Schumacher SL1441 Jump Starter/Power Pack El manual del propietario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
El manual del propietario
0099002273E-02
Jump Starter/
Power Pack
Arrancador /
Pack de energía
Aide de Démarrage /
Bloc d’alimentation
OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D’UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE
EACH USE. This manual will explain how to use the unit safely
and effectively. Please read and follow these instructions and
precautions carefully.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y
LEER ANTES DE CADA USO. En este manual se explica cómo
utilizar la unidad segura y efectiva. Por favor, lea y siga las siguientes
instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE
LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment
utiliser l’unité d’une façon sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez
ces instructions et précautions.
MODEL / MODELO / MODÈLE
SL1441
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................... 5
PERSONAL PRECAUTIONS ......................................................................... 6
PREPARING TO USE THE UNIT .................................................................. 7
FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY .............. 7
FEATURES ..................................................................................................... 8
CHARGING THE JUMP STARTER ............................................................... 8
OPERATING INSTRUCTIONS ...................................................................... 9
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ................................................................11
STORAGE INSTRUCTIONS .........................................................................11
TROUBLESHOOTING ..................................................................................11
SPECIFICATIONS ........................................................................................ 12
REPLACEMENT PARTS .............................................................................. 12
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ....................................................... 12
LIMITED WARRANTY .................................................................................. 12
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................... 13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ....................................... 14
PREPARACIÓN PARA EL USO ................................................................... 15
SIGA ESTOS PASOS CUANDO SE CONECTE A LA BATERÍA ................ 15
CARACTERÍSTICAS .................................................................................... 16
CARGAR EL ARRANCADOR ...................................................................... 16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ........................................................... 17
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO .................................................. 19
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO .............................................. 19
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................ 19
ESPECIFICACIONES .................................................................................. 21
REPUESTOS ................................................................................................ 21
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES .............................................. 21
GARANTÍA LIMITADA .................................................................................. 21
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........................................... 22
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE .............................................. 23
PRÉPARATION UTILISER L’APPAREIL ...................................................... 24
SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE CONNEXION À UNE BATTERIE ........ 24
CARACTÉRISTIQUES ................................................................................. 25
CHARGE LE DÉMARREUR ........................................................................ 26
CONSIGNES D’UTILISATION ..................................................................... 26
CONSIGNES D’ENTRETIEN ....................................................................... 28
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE ............................................................... 28
TABLEAU DE DÉPANNAGE ........................................................................ 29
SPÉCIFICATIONS ........................................................................................ 30
PIÈCES DE RECHANGE ............................................................................. 30
AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS .............................. 30
GARANTIE LIMITÉE .................................................................................... 30
• 5 •
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES.
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS
DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES
DURING NORMAL OPERATION. IT IS IMPORTANT THAT YOU
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE UNIT.
To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and
those published by the battery manufacturer and the manufacturer
of any equipment you intend to use in the vicinity of a battery.
Review cautionary markings on these products and on the engine.
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
1.1 Read the entire manual before using this product. Failure to do so
could result in serious injury or death.
1.2 Keep out of reach of children.
1.3 Do not put ngers or hands into any of the unit’s outlets.
1.4 Do not expose the unit to rain or snow.
1.5 Use only recommended attachments (SA900 jump cable). Use of an
attachment not recommended or sold by the jump starter manufacturer
for the unit may result in a risk of re, electric shock or injury to persons
or damage to property.
1.6 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the
adaptor rather than the cord when disconnecting the unit.
1.7 Do not operate the unit with damaged cables or clamps.
1.8 Do not operate the unit if it has received a sharp blow, been dropped or
otherwise damaged in any way; take it to a qualied service person.
1.9 Do not disassemble the unit; take it to a qualied service person when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
re or electric shock.
WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES.
1.10 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and
those published by the battery manufacturer and the manufacturer of
any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review
the cautionary markings on these products and on the engine.
1.11 Do not set the unit on ammable materials, such as carpeting,
upholstery, paper, cardboard, etc.
1.12 Never place the unit directly above battery being jumped.
1.13 Do not use the unit to jump start a vehicle while charging the internal battery.
Jump Starter/Power Pack
OWNER’S MANUAL
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH
USE. This manual will explain how to use the unit safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
MODEL
SL1441
• 6 •
2. PERSONAL PRECAUTIONS
WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES. A SPARK NEAR THE
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE
RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
2.1 NEVER smoke or allow a spark or ame in the vicinity of a battery or engine.
2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and
watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery
can produce a short-circuit current high enough to weld a ring to
metal, causing a severe burn.
2.3 Be extra cautious, to reduce the risk of dropping a metal tool onto the
battery. It might spark or short-circuit the battery or other electrical
part that may cause an explosion.
2.4 Do not permit the internal battery of the unit to freeze. Never charge a
frozen battery.
2.5 To prevent sparking, NEVER allow clamps to touch together or
contact the same piece of metal.
2.6 Consider having someone nearby to come to your aid when you work
near a lead-acid battery.
2.7 Have plenty of fresh water, soap and baking soda nearby for use, in
case battery acid contacts your eyes, skin, or clothing.
2.8 Wear complete eye and body protection, including safety goggles and
protective clothing. Avoid touching your eyes while working near the
battery.
2.9 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash
the area with soap and water. If acid enters your eye, immediately
ood the eye with cold running water for at least 10 minutes and get
medical attention right away.
2.10 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs
or water. DO NOT induce vomiting. Seek medical attention immediately.
2.11 Neutralize any acid spills thoroughly with baking soda before attempting
to clean up.
2.12 This product contains a lithium ion battery. In case of re, you
may use water, a foam extinguisher, Halon, CO
2
, ABC dry chemical,
powdered graphite, copper powder or soda (sodium carbonate)
to extinguish the re. Once the re is extinguished, douse the
product with water, an aqueous-based extinguishing agent, or other
nonalcoholic liquids to cool the product and prevent the battery from
re-igniting. NEVER attempt to pick up or move a hot, smoking, or
burning product, as you may be injured.
• 7 •
3. PREPARING TO USE THE UNIT
WARNING! RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY
ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.
3.1 Make sure the area around the battery is well ventilated while the unit
is in use.
3.2 Clean the battery terminals before using the jump starter. During
cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact with your
eyes, nose and mouth. Use baking soda and water to neutralize the
battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch your
eyes, nose or mouth.
3.3 Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle
owner’s manual and make sure that the output voltage is 12V.
3.4 Make sure that the unit’s cable clamps make tight connections.
4. FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY
WARNING! A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
4.1 Plug the clamps into the unit, and then attach the output cables to
the battery and chassis as indicated below. Never allow the output
clamps to touch each other.
4.2 Position the DC cables to reduce the risk of damage by the hood,
door and moving or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close
the hood during the jump starting process, ensure that the hood does
not touch the metal part of the battery clips or cut the insulation of the
cables.
4.3 Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury.
4.4 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +)
battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG,
N, -) post.
4.5 Determine which post of the battery is grounded (connected) to the
chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in most
vehicles), see step 4.6. If the positive post is grounded to the chassis,
see step 4.7.
4.6 For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clamp
from the jump starter to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post
of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle
chassis or engine block away from the battery. Do not connect the
clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect
to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
4.7 For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK)
clamp from the jump starter to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded
post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle
chassis or engine block away from the battery. Do not connect the
clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to
a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
4.8 When nished using the jump starter, remove the clamp from the
vehicle chassis and then remove the clamp from the battery terminal.
Disconnect the clamps from the unit.
• 8 •
5. FEATURES
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Display button
2. LCD display
3. Jump start output socket
4. LED light
5. USB input port
for recharging
6. 2.4A USB output port
7. 3A USB output port
8. Battery clamps/
smart cable
Not shown:
9. USB charging cable
10. Carrying bag
6. CHARGING THE JUMP STARTER
IMPORTANT! CHARGE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE,
AFTER EACH USE AND EVERY 30 DAYS, OR WHEN THE
CHARGE LEVEL FALLS BELOW 85%, TO KEEP THE INTERNAL
BATTERY FULLY CHARGED AND PROLONG BATTERY LIFE.
6.1 CHECKING THE LEVEL OF THE INTERNAL BATTERY
1. Press the display button. The LCD display will show the battery’s
percentage of charge. A fully charged internal battery will read 100%.
Charge the internal battery if the display shows it is under 85%.
2. To reduce the risk of electric shock, unplug the unit’s charging cable from
a USB or wall charger before attempting any maintenance or cleaning.
Simply turning off the controls will not reduce this risk.
3. When charging the internal battery, work in a well ventilated area and do
not restrict the ventilation in any way.
• 9 •
6.2 CHARGING THE INTERNAL BATTERY
Use a 2A USB charger (not included), to quickly recharge the
jump starter.
1. Plug the
USB end of the charging cable into the charger port. Next,
plug the USB end of the charging cable into a charger’s USB port.
2. Plug your charger into a live AC or DC power outlet.
3. The LCD display will light, the digit begins to ash and show “IN”, indicating
that charging has begun.
4. The jump starter will fully charge in 4-5 hours. When the unit is fully
charged, the display will show “100%”.
5. When the battery is fully charged, disconnect your charger from the outlet,
and then remove the charging cable from the charger and the unit.
7. OPERATING INSTRUCTIONS
7.1 JUMP STARTING A VEHICLE ENGINE
NOTE: Use only model number SA900 jump cable.
IMPORTANT: Do not use the jump starter while charging its internal battery.
IMPORTANT: Using the jump starter without a battery installed in the
vehicle will damage the vehicle’s electrical system.
NOTE: The internal battery must have a charge if at least 40% to
jump start a vehicle.
1. Turn the ignition OFF.
2. Plug the battery clamp cable into the jump starter’s output socket.
3. Lay the DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other
moving parts. Make sure all of the vehicle’s electrical devices are turned off.
4. For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clamp
from the jump starter to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post
of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle
chassis or engine block away from the battery. Do not connect the
clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect
to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
5. For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK)
clamp from the jump starter to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded
post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle
chassis or engine block away from the battery. Do not connect the
clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to
a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6. The green LED on the smart cable should light.
NOTE: If the vehicle battery is extremely discharged, the initial current
draw from the jump starter may activate short circuit protection in the
smart cable. When the condition is corrected, the smart cable will
automatically reset.
7. After a proper connection has been made, crank the engine. If the engine
does not start within 5-8 seconds, stop cranking and wait at least 1 minute
before attempting to start the vehicle again.
NOTE: If the car does not crank a second time, check the smart cable to
see if the green LED is lit. If you hear beeping or an LED is ashing, refer
to section 10, Troubleshooting. When the condition is corrected, the
smart cable will automatically reset.
• 10 •
NOTE: Cold weather may affect the performance of the jump starter’s
lithium battery. If you hear only a click and the engine does not turn
over, try the following:
With the jump starter connected to the car battery and the green LED
illuminated on the smart cable, turn on all lights and electrical accessories
for one minute. This draws current from the jump starter and warms the
battery. Now try to crank the engine. If it does not turn over, repeat the
procedure. Extremely cold weather may require two or three battery
warmings before the engine will start.
NOTE: If no activity is detected, the smart cable will automatically shut
off after 90 seconds, and the red and green LEDs will be solid. To reset,
disconnect the clamps from the vehicle battery, and then reconnect.
IMPORTANT: DO NOT attempt to jump start your vehicle more
than three consecutive times. If the vehicle will not start after three
attempts, consult a service technician.
8. After the engine starts, unplug the battery clamps from the jump starter
socket and then disconnect the black clamp (-) and the red clamp (+),
in that order.
9. Recharge the unit as soon as possible after each use.
7.2 CHARGING A MOBILE DEVICE, USING THE USB PORTS
The unit includes two USB ports. One provides up to 2.4A at 5V DC;
the other is a USB Fast Charging port, which provides up to 5V at 3A,
9V at 2A or 12V at 1.5A.
1. Consult your mobile device manufacturer for proper charging power
specications. Connect a mobile device cable to the appropriate USB port.
