Tekonsha 118723 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Trim Panel Remover, 10mm Socket & Ratchet
or 10mm Wrench, 8mm Socket & Ratchet
or 8mm Wrench, Torx T27 Socket & Ratchet
or Torx T27 Wrench, Drill (3/32” Drill Bit),
1/4” Socket, Wire Crimpers, Wire Cutters,
Philips Head Screwdriver, Test-probe
1. Open the rear tailgate to access the bolts that
hold the taillights in place. Using a Torx T27
Socket & Ratchet or Torx T27 Wrench, remove
the taillights on both the driver and passenger side
of the vehicle. After removing the screws, carefully
pull the taillights away from the vehicle being
careful not to damage the alignment pins
A
.
2. Disconnect the vehicle wiring harness from both
taillight sockets. Separate this connector, being
careful not to break the locking tabs. All connector
surfaces should be clean and free of dirt.
3. Underneath the vehicle, partially remove under
body trim pannel by removing 8mm and 10mm
bolts
B
. Underneath the vehicle, determine a
suitable mounting point behind the rear bumper
fascia on the driver’s side. Mount the T-Connector
black box using double-sided tape provided. Make
sure that the trailer’s wire harness has adequate
length to reach this point
C
.
WARNING
When mounting under the vehicle, always make
sure that the unit is in a protected area and can
not be damaged from road debris or objects
driven over.
WARNING
Make sure module is mounted so that the epoxy
side of the module is pointed towards the ground
to prevent any water buildup.
4. On the Drivers side, fish the T-Connector end
with the yellow wires up between the bumper
and vehicle body into the taillight pocket
5. Plug the T-Connector end with the yellow wire
in-between the mating plugs on the Driver’s side
taillight socket and vehicle wiring harness.
6. Route the T-Connector end with green wire to the
passenger’s side and route the 4-Flat underneath
the bumper. Route T-Connector end with green
wire up through the opening on the passenger
side, being careful to avoid any hot pipes, heat
shields, the fuel tank or any other points that may
pinch or brake the wire. Repeat step 5. Mount the
4-Flat end in an accessible location with a bracket
or electrical box (not included).
7. Locate a suitable grounding point on the driver’s
side near the connectors. Drill a 3/32” hole
and secure white wire with eyelet using screw
provided. Do not drill into any exposed surfaces.
WARNING
Verify what is behind any surface prior to drilling to
avoid damage to the vehicle and/or personal injury.
Do not drill into any exposed surfaces.
8. On the driver’s side, locate the black 12 ga. Power
wire from the T-Connector box. Attach the black
12 ga. wire provided. Route the black wire along
the exterior frame or follow the existing wiring
along the thresholds into the engine compartment
up to the battery avoiding areas that may pinch or
break the wire
D
.
9. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable.
If not removed, remove the fuse from the yellow
fuse holder (provided). After cutting the fuse
holder wire
E
, attach the ring terminal and
secure to the vehicle’s Positive (+) battery cable.
Connect the other end of the fuse holder to
the black 12 ga. wire, using the yellow butt
connector (provided)
FG
.
WARNING
Read and follow all warnings and cautions
printed on the tow vehicle’s battery.
10. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable
and install the 15 amp fuse into the fuse holder
from step 9.
11. Reinstall taillight assemblies and other items
removed during installation, being careful not
to pinch or cut the wires.
12. Secure the remainder of the T-Connector harness
with the cable ties provided, to prevent damage or
rattling and being careful to avoid any areas that
would pinch, cut or melt the wire.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and verify
installation with a test light or trailer once installed.
For initial test, reset vehicle electrical system by
temporarily removing the key from the ignition.
WARNING
Overloading circuits can cause fires. DO NOT
exceed stated product ratings. Read vehicle’s
owner’s manual & instruction sheet for
additional information.
PAGE 1 OF 3
118723-037 Rev. A 6/8/2016
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Chrysler Pacifica LX
Chrysler Pacifica Touring
ALWAYS read and follow all warnings and
instructions included with purchase before
beginning installation. Keep for future reference.
DO NOT exceed lower of towing manufacturing
rating (including in your vehicle owner’s manual)
or specific amperage ratings stated on product.
ALWAYS read, understand and follow all
warnings and instructions printed on tow
vehicle’s battery.
