construcción (designación de modelo)
en el cable de conexión.
Los hilos del cable, en función de la
tensión de la red y la longitud del cable,
tienen que tener la sección mínima
representada.
279BA019 KN
La máquina se debe conectar a la red
eléctrica por medio de un interruptor de
corriente de defecto que interrumpa la
alimentación, cuando la corriente
diferencial hacia tierra sobrepase
30 mA.
N
Insertar el enchufe (1) en el
acoplamiento (2) del cable de
prolongación
Descarga de tracción
N
Con el cable de prolongación,
formar un lazo (3)
N
Pasar el lazo (3) por la abertura (4)
N
Pasar el lazo (3) por el gancho (5) y
apretarlo
N
Insertar el enchufe del cable de
prolongación en una caja de
enchufe debidamente instalada
El elemento de descarga de tracción
protege el cable de conexión contra
daños.
Longitud de cable Sección mínima
220 V – 240 V:
hasta 20 m
1,5 mm2
20 m hasta 50 m 2,5 mm2
72
HSE 61, HSE 71, HSE 81
español
Para la prolongación del alcance
N
Estar erguido – sostener la máquina
distendido
N
La herramienta de corte no deberá
tocar ningún objeto ni el suelo
N
Agarrar la máquina con ambas
manos – una mano, en la
empuñadura de mando – la otra, en
el asidero de estribo
2
3
N
N
279BA020 KN
1
Oprimir el estribo de mando (1)
contra la empuñadura de arco y
sujetarlo
Oprimir sucesivamente el bloqueo
de la palanca de mando (2) y dicha
palanca (3) y sujetarlos
2
4
N
2
3
Agarrar la máquina con ambas
manos – una mano, en la
empuñadura de mando – la otra, en
el interruptor adicional, en el
extremo de la empuñadura de
mando
N
Accionar el interruptor adicional (4)
y sujetarlo
N
Oprimir sucesivamente el bloqueo
de la palanca de mando (2) y dicha
palanca (3) y sujetarlos
La máquina equipa una conexión de dos
manos, es decir, la máquina sólo se
puede poner en funcionamiento si están
accionados el interruptor adicional (4) y
la palanca de mando (3).
279BA022 KN
Adoptar una postura segura y
estable
1
N
Soltar la palanca de mando (1) y el
estribo de mando (2)
Al trabajar con un prolongador:
3
N
279BA023 KN
N
Desconectar la máquina
279BA021 KN
Conectar la máquina
1
Soltar la palanca de mando (1) y el
interruptor adicional (3)
HSE 61, 71
279BA009 KN
La máquina equipa una conexión de dos
manos, es decir, la máquina sólo se
puede poner en funcionamiento si están
accionados el estribo de mando (1) y la
palanca de mando (3).
Las cuchillas paradas están cubiertas
por la cresta.
HSE 61, HSE 71, HSE 81
73
español
HSE 81
Empuñadura girable
Guardar la máquina
En pausas de servicio a partir de
unos 3 meses
279BA024 KN
1
N
En pausas de cierta duración –
desenchufar la máquina.
N
Si ya no se utiliza la máquina, se
deberá guardar de forma que nadie
corra peligro.
N
Asegurar la máquina para que no
tengan acceso a la misma personas
ajenas.
74
Limpiar las cuchillas de corte,
comprobar el estado y rociarlas con
disolvente de resina STIHL
N
Poner el protector de las cuchillas
N
Limpiar a fondo la máquina,
especialmente las ranuras del aire
de refrigeración
N
Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro; para ello se puede
montar el protector de las cuchillas
en la pared. Protegerla contra el uso
por personas ajenas (p. ej. por
niños)
3
279BA025 KN
2
Las cuchillas paradas están cubiertas
parcialmente por el protector anticortes.
Otras indicaciones
N
N
Accionar las dos palancas (1) de la
regulación de la empuñadura en el
sentido de la flecha y sujetarlas
N
Girar la empuñadura (2) a la
posición deseada
N
Soltar las dos palancas (1) de la
regulación de la empuñadura y
enclavar la empuñadura
Si la palanca de mando (3) está
accionada, no se puede girar la
empuñadura (2).