2. Charging should begin automatically. The display will show which port
is in use.
3. Charging time will vary, based on the mobile device’s battery size and the
charging port used.
NOTE:
Most devices will charge with either USB port, but may charge
at a slower rate.
4. When nished using the USB port, disconnect the charging cable from
your mobile device and then disconnect the charging cable from the unit.
5. Recharge the unit as soon as possible after each use.
NOTE:
If no USB device is connected, power to the USB ports will
automatically shut off after 30 seconds.
7.3 USING THE LED LIGHT
1. Hold down the display
button for 2 seconds.
2. Once the LED light is on, press and release the display
button to cycle
through the following modes:
Steady glow
Flash for an SOS signal
Flash in strobe mode
3. When nished using the LED light, press and hold the display
button
until the light turns off.
4. Recharge the unit as soon as possible after each use.
• 11 •
8. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1. After use and before performing maintenance, unplug and disconnect
the unit.
2. Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from
the battery clamps, cords, and the outer case.
3. Do not open the unit, as there are no user-serviceable parts.
9. STORAGE INSTRUCTIONS
1. Charge battery to full capacity before storage.
2. Store this unit at temperatures between
-
4°F-
+
140°F (
-
20°C-
+
60°C).
3. Never completely discharge the battery.
4. Charge after each use.
5. Charge at least once every month, if not in frequent use, to prevent
over-discharge.
10. TROUBLESHOOTING
Jump Starter
PROBLEM SOLUTION
The jump starter’s display will
not turn on.
Make sure the unit is charged.
Connect to a power source, to reset.
The thermometer symbol
is ashing.
The unit is too hot or cold. The thermometer
symbol will disappear when the condition
is removed.
The jump starter will not
recharge.
Make sure the power source is live.
The jump starter turns on, but
won’t jump start my vehicle.
Check connections.
Verify the charge level of the jump starter is
at least 40%.
Do not attempt to jump start your vehicle
more than three consecutive times. If
the vehicle still does not start, consult a
qualied service technician.
When cable is connected only
to the battery: Solid Red LED,
(Green LED off).
The vehicle battery voltage is lower than
10.5V. User can connect to jump starter
and turn key to jump start the vehicle.
When cable is correctly
connected to both battery
and jump starter: Green LED
blinking; Red LED off; no beep.
“Fake” high battery voltage is detected,
but reverse charging protection did not
activate. User can turn key to jump start
the vehicle.
• 12 •
Smart Cable LED and Alarm Behavior
BEHAVIOR REASON
Green LED blinking; Red LED
off; no beep.
Cable is connected to battery only.
Cable is connected to jump starter only.
Green LED solid; Red LED off;
no beep.
Cable is connected correctly to both
battery and jump starter.
Solid Red LED, Green LED off;
beeps once per second
Low voltage protection
Solid Red LED, Green LED off;
beeps twice per second
Reverse polarity protection
Alternating Red and Green
ashing LEDs; no beep
Reverse charging protection
Solid Red LED, Green LED off;
rapid beeping
Short circuit protection
Solid Red and Green LEDs;
no beep.
Auto shut-off, due to inactivity. Disconnect
and reconnect clamps to the vehicle battery.
Solid Red and Green LEDs;
beeps once per second
Temperature protection
NOTE: When the condition is corrected, the smart cable will automatically reset.
11. SPECIFICATIONS
Internal battery type .......................................... Lithium ion polymer
Capacity ................................................................................. 37 Wh
USB output .................................................................... 5V DC, 2.4A
USB Fast Charging: 5V, 3A / 9V, 2A / 12V, 1.5A
Jump start ................................................800A peak/400A cranking
Charging Temperature..................................... 32
°
-122
°
F (0
°
-50
°
C)
12. REPLACEMENT PARTS
Battery clamps/smart cable ............................................ 94500900Z
USB charging cable ................................................... 3899004188Z
13. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
For REPAIRS OR RETURNS, visit 365rma.com
Visit batterychargers.com for Replacement Parts.
14. LIMITED WARRANTY
For information on our one year limited warranty, please visit
batterychargers.com or call 1-800-621-5485 to request a copy.
Go to batterychargers.com to register your product online.
Schumacher
®
is a registered trademark
of Schumacher Electric Corporation.
• 13 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES
PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS
DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE
SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD.
Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas
instrucciones, al igual que las recomendaciones publicadas por el
fabricante de la batería y de cualquier equipo que se utilizará cerca
de la batería. Verique las señales de advertencia que se hayan
colocado en estos productos y en el motor.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.1 Lea el manual completo antes de utilizar este producto. Cualquier falla
podría resultar en serias lesiones o podría ser mortal.
1.2 Manténgase alejado de los niños.
1.3 No coloque los dedos o las manos en cualquiera de salidas de la unidad.
1.4 No exponga la unidad a la lluvia o la nieve.
1.5 Utilice solamente accesorios recomendados (SA900 cable de arranque).
El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante
del arrancador para la unidad puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
1.6 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del
adaptador en lugar de jalar del cable al desconectar la unidad.
1.7 No utilice la unidad si el mismo posee los cables o las pinzas dañado.
1.8 No utilice la unidad si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si
sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona
capacitada que efectúe reparaciones.
1.9 No desarme la unidad; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar la unidad en forma incorrecta puede
provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.10 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones
y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise
las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
1.11 No coloque la unidad sobre materiales inamables como alfombras,
tapicería, papel, cartón, etc.
Arrancador / Pack de energía
MANUAL DEL USUARIO
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES
DE CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar la unidad segura
y efectiva. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
MODELO
SL1441
• 14 •
1.12 Nunca coloque la unidad directamente sobre la batería que se iniciará.
1.13 No use la unidad arrancar con un vehículo mientras se carga la
batería interna.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA HACER QUE LA BATERÍA EXPLOTE. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la
proximidad de una batería o motor.
2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras,
collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una
batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo
sucientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos
similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una
herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas
o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que
podría provocar una explosión.
2.4 No deje que la batería interna se congele. Nunca cargue una batería
congelada.
2.5 Para prevenir cortos, NUNCA permita que las pinzas se junten o
hagan contacto por medio de un mismo metal.
2.6 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo
para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería
de plomo-ácido.
2.7 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso
de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.8 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de
seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras
trabaje en forma cercana a la batería.
2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de
inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido
en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por
al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
2.10 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda
beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque
ayuda médica de inmediato.
2.11 Neutralice el ácido derramado abundantemente con bicarbonato de
sodio antes de intentar limpiarlo.
2.12 Este producto contiene una batería de ión-litio. En caso de incendio,
puede utilizar agua, extintor de espuma, halón, CO
2
polvo químico seco
ABC, grato en polvo, polvo de cobre o soda (carbonato de sodio) para
extinguir el fuego. Una vez que el fuego se haya extinguido, empape
el producto con agua, un agente de extinción basado en agua u otros
líquidos sin alcohol para enfriar el producto y evitar que la batería se
vuelva a encender. NUNCA intente levantar o mover un producto caliente,
que emita humo o que esté en llamas, ya que puede resultar herido.
• 15 •
3. PREPARACIÓN PARA EL USO
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE CONTACTO CON EL
ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO
SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada
mientras la unidad está en uso.
3.2 Limpie los terminales de la batería antes de usar el arrancador.
Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga
contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y
agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la
corrosión producida por aire. No toque ojos, nariz o boca.
3.3 Determine el voltaje de la batería consultando el manual del usuario
del vehículo y asegúrese de que la tensión de salida es de 12V.
3.4 Asegúrese de que las pinzas de la unidad se encuentren rmemente
conectadas.
4. SIGA ESTOS PASOS CUANDO SE CONECTE A LA BATERÍA
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
4.1 Conectar las pinzas a la unidad, y luego conecte los cables de salida
a la batería y al chasis según lo indicado abajo. Nunca permita que las
pinzas hagan contacto una con el otra.
4.2 Ubique los cables de C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta,
a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es
necesario cerrar el cofre durante el proceso de arranca, asegúrese que
el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables.
4.3 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y
otras piezas que podrían provocar lesiones.
4.4 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO
(POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al
borne NEGATIVO (NEG, N, -).
4.5 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se
encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace
descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los
vehículos), ver el paso 4.5. Si el borne positivo hace descarga a
tierra con el chasis, ver el paso 4.6.
4.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el
gancho POSITIVO (ROJO) desde el arrancador al borne POSITIVO
(POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado
de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible
o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso
del marco o del bloque motor.
4.7 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el
gancho NEGATIVO (NEGRO) desde el al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO
(ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería.
• 16 •
No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos.
Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del
bloque motor.
4.8 Cuando termine de usar el arrancador, retire la pinza del chasis
del vehículo y quite la abrazadera de la terminal de la batería.
Desconecte las pinzas desde la unidad.
5. CARACTERÍSTICAS
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Botón de pantalla
2. Pantalla LCD
3. Toma de salida del arrancador
4. Luz LED
5. Puerto de entrada USB
para recargar
6. Puerto de salida USB 2.4A
7. Puerto de salida USB 3A
8. Pinzas de la batería/
cable inteligente
No mostrada:
9. Cable de carga USB
10. Bolsa de transporte
6. CARGAR EL ARRANCADOR
IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUES
DE COMPRARLA, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS,
O CUANDO EL NIVEL DE CARGA CAE POR DEBAJO DEL 85%,
PARA MANTENER LA BATERÍA INTERNA COMPLETAMENTE
CARGADA Y PROLONGAR LA VIDA DE LA BATERÍA.
6.1 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LA BATERÍA INTERNA
1. Presione el botón de pantalla. La pantalla LCD mostrará el porcentaje
de la carga de la batería. Una batería interna completamente cargada
leerá 100%. Cargue la batería interna si la pantalla muestra que está
bajo 85%.
2. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cable
de carga de la unidad desde un cargador USB o de pared antes de
• 17 •
intentar cualquier mantenimiento o limpieza. Simplemente apagar los
controles no reducirá este riesgo.
3. Cuando la carga de la batería interna, trabajar en un área bien
ventilada y no restringir la ventilación de ninguna manera.
6.2 CARGANDO LA BATERÍA INTERNA
NOTA: Utilice un cargador USB de 2A (no incluido) para recargar
rápidamente el arrancador.
1. Conecte el extremo
USB del cable de carga en el puerto de
entrada. A continuación, conecte el extremo USB del cable de carga en
el puerto USB de un cargador.
2. Conectar el cargador a una toma de alimentación de CA o CC en vivo.
3. La pantalla LCD se iluminará, el dígito comenzará a parpadear y
mostrará “IN”, indicando que la carga ha comenzado.
4. El arrancador cargará completamente en 4-5 horas. Cuando la batería
interna está completamente cargada, la pantalla mostrará “100%”.
5. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el
cargador de la toma de corriente y, a continuación, retire el cable de
carga del cargador y de la unidad.
6. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
7. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
7.1 ARRANCAR UN MOTOR DE VEHÍCULO
NOTA:
Utilizar sólo el cable de arranque auxiliar modelo SA900.
IMPORTANTE: No utilice el arrancador mientras se carga su batería interna.
IMPORTANTE: Utilización de la función arranque del motor sin una batería
instalada en el vehículo dañará el sistema eléctrico del vehículo.
NOTA: La batería interna debe tener un cargo si al menos el 40%
para iniciar un vehículo.
1. APAGUE el motor.
2. Conecte el cable de las pinzas de la batería a la toma de salida del
arrancador.
3. Ponga los cables de CD lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas
u otras partes móviles. Asegúrese de que todos los aparatos eléctricos
del vehículo estén apagados.
4. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el
gancho POSITIVO (ROJO) desde el arrancador al borne POSITIVO
(POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor
alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de
combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de
calibre grueso del marco o del bloque motor.
5. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el
gancho NEGATIVO (NEGRO) desde el al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO)
al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte
al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una
pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
6. El LED verde debe encenderse.
• 18 •
NOTA: Si la batería del vehículo está muy descargada, el consumo
de corriente inicial del arrancador puede activar la protección de
cortocircuito en el cable inteligente. Cuando se corrige la condición, el
cable inteligente se reajustará automáticamente.
7. Después de una conexión adecuada se ha hecho, haga girar el motor.
Si el motor no arranca dentro de 5-8 segundos, deje de arranque y
espere al menos 1 minuto antes de intentar arrancar el vehículo nuevo.
NOTA:
Si el coche no arranca por segunda vez, compruebe el cable
inteligente para ver si el LED verde está encendido. Si oye un pitido o/y
el LED parpadea, consulte la sección 10, Resolución de Problemas.
Cuando se corrige la condición, el cable inteligente se reajustará
automáticamente.
NOTA: El clima frío puede afectar el rendimiento de la batería de litio del
arrancador. Si escucha a un clic y el motor no gira, pruebe lo siguiente:
Con el motor de arrancador conectado a la batería del coche y el
LED verde iluminado en el cable inteligente, encienda todas las luces
y accesorios eléctricos durante un minuto. Esto llama la corriente
desde el arrancador y se calienta la batería. Ahora trata de poner en
marcha el motor. Si no se enciende otra vez, repita el procedimiento.
Extremadamente frío puede requerir dos o tres calentamientos de la
batería antes de que arranque el motor.
NOTA: Si no se detecta actividad, el cable inteligente se apagará
automáticamente después de 90 segundos, y los LED rojo y verde
estarán solidos. Para reiniciar, desconecte las pinzas de la batería del
vehículo y luego vuelva a conectar.
IMPORTANTE:
NO intente poner en marcha su vehículo más de tres
veces consecutivas. Si el vehículo no arranca después de tres intentos,
consulte a un técnico de servicio.
8. Después de arrancar el motor, desenchufe las pinzas de la batería
desde el arrancador y luego desconecte la pinza negro (-) y la pinza
roja (+), en ese orden.
9. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
7.2 CARGA DE UN DISPOSITIVO MÓVIL, UTILIZANDO LOS PUERTOS USB
La unidad incluye dos puertos USB. Uno proporciona hasta
2.4A a 5V DC; el otro es un puerto de carga rápida USB, que
proporciona hasta 5V a 3A, 9V a 2A o 12V a 1.5A.
1. Consulte con el fabricante del dispositivo móvil para las especicaciones
de potencia de carga adecuados. Conecte un cable del dispositivo móvil
al puerto USB adecuado.
2. La carga debe comenzar. La pantalla mostrará qué puerto está en uso.
3. El tiempo de carga puede variar, en función del tamaño de la batería
del dispositivo móvil y el puerto de carga utilizado.
NOTA: La mayoría de los dispositivos van a cobrar, ya sea con
puerto USB, pero pueden cobrar a un ritmo más lento.
4. Cuando termine de usar el puerto USB, desconecte el cable de carga
de su dispositivo móvil y desconecte el cable de carga de la unidad.
5. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
NOTA: Si no está conectado un dispositivo USB, la alimentación a los
puertos USB se apagará automáticamente después de 30 segundos.
• 19 •
7.3 UTILIZANDO LA LUZ LED
1. Mantenga presionado el botón de pantalla durante 2 segundos.
2. Una vez que la luz LED está encendido, presione y suelte el botón
para cambiar entre los siguientes modos:
Resplandor de constante
Parpadeará como una señal de SOS
Parpadeará como una de luz estroboscópica
3. Cuando termine de usar la luz del LED, mantenga pulsado el botón
hasta que la luz se apague.
4. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1. Después de usar la unidad y antes de hacerle mantenimiento,
desenchúfela y desconéctela.
2. Use un paño seco para limpiar cualquier suciedad o grasa de los
cargadores, de los cables y del estuche.
3. No abra la unidad, ya que no hay partes que el usuario; cualquier
reparación o mantenimiento debe ser realizado por personal técnico
cualicado.
9. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1. Cargue la batería a plena capacidad antes de su almacenamiento.
2. Almacene la unidad a temperaturas entre
-
20 °C-
+
60 °C (
-
4 °F-
+
140 °F).
3. Nunca descargue completamente la batería.
4. Cargue después de cada uso.
5. Cargue al menos una vez al mes, si no en el uso frecuente, para
evitar la sobre-descarga.
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Arrancador
PROBLEMA SOLUCIÓN
La pantalla del arrancador no
se enciende.
Asegúrese de que la unidad está cargada.
Conecte a una fuente de alimentación, para
restablecer.
Asegúrese de que el interruptor ON / OFF
está en la posición ON.
El símbolo del termómetro
esta parpadeando.
La unidad está demasiado caliente o fría.
El símbolo del termómetro desaparecerá
cuando se elimine la condición.
El arrancador no se recarga. Asegúrese de que la fuente de alimentación
esté activa.
• 20 •
PROBLEMA SOLUCIÓN
El arrancador se enciende,
pero no poner en marcha mi
vehículo.
Verique las conexiones.
Verique el nivel de carga del motor de
arrancador es al menos un 40%.
No intente poner en marcha su vehículo
más de tres veces consecutivas. Si el
vehículo no arranca, consulte a un técnico
de servicio calicado.
Cuando el cable está
conectado solamente a la
batería: El LED rojo estará
sólido, (El LED verde estará
apagado).
El voltaje de la batería del vehículo
es inferior a 10.5V. El usuario puede
conectar el arrancador y girar la llave
para arrancar el motor del vehículo.
Cuando el cable está
conectado correctamente a
la batería y al arrancador:
El LED verde estará
parpadeando; el LED rojo
estará apagado; Sin pitido.
Se detecta un alto voltaje “falso” de la
batería, pero la protección de carga
inversa no se activó. El usuario puede
girar la llave para arrancar el motor del
vehículo.
LED del cable inteligente y comportamiento de la alarma
COMPORTAMIENTO RAZÓN
LED verde parpadeando;
LED rojo apagado; no bip.
El cable está conectado solamente a la
batería.
El cable está conectado al arrancador
solamente.
LED verde sólido;
LED rojo apagado; no bip.
Cable conectado correctamente a la
batería y el arrancador.
LED rojo sólido; LED verde
apagado; un bip por segundo.
Protección de baja tensión
LED rojo sólido; LED verde
apagado; dos bips por segundo.
Protección de polaridad inversa
LEDS rojo y verde parpadean
alternativamente; no bip.
Protección de carga inversa
LED rojo sólido; LED verde
apagado; bip rapido.
Protección contra cortocircuitos
LEDs rojo y verde sólidos;
no bip.
Apagado automático, por inactividad.
Desconecte y vuelva a conectar las
pinzas a la batería del vehículo.
LEDs rojo y verde sólidos; bip
una vez por segundo.
Protección contra la temperature
NOTA: Cuando se corrige la condición, el cable inteligente se reajustará
automáticamente.
• 21 •
11. ESPECIFICACIONES
Tipo de la batería interna ......................... Polímero de iones de litio
Capacidad .............................................................................. 37 Wh
Salida USB .................................................................... 5V DC, 2,4A
Puerto de carga rápida USB: 5V, 3A / 9V, 2A / 12V, 1,5A
Arranque de motor ....................................800A pico/400A cranking
Temperatura de carga ...................................32
°
-122
°
F (0
°
-50
°
C)
12. REPUESTOS
Pinzas/cable de batería inteligente ................................ 94500900Z
Cable de carga USB .................................................. 3899003781Z
13. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com
Visite batterychargers.com para obtener piezas de repuesto.
14. GARANTÍA LIMITADA
Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un
año, visite batterychargers.com o llame al 1-800-621-5485 para
solicitar una copia.
Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar
su producto en línea.
Schumacher
®
es una marca registrada
de Schumacher Electric Corporation.
• 22 •
Aide de Démarrage /
Bloc d’alimentation
MANUEL D’UTILISATION
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon
sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE PLOMB-ACIDE EST
DANGEREUX. EN FONCTIONNEMENT NORMALE, LES BATTERIES
PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS. POUR CETTE RAISON IL EST
IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ CES INSTRUCTIONS CHAQUE
FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ.
Pour réduire les risques d’explosion de la batterie, suivez ces
instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le
fabricant de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser
à proximité de la batterie. Examinez les marquages sur ces
produits et sur le moteur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
1.1 Lire entièrement le guide avant d’utiliser ce produit. L’échec de faire
ainsi peut s’ensuivre dans la blessure sérieuse ou la mort.
1.2 Ne le laissez pas a la portée des enfants.
1.3 Ne pas mettre les doigts ou les mains dans l’un des points de sortie
de l’appareil.
1.4 Ne pas exposer l’unité à la pluie ou la neige.
1.5 N’utilisez que les accessoires recommandés (SA900 câble de
démarrage). L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus
par le fabricant pour l’unité peut engendrer un risque d’incendie, un
choc électrique ou des blessures.
1.6 Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur la
adaptateur plutôt que sur le cordon quand vous débranchez l’unité.
1.7 Ne pas utiliser l’appareil avec des câbles ou des pinces endommagées.
1.8 Ne pas faire fonctionner l’unité s’il a reçu un choc violent, est tombé
par terre ou a été endommagé d’une autre façon; apportez-le à un
technicien qualié.
1.9 Ne pas démonter l’unité; apportez-le chez un technicien qualié quand
vous devez l’entretenir ou le réparer. Un mauvais remontage pourrait
causer un risque d’incendie ou de choc électrique.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS
1.10 Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives
et celles publiées par le fabricant de la batterie et du fabricant de tout
MODÈLE
SL1441
• 23 •
autre appareil que vous pensez utiliser au voisinage de la batterie.
Examinez les marquages sur ces produits et sur le moteur.
1.11 Ne mettez pas l’unité sur des matériaux inammables, tels que les
tapis, tissus d’ameublement, papier, carton, etc.
1.12 Ne placez jamais l’unité directement au-dessus de la batterie qui va
être utilisé.
1.13 Ne pas utiliser l’unité pour démarrer un véhicule pendant le chargement
de la batterie interne.
2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE ÉTINCELLE
PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR
RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
2.1 Ne jamais fumer ou allumer des ammes à proximité de la batterie ou
du moteur.
2.2 Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets,
les colliers et les montres quand vous travaillez avec une batterie
d’accumulateurs au plomb. Une batterie d’accumulateurs au plomb peut
produire un court-circuit thermique assez fort pour souder une bague ou
autre chose du même genre au métal, causant de graves brûlures.
2.3 Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil
en métal sur la batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou produire un
court-circuit à la batterie ou à d’autres parties électriques et pourrait
produire une explosion.
2.4 Veillez à ce que la batterie interne ne gèle pas. Ne tentez jamais de
recharger une batterie gelée.
2.5 Pour éviter les étincelles, NE JAMAIS laisser pinces se toucher
ensemble ou contacter la même pièce de métal.
2.6 Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez
près d’un accumulateur au plomb pour qu’elle puisse venir à votre
aide en cas d’urgence.
2.7 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau,
vos yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie.
2.8 Portez une protection complète des yeux et du corps, comprenant
des lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs. Évitez de
toucher vos yeux quand vous travaillez près de la batterie.
2.9 Si l’acide de la batterie rentre en contact avec votre peau ou vos vêtements,
lavez l’endroit immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide entre
dans vos yeux, rincez immédiatement l’œil avec de l’eau froide coulante
pour au moins 10 minutes puis allez voir le médecin aussitôt.
2.10 Si l’acide de batterie est avalée accidentellement boire du lait, les
blancs d’œufs ou de l’eau. NE PAS faire vomir. Consulter un médecin
immédiatement.
2.11 Neutraliser les déversements d’acide abondamment avec du
bicarbonate de soude avant de tenter de nettoyer.