ALWAYS wear safety glasses and use all safety
precautions during installation.
WARNING
A
D
C
B
E
F
G
en T munie du fil vert à travers l’ouverture située
du côté passager, en prenant soin d’éviter les tuyaux
chauds, les écrans thermiques, le réservoir de
carburant ou tout autre endroit susceptible de
coincer ou briser le fil. Répéter l’étape 5. Monter
l’extrémité du connecteur plat 4 voies dans un
endroit accessible avec un support ou un coffret
de branchement (non inclus).
7. Repérer un endroit approprié pour effectuer la mise
à la masse à proximité des connecteurs, du côté
conducteur. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil
blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis. Ne pas
percer de surfaces exposées.
AVERTISSEMENT
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la
surface pour prévenir tout dommage au véhicule
ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de
surfaces exposées.
8. Du côté conducteur, repérer le fil d’alimentation noir
de calibre 12 provenant du boîtier du connecteur en
T. Connecter le fil noir de calibre 12 fourni. Acheminer
le fil noir le long du cadre de châssis extérieur, ou
suivre le filage existant le long des seuils jusque la
batterie dans le haut du compartiment moteur, en
prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de
pincer ou endommager le fil
D
.
9. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la
batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le
fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir
coupé le fil du porte-fusible
E
, attacher la cosse à
anneau et la fixer au câble de la borne positive (+)
de la batterie du véhicule. À l’aide du raccord jaune
(fourni), attacher l’autre extrémité du porte-fusible au
fil noir de calibre 12
FG
.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et douille
de 10mm ou clé de 10mm, Cliquet et douille de
8mm ou clé de 8mm, Cliquet et douille de Torx T27
ou clé de Torx T27, Perceuse (mèche de 3/32 po),
Douille 1/4 po, Sertisseurs, Coupe-fils, Tournevis à
pointe cruciforme, Sonde de vérification
1. Ouvrir le hayon arrière pour accéder aux boulons
qui maintiennent les feux arrière en place. À l’aide
d’unCliquet et douille de Torx T27 ou clé de Torx T27,
enlever les feux arrière des côtés conducteur et
passager du véhicule. Après avoir retiré les vis,
éloigner délicatement les feux du véhicule, en
veillant à ne pas briser les tiges d’alignement
A
.
2. Débrancher le faisceau de fils du véhicule des douilles
de feux arrière. Débrancher ce connecteur, en veillant
à ne pas briser les pattes de verrouillage. Toutes les
surfaces de contact des connecteurs doivent être
propres et dépourvues de saleté.
3. Sous le véhicule, partiellement retirer sous le
corps de garniture pannel en enlevant 8mm et
10mm boulons
B
. Sous le véhicule, repérer un
point de montage approprié derrière le carénage de
pare-chocs arrière côté conducteur. Monter la boîte
noire du connecteur en T à l’aide du ruban adhésif
double face qui est fourni. S’assurer que la longueur
du faisceau de fils de la remorque est suffisante
pour atteindre ce point
C
.
AVERTISSEMENT
Lors d’un montage sous le véhicule, veiller à toujours
placer l’unité dans un endroit protégé où elle ne
pourra être endommagée par des débris routiers
ou des objets percutés en roulant.
AVERTISSEMENT
S’assurer que le module est monté de façon que son
côté époxy soit orienté vers le sol afin de prévenir
l’accumulation d’eau.
4. Du côté conducteur, à l’aide d’un fil de tirage,
faire passer l’extrémité du connecteur en T muni
des fils jaune vers le haut entre le pare-chocs et
la carrosserie du véhicule jusque dans le logement
des feux arrière
5. Brancher l’extrémité du connecteur en T muni du fil
jaune entre les fiches appariées qui sont situées,
d’une part, sur la prise du feu arrière côté conducteur
et, d’autre part, sur le faisceau de fils du véhicule.
6. Faire passer du côté passager l’extrémité du
connecteur en T muni du fil vert, et faire passer sous
le pare-chocs le connecteur plat à 4 voies. Faire
passer, de bas en haut, l’extrémité du connecteur
AVERTISSEMENT
Lire et observer tous les avertissements et consignes
de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du
véhicule de remorquage.