HSE 61, HSE 71, HSE 81
español
Afilar las cuchillas
Si disminuye el rendimiento de corte, las
cuchillas cortan poco y las ramas se
atascan con frecuencia: reafilar las
cuchillas.
El reafilado debería realizarlo un
distribuidor especializado con una
afiladora. STIHL recomienda un
distribuidor especializado STIHL.
En otro caso, utilizar una lima plana.
Guiar la lima en el ángulo prescrito
(véase el capítulo "Datos técnicos")
respecto de la línea de las cuchillas.
N
Afilar sólo la arista de corte – no
limar los salientes romos de las
cuchillas de corte ni el protector
anticortes (véase "Componentes
importantes")
N
Limar siempre hacia la arista de
corte
N
La lima deberá morder sólo en la
carrera de avance – alzarla al tirar
de ella hacia atrás
N
Eliminar las rebabas de las cuchillas
con una piedra de repasar
N
Eliminar sólo un poco de material
N
Tras el afilado – eliminar el polvo de
limado o afilado y rociar las
cuchillas con disolvente de resina
STIHL
INDICACIÓN
No trabajar con las cuchillas romas o
dañadas – ello origina que la máquina
trabaje forzada y el rendimiento de corte
sea insatisfactorio
HSE 61, HSE 71, HSE 81
75
español
Máquina completa
Conexión de dos manos
Abertura de aspiración para aire de
refrigeración
Control visual
Escobillas
Si lo requiere su estado
En caso de daños
En caso de avería
Anualmente
Mensualmente
X
Controlar el funcionamiento – las cuchillas
se tienen que detener en un breve lapso de
tiempo tras soltar la palanca de mando o el
estribo de mando, o bien la palanca de
mando o el interruptor adicional.
X
Control visual
X
limpiar
X
X
limpiar2)
X
afilar1)2)
sustituir por un distribuidor especializado
Engranaje y biela
Semanalmente
X
limpiar
Control visual
Cuchillas
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de trabajo
más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor duración,
acortar correspondientemente los intervalos indicados.
Antes de comenzar el trabajo
Instrucciones de mantenimiento y conservación
X
1)
X
controlar cada 50 horas de servicio por el
distribuidor especializado1)
completar la grasa de engranajes STIHL
por el distribuidor especializado1)
X
controlar cada 100 horas de servicio por el
distribuidor especializado1)
sustituir por un distribuidor especializado1)
X
Tornillos y tuercas accesibles
reapretar
X
Rótulos adhesivos de seguridad
sustituir
1)
2)
76
X
STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
Rociar luego con disolvente de resina STIHL
HSE 61, HSE 71, HSE 81
español
Minimizar el desgaste y
evitar daños
La observancia de las instrucciones de
este manual de instrucciones evita un
desgaste excesivo y daños en la
máquina.
El uso, mantenimiento y
almacenamiento de la máquina se han
de realizar con el esmero descrito en
este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la
inobservancia de las indicaciones de
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. Ello
rige en especial para:
–
Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
–
El empleo de herramientas o
accesorios que no estén
autorizados para la máquina o que
sean de calidad deficiente
–
El empleo de la máquina para fines
inapropiados
–
Empleo de la máquina en actos
deportivos o competiciones
–
Daños derivados del uso de la
máquina pese a la existencia de
componentes averiados
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones únicamente a un
distribuidor especializado STIHL. Los
distribuidores especializados STIHL
siguen periódicamente cursillos de
instrucción y tienen a su disposición las
Informaciones Técnicas necesarias.
De no efectuarse oportunamente estos
trabajos o en caso de hacerlo
indebidamente, pueden producirse
daños que serán responsabilidad del
usuario mismo. De ellos forman parte,
entre otros:
–
Daños en el electromotor como
consecuencia de de un
mantenimiento inoportuno o
insuficiente (p. ej. limpieza
insuficiente de la conducción del
aire de refrigeración)
–
Daños por una conexión eléctrica
errónea (tensión, cables de
alimentación de medidas
insuficientes)
–
Daños por corrosión y otros daños
derivados de un almacenamiento
indebido
–
Daños en la máquina como
consecuencia del empleo de piezas
de repuesto de calidad deficiente
Trabajos de mantenimiento
Piezas de desgaste
Todos los trabajos que figuran en el
capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de efectuar con regularidad. En tanto
estos trabajos de mantenimiento no los
pueda efectuar el usuario mismo,
habrán de encargarse a un distribuidor
especializado.