• 24 •
2.12 Ce produit contient une batterie au lithium-ion. Si le produit venait à
prendre feu, vous pouvez utiliser de l’eau, un extincteur à mousse, de
l’halon, du CO
2
, de la poudre ABC, de la poudre de graphite, de la poudre
de cuivre ou du bicarbonate de sodium pour éteindre le feu. Une fois que le
feu est éteint, arrosez le produit avec de l’eau, un agent d’extinction à base
aqueuse ou d’autres liquides libres d’alcool pour le refroidir et éviter que la
batterie ne reprenne feu. N’ESSAYEZ JAMAIS de prendre ou de déplacer
un produit chaud, fumant ou en feu, car vous risqueriez de vous brûler.
3. PRÉPARATION UTILISER LAPPAREIL
AVERTISSEMENT! LE RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE
BATTERIE. L’ACIDE DE BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE
EXTRÊMEMENT CORROSIF.
3.1 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée
lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
3.2 Nettoyer les bornes de la batterie avant d’utilisée l’unité. Lors du
nettoyage, ne laissez pas les particules de corrosion entrer en contact
avec vos yeux, votre nez et votre bouche. Utilisez du bicarbonate de
sodium et de l’eau pour neutraliser l’électrolyte de batterie et aider à
éliminer les particules de corrosion dans l’air. Ne vous touchez pas
les yeux, le nez ou la bouche.
3.3 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation
de votre véhicule et assurez-vous que le tension de sortie est de 12V.
3.4 Assurez-vous que les pinces des câbles du l’unité sont fermement
connectées.
4. SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE CONNEXION À UNE BATTERIE
AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT
CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
4.1 Branchez les pinces dans l’unité, puis xez les câbles de sortie de la
batterie et le châssis comme indique ci-dessous. Ne laissez jamais
les bornes de sortie de toucher l’autre.
4.2 Positionner les câbles CC pour réduire le risque de dommages causes
par le capot, porte et mobile ou parties chaudes du moteur.
REMARQUE : s’il est nécessaire de fermer le capot pendant le processus
de départ de saut, assurez-vous que le capot ne touche pas la partie
métallique des pinces de batterie ou de couper l’isolation des câbles.
4.3 Faire attention aux pales, aux courroies et aux poulies du ventilateur
ainsi qu’à toute autre pièce susceptible de causer des blessures.
4.4 Vérier la polarité des bornes de la batterie. le diamètre de la borne
POSITIVE (POS, P, +) est généralement supérieur à celui de la borne
NÉGATIVE (NÉG, N, –).
4.5 Déterminer qu’elle borne est mise à la masse (raccordée au châssis).
Si la borne négative est raccordée au châssis (comme dans la plupart
des cas), voir l’étape 4.6. Si la borne positive est raccordée au
châssis, voir l’étape 4.7.
• 25 •
4.6 Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE
(ROUGE) à partir du bloc d’alimentation à la borne POSITIVE (POS, P, +)
non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince NÉGATIVE
(NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne
pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni
aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre
ou du moteur en tôle de forte épaisseur.
4.7 Si la borne positive est mise à la masse, raccorder la pince NÉGATIVE
(NOIRE) à partir du bloc d’alimentation à la borne NÉGATIVE (NÉG,
N, –) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince POSITIVE
(ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne
pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni
aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre
ou du moteur en tôle de forte.
4.8 Lorsque vous avez terminé avec le démarreur, retirer la pince du
châssis du véhicule, puis retirer la pince de la borne de la batterie.
Débrancher les pinces de l’appareil.
5. CARACTÉRISTIQUES
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Bouton pour l’afchage
2. Afchage LCD
3. Prise de sortie du démarreur
4. Lumière LED
5. Port d’entrée USB
pour recharger
6. 2.4A port de sortie USB
7. 3A port de sortie USB
8. Pinces avec câble intelligent
Pas montré :
9. Câble de recharge USB
10. Étui de transport
• 26 •
6. CHARGE LE DÉMARREUR
IMPORTANT! CHARGE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS
CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 30 JOURS, OU LORSQUE
LE NIVEAU DE CHARGE DESCEND EN DESSOUS DE 85%, POUR
GARDER LA BATTERIE INTERNE DE L’UNITÉ ENTIÈREMENT
CHARGÉE ET PROLONGERA LA VIE DE BATTERIE.
6.1 VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE INTERNE
1. Appuyez sur le bouton d’afchage. L’écran LCD afche le pourcentage
de la charge de la batterie. Une batterie interne entièrement chargée
va lire 100 %. Charger la batterie interne si l’afchage montre qu’il est
inférieur à 85 %.
2. Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le câble de
chargement de l’appareil à partir d’un chargeur USB ou mural avant
de tenter toute opération de maintenance ou de nettoyage. Il suft de
désactiver les contrôles ne réduira pas ce risque.
3. Lorsque la charge de la batterie interne, travailler dans un endroit bien ventilé
et ne pas restreindre la ventilation en aucune façon.
6.2 CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
Utilisez un chargeur USB 2A (non inclus) pour recharger rapidement
le démarreur.
1. Branchez l’extrémité
USB du câble de chargement dans le port
d’entrée. Ensuite, branchez l’extrémité USB du câble de chargement
dans le port USB d’un chargeur.
2. Branchez votre chargeur dans une prise de courant AC ou CC en direct.
3. L’écran LCD s’allume, le chiffre commencera à clignoter et montre
« IN », indiquant que le chargement a commencé.
4. Le démarreur charger complètement en 4-5 heures. Lorsque
l’appareil est complètement chargé, l’écran afche « 100% ».
5. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez votre
chargeur de la prise, puis retirez le câble de chargement du chargeur et
de l’appareil.
7. CONSIGNES D’UTILISATION
7.1 DÉMARRAGE D’UN MOTEUR DE VÉHICULE
NOTE : Utiliser uniquement le câble de numéro de modèle SA900.
IMPORTANT : Ne pas utiliser le démarreur pendant le chargement de
sa batterie interne.
IMPORTANT : Utilisant le démarreur de saut sans batterie installée
dans le véhicule peut endommager le système électrique du véhicule.
NOTE : La batterie interne doit avoir une charge si au moins 40%
pour démarrer rapidement un véhicule.
1. Coupez le contact.
2. Branchez le câble batterie de pince dans la prise de sortie du démarreur.
3. Disposez les câbles CC loin de toute pales de ventilateur, courroies,
poulies et autres pièces mobiles. Assurez-vous que tous les appareils
électriques sont éteints.
• 27 •
4. Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE
(ROUGE) à partir du bloc d’alimentation à la borne POSITIVE (POS, P, +)
non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince NÉGATIVE
(NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas
raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni aux
pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du
moteur en tôle de forte épaisseur.
5. Si la borne positive est mise à la masse, raccorder la pince NÉGATIVE
(NOIRE) à partir du bloc d’alimentation à la borne NÉGATIVE (NÉG,
N, –) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince POSITIVE
(ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne
pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni
aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre
ou du moteur en tôle de forte.
6. La LED verte doit allumer.
NOTE : Si la batterie du véhicule est très déchargée, le tirage courant
initial du démarreur peut activer la protection de court-circuit dans le
câble intelligent. Lorsque la condition est corrigée, le câble intelligent se
réinitialise automatiquement.
7. Après une bonne connexion a été faite, démarrez le moteur. Si le moteur
ne démarre pas dans les 5-8 secondes, s’arrête de tourner et attendre au
moins 1 minute avant de tenter de démarrer le véhicule a nouveau.
NOTE : Si la voiture ne démarre pas une seconde fois, vériez le câble
intelligent pour voir si le voyant vert est allumé. Si vous entendez des
bips sonores ou si le voyant clignote, reportez-vous à la section 10,
Dépannage. Lorsque la condition est corrigée, le câble intelligent se
réinitialise automatiquement.
NOTE : Le temps froid peut affecter la performance de la batterie au
lithium de démarreur. Si vous entendez un seul clic et le moteur ne
tourne pas plus, essayez ce qui suit :
Avec le démarreur connecté à la batterie de la voiture et le voyant
lumineux vert sur le câble intelligent, allumez toutes les lumières et
accessoires électriques pendant une minute. Cela attire actuelle du
démarreur et réchauffe la batterie. Maintenant, essayez de lancer le
moteur. Si elle ne tourne pas, répétez la procédure. Extrêmement
froid peut nécessiter deux ou trois réchauffements de la batterie avant
que le moteur démarre.
REMARQUE : Si aucune activité n’est détectée, le câble intelligent
s’éteindra automatiquement après 90 secondes et les voyants rouge
et vert resteront allumés. Pour réinitialiser, débranchez les pinces de
la batterie du véhicule, puis reconnectez.
IMPORTANT : NE PAS tenter de démarrer votre véhicule plus de trois
fois consécutives. Si le véhicule ne démarre pas après trois tentatives,
consulter un technicien de service.
8. Après le démarrage du moteur, débrancher les pinces de la batterie
de la prise de démarreur et alors, débrancher la pince NOIRE (-) et la
pince ROUGE (+), dans cet ordre.
9. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisé.
• 28 •
7.2 CHARGE D’UN DISPOSITIF MOBILE, D’UTILISER LES PORTS USB
L’unité comprend deux ports USB. On fournit jusqu’à 2,4A à 5V DC;
l’autre est un port de chargement rapide USB, qui fournit jusqu’à 5V à
3A, 9V à 2A ou 12V à 1,5A.
1. Consultez le fabricant de votre appareil mobile pour les spécications
de puissance de charge appropriées. Branchez un câble périphérique
mobile au port USB approprié.
2. Charge devrait commencer. L’écran afche le port est en cours
d’utilisation.
3. Le temps de charge varie en fonction de la taille de la batterie de
l’appareil mobile et le port de charge utilisée.
NOTE:
Vous pouvez charger la plupart des appareils soit avec port
USB, mais le taux de charge peut être plus lente.
4. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le port USB, débranchez le câble
de charge de votre appareil mobile, puis débranchez le câble de
charge de l’unité.
5. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisé.
NOTE:
Si un périphérique USB est pas connecté, l’alimentation des
ports USB sera automatiquement coupée après 30 secondes.
7.3 UTILISATION DE LA LAMPE LED
1. Maintenez enfon le bouton d’afchage pendant 2 secondes.
2. Une fois que la lumière LED est allumé, appuyez et relâchez le bouton
d’afchage
pour faire déler les modes suivants :
Allumé en permanence
Flash pour un signal SOS
Flash en mode stroboscopique
3. Lorsque vous avez terminé en utilisant la lumière LED, appuyez et
maintenez sur le d’afchage
pour éteindre la lumière.
4. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisé.
8. CONSIGNES D’ENTRETIEN
1. Après avoir utilisé l’unité et avant une opération d’entretien, débranchez
et déconnectez l’unité.
2. Utilisez un chiffon sec pour enlever toute la corrosion de la batterie
et autres saletés ou de l’huile à partir des pinces de la batterie, des
câbles et le boîtier externe.
3. Ne pas ouvrir l’appareil, car il n’y a pas de pièces réparables par
l’utilisateur; toute réparation doit être effectuée par un personnel qualié.
9. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
1. Charger la batterie à pleine capacité avant stockage.
2. Conservez cet appareil à des températures entre
-
20 °C-
+
60 °C
(
-
4 °F-
+
140 °F).
3. Ne jamais décharger complètement la batterie.
4. Recharger après chaque utilisation.
5. Chargez au moins une fois tous chaque mois si elle n’est pas
fréquemment utilisée, pour éviter une sur-décharge.
• 29 •
10. TABLEAU DE DÉPANNAGE
Aide de Démarrage
PROBLÈME SOLUTION
L’afchage de le démarreur ne
sera pas allumer.
Assurez-vous que l’unité est chargée.
Connectez-vous à une source
d’alimentation, pour réinitialiser.
Assurez-vous que l’interrupteur ON /
OFF est réglé sur la position ON.
Le symbole du
thermomètre clignote.
L’appareil est trop chaud ou froid.
Le symbole du thermomètre disparaîtra
lorsque la condition changera.
Le démarreur ne se recharge
pas.