10. Rebrancher le câble de la borne négative (-)
de la batterie du véhicule et placer le fusible de
15ampères dans le porte-fusible mentionné à
l’étape 12.
11. Remettre en place les assemblages de feu arrière
et les autres éléments qui ont été enlevés lors de
l’installation, en prenant soin de ne pas pincer ou
couper les fils.
12. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de
cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur
en T à l’aide des attaches de câble fournies, en
prenant soin d’éviter les endroits susceptibles
de couper ou coincer les fils.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour
que le connecteur en T fonctionne correctement.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque. Comme test initial,
réinitialiser le système électrique du véhicule en
retirant temporairement la clé du contact.
AVERTISSEMENT
La surcharge des circuits peut provoquer des
incendies. NE PAS excéder les spécifications
relatives au produit. Lire le manuel du propriétaire
du véhicule et le feuillet d’instructions pour des
informations supplémentaires.
PAGE 2 OF 3
A
D
C
B
E
F
G
TOUJOURS lire et observer toutes les consignes
de sécurité et les instructions qui accompagnent
votre achat avant de commencer l’installation.
Conserver ces consignes et instructions pour
consultation ultérieure.
NE PAS excéder la moins élevée des spécifications
d’intensité de courant (amperage) suivantes: celle
du fabricant de remorque (y compris celle figurant
dans le manuel du propriétaire du véhicule) ou
celles figurant sur le produit.
TOUJOURS lire, comprendre et observer toutes
les consignes de sécurité et les instructions impri-
mées sur la batterie du véhicule de remorquage.
TOUJOURS porter des lunettes de protection
et prendre toutes les mesures de sécurité
pendant l’installation.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque.
10. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería
e instale el fusible de 15 amperios en el portador de
fusibles del paso 12.
11. Vuelva a instalar las ensambladuras de la luz trasera
y otros elementos retirados durante la instalación, con
cuidado de no pellizcar ni cortar los cables.
12. Asegure el resto del arnés del conector en T con los
amarres del cable que se suministran, para evitar
daños y con cuidado de evitar cualquier área que
podrían pellizcar, cortar o derretir el cable.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para que
el conector en T funcione correctamente. Ensaye
y verifique la instalación con una luz de prueba o
remolque una vez se instale. Para la prueba inicial,
reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar
temporalmente la llave de la ignición.
ADVERTENCIA
La sobrecarga de los circuitos puede causar
incendios. NO exceder las calificaciones indicadas
en el producto. Leer el manual del propietario del
vehículo y la hoja de instrucciones para
información adicional.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Corte el removedor de paneles, Encaje y trinquete
de 10mm o llave de tuercas de 10mm, Encaje y
trinquete de 8mm o llave de tuercas de 8mm, Encaje
y trinquete de Torx T27 o llave de tuercas de Torx
T27, Taladro (broca de 3/32”), Llave de tubo de
1/4”, Plegadores de cable, Cortadores de cable,
Destornillador de estrella, Terminal de prueba
1. Abra la puerta trasera para tener acceso a los pernos
que sostienen las luces traseras en su lugar. Con
un encaje y trinquete de T27 Torx o llave de tuercas
de T27 Torx, retire las luces traseras tanto en el
costado del conductor como del pasajero del vehículo.
Después de retirar los tornillos, hale cuidadosamente
la luz trasera lejos del vehículo con cuidado de no
dañar los pasadores de alineación
A
.
2. Desconecte el arnés de cableado del vehículo de
ambos receptáculos de las luces traseras. Separe
este conector, con cuidado de no romper las pestañas
de bloqueo. Todas las superficies del conector deben
estar limpias y libres de suciedad.
3. Debajo del vehículo, parcialmente retire debajo del
cuerpo Pannel de ajuste mediante la eliminación de
8mm y 10mm pernos
B
. Debajo del vehículo, deter-
minar un punto de instalación adecuado, detrás de la
fascia del parachoques trasero en el lado del conduc-
tor. Instalar la caja negra del conector en T usando
la cinta de doble faz que se suministra. Verificar que
el arnés del alambre del remolque tenga la longitud
adecuada para llegar a este punto
C
.
