Alson's 48CPK Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR
HAND SHOWER UNIT WITH WALL MOUNT
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE
LA UNIDAD DE LA REGADERA DE MANO
CON SOPORTE DE PARED
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE
LA DOUCHE À MAIN AVEC SUPPORT MURAL
72639
Models/Modelos/Modèles
59348, 59310 WH 59410 & 59710
Series/Series/Seria
10/27/11 Rev. A
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant
que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l’installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l’appareil ait été installé, utilisé
et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l’une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road
55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
La présente garantie s’applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES
PROVOQUÉS AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D’UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT
PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d’achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE
GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d’affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d’achat. Toutes les autres
conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s’applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter les responsabilités à l’égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Les
dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive de la négligence ou de l’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s’applique qu’aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
www.deltafaucet.com
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road
55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS
DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN
EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA
DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los
otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta
®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
All parts and finishes of the Delta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser
owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for installation and repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service.
Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service 350 South Edgeware Road
55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Indianapolis, IN 46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE
ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial and business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1955.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damages to this faucet
as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state/province to state/province. It applies only for Delta
®
faucets installed in the United
States of America, Canada, and Mexico.
DMI-72639 Rev. A.indd 2 11/16/11 2:15 PM
Instrucciones de instalación
4. Conecte el extremo cónico de la manguera a la regadera de mano
Coloque la arandela, si está incluida, firmemente en la tuerca de la manguera. Retire
la cinta amarilla del extremo final de la manguera que se enrosca en la regadera de
mano. Alinee con cuidado la rosca del extremo cónico de la manguera directamente
a la regadera de mano. Apriete con la mano - no utilice una llave inglesa o alicates. A
continuación, coloque la regadera de mano en el soporte de pared.
3. Instale la manguera al suministro de agua
Se recomienda aplicar cinta de plomero (no incluida) únicamente alrededor de las
roscas del brazo de la regadera.
3A. Instalación estándar: Si se incluye una rondana (algunas de nuestras
mangueras no necesitan rondanas), debe asentarse firmemente en el fondo del
extremo de tuerca hexagonal estándar de la manguera. Luego, apriete firmemente la
manguera con la mano en sentido de las agujas del reloj en la salida del suministro
de agua. No use herramientas o pinzas.
Si su producto no está equipado con prevención de contraflujo, a fin de
hacer que su producto cumpla con los estándares, tendrá que incorporar
un rompe vacío.
Instalación con interruptor de vacío: Si para instalarla se necesita un interruptor de vacío, éste debe conectarse al
extremo de tuerca hexagonal estándar de la manguera y luego instalarse en la conexión del suministro de agua. Si
instala el interruptor de vacío en la regadera de mano, no funcionará apropiadamente.
3B. Instalación de la Manguera con Rompevacío: la manguera de la regadera está equipada con un interruptor de
vacío, instalado permanentemente en el extremo de la manguera que tiene una tuerca con reborde (como se muestra
en la 3B). Apriete a mano la tuerca de reborde hacia la derecha, hacia el suministro de agua. No utilice una llave
inglesa o alicates. Si conecta la tuerca de reborde de la regadera de mano, el rompevacío no funcionará.
Nota: Un interruptor de vacío es un dispositivo que se requiere por las autoridades de cierto código para proteger su
suministro de agua del contra-flujo de agua impura. Por lo general, por el rompevacío sale una pequeña cantidad
de agua cada vez que abre la regadera. También puede drenar el agua cuando se cierra. Ambas son condiciones
normales - el agua está drenando no fugándose / filtrándose. NO INTENTE QUITAR O APRETAR EL ROMPEVACÍO
que está permanentemente instalado en la manguera. Esto podría causar daños en el mecanismo.
1. Quite la cabeza de la regadera vieja
Gire la cabeza de la regadera vieja en sentido inverso a las agujas del reloj con una
llave o pinzas. Tenga cuidado de no aflojar el brazo de la regadera; sosténgalo de
manera segura. Nota: Si el brazo de la regadera tiene una bola en el extremo,
no funcionará con esta regadera y necesitará reemplazarla con una montura
estándar para el brazo de la regadera.
2. Instale la montura para la pared / Conecte la manguera al suministro de agua
Elija la posición deseada en la pared de acuerdo al largo de la manguera. Antes
de instalarla, sostenga la base de montura gris con el mango circular en posición
“hacia arriba” y haga marcas para indicar la posición. Determine el tipo de montura
de acuerdo a su aplicación: Para montarla en azulejos: Taladre orificios de 1/4”
pulg. en la lechada (de ser posible) y use la montura de anclas y tornillos incluidos
en la base. Para montarla en fibra de vidrio / acrílico: Perfore orificios de 1/4”
pulg. (más grandes si se necesitan para pernos acodados específicos) en la pared e
instale con pernos acodados pequeños (no incluidos).
Para montarla con adhesivo: Limpie la superficie con lanilla de acero extra fina;
luego aplique alcohol o quitaesmalte de uñas para preparar la superficie y limpiar.
Precaución: La primera posición debe ser la correcta, ya que no podrá mover la montura después de adherirla
a la superficie. Despegue la película posterior de color verde y coloque el soporte en posición vertical. Presione
firmemente en su lugar. DEJE QUE TRANSCURRAN 24 HORAS ANTES DE USARLA. Coloque la cubierta a
presión en la base de la pared.