Assurez-vous que la source
d’alimentation est sous tension.
Le démarreur s’allume, mais
ne sera pas démarrer mon
véhicule.
Vériez les connexions.
Vériez le niveau de charge du
démarreur est d’au moins 40%.
Ne tentez pas de faire démarrer votre
véhicule plus de trois fois consécutives.
Si le véhicule ne démarre toujours pas,
consultez un technicien qualié.
Lorsque le câble est connecté
seulement à la batterie: DEL
rouge Solide (DEL verte
éteinte).
La tension de la batterie du véhicule est
inférieure à 10,5 V. L’utilisateur peut se
connecter pour démarrer le démarreur et
tourner la clé pour démarrer le véhicule.
Lorsque le câble est
correctement connecté à la
batterie et au démarreur: LED
verte clignotante; LED rouge
éteinte; Pas de bip.
« Faux » la tension de batterie élevée
est détectée, mais en sens inverse la
protection de charge n’a pas activé.
L’utilisateur peut tourner la clé pour
démarrer le véhicule.
LED de câble intelligent et comportement d’alarme
COMPORTMENT RAISON
LED verte clignote; LED rouge
éteinte; Pas de bip.
Le câble est connecté à la batterie
uniquement.
Le câble est relié au démarreur uniquement.
LED verte solide; LED rouge
éteinte; Pas de bip.
Le câble est correctement connecté à la
batterie et au démarreur.
LED rouge xe, LED verte
éteinte; Émet un bip une fois
par seconde.
Protection contre de basse tension
• 30 •
COMPORTMENT RAISON
LED rouge xe, LED verte
éteinte; Émet deux bips par
seconde.
Protection contre l’inversion de polarité
LEDs clignotantes rouges et
vertes alternées; Pas de bip.
Protection contre l’inversion de charge
LED rouge xe, LED verte
éteinte; Bip rapide.
Protection contre court-circuit
LEDs rouges et vertes solides;
pas de bip.
Arrêt automatique, dû à l’inactivité.
Déconnecter et reconnecter les pinces à
la batterie du véhicule.
LEDs rouges et vertes solides;
Émet un bip une fois par seconde.
Protection contre haute température
NOTE : Lorsque la condition est corrigée, le câble intelligent se réinitialise
automatiquement.
11. SPÉCIFICATIONS
Type de batterie interne .............................. Polymère au lithium-ion
Capacité ................................................................................. 37 Wh
Sortie USB ....................................................................5V CC, 2,4A
Port de chargement rapide USB : 5V, 3A / 9V, 2A / 12V, 1,5A
Démarrage ...................................... 800 A un pic / 400A démarrage
Température de charge ................................. 32°-122 °F (0°-50 °C)
12. PIÈCES DE RECHANGE
Pinces de la batterie avec câble intelligent ........................ 94500900Z
Câble de recharge USB ................................................. 3899003781Z
13. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Pour RÉPARATION OU RETOUR, visitez 365rma.com
Aller sur batterychargers.com pour les pièces de rechange.
14. GARANTIE LIMITÉE
Pour plus d’informations sur notre garantie limitée d’un an,
veuillez visiter batterychargers.com ou appeler le 1-800-621-5485
pour demander une copie.
Aller sur batterychargers.com pour enregistrer votre produit
en ligne.
Schumacher
®
est une marque déposée
de Schumacher Electric Corporation.

Transcripción de documentos

Jump Starter/ Power Pack Arrancador / Pack de energía Aide de Démarrage / Bloc d’alimentation OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION MODEL / MODELO / MODÈLE SL1441 PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the unit safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar la unidad segura y efectiva. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions. 0099002273E-02 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................... 5 PERSONAL PRECAUTIONS.......................................................................... 6 PREPARING TO USE THE UNIT................................................................... 7 FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY............... 7 FEATURES...................................................................................................... 8 CHARGING THE JUMP STARTER................................................................ 8 OPERATING INSTRUCTIONS....................................................................... 9 MAINTENANCE INSTRUCTIONS.................................................................11 STORAGE INSTRUCTIONS..........................................................................11 TROUBLESHOOTING...................................................................................11 SPECIFICATIONS......................................................................................... 12 REPLACEMENT PARTS............................................................................... 12 BEFORE RETURNING FOR REPAIRS........................................................ 12 LIMITED WARRANTY................................................................................... 12 CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD................................ 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL........................................ 14 PREPARACIÓN PARA EL USO.................................................................... 15 SIGA ESTOS PASOS CUANDO SE CONECTE A LA BATERÍA................. 15 CARACTERÍSTICAS..................................................................................... 16 CARGAR EL ARRANCADOR....................................................................... 16 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN............................................................ 17 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO................................................... 19 INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO............................................... 19 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................. 19 ESPECIFICACIONES................................................................................... 21 REPUESTOS................................................................................................. 21 ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES............................................... 21 GARANTÍA LIMITADA................................................................................... 21 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES............................................ 22 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE............................................... 23 PRÉPARATION UTILISER L’APPAREIL....................................................... 24 SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE CONNEXION À UNE BATTERIE......... 24 CARACTÉRISTIQUES.................................................................................. 25 CHARGE LE DÉMARREUR......................................................................... 26 CONSIGNES D’UTILISATION...................................................................... 26 CONSIGNES D’ENTRETIEN........................................................................ 28 INSTRUCTIONS DE STOCKAGE................................................................ 28 TABLEAU DE DÉPANNAGE......................................................................... 29 SPÉCIFICATIONS......................................................................................... 30 PIÈCES DE RECHANGE.............................................................................. 30 AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS............................... 30 GARANTIE LIMITÉE..................................................................................... 30 Jump Starter/Power Pack OWNER’S MANUAL MODEL SL1441 PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the unit safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES. WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE UNIT. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of a battery. Review cautionary markings on these products and on the engine. WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. 1.1 Read the entire manual before using this product. Failure to do so could result in serious injury or death. 1.2 Keep out of reach of children. 1.3 Do not put fingers or hands into any of the unit’s outlets. 1.4 Do not expose the unit to rain or snow. 1.5 Use only recommended attachments (SA900 jump cable). Use of an attachment not recommended or sold by the jump starter manufacturer for the unit may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property. 1.6 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the adaptor rather than the cord when disconnecting the unit. 1.7 Do not operate the unit with damaged cables or clamps. 1.8 Do not operate the unit if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way; take it to a qualified service person. 1.9 Do not disassemble the unit; take it to a qualified service person when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric shock. WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES. 1.10 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine. 1.11 Do not set the unit on flammable materials, such as carpeting, upholstery, paper, cardboard, etc. 1.12 Never place the unit directly above battery being jumped. 1.13 Do not use the unit to jump start a vehicle while charging the internal battery. •5• 2. PERSONAL PRECAUTIONS WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 2.1 NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. 2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring to metal, causing a severe burn. 2.3 Be extra cautious, to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause an explosion. 2.4 Do not permit the internal battery of the unit to freeze. Never charge a frozen battery. 2.5 To prevent sparking, NEVER allow clamps to touch together or contact the same piece of metal. 2.6 Consider having someone nearby to come to your aid when you work near a lead-acid battery. 2.7 Have plenty of fresh water, soap and baking soda nearby for use, in case battery acid contacts your eyes, skin, or clothing. 2.8 Wear complete eye and body protection, including safety goggles and protective clothing. Avoid touching your eyes while working near the battery. 2.9 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold running water for at least 10 minutes and get medical attention right away. 2.10 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT induce vomiting. Seek medical attention immediately. 2.11 Neutralize any acid spills thoroughly with baking soda before attempting to clean up. 2.12 This product contains a lithium ion battery. In case of fire, you may use water, a foam extinguisher, Halon, CO2, ABC dry chemical, powdered graphite, copper powder or soda (sodium carbonate) to extinguish the fire. Once the fire is extinguished, douse the product with water, an aqueous-based extinguishing agent, or other nonalcoholic liquids to cool the product and prevent the battery from re-igniting. NEVER attempt to pick up or move a hot, smoking, or burning product, as you may be injured. •6• 3. PREPARING TO USE THE UNIT 3.1 3.2 3.3 3.4 WARNING! RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID. Make sure the area around the battery is well ventilated while the unit is in use. Clean the battery terminals before using the jump starter. During cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda and water to neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch your eyes, nose or mouth. Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and make sure that the output voltage is 12V. Make sure that the unit’s cable clamps make tight connections. 4. FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 WARNING! A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: Plug the clamps into the unit, and then attach the output cables to the battery and chassis as indicated below. Never allow the output clamps to touch each other. Position the DC cables to reduce the risk of damage by the hood, door and moving or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood during the jump starting process, ensure that the hood does not touch the metal part of the battery clips or cut the insulation of the cables. Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury. Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step 4.6. If the positive post is grounded to the chassis, see step 4.7. For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clamp from the jump starter to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the jump starter to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. When finished using the jump starter, remove the clamp from the vehicle chassis and then remove the clamp from the battery terminal. Disconnect the clamps from the unit. •7• 5. FEATURES 3 4 5 2 6 7 1 8 1. 2. 3. 4. 5. Display button LCD display Jump start output socket LED light USB input port for recharging 6. 2.4A USB output port 7. 3A USB output port 8. Battery clamps/ smart cable Not shown: 9. USB charging cable 10. Carrying bag 6. CHARGING THE JUMP STARTER 6.1 1. 2. 3. IMPORTANT! CHARGE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE AND EVERY 30 DAYS, OR WHEN THE CHARGE LEVEL FALLS BELOW 85%, TO KEEP THE INTERNAL BATTERY FULLY CHARGED AND PROLONG BATTERY LIFE. CHECKING THE LEVEL OF THE INTERNAL BATTERY Press the display button. The LCD display will show the battery’s percentage of charge. A fully charged internal battery will read 100%. Charge the internal battery if the display shows it is under 85%. To reduce the risk of electric shock, unplug the unit’s charging cable from a USB or wall charger before attempting any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not reduce this risk. When charging the internal battery, work in a well ventilated area and do not restrict the ventilation in any way. •8• 6.2 CHARGING THE INTERNAL BATTERY Use a 2A USB charger (not included), to quickly recharge the jump starter. 1. Plug the USB end of the charging cable into the charger port. Next, plug the USB end of the charging cable into a charger’s USB port. 2. Plug your charger into a live AC or DC power outlet. 