Algunas piezas de la máquina están
sometidas a un desgaste normal aun
cuando el uso sea el apropiado y se han
de sustituir oportunamente en función
del tipo y la duración de su utilización.
De ellos forman parte, entre otros:
HSE 61, HSE 71, HSE 81
–
Cuchillas
77
español
Componentes importantes
8
5
3
9
#
6
4
2
1
2
3
4
7
5
6
7
8
9
10
11
10
11, 12
13
1
12
11
13
14
15
#
15
14
12
Cable de conexión
Interruptor adicional
Descarga de tracción
Empuñadura de mando con
empuñadura girable
Bloqueo de la palanca de mando
Enclavamiento de la empuñadura
Palanca de mando
Estribo de mando
Asidero de estribo
Protector salvamanos
Cuchillas HSE 61, 71 (véase "Datos
técnicos")
Cuchillas HSE 81 (véase "Datos
técnicos")
Protector de las cuchillas
Protector anticortes (sólo HSE 81)
Protector de guía
Número de máquina
279BA026 KN
15
78
HSE 61, HSE 71, HSE 81
español
Datos técnicos
Motor
HSE 61
Tensión nominal:
Intensidad de corriente
nominal:
Frecuencia:
Consumo de corriente:
Fusible:
Clase de protección:
230 - 240 V
2,1 A
50 Hz
500 W
mín. 10 A
II, E
HSE 71
Tensión nominal:
Intensidad de corriente
nominal:
Frecuencia:
Consumo de corriente:
Fusible:
Clase de protección:
230 - 240 V
2,6 A
50 Hz
600 W
mín. 10 A
II, E
HSE 81
Tensión nominal:
Intensidad de corriente
nominal:
Frecuencia:
Consumo de corriente:
Fusible:
Clase de protección:
HSE 61, HSE 71, HSE 81
230 - 240 V
2,8 A
50 Hz
650 W
mín. 10 A
II, E
Cuchillas
Peso
HSE 61
HSE 61
Ángulo de afilado
respecto de la línea
de la cuchilla:
Distancia entre
dientes:
Número de
carreras:
Longitud de corte:
Longitud de corte 500 mm:
Longitud de corte 500 mm1):
Longitud de corte 600 mm:
34°
29 mm
HSE 71
3200 rpm
500 mm, 600 mm
Longitud de corte 600 mm:
Longitud de corte 600 mm1):
Longitud de corte 700 mm:
Longitud de corte 700 mm1):
HSE 71
Ángulo de afilado
respecto de la línea
de la cuchilla:
Distancia entre
dientes:
Número de
carreras:
Longitud de corte:
4,1 kg
4,8 kg
4,2 kg
4,9 kg
HSE 81
28°
36 mm
2600 rpm
600 mm, 700 mm
HSE 81
Ángulo de afilado
respecto de la línea
de la cuchilla:
Distancia entre
dientes:
Número de
carreras:
Longitud de corte:
3,9 kg
4,6 kg
4,1 kg
Longitud de corte 500 mm:
Longitud de corte 600 mm:
Longitud de corte 700 mm:
Longitud de corte 700 mm1):
1)
4,1 kg
4,2 kg
4,4 kg
5,0 kg
Ejecución con cable de conexión de
10 m para Gran Bretaña
Valores de sonido y vibraciones
45°
36 mm
2600 rpm
500 mm, 600 mm,
700 mm
Para determinar los valores de sonido y
vibraciones, se tiene en cuenta el
estado de funcionamiento de régimen
máximo nominal.