Tuerca
estriada
= 3A
= 3B
DMI-72639 Rev. A.indd 4 11/16/11 2:15 PM

Transcripción de documentos

72639 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR HAND SHOWER UNIT WITH WALL MOUNT INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA UNIDAD DE LA REGADERA DE MANO CON SOPORTE DE PARED Models/Modelos/Modèles 59348, 59310 WH 59410 & 59710 Series/Series/Seria INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA DOUCHE À MAIN AVEC SUPPORT MURAL Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for installation and repair. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to: In the United States: In Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service 350 South Edgeware Road 55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 Indianapolis, IN 46280 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. This warranty excludes all industrial, commercial and business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta® faucets manufactured after January 1, 1955. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damages to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILL VOID THE WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a: En los Estados Unidos: En Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service 350 South Edgeware Road 55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 Indianapolis, IN 46280 Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN. Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta® fabricadas después de Enero 1, 1995. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico. GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l’installation et la réparation du robinet. Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l’appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l’une des adresses suivantes : Aux États-Unis Au Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service 350 South Edgeware Road 55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 Indianapolis, IN 46280 La présente garantie s’applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D’UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d’achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE. Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d’affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d’achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s’applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995. Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter les responsabilités à l’égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive de la négligence ou de l’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s’applique qu’aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique. www.deltafaucet.com DMI-72639 Rev. A.indd 2 10/27/11    Rev. A 11/16/11 2:15 PM Instrucciones de instalación 1. Quite la cabeza de la regadera vieja Gire la cabeza de la regadera vieja en sentido inverso a las agujas del reloj con una llave o pinzas. Tenga cuidado de no aflojar el brazo de la regadera; sosténgalo de manera segura. Nota: Si el brazo de la regadera tiene una bola en el extremo, no funcionará con esta regadera y necesitará reemplazarla con una montura estándar para el brazo de la regadera. 2. Instale la montura para la pared / Conecte la manguera al suministro de agua Elija la posición deseada en la pared de acuerdo al largo de la manguera. Antes de instalarla, sostenga la base de montura gris con el mango circular en posición “hacia arriba” y haga marcas para indicar la posición. Determine el tipo de montura de acuerdo a su aplicación: Para montarla en azulejos: Taladre orificios de 1/4” pulg. en la lechada (de ser posible) y use la montura de anclas y tornillos incluidos en la base. Para montarla en fibra de vidrio / acrílico: Perfore orificios de 1/4” pulg. (más grandes si se necesitan para pernos acodados específicos) en la pared e instale con pernos acodados pequeños (no incluidos). Para montarla con adhesivo: Limpie la superficie con lanilla de acero extra fina; luego aplique alcohol o quitaesmalte de uñas para preparar la superficie y limpiar. Precaución: La primera posición debe ser la correcta, ya que no podrá mover la montura después de adherirla a la superficie. Despegue la película posterior de color verde y coloque el soporte en posición vertical. Presione firmemente en su lugar. DEJE QUE TRANSCURRAN 24 HORAS ANTES DE USARLA. Coloque la cubierta a presión en la base de la pared. 3. Instale la manguera al suministro de agua Se recomienda aplicar cinta de plomero (no incluida) únicamente alrededor de las roscas del brazo de la regadera. 3A. Instalación estándar: Si se incluye una rondana (algunas de nuestras mangueras no necesitan rondanas), debe asentarse firmemente en el fondo del extremo de tuerca hexagonal estándar de la manguera. Luego, apriete firmemente la = 3A manguera con la mano en sentido de las agujas del reloj en la salida del suministro de agua. No use herramientas o pinzas. = 3B Si su producto no está equipado con prevención de contraflujo, a fin de hacer que su producto cumpla con los estándares, tendrá que incorporar un rompe vacío. Instalación con interruptor de vacío: Si para instalarla se necesita un interruptor de vacío, éste debe conectarse al extremo de tuerca hexagonal estándar de la manguera y luego instalarse en la conexión del suministro de agua. Si instala el interruptor de vacío en la regadera de mano, no funcionará apropiadamente. 3B. Instalación de la Manguera con Rompevacío: la manguera de la regadera está equipada con un interruptor de vacío, instalado permanentemente en el extremo de la manguera que tiene una tuerca con reborde (como se muestra en la 3B). Apriete a mano la tuerca de reborde hacia la derecha, hacia el suministro de agua. No utilice una llave inglesa o alicates. Si conecta la tuerca de reborde de la regadera de mano, el rompevacío no funcionará. Nota: Un interruptor de vacío es un dispositivo que se requiere por las autoridades de cierto código para proteger su suministro de agua del contra-flujo de agua impura. Por lo general, por el rompevacío sale una pequeña cantidad de agua cada vez que abre la regadera. También puede drenar el agua cuando se cierra. Ambas son condiciones normales - el agua está drenando no fugándose / filtrándose. NO INTENTE QUITAR O APRETAR EL ROMPEVACÍO que está permanentemente instalado en la manguera. Esto podría causar daños en el mecanismo. Tuerca estriada 4. Conecte el extremo cónico de la manguera a la regadera de mano Coloque la arandela, si está incluida, firmemente en la tuerca de la manguera. Retire la cinta amarilla del extremo final de la manguera que se enrosca en la regadera de mano. Alinee con cuidado la rosca del extremo cónico de la manguera directamente a la regadera de mano. Apriete con la mano - no utilice una llave inglesa o alicates. A continuación, coloque la regadera de mano en el soporte de pared. DMI-72639 Rev. A.indd 4 11/16/11 2:15 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Alson's 48CPK Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para