Reese 118306 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
TOOLS RECOMMENDED:
Drill, Screwdriver, Phillips Screwdriver
& Trim Removal Tool
1. Open rear hatch. Vehicle wiring harness
is located inside the vehicle behind the
rear quarter panels.
2. Temporarily remove the floor storage
compartment covers, plastic tray and
foam trays on each side of spare tire to
gain access for routing the T-connector
harness
def
.
3. Carefully remove the plastic vent covers on
the rear quarter panel for each side to gain
access to the vehicles wiring harness
g
.
4. On the driver’s side locate the existing
taillamp harness. The harness should have
connecting plugs similar to the T-connector
harness
h
.
5. Separate the vehicle connectors and plug
the T-connector harness end with mating
ends and
yellow wire in between.
6. Locate a suitable grounding point near the
connector such as an existing ground stud
or drill a 3/32” hole and secure the
white
wire using the eyelet and screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior
to drilling to avoid damage to the vehicle
and/or personal injury. Do not drill into
any exposed surfaces.
18306-037 Rev. B 06/25/04
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
READ THIS FIRST:
Read and follow all instructions carefully
before beginning installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et suivre toutes les instructions
attenrivement avant le montage.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las instrucciones cuidadosa-
mente antes de iniciar la instalación.
7. Repeat steps 4 & 5 for the passenger side
using the T-connector harness w/mating
vehicle ends and
green wire. Route the
harness along the rear panel below the
threshold plate to the passenger side
i
.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and
verify installation with a test light or trailer
once installed.
8. Clean a flat area, which will not interfere
with the replacement of the trim panels
or carpeting, using a 50/50-isopropyl
alcohol/water mixture. Peel off the
double-sided tape backing and mount
the T-connector’s
black convertor block.
Retain the 4-flat connector inside the
spare tire compartment for future use.
NOTE: If desired, the 4-flat can be
mounted on the exterior of the vehicle
by passing the 4-flat end through a
grommet rearward of the spare tire under
the threshold plate. Make sure to seal
grommet to prevent moisture or fumes
from entering the vehicle. Secure all
loose wires using cable ties provided
and reinstall all trim panels and carpeting.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO
NOT exceed lower of towing manufacturer
rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps)
• Max. tail lights: (4.2 amps)
Read vehicle's owners manual and
instruction sheet for additional information.
d
e
i
g
f
h
FRANÇAIS
OUTILS CONSEILLÉS :
Perceuse, Tournevis, Tournevis cruciforme,
Outil pour ôter les garnitures
1. Ouvrez le hayon arrière. Le faisceau de
câblage du véhicule se trouve à l’intérieur
du véhicule derrière les ailes arrière.
2. Retirez temporairement les couvercles du
compartiment de rangement du plancher,
les bacs en plastique et en mousse situés
de chaque côté de la roue de secours
pour accéder au faisceau du connecteur
en T
def
.
3. Retirez avec précaution les couvercles de
l’évent en plastique sur l’aile arrière de
chaque côté afin de pouvoir accéder au
faisceau de câblage du véhicule
g
.
4. Repérez le faisceau existant du feu
arrière, côté du conducteur. Le faisceau
doit présenter des fiches de branchement
similaires à celles du faisceau du
connecteur en T
h
.
5. Séparez les connecteurs du véhicule
et branchez l’extrémité du faisceau du
connecteur en T avec les connecteurs
homologues, le fil
jaune étant au milieu.
6. Repérez un point de mise à la
masse convenable près du connecteur
(un goujon déjà relié à la masse, par
exemple) ou percez un trou de 3/32",
et fixez le fil
blanc à l’aide de la vis et
de l’œillet fournis.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se
trouve sous la surface pour prévenir
tout dommage au véhicule ou toute
lésion corporelle. Ne pas percer de
surfaces exposées.
7. Répétez les étapes 4 et 5 pour le côté
passager, pour l'extrémité du faisceau
de connecteur en T comportant le fil
vert
et les connecteurs correspondants du
véhicule. Faites passer le faisceau le long
de l’aile arrière sous le seuil vers le côté
passager
i
.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être
terminés pour que le connecteur en T
fonctionne correctement.Tester et vérifier
l’installation à l’aide d’une lampe témoin
ou sur une remorque.
8. Nettoyez une surface plane à un endroit
qui ne gênera pas la remise en place des
panneaux de garniture ou du tapis, à l’aide
d’une solution d’alcool isopropylique et
d’eau à 50/50. Retirez la pellicule de pro-
tection de l’adhésif double-face et installez
le boîtier
noir du convertisseur du con-
necteur en T. Conservez le connecteur plat
à 4 conducteurs dans le logement de la
roue de secours pour utilisation ultérieure.