ADVERTENCIA
Al instalar debajo del vehículo, siempre verifique que
la unidad esté en un área protegida y que no se dañe
con los desechos u objetos de la carretera sobre los
cuales se maneje.
ADVERTENCIA
Verifique que el módulo esté instalado de manera que
el lado del epóxico del módulo esté orientado hacia el
piso para evitar la acumulación de agua.
4. En el lado del conductor, inserte el extremo del
conector en T con los cables amarillos hacia arriba
entre el parachoques y la carrocería del vehículo
dentro del receptáculo de la luz trasera.
5. Conecte el extremo del conector en T con el cable
amarillo entre los enchufes correspondientes
en el receptáculo de luz trasera del costado del
conductor y el arnés del cableado del vehículo.
6. Rote el extremo del conector en T con el cable
verde hacia el costado del pasajero y rote el conector
plano de 4 salidas por debajo del parachoques. Enrute
el extremo del conector en T con el cable verde a
© 2016 Cequent Performance Products, Inc.PAGE 3 OF 3
través de la abertura en el costado del pasajero, con
cuidado de evitar cualquier tubería caliente, protec-
tores de calor, el tanque de combustible o cualquier
otro punto que pudiera pellizcar o frenar el cable.
Repita el paso 5 Instale el extremo plano de 4 vías
en un punto accesible con un soporte o caja eléctrica
(no se incluye).
7. Encuentre un punto apropiado para conexión a tierra
en el costado del conductor cerca a los conectores.
Perfore un orificio de 3/32” y asegure el cable blanco
con el ojete usando el tornillo que se suministra. No
perfore ninguna superficie expuesta.
ADVERTENCIA
Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes
de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones
personales. No perfore ninguna superficie expuesta.
8. En el costado del conductor, localice el alambre eléc-
trico negro de calibre 12. Dé energía a través de la
caja del conector en T. Instale el alambre negro de
calibre 12 que se suministra. Dirija el cable negro a
lo largo del marco exterior o siga el cable existente a
lo largo de los umbrales hacia el compartimiento del
motor hasta la batería evitando las áreas que podrían
pellizcar o romper el cable
D
.
9. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del
vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible del
portador de fusibles amarillo (suministrado). Después
de cortar el alambre del portador de fusibles
E
, una
el terminal de anillo y asegúrelo al cable positivo (+)
de la batería del vehículo. Conecte el otro extremo
del portador de fusibles al alambre negro de
12 ga. usando el conector de cabeza amarillo
(suministrado)
FG
.
A
D
C
B
E
F
G
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias
e instrucciones incluidas con la compra antes
de comenzar la instalación. Conservar para
referencia futura.
NO exceder el menor valor entre la calificación
del fabricante del remolque (que se incluye en
el manual del propietario de su vehículo) o las
calificaciones de amperaje específicas que se
indican en el producto.
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e
instrucciones impresas en la batería del vehículo
de remolque.
Utilizar SIEMPRE gafas de seguridad y seguir
todas las precauciones de seguridad durante
la instalación.
ADVERTENCIA

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T D A E Chrysler Pacifica LX Chrysler Pacifica Touring WARNING ALWAYS read and follow all warnings and instructions included with purchase before beginning installation. Keep for future reference. B DO NOT exceed lower of towing manufacturing rating (including in your vehicle owner’s manual) or specific amperage ratings stated on product. F ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions printed on tow vehicle’s battery. ALWAYS wear safety glasses and use all safety precautions during installation. 118723-037 Rev. A 6/8/2016 ENGLISH TOOLS REQUIRED: Trim Panel Remover, 10mm Socket & Ratchet or 10mm Wrench, 8mm Socket & Ratchet or 8mm Wrench, Torx T27 Socket & Ratchet or Torx T27 Wrench, Drill (3/32” Drill Bit), 1/4” Socket, Wire Crimpers, Wire Cutters, Philips Head Screwdriver, Test-probe 1. Open the rear tailgate to access the bolts that hold the taillights in place. Using a Torx T27 Socket & Ratchet or Torx T27 Wrench, remove the taillights on both the driver and passenger side of the vehicle. After removing the screws, carefully pull the taillights away from the vehicle being careful not to damage the alignment pins . A 2. Disconnect the vehicle wiring harness from both taillight sockets. Separate this connector, being careful not to break the locking tabs. All connector surfaces should be clean and free of dirt. 3. Underneath the vehicle, partially remove under body trim pannel by removing 8mm and 10mm bolts . Underneath the vehicle, determine a suitable mounting point behind the rear bumper fascia on the driver’s side. Mount the T-Connector black box using double-sided tape provided. Make sure that the trailer’s wire harness has adequate length to reach this point . B C WARNING When mounting under the vehicle, always make sure that the unit is in a protected area and can not be damaged from road debris or objects driven over. C G WARNING Make sure module is mounted so that the epoxy side of the module is pointed towards the ground to prevent any water buildup. 