3. The LCD display will light, the digit begins to flash and show “IN”, indicating that charging has begun. 4. The jump starter will fully charge in 4-5 hours. When the unit is fully charged, the display will show “100%”. 5. When the battery is fully charged, disconnect your charger from the outlet, and then remove the charging cable from the charger and the unit. 7. OPERATING INSTRUCTIONS 7.1 JUMP STARTING A VEHICLE ENGINE NOTE: Use only model number SA900 jump cable. IMPORTANT: Do not use the jump starter while charging its internal battery. IMPORTANT: Using the jump starter without a battery installed in the vehicle will damage the vehicle’s electrical system. NOTE: The internal battery must have a charge if at least 40% to jump start a vehicle. 1. Turn the ignition OFF. 2. Plug the battery clamp cable into the jump starter’s output socket. 3. Lay the DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other moving parts. Make sure all of the vehicle’s electrical devices are turned off. 4. For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clamp from the jump starter to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. 5. For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the jump starter to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. 6. The green LED on the smart cable should light. NOTE: If the vehicle battery is extremely discharged, the initial current draw from the jump starter may activate short circuit protection in the smart cable. When the condition is corrected, the smart cable will automatically reset. 7. After a proper connection has been made, crank the engine. If the engine does not start within 5-8 seconds, stop cranking and wait at least 1 minute before attempting to start the vehicle again. NOTE: If the car does not crank a second time, check the smart cable to see if the green LED is lit. If you hear beeping or an LED is flashing, refer to section 10, Troubleshooting. When the condition is corrected, the smart cable will automatically reset. •9• 8. 9. 7.2 1. 2. 3. 4. 5. 7.3 1. 2. 3. 4. NOTE: Cold weather may affect the performance of the jump starter’s lithium battery. If you hear only a click and the engine does not turn over, try the following: With the jump starter connected to the car battery and the green LED illuminated on the smart cable, turn on all lights and electrical accessories for one minute. This draws current from the jump starter and warms the battery. Now try to crank the engine. If it does not turn over, repeat the procedure. Extremely cold weather may require two or three battery warmings before the engine will start. NOTE: If no activity is detected, the smart cable will automatically shut off after 90 seconds, and the red and green LEDs will be solid. To reset, disconnect the clamps from the vehicle battery, and then reconnect. IMPORTANT: DO NOT attempt to jump start your vehicle more than three consecutive times. If the vehicle will not start after three attempts, consult a service technician. After the engine starts, unplug the battery clamps from the jump starter socket and then disconnect the black clamp (-) and the red clamp (+), in that order. Recharge the unit as soon as possible after each use. CHARGING A MOBILE DEVICE, USING THE USB PORTS The unit includes two USB ports. One provides up to 2.4A at 5V DC; the other is a USB Fast Charging port, which provides up to 5V at 3A, 9V at 2A or 12V at 1.5A. Consult your mobile device manufacturer for proper charging power specifications. Connect a mobile device cable to the appropriate USB port. Charging should begin automatically. The display will show which port is in use. Charging time will vary, based on the mobile device’s battery size and the charging port used. NOTE: Most devices will charge with either USB port, but may charge at a slower rate. When finished using the USB port, disconnect the charging cable from your mobile device and then disconnect the charging cable from the unit. Recharge the unit as soon as possible after each use. NOTE: If no USB device is connected, power to the USB ports will automatically shut off after 30 seconds. USING THE LED LIGHT Hold down the display button for 2 seconds. Once the LED light is on, press and release the display button to cycle through the following modes: • Steady glow • Flash for an SOS signal • Flash in strobe mode When finished using the LED light, press and hold the display button until the light turns off. Recharge the unit as soon as possible after each use. • 10 • 8. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 1. After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the unit. 2. Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clamps, cords, and the outer case. 3. Do not open the unit, as there are no user-serviceable parts. 9. STORAGE INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. Charge battery to full capacity before storage. Store this unit at temperatures between -4°F- +140°F (-20°C-+60°C). Never completely discharge the battery. Charge after each use. Charge at least once every month, if not in frequent use, to prevent over-discharge. 10. TROUBLESHOOTING Jump Starter PROBLEM The jump starter’s display will not turn on. The thermometer symbol is flashing. The jump starter will not recharge. The jump starter turns on, but won’t jump start my vehicle. SOLUTION Make sure the unit is charged. Connect to a power source, to reset. The unit is too hot or cold. The thermometer symbol will disappear when the condition is removed. Make sure the power source is live. Check connections. Verify the charge level of the jump starter is at least 40%. Do not attempt to jump start your vehicle more than three consecutive times. If the vehicle still does not start, consult a qualified service technician. When cable is connected only The vehicle battery voltage is lower than to the battery: Solid Red LED, 10.5V. User can connect to jump starter (Green LED off). and turn key to jump start the vehicle. When cable is correctly “Fake” high battery voltage is detected, connected to both battery but reverse charging protection did not and jump starter: Green LED activate. User can turn key to jump start blinking; Red LED off; no beep. the vehicle. • 11 • Smart Cable LED and Alarm Behavior BEHAVIOR REASON Green LED blinking; Red LED Cable is connected to battery only. off; no beep. Cable is connected to jump starter only. Green LED solid; Red LED off; Cable is connected correctly to both no beep. battery and jump starter. Solid Red LED, Green LED off; Low voltage protection beeps once per second Solid Red LED, Green LED off; Reverse polarity protection beeps twice per second Alternating Red and Green Reverse charging protection flashing LEDs; no beep Solid Red LED, Green LED off; Short circuit protection rapid beeping Solid Red and Green LEDs; Auto shut-off, due to inactivity. Disconnect no beep. and reconnect clamps to the vehicle battery. Solid Red and Green LEDs; Temperature protection beeps once per second NOTE: When the condition is corrected, the smart cable will automatically reset. 11. SPECIFICATIONS Internal battery type........................................... Lithium ion polymer Capacity.................................................................................. 37 Wh USB output.....................................................................5V DC, 2.4A USB Fast Charging: 5V, 3A / 9V, 2A / 12V, 1.5A Jump start.................................................800A peak/400A cranking Charging Temperature..................................... 32°-122°F (0°-50°C) 12. REPLACEMENT PARTS Battery clamps/smart cable............................................. 94500900Z USB charging cable.................................................... 3899004188Z 13. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS For REPAIRS OR RETURNS, visit 365rma.com Visit batterychargers.com for Replacement Parts. 14. LIMITED WARRANTY For information on our one year limited warranty, please visit batterychargers.com or call 1-800-621-5485 to request a copy. Go to batterychargers.com to register your product online. Schumacher® is a registered trademark of Schumacher Electric Corporation. • 12 • Arrancador / Pack de energía MANUAL DEL USUARIO MODELO SL1441 POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar la unidad segura y efectiva. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD. Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones, al igual que las recomendaciones publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier equipo que se utilizará cerca de la batería. Verifique las señales de advertencia que se hayan colocado en estos productos y en el motor. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO. 1.1 Lea el manual completo antes de utilizar este producto. Cualquier falla podría resultar en serias lesiones o podría ser mortal. 1.2 Manténgase alejado de los niños. 1.3 No coloque los dedos o las manos en cualquiera de salidas de la unidad. 1.4 No exponga la unidad a la lluvia o la nieve. 1.5 Utilice solamente accesorios recomendados (SA900 cable de arranque). El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del arrancador para la unidad puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. 1.6 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del adaptador en lugar de jalar del cable al desconectar la unidad. 1.7 No utilice la unidad si el mismo posee los cables o las pinzas dañado. 1.8 No utilice la unidad si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. 1.9 No desarme la unidad; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar la unidad en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 1.11 No coloque la unidad sobre materiales inflamables como alfombras, tapicería, papel, cartón, etc. • 13 • 1.12 Nunca coloque la unidad directamente sobre la batería que se iniciará. 1.13 No use la unidad arrancar con un vehículo mientras se carga la batería interna. 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA HACER QUE LA BATERÍA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. 2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. 2.4 No deje que la batería interna se congele. Nunca cargue una batería congelada. 2.5 Para prevenir cortos, NUNCA permita que las pinzas se junten o hagan contacto por medio de un mismo metal. 2.6 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. 2.7 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. 2.8 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. 2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. 2.10 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato. 2.11 Neutralice el ácido derramado abundantemente con bicarbonato de sodio antes de intentar limpiarlo. 2.12 Este producto contiene una batería de ión-litio. En caso de incendio, puede utilizar agua, extintor de espuma, halón, CO2 polvo químico seco ABC, grafito en polvo, polvo de cobre o soda (carbonato de sodio) para extinguir el fuego. Una vez que el fuego se haya extinguido, empape el producto con agua, un agente de extinción basado en agua u otros líquidos sin alcohol para enfriar el producto y evitar que la batería se vuelva a encender. NUNCA intente levantar o mover un producto caliente, que emita humo o que esté en llamas, ya que puede resultar herido. • 14 • 3. PREPARACIÓN PARA EL USO 3.1 3.2 3.3 3.4 ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras la unidad está en uso. Limpie los terminales de la batería antes de usar el arrancador. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque ojos, nariz o boca. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que la tensión de salida es de 12V. Asegúrese de que las pinzas de la unidad se encuentren firmemente conectadas. 4. SIGA ESTOS PASOS CUANDO SE CONECTE A LA BATERÍA 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Conectar las pinzas a la unidad, y luego conecte los cables de salida a la batería y al chasis según lo indicado abajo. Nunca permita que las pinzas hagan contacto una con el otra. Ubique los cables de C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de arranca, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 4.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 4.6. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) desde el arrancador al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) desde el al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. • 15 • No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. 4.8 Cuando termine de usar el arrancador, retire la pinza del chasis del vehículo y quite la abrazadera de la terminal de la batería. Desconecte las pinzas desde la unidad. 5. CARACTERÍSTICAS 3 4 5 2 6 7 1 8 1. 2. 3. 4. 5. Botón de pantalla Pantalla LCD Toma de salida del arrancador Luz LED Puerto de entrada USB para recargar 6. Puerto de salida USB 2.4A 7. Puerto de salida USB 3A 8. Pinzas de la batería/ cable inteligente No mostrada: 9. Cable de carga USB 10. Bolsa de transporte 6. CARGAR EL ARRANCADOR IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUES DE COMPRARLA, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS, O CUANDO EL NIVEL DE CARGA CAE POR DEBAJO DEL 85%, PARA MANTENER LA BATERÍA INTERNA COMPLETAMENTE CARGADA Y PROLONGAR LA VIDA DE LA BATERÍA. 6.1 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LA BATERÍA INTERNA 1. Presione el botón de pantalla. La pantalla LCD mostrará el porcentaje de la carga de la batería. Una batería interna completamente cargada leerá 100%. Cargue la batería interna si la pantalla muestra que está bajo 85%. 2. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cable de carga de la unidad desde un cargador USB o de pared antes de • 16 • 6. intentar cualquier mantenimiento o limpieza. Simplemente apagar los controles no reducirá este riesgo. Cuando la carga de la batería interna, trabajar en un área bien ventilada y no restringir la ventilación de ninguna manera. CARGANDO LA BATERÍA INTERNA NOTA: Utilice un cargador USB de 2A (no incluido) para recargar rápidamente el arrancador. Conecte el extremo USB del cable de carga en el puerto de entrada. A continuación, conecte el extremo USB del cable de carga en el puerto USB de un cargador. Conectar el cargador a una toma de alimentación de CA o CC en vivo. La pantalla LCD se iluminará, el dígito comenzará a parpadear y mostrará “IN”, indicando que la carga ha comenzado. El arrancador cargará completamente en 4-5 horas. Cuando la batería interna está completamente cargada, la pantalla mostrará “100%”. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de corriente y, a continuación, retire el cable de carga del cargador y de la unidad. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse. 7. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 3. 6.2 1. 2. 3. 4. 5. 7.1 ARRANCAR UN MOTOR DE VEHÍCULO NOTA: Utilizar sólo el cable de arranque auxiliar modelo SA900. IMPORTANTE: No utilice el arrancador mientras se carga su batería interna. IMPORTANTE: Utilización de la función arranque del motor sin una batería instalada en el vehículo dañará el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: La batería interna debe tener un cargo si al menos el 40% para iniciar un vehículo. 1. APAGUE el motor. 2. Conecte el cable de las pinzas de la batería a la toma de salida del arrancador. 3. Ponga los cables de CD lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas u otras partes móviles. Asegúrese de que todos los aparatos eléctricos del vehículo estén apagados. 4. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) desde el arrancador al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. 5. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) desde el al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. 6. El LED verde debe encenderse. • 17 • 7. 8. 9. 7.2 1. 2. 3. 4. 5. NOTA: Si la batería del vehículo está muy descargada, el consumo de corriente inicial del arrancador puede activar la protección de cortocircuito en el cable inteligente. Cuando se corrige la condición, el cable inteligente se reajustará automáticamente. Después de una conexión adecuada se ha hecho, haga girar el motor. Si el motor no arranca dentro de 5-8 segundos, deje de arranque y espere al menos 1 minuto antes de intentar arrancar el vehículo nuevo. NOTA: Si el coche no arranca por segunda vez, compruebe el cable inteligente para ver si el LED verde está encendido. Si oye un pitido o/y el LED parpadea, consulte la sección 10, Resolución de Problemas. Cuando se corrige la condición, el cable inteligente se reajustará automáticamente. NOTA: El clima frío puede afectar el rendimiento de la batería de litio del arrancador. Si escucha a un clic y el motor no gira, pruebe lo siguiente: Con el motor de arrancador conectado a la batería del coche y el LED verde iluminado en el cable inteligente, encienda todas las luces y accesorios eléctricos durante un minuto. Esto llama la corriente desde el arrancador y se calienta la batería. Ahora trata de poner en marcha el motor. Si no se enciende otra vez, repita el procedimiento. Extremadamente frío puede requerir dos o tres calentamientos de la batería antes de que arranque el motor. NOTA: Si no se detecta actividad, el cable inteligente se apagará automáticamente después de 90 segundos, y los LED rojo y verde estarán solidos. Para reiniciar, desconecte las pinzas de la batería del vehículo y luego vuelva a conectar. IMPORTANTE: NO intente poner en marcha su vehículo más de tres veces consecutivas. Si el vehículo no arranca después de tres intentos, consulte a un técnico de servicio. Después de arrancar el motor, desenchufe las pinzas de la batería desde el arrancador y luego desconecte la pinza negro (-) y la pinza roja (+), en ese orden. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse. CARGA DE UN DISPOSITIVO MÓVIL, UTILIZANDO LOS PUERTOS USB La unidad incluye dos puertos USB. Uno proporciona hasta 2.4A a 5V DC; el otro es un puerto de carga rápida USB, que proporciona hasta 5V a 3A, 9V a 2A o 12V a 1.5A. Consulte con el fabricante del dispositivo móvil para las especificaciones de potencia de carga adecuados. Conecte un cable del dispositivo móvil al puerto USB adecuado. La carga debe comenzar. La pantalla mostrará qué puerto está en uso. El tiempo de carga puede variar, en función del tamaño de la batería del dispositivo móvil y el puerto de carga utilizado. NOTA: La mayoría de los dispositivos van a cobrar, ya sea con puerto USB, pero pueden cobrar a un ritmo más lento. Cuando termine de usar el puerto USB, desconecte el cable de carga de su dispositivo móvil y desconecte el cable de carga de la unidad. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse. NOTA: Si no está conectado un dispositivo USB, la alimentación a los puertos USB se apagará automáticamente después de 30 segundos. • 18 • 7.3 UTILIZANDO LA LUZ LED 1. Mantenga presionado el botón de pantalla durante 2 segundos. 2. Una vez que la luz LED está encendido, presione y suelte el botón para cambiar entre los siguientes modos: • Resplandor de constante • Parpadeará como una señal de SOS • Parpadeará como una de luz estroboscópica 3. Cuando termine de usar la luz del LED, mantenga pulsado el botón hasta que la luz se apague. 4. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse. 8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 1. Después de usar la unidad y antes de hacerle mantenimiento, desenchúfela y desconéctela. 2. Use un paño seco para limpiar cualquier suciedad o grasa de los cargadores, de los cables y del estuche. 3. No abra la unidad, ya que no hay partes que el usuario; cualquier reparación o mantenimiento debe ser realizado por personal técnico cualificado. 9. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO 1. 2. 3. 4. 5. Cargue la batería a plena capacidad antes de su almacenamiento. Almacene la unidad a temperaturas entre -20 °C-+60 °C (-4 °F-+140 °F). Nunca descargue completamente la batería. Cargue después de cada uso. Cargue al menos una vez al mes, si no en el uso frecuente, para evitar la sobre-descarga. 10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Arrancador PROBLEMA SOLUCIÓN La pantalla del arrancador no Asegúrese de que la unidad está cargada. se enciende. Conecte a una fuente de alimentación, para restablecer. Asegúrese de que el interruptor ON / OFF está en la posición ON. El símbolo del termómetro La unidad está demasiado caliente o fría. esta parpadeando. El símbolo del termómetro desaparecerá cuando se elimine la condición. El arrancador no se recarga. Asegúrese de que la fuente de alimentación esté activa. • 19 • PROBLEMA SOLUCIÓN El arrancador se enciende, Verifique las conexiones. pero no poner en marcha mi Verifique el nivel de carga del motor de vehículo. arrancador es al menos un 40%. No intente poner en marcha su vehículo más de tres veces consecutivas. Si el vehículo no arranca, consulte a un técnico de servicio calificado. Cuando el cable está El voltaje de la batería del vehículo conectado solamente a la es inferior a 10.5V. El usuario puede batería: El LED rojo estará conectar el arrancador y girar la llave sólido, (El LED verde estará para arrancar el motor del vehículo. apagado). Cuando el cable está Se detecta un alto voltaje “falso” de la conectado correctamente a batería, pero la protección de carga la batería y al arrancador: inversa no se activó. El usuario puede El LED verde estará girar la llave para arrancar el motor del parpadeando; el LED rojo vehículo. estará apagado; Sin pitido. LED del cable inteligente y comportamiento de la alarma COMPORTAMIENTO RAZÓN LED verde parpadeando; El cable está conectado solamente a la LED rojo apagado; no bip. batería. LED verde sólido; LED rojo apagado; no bip. LED rojo sólido; LED verde apagado; un bip por segundo. LED rojo sólido; LED verde apagado; dos bips por segundo. LEDS rojo y verde parpadean alternativamente; no bip. LED rojo sólido; LED verde apagado; bip rapido. LEDs rojo y verde sólidos; no bip. El cable está conectado al arrancador solamente. Cable conectado correctamente a la batería y el arrancador. Protección de baja tensión Protección de polaridad inversa Protección de carga inversa Protección contra cortocircuitos Apagado automático, por inactividad. Desconecte y vuelva a conectar las pinzas a la batería del vehículo. Protección contra la temperature LEDs rojo y verde sólidos; bip una vez por segundo. NOTA: Cuando se corrige la condición, el cable inteligente se reajustará automáticamente. • 20 • 11. ESPECIFICACIONES Tipo de la batería interna.......................... Polímero de iones de litio Capacidad............................................................................... 37 Wh Salida USB.....................................................................5V DC, 2,4A Puerto de carga rápida USB: 5V, 3A / 9V, 2A / 12V, 1,5A Arranque de motor..................................... 800A pico/400A cranking Temperatura de carga....................................32°-122 °F (0°-50 °C) 12. REPUESTOS Pinzas/cable de batería inteligente................................. 94500900Z Cable de carga USB................................................... 3899003781Z 13. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com Visite batterychargers.com para obtener piezas de repuesto. 14. GARANTÍA LIMITADA Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite batterychargers.com o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia. Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar su producto en línea. Schumacher® es una marca registrada de Schumacher Electric Corporation. • 21 • Aide de Démarrage / Bloc d’alimentation MODÈLE SL1441 MANUEL D’UTILISATION ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE PLOMB-ACIDE EST DANGEREUX. EN FONCTIONNEMENT NORMALE, LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS. POUR CETTE RAISON IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ CES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ. Pour réduire les risques d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité de la batterie. Examinez les marquages sur ces produits et sur le moteur. AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE. 1.1 Lire entièrement le guide avant d’utiliser ce produit. L’échec de faire ainsi peut s’ensuivre dans la blessure sérieuse ou la mort. 1.2 Ne le laissez pas a la portée des enfants. 1.3 Ne pas mettre les doigts ou les mains dans l’un des points de sortie de l’appareil. 1.4 Ne pas exposer l’unité à la pluie ou la neige. 1.5 N’utilisez que les accessoires recommandés (SA900 câble de démarrage). L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant pour l’unité peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou des blessures. 1.6 Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur la adaptateur plutôt que sur le cordon quand vous débranchez l’unité. 1.7 Ne pas utiliser l’appareil avec des câbles ou des pinces endommagées. 1.8 Ne pas faire fonctionner l’unité s’il a reçu un choc violent, est tombé par terre ou a été endommagé d’une autre façon; apportez-le à un technicien qualifié. 1.9 Ne pas démonter l’unité; apportez-le chez un technicien qualifié quand vous devez l’entretenir ou le réparer. Un mauvais remontage pourrait causer un risque d’incendie ou de choc électrique. AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS 1.10 Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives et celles publiées par le fabricant de la batterie et du fabricant de tout • 22 • autre appareil que vous pensez utiliser au voisinage de la batterie. Examinez les marquages sur ces produits et sur le moteur. 1.11 Ne mettez pas l’unité sur des matériaux inflammables, tels que les tapis, tissus d’ameublement, papier, carton, etc. 1.12 Ne placez jamais l’unité directement au-dessus de la batterie qui va être utilisé. 1.13 Ne pas utiliser l’unité pour démarrer un véhicule pendant le chargement de la batterie interne. 2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : 2.1 Ne jamais fumer ou allumer des flammes à proximité de la batterie ou du moteur. 2.2 Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets, les colliers et les montres quand vous travaillez avec une batterie d’accumulateurs au plomb. Une batterie d’accumulateurs au plomb peut produire un court-circuit thermique assez fort pour souder une bague ou autre chose du même genre au métal, causant de graves brûlures. 2.3 Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil en métal sur la batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou produire un court-circuit à la batterie ou à d’autres parties électriques et pourrait produire une explosion. 2.4 Veillez à ce que la batterie interne ne gèle pas. Ne tentez jamais de recharger une batterie gelée. 2.5 Pour éviter les étincelles, NE JAMAIS laisser pinces se toucher ensemble ou contacter la même pièce de métal. 2.6 Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez près d’un accumulateur au plomb pour qu’elle puisse venir à votre aide en cas d’urgence. 2.7 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie. 2.8 Portez une protection complète des yeux et du corps, comprenant des lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs. Évitez de toucher vos yeux quand vous travaillez près de la batterie. 2.9 Si l’acide de la batterie rentre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez l’endroit immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide entre dans vos yeux, rincez immédiatement l’œil avec de l’eau froide coulante pour au moins 10 minutes puis allez voir le médecin aussitôt. 2.10 Si l’acide de batterie est avalée accidentellement boire du lait, les blancs d’œufs ou de l’eau. NE PAS faire vomir. Consulter un médecin immédiatement. 2.11 Neutraliser les déversements d’acide abondamment avec du bicarbonate de soude avant de tenter de nettoyer. • 23 • 2.12 Ce produit contient une batterie au lithium-ion. Si le produit venait à prendre feu, vous pouvez utiliser de l’eau, un extincteur à mousse, de l’halon, du CO2, de la poudre ABC, de la poudre de graphite, de la poudre de cuivre ou du bicarbonate de sodium pour éteindre le feu. Une fois que le feu est éteint, arrosez le produit avec de l’eau, un agent d’extinction à base aqueuse ou d’autres liquides libres d’alcool pour le refroidir et éviter que la batterie ne reprenne feu. N’ESSAYEZ JAMAIS de prendre ou de déplacer un produit chaud, fumant ou en feu, car vous risqueriez de vous brûler. 