REMARQUE: Au besoin, le connecteur
plat à 4 conducteurs peut être monté à
l’extérieur du véhicule en faisant passer
l’extrémité à 4 conducteurs à travers un
passe-fil à l’arrière de la roue de secours
sous le seuil. Assurez-vous de rendre le
passe-fil bien étanche pour éviter toute
pénétration d’humidité ou d’émanations
dans le véhicule. Fixez les fils libres à
l’aide des attaches autobloquantes
fournies et remettez en place les
panneaux de garniture et le tapis.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner
des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS
la valeur la plus basse indiquée par le
fabricant de remorquage, ou :
• Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté
(2,1 amps)
• Max. lumières arrières : (4,2 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et
la feuille d’instructions du véhicule pour
de plus amples informations.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
Taladro, Destornillador, Destornillador
en cruz, Herramienta para quitar
los acabados
1. Abra la escotilla trasera. El arnés de
cableado del vehículo se encuentra
dentro del mismo, detrás de los paneles
del compartimiento posterior.
2. Retire temporalmente las cubiertas
del piso del compartimiento de carga,
la bandeja plástica y las bandejas de
espuma a cada lado de la rueda de
repuesto para ganar acceso para el paso
del arnés del conector en T
def
.
3. Retire cuidadosamente las cubiertas de
ventilación plásticas en el panel de cada
lado del compartimiento posterior para
ganar acceso al arnés de cableado del
vehículo
g
.
4. Localice el arnés de las luces posteriores
existente en el lado del conductor. El arnés
debe tener enchufes de conexión similares
a los del arnés del conector en T
h
.
5. Separe los conectores del vehículo y
enchufe el extremo del arnés del conector
en T con los extremos correspondientes y
el cable
amarillo en el medio.
6. Localice un punto de tierra apropiado
cerca del conector tal como un tornillo o
taladre un agujero de 3/32" y asegure el
cable
blanco usando el ojal y el tornillo
suministrados. No taladre en superficies
que queden expuestas a la vista.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier
superficie antes de perforar para
evitar daños al vehículo y/o lesiones
personales. No perfore ninguna
superficie expuesta.
7. Repita los pasos 4 y 5 en el lado del
pasajero utilizando el arnés del conector
en T con los extremos del vehículo
correspondientes y el cable
verde. Dirija
el arnés a lo largo del panel posterior
debajo de la placa del umbral hacia el
lado del pasajero
i
.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conex-
iones para que el conector en T funcione
correctamente. Ensaye y verifique la
instalación con una luz de prueba o
remolque una vez se instale.
8. Limpie un área plana, la cual no
interferirá con el reemplazo de los
paneles de adorno o el tapizado, usando
una mezcla 50/50 de alcohol isopropil/
agua. Desprenda el respaldo de la cinta
adhesiva de doble faz y monte el bloque
convertidor
negro del conector T.
Conserve el conector 4-plano dentro
del compartimiento de la llanta de
repuesto para uso futuro.
NOTA: Si lo desea, el 4-plano puede
montarse en el exterior del vehículo
pasando el extreme del 4-plano a través
de un ojal de caucho detrás de la rueda
de repuesto bajo la placa del umbral.
Asegúrese de sellar el ojal para evitar
la entrada de humedad o de gases
al vehículo. Asegure todos los cables
sueltos utilizando los amarres de cable
suministrados y reinstale todos los
paneles de adorno y la tapicería.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede
ocasionar incendios. NO exceda la
calificación de remolque más baja
indicada por el fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/
direccional: 1 por costado (2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (4.2 amperios)
Lea el manual del propietario y la
hoja de instrucciones del vehículo
para información adicional.
© 2004 CequentElectrical Products

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T READ THIS FIRST: Read and follow all instructions carefully before beginning installation. d • e • • g • f LISEZ CECI EN PREMIER: Lire et suivre toutes les instructions attenrivement avant le montage. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las instrucciones cuidadosamente antes de iniciar la instalación. 18306-037 Rev. B 06/25/04 ENGLISH TOOLS RECOMMENDED: Drill, Screwdriver, Phillips Screwdriver & Trim Removal Tool 1. Open rear hatch. Vehicle wiring harness is located inside the vehicle behind the rear quarter panels. 2. Temporarily remove the floor storage compartment covers, plastic tray and foam trays on each side of spare tire to gain access for routing the T-connector harness def. 3. Carefully remove the plastic vent covers on the rear quarter panel for each side to gain access to the vehicles wiring harness g. 4. On the driver’s side locate the existing taillamp harness. The harness should have connecting plugs similar to the T-connector harness h. 5. Separate the vehicle connectors and plug the T-connector harness end with mating ends and yellow wire in between. 6. Locate a suitable grounding point near the connector such as an existing ground stud or drill a 3/32” hole and secure the white wire using the eyelet and screw provided. CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. • h 7. Repeat steps 4 & 5 for the passenger side using the T-connector harness w/mating vehicle ends and green wire. Route the harness along the rear panel below the threshold plate to the passenger side i. WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. 