4. On the Drivers side, fish the T-Connector end with the yellow wires up between the bumper and vehicle body into the taillight pocket 5. Plug the T-Connector end with the yellow wire in-between the mating plugs on the Driver’s side taillight socket and vehicle wiring harness. 6. Route the T-Connector end with green wire to the passenger’s side and route the 4-Flat underneath the bumper. Route T-Connector end with green wire up through the opening on the passenger side, being careful to avoid any hot pipes, heat shields, the fuel tank or any other points that may pinch or brake the wire. Repeat step 5. Mount the 4-Flat end in an accessible location with a bracket or electrical box (not included). 7. Locate a suitable grounding point on the driver’s side near the connectors. Drill a 3/32” hole and secure white wire with eyelet using screw provided. Do not drill into any exposed surfaces. WARNING Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. 8. On the driver’s side, locate the black 12 ga. Power wire from the T-Connector box. Attach the black 12 ga. wire provided. Route the black wire along the exterior frame or follow the existing wiring along the thresholds into the engine compartment up to the battery avoiding areas that may pinch or break the wire . D PAGE 1 OF 3 9. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable. If not removed, remove the fuse from the yellow fuse holder (provided). After cutting the fuse holder wire , attach the ring terminal and secure to the vehicle’s Positive (+) battery cable. Connect the other end of the fuse holder to the black 12 ga. wire, using the yellow butt connector (provided) . E FG WARNING Read and follow all warnings and cautions printed on the tow vehicle’s battery. 10. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable and install the 15 amp fuse into the fuse holder from step 9. 11. Reinstall taillight assemblies and other items removed during installation, being careful not to pinch or cut the wires. 12. Secure the remainder of the T-Connector harness with the cable ties provided, to prevent damage or rattling and being careful to avoid any areas that would pinch, cut or melt the wire. WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. For initial test, reset vehicle electrical system by temporarily removing the key from the ignition. WARNING Overloading circuits can cause fires. DO NOT exceed stated product ratings. Read vehicle’s owner’s manual & instruction sheet for additional information. AVERTISSEMENT TOUJOURS lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions qui accompagnent votre achat avant de commencer l’installation. Conserver ces consignes et instructions pour consultation ultérieure. NE PAS excéder la moins élevée des spécifications d’intensité de courant (amperage) suivantes: celle du fabricant de remorque (y compris celle figurant dans le manuel du propriétaire du véhicule) ou celles figurant sur le produit. D A TOUJOURS lire, comprendre et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions imprimées sur la batterie du véhicule de remorquage. E TOUJOURS porter des lunettes de protection et prendre toutes les mesures de sécurité pendant l’installation. FRANÇAIS OUTILS REQUIS: Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et douille de 10 mm ou clé de 10 mm, Cliquet et douille de 8 mm ou clé de 8 mm, Cliquet et douille de Torx T27 ou clé de Torx T27, Perceuse (mèche de 3/32 po), Douille 1/4 po, Sertisseurs, Coupe-fils, Tournevis à pointe cruciforme, Sonde de vérification 1. Ouvrir le hayon arrière pour accéder aux boulons qui maintiennent les feux arrière en place. À l’aide d’unCliquet et douille de Torx T27 ou clé de Torx T27, enlever les feux arrière des côtés conducteur et passager du véhicule. Après avoir retiré les vis, éloigner délicatement les feux du véhicule, en veillant à ne pas briser les tiges d’alignement . A 2. Débrancher le faisceau de fils du véhicule des douilles de feux arrière. Débrancher ce connecteur, en veillant à ne pas briser les pattes de verrouillage. Toutes les surfaces de contact des connecteurs doivent être propres et dépourvues de saleté. 