3. PRÉPARATION UTILISER L’APPAREIL 3.1 3.2 3.3 3.4 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 AVERTISSEMENT! LE RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE BATTERIE. L’ACIDE DE BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE EXTRÊMEMENT CORROSIF. Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée lorsque l’appareil est en cours d’utilisation. Nettoyer les bornes de la batterie avant d’utilisée l’unité. Lors du nettoyage, ne laissez pas les particules de corrosion entrer en contact avec vos yeux, votre nez et votre bouche. Utilisez du bicarbonate de sodium et de l’eau pour neutraliser l’électrolyte de batterie et aider à éliminer les particules de corrosion dans l’air. Ne vous touchez pas les yeux, le nez ou la bouche. Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation de votre véhicule et assurez-vous que le tension de sortie est de 12V. Assurez-vous que les pinces des câbles du l’unité sont fermement connectées. SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE CONNEXION À UNE BATTERIE AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : Branchez les pinces dans l’unité, puis fixez les câbles de sortie de la batterie et le châssis comme indique ci-dessous. Ne laissez jamais les bornes de sortie de toucher l’autre. Positionner les câbles CC pour réduire le risque de dommages causes par le capot, porte et mobile ou parties chaudes du moteur. REMARQUE : s’il est nécessaire de fermer le capot pendant le processus de départ de saut, assurez-vous que le capot ne touche pas la partie métallique des pinces de batterie ou de couper l’isolation des câbles. Faire attention aux pales, aux courroies et aux poulies du ventilateur ainsi qu’à toute autre pièce susceptible de causer des blessures. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement supérieur à celui de la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –). Déterminer qu’elle borne est mise à la masse (raccordée au châssis). Si la borne négative est raccordée au châssis (comme dans la plupart des cas), voir l’étape 4.6. Si la borne positive est raccordée au châssis, voir l’étape 4.7. • 24 • 4.6 Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) à partir du bloc d’alimentation à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte épaisseur. 4.7 Si la borne positive est mise à la masse, raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) à partir du bloc d’alimentation à la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte. 4.8 Lorsque vous avez terminé avec le démarreur, retirer la pince du châssis du véhicule, puis retirer la pince de la borne de la batterie. Débrancher les pinces de l’appareil. 5. CARACTÉRISTIQUES 3 4 5 2 6 7 1 8 1. 2. 3. 4. 5. Bouton pour l’affichage Affichage LCD Prise de sortie du démarreur Lumière LED Port d’entrée USB pour recharger 6. 2.4A port de sortie USB 7. 3A port de sortie USB 8. Pinces avec câble intelligent Pas montré : 9. Câble de recharge USB 10. Étui de transport • 25 • 6. CHARGE LE DÉMARREUR 6.1 1. 2. 3. 6.2 1. 2. 3. 4. 5. 7. IMPORTANT! CHARGE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 30 JOURS, OU LORSQUE LE NIVEAU DE CHARGE DESCEND EN DESSOUS DE 85%, POUR GARDER LA BATTERIE INTERNE DE L’UNITÉ ENTIÈREMENT CHARGÉE ET PROLONGERA LA VIE DE BATTERIE. VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE INTERNE Appuyez sur le bouton d’affichage. L’écran LCD affiche le pourcentage de la charge de la batterie. Une batterie interne entièrement chargée va lire 100 %. Charger la batterie interne si l’affichage montre qu’il est inférieur à 85 %. Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le câble de chargement de l’appareil à partir d’un chargeur USB ou mural avant de tenter toute opération de maintenance ou de nettoyage. Il suffit de désactiver les contrôles ne réduira pas ce risque. Lorsque la charge de la batterie interne, travailler dans un endroit bien ventilé et ne pas restreindre la ventilation en aucune façon. CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE Utilisez un chargeur USB 2A (non inclus) pour recharger rapidement le démarreur. Branchez l’extrémité USB du câble de chargement dans le port d’entrée. Ensuite, branchez l’extrémité USB du câble de chargement dans le port USB d’un chargeur. Branchez votre chargeur dans une prise de courant AC ou CC en direct. L’écran LCD s’allume, le chiffre commencera à clignoter et montre « IN », indiquant que le chargement a commencé. Le démarreur charger complètement en 4-5 heures. Lorsque l’appareil est complètement chargé, l’écran affiche « 100% ». Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez votre chargeur de la prise, puis retirez le câble de chargement du chargeur et de l’appareil. CONSIGNES D’UTILISATION 7.1 DÉMARRAGE D’UN MOTEUR DE VÉHICULE NOTE : Utiliser uniquement le câble de numéro de modèle SA900. IMPORTANT : Ne pas utiliser le démarreur pendant le chargement de sa batterie interne. IMPORTANT : Utilisant le démarreur de saut sans batterie installée dans le véhicule peut endommager le système électrique du véhicule. NOTE : La batterie interne doit avoir une charge si au moins 40% pour démarrer rapidement un véhicule. 1. Coupez le contact. 2. Branchez le câble batterie de pince dans la prise de sortie du démarreur. 3. Disposez les câbles CC loin de toute pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces mobiles. Assurez-vous que tous les appareils électriques sont éteints. • 26 • 4. Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) à partir du bloc d’alimentation à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte épaisseur. 5. Si la borne positive est mise à la masse, raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) à partir du bloc d’alimentation à la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte. 6. La LED verte doit allumer. NOTE : Si la batterie du véhicule est très déchargée, le tirage courant initial du démarreur peut activer la protection de court-circuit dans le câble intelligent. Lorsque la condition est corrigée, le câble intelligent se réinitialise automatiquement. 7. Après une bonne connexion a été faite, démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre pas dans les 5-8 secondes, s’arrête de tourner et attendre au moins 1 minute avant de tenter de démarrer le véhicule a nouveau. NOTE : Si la voiture ne démarre pas une seconde fois, vérifiez le câble intelligent pour voir si le voyant vert est allumé. Si vous entendez des bips sonores ou si le voyant clignote, reportez-vous à la section 10, Dépannage. Lorsque la condition est corrigée, le câble intelligent se réinitialise automatiquement. NOTE : Le temps froid peut affecter la performance de la batterie au lithium de démarreur. Si vous entendez un seul clic et le moteur ne tourne pas plus, essayez ce qui suit : Avec le démarreur connecté à la batterie de la voiture et le voyant lumineux vert sur le câble intelligent, allumez toutes les lumières et accessoires électriques pendant une minute. Cela attire actuelle du démarreur et réchauffe la batterie. Maintenant, essayez de lancer le moteur. Si elle ne tourne pas, répétez la procédure. Extrêmement froid peut nécessiter deux ou trois réchauffements de la batterie avant que le moteur démarre. REMARQUE : Si aucune activité n’est détectée, le câble intelligent s’éteindra automatiquement après 90 secondes et les voyants rouge et vert resteront allumés. Pour réinitialiser, débranchez les pinces de la batterie du véhicule, puis reconnectez. IMPORTANT : NE PAS tenter de démarrer votre véhicule plus de trois fois consécutives. Si le véhicule ne démarre pas après trois tentatives, consulter un technicien de service. 8. Après le démarrage du moteur, débrancher les pinces de la batterie de la prise de démarreur et alors, débrancher la pince NOIRE (-) et la pince ROUGE (+), dans cet ordre. 9. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisé. • 27 • 7.2 CHARGE D’UN DISPOSITIF MOBILE, D’UTILISER LES PORTS USB L’unité comprend deux ports USB. On fournit jusqu’à 2,4A à 5V DC; l’autre est un port de chargement rapide USB, qui fournit jusqu’à 5V à 3A, 9V à 2A ou 12V à 1,5A. 1. Consultez le fabricant de votre appareil mobile pour les spécifications de puissance de charge appropriées. Branchez un câble périphérique mobile au port USB approprié. 2. Charge devrait commencer. L’écran affiche le port est en cours d’utilisation. 3. Le temps de charge varie en fonction de la taille de la batterie de l’appareil mobile et le port de charge utilisée. NOTE: Vous pouvez charger la plupart des appareils soit avec port USB, mais le taux de charge peut être plus lente. 4. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le port USB, débranchez le câble de charge de votre appareil mobile, puis débranchez le câble de charge de l’unité. 5. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisé. NOTE: Si un périphérique USB est pas connecté, l’alimentation des ports USB sera automatiquement coupée après 30 secondes. 7.3 UTILISATION DE LA LAMPE LED 1. Maintenez enfoncé le bouton d’affichage pendant 2 secondes. 2. Une fois que la lumière LED est allumé, appuyez et relâchez le bouton d’affichage pour faire défiler les modes suivants : • Allumé en permanence • Flash pour un signal SOS • Flash en mode stroboscopique 3. Lorsque vous avez terminé en utilisant la lumière LED, appuyez et maintenez sur le d’affichage pour éteindre la lumière. 4. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisé. 8. CONSIGNES D’ENTRETIEN 1. Après avoir utilisé l’unité et avant une opération d’entretien, débranchez et déconnectez l’unité. 2. Utilisez un chiffon sec pour enlever toute la corrosion de la batterie et autres saletés ou de l’huile à partir des pinces de la batterie, des câbles et le boîtier externe. 3. Ne pas ouvrir l’appareil, car il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur; toute réparation doit être effectuée par un personnel qualifié. 9. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE 1. Charger la batterie à pleine capacité avant stockage. 2. Conservez cet appareil à des températures entre -20 °C-+60 °C (-4 °F-+140 °F). 3. Ne jamais décharger complètement la batterie. 4. Recharger après chaque utilisation. 5. Chargez au moins une fois tous chaque mois si elle n’est pas fréquemment utilisée, pour éviter une sur-décharge. • 28 • 10. TABLEAU DE DÉPANNAGE Aide de Démarrage PROBLÈME SOLUTION L’affichage de le démarreur ne Assurez-vous que l’unité est chargée. sera pas allumer. Connectez-vous à une source d’alimentation, pour réinitialiser. Le symbole du thermomètre clignote. Le démarreur ne se recharge pas. Le démarreur s’allume, mais ne sera pas démarrer mon véhicule. Assurez-vous que l’interrupteur ON / OFF est réglé sur la position ON. L’appareil est trop chaud ou froid. Le symbole du thermomètre disparaîtra lorsque la condition changera. Assurez-vous que la source d’alimentation est sous tension. Vérifiez les connexions. Vérifiez le niveau de charge du démarreur est d’au moins 40%. Ne tentez pas de faire démarrer votre véhicule plus de trois fois consécutives. Si le véhicule ne démarre toujours pas, consultez un technicien qualifié. Lorsque le câble est connecté La tension de la batterie du véhicule est seulement à la batterie: DEL inférieure à 10,5 V. L’utilisateur peut se rouge Solide (DEL verte connecter pour démarrer le démarreur et éteinte). tourner la clé pour démarrer le véhicule. Lorsque le câble est « Faux » la tension de batterie élevée correctement connecté à la est détectée, mais en sens inverse la batterie et au démarreur: LED protection de charge n’a pas activé. verte clignotante; LED rouge L’utilisateur peut tourner la clé pour éteinte; Pas de bip. démarrer le véhicule. LED de câble intelligent et comportement d’alarme COMPORTMENT RAISON LED verte clignote; LED rouge Le câble est connecté à la batterie éteinte; Pas de bip. uniquement. LED verte solide; LED rouge éteinte; Pas de bip. LED rouge fixe, LED verte éteinte; Émet un bip une fois par seconde. Le câble est relié au démarreur uniquement. Le câble est correctement connecté à la batterie et au démarreur. Protection contre de basse tension • 29 • COMPORTMENT LED rouge fixe, LED verte éteinte; Émet deux bips par seconde. LEDs clignotantes rouges et vertes alternées; Pas de bip. LED rouge fixe, LED verte éteinte; Bip rapide. LEDs rouges et vertes solides; pas de bip. RAISON Protection contre l’inversion de polarité Protection contre l’inversion de charge Protection contre court-circuit Arrêt automatique, dû à l’inactivité. Déconnecter et reconnecter les pinces à la batterie du véhicule. LEDs rouges et vertes solides; Protection contre haute température Émet un bip une fois par seconde. NOTE : Lorsque la condition est corrigée, le câble intelligent se réinitialise automatiquement. 11. SPÉCIFICATIONS Type de batterie interne............................... Polymère au lithium-ion Capacité.................................................................................. 37 Wh Sortie USB.....................................................................5V CC, 2,4A Port de chargement rapide USB : 5V, 3A / 9V, 2A / 12V, 1,5A Démarrage....................................... 800 A un pic / 400A démarrage Température de charge.................................. 32°-122 °F (0°-50 °C) 12. PIÈCES DE RECHANGE Pinces de la batterie avec câble intelligent......................... 94500900Z Câble de recharge USB.................................................. 3899003781Z 13. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS Pour RÉPARATION OU RETOUR, visitez 365rma.com Aller sur batterychargers.com pour les pièces de rechange. 14. GARANTIE LIMITÉE Pour plus d’informations sur notre garantie limitée d’un an, veuillez visiter batterychargers.com ou appeler le 1-800-621-5485 pour demander une copie. Aller sur batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. Schumacher® est une marque déposée de Schumacher Electric Corporation. • 30 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Schumacher SL1441 Jump Starter/Power Pack El manual del propietario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
El manual del propietario