8. Clean a flat area, which will not interfere with the replacement of the trim panels or carpeting, using a 50/50-isopropyl alcohol/water mixture. Peel off the double-sided tape backing and mount the T-connector’s black convertor block. Retain the 4-flat connector inside the spare tire compartment for future use. NOTE: If desired, the 4-flat can be mounted on the exterior of the vehicle by passing the 4-flat end through a grommet rearward of the spare tire under the threshold plate. Make sure to seal grommet to prevent moisture or fumes from entering the vehicle. Secure all loose wires using cable ties provided and reinstall all trim panels and carpeting. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps) • Max. tail lights: (4.2 amps) Read vehicle's owners manual and instruction sheet for additional information. • i FRANÇAIS OUTILS CONSEILLÉS : Perceuse, Tournevis, Tournevis cruciforme, Outil pour ôter les garnitures 1. Ouvrez le hayon arrière. Le faisceau de câblage du véhicule se trouve à l’intérieur du véhicule derrière les ailes arrière. 2. Retirez temporairement les couvercles du compartiment de rangement du plancher, les bacs en plastique et en mousse situés de chaque côté de la roue de secours pour accéder au faisceau du connecteur en T def. 3. Retirez avec précaution les couvercles de l’évent en plastique sur l’aile arrière de chaque côté afin de pouvoir accéder au faisceau de câblage du véhicule g. 4. Repérez le faisceau existant du feu arrière, côté du conducteur. Le faisceau doit présenter des fiches de branchement similaires à celles du faisceau du connecteur en T h. 5. Séparez les connecteurs du véhicule et branchez l’extrémité du faisceau du connecteur en T avec les connecteurs homologues, le fil jaune étant au milieu. 6. Repérez un point de mise à la masse convenable près du connecteur (un goujon déjà relié à la masse, par exemple) ou percez un trou de 3/32", et fixez le fil blanc à l’aide de la vis et de l’œillet fournis. ATTENTION Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. 7. Répétez les étapes 4 et 5 pour le côté passager, pour l'extrémité du faisceau de connecteur en T comportant le fil vert et les connecteurs correspondants du véhicule. Faites passer le faisceau le long de l’aile arrière sous le seuil vers le côté passager i. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement.Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. 8. Nettoyez une surface plane à un endroit qui ne gênera pas la remise en place des panneaux de garniture ou du tapis, à l’aide d’une solution d’alcool isopropylique et d’eau à 50/50. Retirez la pellicule de protection de l’adhésif double-face et installez le boîtier noir du convertisseur du connecteur en T. Conservez le connecteur plat à 4 conducteurs dans le logement de la roue de secours pour utilisation ultérieure. REMARQUE: Au besoin, le connecteur plat à 4 conducteurs peut être monté à l’extérieur du véhicule en faisant passer l’extrémité à 4 conducteurs à travers un passe-fil à l’arrière de la roue de secours sous le seuil. Assurez-vous de rendre le passe-fil bien étanche pour éviter toute pénétration d’humidité ou d’émanations dans le véhicule. Fixez les fils libres à l’aide des attaches autobloquantes fournies et remettez en place les panneaux de garniture et le tapis. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou : • Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (2,1 amps) • Max. lumières arrières : (4,2 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. ESPAÑOL HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Taladro, Destornillador, Destornillador en cruz, Herramienta para quitar los acabados 1. Abra la escotilla trasera. El arnés de cableado del vehículo se encuentra dentro del mismo, detrás de los paneles del compartimiento posterior. 2. Retire temporalmente las cubiertas del piso del compartimiento de carga, la bandeja plástica y las bandejas de espuma a cada lado de la rueda de repuesto para ganar acceso para el paso del arnés del conector en T def. 3. Retire cuidadosamente las cubiertas de ventilación plásticas en el panel de cada lado del compartimiento posterior para ganar acceso al arnés de cableado del vehículo g. ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. 7. Repita los pasos 4 y 5 en el lado del pasajero utilizando el arnés del conector en T con los extremos del vehículo correspondientes y el cable verde. Dirija el arnés a lo largo del panel posterior debajo de la placa del umbral hacia el lado del pasajero i. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. 8. Limpie un área plana, la cual no interferirá con el reemplazo de los paneles de adorno o el tapizado, usando una mezcla 50/50 de alcohol isopropil/ agua. Desprenda el respaldo de la cinta adhesiva de doble faz y monte el bloque convertidor negro del conector T. Conserve el conector 4-plano dentro del compartimiento de la llanta de repuesto para uso futuro. NOTA: Si lo desea, el 4-plano puede montarse en el exterior del vehículo pasando el extreme del 4-plano a través de un ojal de caucho detrás de la rueda de repuesto bajo la placa del umbral. Asegúrese de sellar el ojal para evitar la entrada de humedad o de gases al vehículo. Asegure todos los cables sueltos utilizando los amarres de cable suministrados y reinstale todos los paneles de adorno y la tapicería. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por costado (2.1 amperios) • Máx. luz trasera: (4.2 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. 4. Localice el arnés de las luces posteriores existente en el lado del conductor. El arnés debe tener enchufes de conexión similares a los del arnés del conector en T h. 5. Separe los conectores del vehículo y enchufe el extremo del arnés del conector en T con los extremos correspondientes y el cable amarillo en el medio. 6. Localice un punto de tierra apropiado cerca del conector tal como un tornillo o taladre un agujero de 3/32" y asegure el cable blanco usando el ojal y el tornillo suministrados. No taladre en superficies que queden expuestas a la vista. © 2004 Cequent™ Electrical Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Reese 118306 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para