3. Sous le véhicule, partiellement retirer sous le corps de garniture pannel en enlevant 8mm et 10mm boulons . Sous le véhicule, repérer un point de montage approprié derrière le carénage de pare-chocs arrière côté conducteur. Monter la boîte noire du connecteur en T à l’aide du ruban adhésif double face qui est fourni. S’assurer que la longueur du faisceau de fils de la remorque est suffisante pour atteindre ce point . B C AVERTISSEMENT Lors d’un montage sous le véhicule, veiller à toujours placer l’unité dans un endroit protégé où elle ne pourra être endommagée par des débris routiers ou des objets percutés en roulant. AVERTISSEMENT S’assurer que le module est monté de façon que son côté époxy soit orienté vers le sol afin de prévenir l’accumulation d’eau. 4. Du côté conducteur, à l’aide d’un fil de tirage, faire passer l’extrémité du connecteur en T muni des fils jaune vers le haut entre le pare-chocs et la carrosserie du véhicule jusque dans le logement des feux arrière 5. Brancher l’extrémité du connecteur en T muni du fil jaune entre les fiches appariées qui sont situées, d’une part, sur la prise du feu arrière côté conducteur et, d’autre part, sur le faisceau de fils du véhicule. 6. Faire passer du côté passager l’extrémité du connecteur en T muni du fil vert, et faire passer sous le pare-chocs le connecteur plat à 4 voies. Faire passer, de bas en haut, l’extrémité du connecteur B F C G en T munie du fil vert à travers l’ouverture située du côté passager, en prenant soin d’éviter les tuyaux chauds, les écrans thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre endroit susceptible de coincer ou briser le fil. Répéter l’étape 5. Monter l’extrémité du connecteur plat 4 voies dans un endroit accessible avec un support ou un coffret de branchement (non inclus). 7. Repérer un endroit approprié pour effectuer la mise à la masse à proximité des connecteurs, du côté conducteur. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis. Ne pas percer de surfaces exposées. AVERTISSEMENT Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. 8. Du côté conducteur, repérer le fil d’alimentation noir de calibre 12 provenant du boîtier du connecteur en T. Connecter le fil noir de calibre 12 fourni. Acheminer le fil noir le long du cadre de châssis extérieur, ou suivre le filage existant le long des seuils jusque la batterie dans le haut du compartiment moteur, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de pincer ou endommager le fil . D 9. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir coupé le fil du porte-fusible , attacher la cosse à anneau et la fixer au câble de la borne positive (+) de la batterie du véhicule. À l’aide du raccord jaune (fourni), attacher l’autre extrémité du porte-fusible au fil noir de calibre 12 . E FG PAGE 2 OF 3 AVERTISSEMENT Lire et observer tous les avertissements et consignes de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du véhicule de remorquage. 10. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule et placer le fusible de 15 ampères dans le porte-fusible mentionné à l’étape 12. 11. Remettre en place les assemblages de feu arrière et les autres éléments qui ont été enlevés lors de l’installation, en prenant soin de ne pas pincer ou couper les fils. 12. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer les fils. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. AVERTISSEMENT La surcharge des circuits peut provoquer des incendies. NE PAS excéder les spécifications relatives au produit. Lire le manuel du propriétaire du véhicule et le feuillet d’instructions pour des informations supplémentaires. ADVERTENCIA SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e instrucciones incluidas con la compra antes de comenzar la instalación. Conservar para referencia futura. NO exceder el menor valor entre la calificación del fabricante del remolque (que se incluye en el manual del propietario de su vehículo) o las calificaciones de amperaje específicas que se indican en el producto. D A SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e instrucciones impresas en la batería del vehículo de remolque. Utilizar SIEMPRE gafas de seguridad y seguir todas las precauciones de seguridad durante la instalación. E ESPAÑOL HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Corte el removedor de paneles, Encaje y trinquete de 10mm o llave de tuercas de 10mm, Encaje y trinquete de 8mm o llave de tuercas de 8mm, Encaje y trinquete de Torx T27 o llave de tuercas de Torx T27, Taladro (broca de 3/32”), Llave de tubo