Para más detalles relativos al
cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib
79
español
Nivel de intensidad sonora Lp según
EN 60745-2-15
HSE 61
Longitud de corte 500 mm: 85 dB(A)
Longitud de corte 600 mm: 85 dB(A)
HSE 61
Longitud de corte 600 mm:
Empuñadura izquierda:
5,3 m/s2
Empuñadura derecha:
3,3 m/s2
HSE 71
Longitud de corte 600 mm: 88 dB(A)
Longitud de corte 700 mm: 88 dB(A)
HSE 71
Longitud de corte 600 mm:
Empuñadura izquierda:
3,8 m/s2
Empuñadura derecha:
2,6 m/s2
HSE 81
Longitud de corte 500 mm: 88 dB(A)
Longitud de corte 600 mm: 88 dB(A)
Longitud de corte 700 mm: 88 dB(A)
HSE 71
Longitud de corte 700 mm:
Empuñadura izquierda:
3,8 m/s2
Empuñadura derecha:
2,6 m/s2
Nivel de potencia sonora Lw según
EN 60745-2-15
HSE 81
Longitud de corte 500 mm:
Empuñadura izquierda:
3,2 m/s2
Empuñadura derecha:
2,1 m/s2
HSE 61
Longitud de corte 500 mm: 96 dB(A)
Longitud de corte 600 mm: 96 dB(A)
HSE 71
Longitud de corte 600 mm: 99 dB(A)
Longitud de corte 700 mm: 99 dB(A)
HSE 81
Longitud de corte 500 mm: 99 dB(A)
Longitud de corte 600 mm: 99 dB(A)
Longitud de corte 700 mm: 99 dB(A)
Valor de vibraciones ahv según
EN 60745-2-15
HSE 61
Longitud de corte 500 mm:
Empuñadura izquierda:
5,3 m/s2
Empuñadura derecha:
3,3 m/s2
80
HSE 81
Longitud de corte 600 mm:
Empuñadura izquierda:
3,5 m/s2
Empuñadura derecha:
2,5 m/s2
HSE 81
Longitud de corte 700 mm:
Empuñadura izquierda:
3,5 m/s2
Empuñadura derecha:
2,5 m/s2
Para el nivel de intensidad sonora y el
nivel de potencia sonora, el factor
K-según
RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el
valor de vibraciones, el factor K-según
RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s².
Los valores de vibraciones realmente
efectivos pueden divergir de los valores
indicados, en función del tipo que sea la
aplicación.
Los valores de vibraciones indicados se
pueden emplear para formarse una
primera impresión de la exposición a las
vibraciones.
La exposición efectiva a las vibraciones
se ha de calcular. Al hacerlo, se pueden
tener en cuenta también los tiempos en
los que la máquina está desconectada y
aquellos en los que, si bien está
conectada, la máquina funciona sin
carga.
Observar las medidas para la reducción
de la exposición a vibraciones con el fin
de proteger al usuario; véase el
apartado "Vibraciones" en el capítulo
"Indicaciones relativas a la seguridad y
técnica de trabajo".
REACH
REACH designa una ordenanza CE
para el registro, evaluación y
homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar
la ordenanza REACH (CE) núm.
1907/2006, véase www.stihl.com/reach
Los valores de vibraciones indicados se
han medido según un procedimiento de
comprobación normalizado y se pueden
consultar para la comparación entre
máquinas eléctricas.
HSE 61, HSE 71, HSE 81
español
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
Gestión de residuos
Declaración de
conformidad UE
En la gestión de residuos, observar las
normas correspondientes específicas
de los países.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva
responsabilidad, que
Tipo:
000BA073 KN
Indicaciones para la
reparación
Los productos STIHL no deben echarse
a la basura doméstica. Entregar el
producto STIHL, el acumulador, los
accesorios y el embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos.
Cortasetos
eléctrico
Marca de fábrica:
STIHL
Modelo:
HSE 61
HSE 71
HSE 81
Identificación de serie: 4812
corresponde a las prescripciones
habituales de las
directrices 2011/65/EU, 2006/42/CE,
2014/30/EU y 2000/14/CE y que se ha
desarrollado y fabricado en cada caso
conforme a las versiones válidas en la
fecha de producción de las normas
siguientes:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1,
EN 60745-2-15, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Para determinar los niveles de potencia
sonora medido y garantizado, se ha
procedido conforme a la
directriz 2000/14/CE, anexo V,
aplicándose la norma ISO 11094.
Nivel de potencia sonora medido
HSE 61
Longitud de corte 500 mm: 96 dB(A)
Longitud de corte 600 mm: 96 dB(A)
HSE 61, HSE 71, HSE 81
81
español
HSE 71
Longitud de corte 600 mm: 99 dB(A)
Longitud de corte 700 mm: 99 dB(A)
Waiblingen, 01-03-2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
HSE 81
Longitud de corte 500 mm: 99 dB(A)
Longitud de corte 600 mm: 99 dB(A)
Longitud de corte 700 mm: 99 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantizado
Thomas Elsner
HSE 61
Longitud de corte 500 mm: 98 dB(A)
Longitud de corte 600 mm: 98 dB(A)
Director de gestión de productos y
servicios
HSE 71
Longitud de corte 600 mm: 101 dB(A)
Longitud de corte 700 mm: 101 dB(A)
HSE 81
Longitud de corte 500 mm: 101 dB(A)
Longitud de corte 600 mm: 101 dB(A)
Longitud de corte 700 mm: 101 dB(A)
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año de construcción, el país de
fabricación y el número de máquina
figuran en la máquina.
82
Indicaciones de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
Este capítulo reproduce las indicaciones
generales de seguridad preformuladas
en la norma EN 60745 para
herramientas eléctricas de uso manual
accionadas a motor. STIHL está
obligada a imprimir literalmente estos
textos normativos.
Las indicaciones de seguridad para
evitar una descarga eléctrica expuestas
en "2) Indicaciones de seguridad
eléctricas" no son aplicables a
herramientas eléctricas STIHL
accionadas con acumulador.
ADVERTENCIA
Lea íntegramente las indicaciones de
seguridad y las instrucciones. La
inobservancia de las indicaciones de
seguridad y las instrucciones pueden
provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de
seguridad y las instrucciones para
futuras consultas.
El término de "herramienta eléctrica"
empleado en las siguientes indicaciones
de seguridad se refiere a herramientas
eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (sin cable
de red).
HSE 61, HSE 71, HSE 81
español
herramientas eléctricas dotadas de
una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar y las cajas de enchufe
apropiadas reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga su puesto de trabajo
limpio y bien iluminado. El desorden
o la falta de iluminación en las áreas
de trabajo pueden provocar
accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica
en un entorno que albergue peligro
de explosión, en el que se
encuentren líquidos, gases o
materiales en polvo combustibles.
Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden
encender los materiales en polvo o
los vapores.
c)
Mantenga alejados a los niños y
otras personas mientras está
utilizando la herramienta eléctrica.
En caso de distracción, puede
perder el control sobre la máquina.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta
eléctrica debe ser compatible con la
caja de enchufe. No es admisible
modificar el enchufe en forma
alguna. No emplear adaptadores de
enchufe en combinación con
HSE 61, HSE 71, HSE 81
b)
Evite que su cuerpo toque
superficies conectadas a tierra,
como tubos, radiadores de
calefacción, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una descarga eléctrica
es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c)
No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o la humedad.
El peligro de recibir una descarga
eléctrica aumenta si penetra agua
en la herramienta eléctrica.
d)
No utilice el cable de red para fines
ajenos al mismo, como para
transportar la herramienta eléctrica,
colgarla o tirar de él para
desenchufar la máquina de la red.
Mantenga el cable de red alejado
del calor, aceite, aristas afiladas o
piezas móviles de la máquina. Los
cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
e)
Al trabajar con la herramienta
eléctrica a la intemperie, utilice
solamente cables de prolongación
que sean apropiados también para
usarlos en el exterior. La utilización
de un cable de prolongación
apropiado para usarlo en el exterior
reduce el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica.
f)
Si fuese inevitable utilizar la
herramienta eléctrica en un entorno
húmedo, deberá emplear un
interruptor de corriente de defecto.
La aplicación de un interruptor de
corriente de defecto reduce el
riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a)
Esté atento a lo que hace y emplee
la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice ninguna
herramienta eléctrica si estuviese
cansado o si se encuentra bajo el
efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Una simple
distracción momentánea durante el
uso de la herramienta eléctrica
puede provocarle serias lesiones.
b)
Utilice un equipo de protección
personal y póngase siempre unas
gafas protectoras. El riesgo a
lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo
del tipo y la aplicación de la
herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección
adecuado, como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con
suela antideslizante, casco, o
protectores para los oídos.
83
español
c)
Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente
y/o al acumulador, al recogerla o al
transportarla. Si al transportar la
herramienta eléctrica lleva el dedo
puesto en el interruptor, o si
enchufa la máquina en la toma de
corriente con la herramienta
eléctrica conectada, ello puede
provocar accidentes.
d) Retire las herramientas de ajuste o
llaves fijas antes de conectar la
herramienta eléctrica. Una
herramienta de ajuste o llave fija
colocada en una pieza en rotación
de la máquina puede producir
lesiones.
e) Evite adoptar posturas arriesgadas.
Adopte una postura segura y
mantenga el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse situaciones
inesperadas.
f)
Lleve puesta una ropa de trabajo
apropiada. No se ponga ropa
holgada ni artículos de joyería.
Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de piezas que
estén en movimiento. La ropa
holgada, los artículos de joyería y el
pelo largo pueden ser enganchados
por las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible, -utilizar
equipos de aspiración o recogida de
polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos
equipos de aspiración reduce los
riesgos derivados del polvo.
84
de la herramienta eléctrica.
Encargue la reparación de piezas
defectuosas antes de volver a
utilizar la herramienta eléctrica.
Muchos de los accidentes se deben
a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deficiente.
4) Uso y trato cuidadoso de
herramientas eléctricas
a)
b)
c)
d)
e)
No sobrecargue la herramienta
eléctrica. Use la herramienta
eléctrica prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de
potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas
cuyo interruptor esté defectuoso.
Las herramientas eléctricas que ya
no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben
repararse.
Quite el enchufe de la red y/o
desmonte el acumulador antes de
realizar ajustes en la herramienta
eléctrica, cambiar de accesorio o al
guardar la herramienta eléctrica.
Esta medida preventiva reduce el
riesgo de que arranque
accidentalmente la herramienta
eléctrica.
Guarde fuera del alcance de los
niños las herramientas eléctricas
que no utilice. No permita la
utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que
no estén familiarizadas con su uso
o que no hayan leído estas
instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con
esmero. Controle si funcionan
correctamente y sin atascarse las
piezas móviles de dicha
herramienta, y si existen piezas
rotas o tan deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento
f)
Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas
con aristas de corte afiladas que
están cuidadas correctamente se
atascan menos y se manejan mejor.
g)
Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas de
trabajo, etc. con arreglo a estas
instrucciones. Al hacerlo, tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y
la actividad a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para
trabajos diferentes de aquellos para
los que han sido concebidas puede
originar situaciones peligrosas.
5) Servicio
a)
Encargue la reparación de su
herramienta eléctrica a un
profesional cualificado, empleando
exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente de este modo
se mantendrá la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad para
cortasetos
–
Mantenga apartadas de la
herramienta de corte todas las
partes del cuerpo. No intente quitar
el material cortado o sujetar el
material a cortar estando las
cuchillas en funcionamiento. Quite
HSE 61, HSE 71, HSE 81
español
el material trabado en las cuchillas
sólo estando desconectada la
máquina. Una simple distracción
momentánea durante el uso de del
cortasetos puede provocar lesiones
graves.
–
Lleve el cortasetos por la
empuñadura estando paradas las
cuchillas. Al transportar o guardar el
cortasetos, poner siempre el
protector de las cuchillas. El manejo
esmerado de la máquina impide el
riesgo de lesiones originadas por
las cuchillas.
–
Sujete la herramienta eléctrica por
las superficies de agarre aisladas,
dado que las cuchillas pueden
entrar en contacto con cables
eléctricos escondidos o con el
propio cable de la red. El contacto
de las cuchillas con un cable
conductor de corriente puede
someter a tensión piezas metálicas
de la máquina y provocar una
descarga eléctrica.
–
Mantenga el cable apartado de la
zona de corte. Durante el proceso
de trabajo, el cable puede estar
encubierto en la maleza,
pudiéndose seccionar el mismo sin
darse cuenta.
HSE 61, HSE 71, HSE 81
85