de 1/4”, Plegadores de cable, Cortadores de cable, Destornillador de estrella, Terminal de prueba 1. Abra la puerta trasera para tener acceso a los pernos que sostienen las luces traseras en su lugar. Con un encaje y trinquete de T27 Torx o llave de tuercas de T27 Torx, retire las luces traseras tanto en el costado del conductor como del pasajero del vehículo. Después de retirar los tornillos, hale cuidadosamente la luz trasera lejos del vehículo con cuidado de no dañar los pasadores de alineación . A 2. Desconecte el arnés de cableado del vehículo de ambos receptáculos de las luces traseras. Separe este conector, con cuidado de no romper las pestañas de bloqueo. Todas las superficies del conector deben estar limpias y libres de suciedad. 3. Debajo del vehículo, parcialmente retire debajo del cuerpo Pannel de ajuste mediante la eliminación de 8mm y 10mm pernos . Debajo del vehículo, determinar un punto de instalación adecuado, detrás de la fascia del parachoques trasero en el lado del conductor. Instalar la caja negra del conector en T usando la cinta de doble faz que se suministra. Verificar que el arnés del alambre del remolque tenga la longitud adecuada para llegar a este punto . B C ADVERTENCIA Al instalar debajo del vehículo, siempre verifique que la unidad esté en un área protegida y que no se dañe con los desechos u objetos de la carretera sobre los cuales se maneje. ADVERTENCIA Verifique que el módulo esté instalado de manera que el lado del epóxico del módulo esté orientado hacia el piso para evitar la acumulación de agua. 4. En el lado del conductor, inserte el extremo del conector en T con los cables amarillos hacia arriba entre el parachoques y la carrocería del vehículo dentro del receptáculo de la luz trasera. 5. Conecte el extremo del conector en T con el cable amarillo entre los enchufes correspondientes en el receptáculo de luz trasera del costado del conductor y el arnés del cableado del vehículo. 6. Rote el extremo del conector en T con el cable verde hacia el costado del pasajero y rote el conector plano de 4 salidas por debajo del parachoques. Enrute el extremo del conector en T con el cable verde a B F C G través de la abertura en el costado del pasajero, con cuidado de evitar cualquier tubería caliente, protectores de calor, el tanque de combustible o cualquier otro punto que pudiera pellizcar o frenar el cable. Repita el paso 5 Instale el extremo plano de 4 vías en un punto accesible con un soporte o caja eléctrica (no se incluye). 7. Encuentre un punto apropiado para conexión a tierra en el costado del conductor cerca a los conectores. Perfore un orificio de 3/32” y asegure el cable blanco con el ojete usando el tornillo que se suministra. No perfore ninguna superficie expuesta. ADVERTENCIA Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. 8. En el costado del conductor, localice el alambre eléctrico negro de calibre 12. Dé energía a través de la caja del conector en T. Instale el alambre negro de calibre 12 que se suministra. Dirija el cable negro a lo largo del marco exterior o siga el cable existente a lo largo de los umbrales hacia el compartimiento del motor hasta la batería evitando las áreas que podrían pellizcar o romper el cable . D 9. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible del portador de fusibles amarillo (suministrado). Después de cortar el alambre del portador de fusibles , una el terminal de anillo y asegúrelo al cable positivo (+) de la batería del vehículo. Conecte el otro extremo del portador de fusibles al alambre negro de 12 ga. usando el conector de cabeza amarillo (suministrado) . ADVERTENCIA Lea y siga todas las advertencias y precauciones impresas en la batería del vehículo de remolque. 10. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería e instale el fusible de 15 amperios en el portador de fusibles del paso 12. 11. Vuelva a instalar las ensambladuras de la luz trasera y otros elementos retirados durante la instalación, con cuidado de no pellizcar ni cortar los cables. 12. Asegure el resto del arnés del conector en T con los amarres del cable que se suministran, para evitar daños y con cuidado de evitar cualquier área que podrían pellizcar, cortar o derretir el cable. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la llave de la ignición. ADVERTENCIA La sobrecarga de los circuitos puede causar incendios. NO exceder las calificaciones indicadas en el producto. Leer el manual del propietario del vehículo y la hoja de instrucciones para información adicional. E FG PAGE 3 OF 3 © 2016 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Tekonsha 118723 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación