Schumacher Craftsman CMXCESM14143 Jump Starter/Power Pack El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
0099002237-01
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES
Jump Starter/Power Pack
Aide de Démarrage / Bloc d’alimentation
Arrancador / Pack de energía
CMXCESM14143
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331- 4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
CRAFTSMAN
®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc.,
used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilisée sous licence.
© 2020 CRAFTSMAN
U.S. & Canada Only
É.-U. et Canada seulement
Made in China
Fabriqué au Chine
Fabricado en China
Product Manufactured by:
Produit fabriqué par:
Producto fabricado por:
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION
MOUNT PROSPECT, IL 60056
For product, service or warranty information, contact us at:
Pour obtenir de l’information sur les produits, les réparations
ou la garantie, prière de nous contacter au:
Para obtenir información sobre el producto, el mantenimiento
o la garantía, comuníquese con nosotros en:
CRAFTSMAN.COM • 888-331-4569
• 24 •
ESPAÑOL
Arrancador / Pack de energía
CMXCESM14143
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y advertencias
de seguridad. No cumplir las instrucciones y advertencias puede
causar choque eléctrico, incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual
de instrucciones.
Si tiene dudas o comentarios sobre este u otro producto,
comuníquese gratuitamente con CRAFTSMAN al teléfono:
1-888-331-4569.
SÍMBOLOS Y PALABRAS DE ALERTA DE SEGURIDAD
Este manual de instrucciones usa los siguientes símbolos y palabras de
alerta de seguridad para advertirle acerca de situaciones peligrosas y su
riesgo de sufrir lesiones personales o daños a la propiedad.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se la
evita, causará lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una situación de posible peligro que, si no
se la evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de posible peligro que, si no se
la evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
(Utilizado sin ninguna palabra) Indica un mensaje
NOTA: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales
que, si no se la evita, puede causar daños a la propiedad.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES
PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS
DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE
SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD.
Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas
instrucciones, al igual que las recomendaciones publicadas por el
fabricante de la batería y de cualquier equipo que se utilizará cerca
de la batería. Verique las señales de advertencia que se hayan
colocado en estos productos y en el motor.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.1 Lea el manual completo antes de utilizar este producto. Cualquier falla
podría resultar en serias lesiones o podría ser mortal.
1.2 Manténgase alejado de los niños.
• 25 •
ESPAÑOL
1.3 No coloque los dedos o las manos en cualquiera de salidas de la unidad.
1.4 No exponga la unidad a la lluvia o la nieve.
1.5 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio
no recomendado o suministrado por el fabricante del arrancador puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o
daño a la propiedad.
1.6 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del
adaptador en lugar de jalar del cable al desconectar la unidad.
1.7 No utilice la unidad si el mismo posee los cables o las pinzas dañado.
1.8 No utilice la unidad si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si
sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona
capacitada que efectúe reparaciones.
1.9 No desarme la unidad; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar la unidad en forma incorrecta puede
provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.10 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas
instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería
y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la
proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
1.11 No coloque la unidad sobre materiales inamables como alfombras,
tapicería, papel, cartón, etc.
1.12 Nunca coloque la unidad directamente sobre la batería que se iniciará.
1.13 No use la unidad arrancar con un vehículo mientras se carga la
batería interna.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA HACER QUE LA
BATERÍA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la
proximidad de una batería o motor.
2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras,
collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una
batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo
sucientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos
similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una
herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas
o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que
podría provocar una explosión.
• 26 •
ESPAÑOL
2.4 No deje que la batería interna se congele. Nunca cargue una batería
congelada.
2.5 Para prevenir cortos, NUNCA permita que las pinzas se junten o
hagan contacto por medio de un mismo metal.
2.6 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo
para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería
de plomo-ácido.
2.7 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso
de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.8 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de
seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras
trabaje en forma cercana a la batería.
2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de
inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido
en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por
al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
2.10 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda
beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque
ayuda médica de inmediato.
2.11 Neutralice el ácido derramado abundantemente con bicarbonato de
sodio antes de intentar limpiarlo.
2.12 Este producto contiene una batería de ión-litio. En caso de incendio,
puede utilizar agua, extintor de espuma, halón, CO
2
polvo químico seco
ABC, grato en polvo, polvo de cobre o soda (carbonato de sodio) para
extinguir el fuego. Una vez que el fuego se haya extinguido, empape
el producto con agua, un agente de extinción basado en agua u otros
líquidos sin alcohol para enfriar el producto y evitar que la batería se
vuelva a encender. NUNCA intente levantar o mover un producto caliente,
que emita humo o que esté en llamas, ya que puede resultar herido.
3. PREPARACIÓN PARA EL USO
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE CONTACTO
CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA
ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada
mientras la unidad está en uso.
3.2 Limpie los terminales de la batería antes de usar el arrancador.
Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga
contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y
agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la
corrosión producida por aire. No toque ojos, nariz o boca.
3.3 Determine el voltaje de la batería consultando el manual del usuario
del vehículo y asegúrese de que la tensión de salida es de 12V.
3.4 Asegúrese de que las pinzas de la unidad se encuentren rmemente
conectadas.
• 27 •
ESPAÑOL
4. SIGA ESTOS PASOS CUANDO SE CONECTE A LA BATERÍA
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA
BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
4.1 Conectar las pinzas a la unidad, y luego conecte los cables de salida
a la batería y al chasis según lo indicado abajo. Nunca permita que las
pinzas hagan contacto una con el otra.
4.2 Ubique los cables de C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta,
a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es
necesario cerrar el cofre durante el proceso de arranca, asegúrese que
el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables.
4.3 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y
otras piezas que podrían provocar lesiones.
4.4 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO
(POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al
borne NEGATIVO (NEG, N, -).
4.5 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se
encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace
descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los
vehículos), ver el paso 4.5. Si el borne positivo hace descarga a
tierra con el chasis, ver el paso 4.6.
4.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el
gancho POSITIVO (ROJO) desde el arrancador al borne POSITIVO
(POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado
de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible
o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso
del marco o del bloque motor.
4.7 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el
gancho NEGATIVO (NEGRO) desde el al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO
(ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería.
No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos.
Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del
bloque motor.
4.8 Cuando termine de usar el arrancador, retire la pinza del chasis
del vehículo y quite la abrazadera de la terminal de la batería.
Desconecte las pinzas desde la unidad.
• 28 •
ESPAÑOL
5. CARACTESTICAS
3
4 5
6
7
8
2
1
1. Interruptor ON/OFF
2. LED de nivel de potencia
3. Puerto de entrada
Micro USB para recargar
4. Puerto USB – 1A
5. Puerto USB – 2,4A
6. Toma de salida del
arrancador
7. Botón de nivel
de potencia
8. Pinzas de la batería/
cable inteligente
No mostrada:
9. Luz LED
(en la parte posterior)
10. Cable de carga
micro USB-USB
11. Bolsa de transporte
6. CARGAR EL ARRANCADOR
IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUES
DE COMPRARLA, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS,
O CUANDO EL NIVEL DE CARGA CAE POR DEBAJO DEL 75%,
PARA MANTENER LA BATERÍA INTERNA COMPLETAMENTE
CARGADA Y PROLONGAR LA VIDA DE LA BATERÍA.
6.1 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LA BATERÍA INTERNA
1. Deslice el interruptor ON / OFF a la posición ON. Pulse el botón
nivel de potencia en el frente de la unidad. El número de LEDs
encendidos indica el nivel de carga:
● ● ● ● 100% de la carga
● ● ● 75% de la carga
● ● 50% de la carga
25% de la carga
Cargue la batería interna si los LED indican que es inferior al 75%.
2. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cable de
carga de la unidad desde un cargador USB o de pared antes de intentar
cualquier mantenimiento o limpieza. Simplemente apagar los controles
no reducirá este riesgo.
3. Cuando la carga de la batería interna, trabajar en un área bien
ventilada y no restringir la ventilación de ninguna manera.
• 29 •
ESPAÑOL
6.2 CARGANDO LA BATERÍA INTERNA
NOTA: Utilice un cable USB-micro USB de 2A para cargar.
NOTA: Utilice un cargador USB de 2A (se vende por separado), o un
puerto de carga USB de 2A para recargar rápidamente el arrancador.
El uso de un cargador con menos de 2A aumentará el tiempo de carga.
1. Conecte el extremo Micro USB del cable de carga en el puerto de
entrada. A continuación, conecte el extremo USB del cable de carga en
el puerto USB de un cargador.
2. Conectar el cargador a una toma de alimentación de CA o CC en vivo.
3. El arrancador cargará completamente En aproximadamente 3 horas
(con 2A cargador). Cuando se completa la carga, los cuatro LED
azules se vuelven sólidos durante un corto tiempo y luego se apagan.
4. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el
cargador de la toma de corriente y, a continuación, retire el cable de
carga del cargador y de la unidad. Deslice el interruptor ON / OFF a la
posición OFF, si no está utilizando la unidad inmediatamente.
5. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
7. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
7.1 ARRANCAR UN MOTOR DE VEHÍCULO
NOTA: Utilice solo el cable de arranque auxiliar modelo SA892.
IMPORTANTE: No utilice el arrancador mientras se carga su batería interna.
IMPORTANTE: Utilización de la función arranque del motor sin una batería
instalada en el vehículo dañará el sistema eléctrico del vehículo.
NOTA: La batería interna debe tener un cargo si al menos el 50%
para iniciar un vehículo.
1. APAGUE el motor.
2. Conecte el cable de las pinzas de la batería a la toma de salida del
arrancador.
3. Ponga los cables de CD lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas
u otras partes móviles. Asegúrese de que todos los aparatos eléctricos
del vehículo estén apagados.
4. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el
gancho POSITIVO (ROJO) desde el arrancador al borne POSITIVO
(POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor
alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de
combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de
calibre grueso del marco o del bloque motor.
5. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el
gancho NEGATIVO (NEGRO) desde el al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO)
al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte
al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una
pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
• 30 •
ESPAÑOL
6. Deslice el interruptor ON / OFF a la posición ON. El LED verde del
cable inteligente debe encenderse.
NOTA: Si la batería del vehículo está muy descargada, el consumo
de corriente inicial del arrancador puede activar la protección de
cortocircuito en el cable inteligente. Cuando se corrige la condición, el
cable inteligente se reajustará automáticamente.
7. Después de una conexión adecuada se ha hecho, haga girar el motor.
Si el motor no arranca dentro de 5-8 segundos, deje de arranque y
espere al menos 1 minuto antes de intentar arrancar el vehículo nuevo.
NOTA:
Si el coche no arranca por segunda vez, compruebe el cable
inteligente para ver si el LED verde está encendido. Si oye un pitido o/y
el LED parpadea, consulte la sección 10, Resolución de Problemas.
Cuando se corrige la condición, el cable inteligente se reajustará
automáticamente.
NOTA: El clima frío puede afectar el rendimiento de la batería de litio del
arrancador. Si escucha a un clic y el motor no gira, pruebe lo siguiente:
Con el motor de arrancador conectado a la batería del coche y el
LED verde iluminado en el cable inteligente, encienda todas las luces
y accesorios eléctricos durante un minuto. Esto llama la corriente
desde el arrancador y se calienta la batería. Ahora trata de poner en
marcha el motor. Si no se enciende otra vez, repita el procedimiento.
Extremadamente frío puede requerir dos o tres calentamientos de la
batería antes de que arranque el motor.
NOTA: Si no se detecta actividad, el cable inteligente se apagará
automáticamente después de 120 segundos, y los LED rojo y verde
estarán solidos. Para reiniciar, desconecte las pinzas de la batería del
vehículo y luego vuelva a conectar.
IMPORTANTE:
NO intente poner en marcha su vehículo más de tres
veces consecutivas. Si el vehículo no arranca después de tres intentos,
consulte a un técnico de servicio.
8. Después de arrancar el motor, desconecte la pinza negro (-) y la pinza
roja (+), en ese orden, y luego desenchufe las pinzas de la batería
desde el arrancador.
9. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
7.2 CARGA DE UN DISPOSITIVO MÓVIL, UTILIZANDO LOS PUERTOS USB
El CMXCESM14143
incluye dos puertos USB. Uno proporciona hasta
2,4A a 5V DC, el otro proporciona hasta 1A a 5V DC.
1. Para obtener los mejores resultados, utilice únicamente el cable
aprobado por el fabricante del dispositivo móvil. Consulte con el
fabricante del dispositivo móvil para las especicaciones de potencia
de carga adecuados. Conecte un cable del dispositivo móvil al puerto
USB adecuado.
2. Deslice el interruptor ON / OFF a la posición ON. La carga debe
comenzar.
• 31 •
ESPAÑOL
3. El tiempo de carga puede variar, en función del tamaño de la batería
del dispositivo móvil y el puerto de carga utilizado.
NOTA: La mayoría de los dispositivos van a cobrar, ya sea con
puerto USB, pero pueden cobrar a un ritmo más lento.
4. Cuando termine de usar el puerto USB, desconecte el cable de carga
de su dispositivo móvil y desconecte el cable de carga de la unidad.
Deslice el interruptor ON / OFF a la posición OFF.
5. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
NOTA: Si no está conectado un dispositivo USB, la alimentación a los
puertos USB se apagará automáticamente después de 30 segundos.
7.3 UTILIZANDO LA LUZ LED
1. Deslice el interruptor ON / OFF a la posición ON.
2. Mantenga presionado el botón durante 3 segundos.
3. Una vez que la luz LED está encendido, presione y suelte el botón
para cambiar entre los siguientes modos:
Resplandor de constante
Parpadeará como una señal de SOS
Parpadeará como una de luz estroboscópica
4. Cuando termine de usar la luz del LED, mantenga pulsado el botón
hasta que la luz se apague.
5. Deslice el interruptor ON / OFF a la posición OFF.
6. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse.
8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
8.1 Después de usar la unidad y antes de hacerle mantenimiento,
desenchúfela y desconéctela.
8.2 Use un paño seco para limpiar cualquier suciedad o grasa de
loscargadores, de los cables y del estuche.
8.3 No abra la unidad, ya que no hay partes que el usuario.
9. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
9.1 Cargue la batería a plena capacidad antes de su almacenamiento.
9.2 Almacene la unidad a temperaturas entre
-
20 °C-
+
60 °C (
-
4 °F-
+
140 °F).
9.3 Nunca descargue completamente la batería.
9.4 Cargue después de cada uso.
9.5 Cargue al menos una vez al mes, si no en el uso frecuente, para
evitar la sobre-descarga.
• 32 •
ESPAÑOL
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Arrancador
PROBLEMA RAZÓN / SOLUCIÓN
El arrancador se enciende,
pero no poner en marcha mi
vehículo.
Asegúrese de que la unidad está cargada.
Verique el nivel de carga del motor de
arrancador es al menos un 50%.
No intente poner en marcha su vehículo
más de tres veces consecutivas. Si el
vehículo no arranca, consulte a un técnico
de servicio calicado.
El arrancador no se
recargará.
Asegurese de que la fuente de alimentación
esté activa.
Los cuatro LED parpadean. Temperatura baja o alta. Los LED
dejarán de parpadear cuando se corrija
la condición.
El último LED parpadea y
luego se apaga.
Sobre descarga. Recargue la batería
interna.
Cuando el cable está
conectado solamente a la
batería: El LED rojo estará
sólido, (El LED verde estará
apagado); Pita una vez por
segundo.
El voltaje de la batería del vehículo es
inferior a 10.5V. El usuario puede conectar
al arrancador y girar la llave para arrancar el
motor del vehículo.
Cuando el cable está
conectado correctamente a
la batería y al arrancador:
El LED verde estará
parpadeando; el LED rojo
estará apagado; Sin pitido.
Se detecta un alto voltaje “falso” de la
batería, pero la protección de carga inversa
no se activó. El usuario puede girar la llave
para arrancar el motor del vehículo.
LED del cable inteligente y comportamiento de la alarma
COMPORTAMIENTO RAZÓN
LED verde parpadeando;
LED rojo apagado; no bip.
El cable está conectado solamente a la
batería.
El cable está conectado al arrancador
solamente.
LED verde sólido;
LED rojo apagado; no bip.
Cable conectado correctamente a la
batería y el arrancador.
LED rojo sólido; LED verde
apagado; un bip por segundo.
Protección de baja tensión
• 33 •
ESPAÑOL
COMPORTAMIENTO RAZÓN
LED rojo sólido; LED verde
apagado; dos bips por segundo.
Protección de polaridad inversa
LEDS rojo y verde parpadean
alternativamente; no bip.
Protección de carga inversa
LED rojo sólido; LED verde
apagado; bip rapido.
Protección contra cortocircuitos
LEDs rojo y verde sólidos;
no bip.
Apagado automático, por inactividad.
Desconecte y vuelva a conectar las
pinzas a la batería del vehículo.
LEDs rojo y verde sólidos; bip
una vez por segundo.
Protección contra la temperature
NOTA: Cuando se corrige la condición, el cable inteligente se reajustará
automáticamente.
11. ESPECIFICACIONES
Tipo de la batería interna ......................... Polímero de iones de litio
Capacidad ......................................................................... 26.64 Wh
Salida USB .............................................................5V DC, 2,4A / 1A
Arranque de motor ..................................600A pico / 300A cranking
Temperatura de carga ................................... 32°-122 °F (0°-50 °C)
12. REPUESTOS
Pinzas/cable de batería inteligente ................................ 94500892Z
Cable de carga micro USB-USB ................................ 3899003781Z
13. REPARACIONES
El arrancador no puede repararse. El arrancador no contiene piezas
reparables.
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben
realizarse en un centro de servicios de fábrica CRAFTSMAN o en
un centro de servicios autorizados por CRAFTSMAN. Use siempre
piezas de repuesto idénticas a las originales.
• 34 •
ESPAÑOL
14. REGISTRO EN LÍNEA
Gracias por su compra. Registre su producto ahora mismo para
obtener:
SERVICIO TÉCNICO DE GARANTÍA: Registrar su producto
lo ayudará a obtener un servicio técnico de garantía más
eciente en caso de que haya un problema con su producto.
CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de pérdidas
cubiertas por el seguro, tales como incendio, inundación o robo,
el registro de su propiedad servirá como prueba de compra.
PARA SU SEGURIDAD: Registrar su producto nos permitirá
comunicarnos con usted en el caso poco probable de que se
requiera una noticación de seguridad según la Ley Federal
de Seguridad del Consumidor (Federal Consumer Safety Act).
Regístrese en línea en www.craftsman.com/registration
15. GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
CRAFTSMAN reparará o sustituirá, sin cargo, toda falla de-
bido a defectos de materiales o mano de obra durante un
año contado a partir de la fecha de compra. Esta garantía
no cubre las fallas de las piezas debido al desgaste normal
o al uso incorrecto de la herramienta. Consulte más det-
alles acerca de la cobertura de la garantía e información
sobre la reparación cubierta por la garantía en el sitio web
www.craftsman.com o llamando al 1-888-331-4569. Esta
garantía no se aplica a accesorios o daños causados por in-
tentos de reparación o reparaciones realizadas por terceros.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE
TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCI-
DENTALES O EMERGENTES. Algunos estados no permiten
limitaciones a la duración de la garantía implícita o la exclu-
sión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo
tanto, es posible que estas limitaciones no se apliquen en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y
es posible que tenga otros derechos que varían en ciertos
estados o provincias.
• 35 •
ESPAÑOL
16. GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DEL DINERO DE 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de su
producto CRAFTSMAN por cualquier razón, puede devolverlo
dentro de los 90 días de la fecha de compra con un recibo para
obtener un reembolso total; sin cuestionamientos.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos
vendidos en América Latina. Para los productos vendidos en
América Latina, consulte la información especíca para el país
que aparece en el embalaje; comuníquese con la empresa local
o consulte la información sobre la garantía en el sitio web.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:
Si sus etiquetas de advertencia están ilegibles o se desprendieron,
llame al 1-888-331-4569 para solicitar una sustitución gratuita.

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES Jump Starter/Power Pack Aide de Démarrage / Bloc d’alimentation Arrancador / Pack de energía CMXCESM14143 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM 0099002237-01 CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia. est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence. © 2020 CRAFTSMAN U.S. & Canada Only É.-U. et Canada seulement Made in China Fabriqué au Chine Fabricado en China Product Manufactured by: Produit fabriqué par: Producto fabricado por: SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION MOUNT PROSPECT, IL 60056 For product, service or warranty information, contact us at: Pour obtenir de l’information sur les produits, les réparations ou la garantie, prière de nous contacter au: Para obtenir información sobre el producto, el mantenimiento o la garantía, comuníquese con nosotros en: CRAFTSMAN.COM • 888-331-4569 ESPAÑOL Arrancador / Pack de energía CMXCESM14143 ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. No cumplir las instrucciones y advertencias puede causar choque eléctrico, incendio y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene dudas o comentarios sobre este u otro producto, comuníquese gratuitamente con CRAFTSMAN al teléfono: 1-888-331-4569. SÍMBOLOS Y PALABRAS DE ALERTA DE SEGURIDAD Este manual de instrucciones usa los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para advertirle acerca de situaciones peligrosas y su riesgo de sufrir lesiones personales o daños a la propiedad. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se la evita, causará lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Indica una situación de posible peligro que, si no se la evita, podría causar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN: Indica una situación de posible peligro que, si no se la evita, puede causar lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin ninguna palabra) Indica un mensaje NOTA: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, si no se la evita, puede causar daños a la propiedad. 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD. Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones, al igual que las recomendaciones publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier equipo que se utilizará cerca de la batería. Verifique las señales de advertencia que se hayan colocado en estos productos y en el motor. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO. 1.1 Lea el manual completo antes de utilizar este producto. Cualquier falla podría resultar en serias lesiones o podría ser mortal. 1.2 Manténgase alejado de los niños. • 24 • ESPAÑOL 1.3 No coloque los dedos o las manos en cualquiera de salidas de la unidad. 1.4 No exponga la unidad a la lluvia o la nieve. 1.5 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del arrancador puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. 1.6 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del adaptador en lugar de jalar del cable al desconectar la unidad. 1.7 No utilice la unidad si el mismo posee los cables o las pinzas dañado. 1.8 No utilice la unidad si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. 1.9 No desarme la unidad; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar la unidad en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 1.11 No coloque la unidad sobre materiales inflamables como alfombras, tapicería, papel, cartón, etc. 1.12 Nunca coloque la unidad directamente sobre la batería que se iniciará. 1.13 No use la unidad arrancar con un vehículo mientras se carga la batería interna. 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA HACER QUE LA BATERÍA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. 2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. • 25 • ESPAÑOL 2.4 No deje que la batería interna se congele. Nunca cargue una batería congelada. 2.5 Para prevenir cortos, NUNCA permita que las pinzas se junten o hagan contacto por medio de un mismo metal. 2.6 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. 2.7 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. 2.8 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. 2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. 2.10 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato. 2.11 Neutralice el ácido derramado abundantemente con bicarbonato de sodio antes de intentar limpiarlo. 2.12 Este producto contiene una batería de ión-litio. En caso de incendio, puede utilizar agua, extintor de espuma, halón, CO2 polvo químico seco ABC, grafito en polvo, polvo de cobre o soda (carbonato de sodio) para extinguir el fuego. Una vez que el fuego se haya extinguido, empape el producto con agua, un agente de extinción basado en agua u otros líquidos sin alcohol para enfriar el producto y evitar que la batería se vuelva a encender. NUNCA intente levantar o mover un producto caliente, que emita humo o que esté en llamas, ya que puede resultar herido. 3. PREPARACIÓN PARA EL USO 3.1 3.2 3.3 3.4 ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras la unidad está en uso. Limpie los terminales de la batería antes de usar el arrancador. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque ojos, nariz o boca. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que la tensión de salida es de 12V. Asegúrese de que las pinzas de la unidad se encuentren firmemente conectadas. • 26 • ESPAÑOL 4. SIGA ESTOS PASOS CUANDO SE CONECTE A LA BATERÍA 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Conectar las pinzas a la unidad, y luego conecte los cables de salida a la batería y al chasis según lo indicado abajo. Nunca permita que las pinzas hagan contacto una con el otra. Ubique los cables de C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de arranca, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 4.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 4.6. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) desde el arrancador al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) desde el al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. Cuando termine de usar el arrancador, retire la pinza del chasis del vehículo y quite la abrazadera de la terminal de la batería. Desconecte las pinzas desde la unidad. • 27 • ESPAÑOL 5. CARACTERÍSTICAS 1. Interruptor ON/OFF 2. LED de nivel de potencia 3. Puerto de entrada Micro USB para recargar 4. Puerto USB – 1A 5. Puerto USB – 2,4A 6. Toma de salida del arrancador 7. Botón de nivel de potencia 8. Pinzas de la batería/ cable inteligente No mostrada: 9. Luz LED (en la parte posterior) 10. Cable de carga micro USB-USB 11. Bolsa de transporte 3 4 5 6 2 7 1 8 6. CARGAR EL ARRANCADOR 6.1 1. 2. 3. IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUES DE COMPRARLA, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS, O CUANDO EL NIVEL DE CARGA CAE POR DEBAJO DEL 75%, PARA MANTENER LA BATERÍA INTERNA COMPLETAMENTE CARGADA Y PROLONGAR LA VIDA DE LA BATERÍA. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LA BATERÍA INTERNA Deslice el interruptor ON / OFF a la posición ON. Pulse el botón nivel de potencia en el frente de la unidad. El número de LEDs encendidos indica el nivel de carga: ● ● ● ● 100% de la carga ● ● ● 75% de la carga ● ● 50% de la carga ● 25% de la carga Cargue la batería interna si los LED indican que es inferior al 75%. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cable de carga de la unidad desde un cargador USB o de pared antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza. Simplemente apagar los controles no reducirá este riesgo. Cuando la carga de la batería interna, trabajar en un área bien ventilada y no restringir la ventilación de ninguna manera. • 28 • ESPAÑOL 6.2 CARGANDO LA BATERÍA INTERNA NOTA: Utilice un cable USB-micro USB de 2A para cargar. NOTA: Utilice un cargador USB de 2A (se vende por separado), o un puerto de carga USB de 2A para recargar rápidamente el arrancador. El uso de un cargador con menos de 2A aumentará el tiempo de carga. 1. Conecte el extremo Micro USB del cable de carga en el puerto de entrada. A continuación, conecte el extremo USB del cable de carga en el puerto USB de un cargador. 2. Conectar el cargador a una toma de alimentación de CA o CC en vivo. 3. El arrancador cargará completamente En aproximadamente 3 horas (con 2A cargador). Cuando se completa la carga, los cuatro LED azules se vuelven sólidos durante un corto tiempo y luego se apagan. 4. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de corriente y, a continuación, retire el cable de carga del cargador y de la unidad. Deslice el interruptor ON / OFF a la posición OFF, si no está utilizando la unidad inmediatamente. 5. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse. 7. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 7.1 ARRANCAR UN MOTOR DE VEHÍCULO NOTA: Utilice solo el cable de arranque auxiliar modelo SA892. IMPORTANTE: No utilice el arrancador mientras se carga su batería interna. IMPORTANTE: Utilización de la función arranque del motor sin una batería instalada en el vehículo dañará el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: La batería interna debe tener un cargo si al menos el 50% para iniciar un vehículo. 1. APAGUE el motor. 2. Conecte el cable de las pinzas de la batería a la toma de salida del arrancador. 3. Ponga los cables de CD lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas u otras partes móviles. Asegúrese de que todos los aparatos eléctricos del vehículo estén apagados. 4. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) desde el arrancador al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. 5. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) desde el al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. • 29 • ESPAÑOL 6. Deslice el interruptor ON / OFF a la posición ON. El LED verde del cable inteligente debe encenderse. NOTA: Si la batería del vehículo está muy descargada, el consumo de corriente inicial del arrancador puede activar la protección de cortocircuito en el cable inteligente. Cuando se corrige la condición, el cable inteligente se reajustará automáticamente. 7. Después de una conexión adecuada se ha hecho, haga girar el motor. Si el motor no arranca dentro de 5-8 segundos, deje de arranque y espere al menos 1 minuto antes de intentar arrancar el vehículo nuevo. NOTA: Si el coche no arranca por segunda vez, compruebe el cable inteligente para ver si el LED verde está encendido. Si oye un pitido o/y el LED parpadea, consulte la sección 10, Resolución de Problemas. Cuando se corrige la condición, el cable inteligente se reajustará automáticamente. NOTA: El clima frío puede afectar el rendimiento de la batería de litio del arrancador. Si escucha a un clic y el motor no gira, pruebe lo siguiente: Con el motor de arrancador conectado a la batería del coche y el LED verde iluminado en el cable inteligente, encienda todas las luces y accesorios eléctricos durante un minuto. Esto llama la corriente desde el arrancador y se calienta la batería. Ahora trata de poner en marcha el motor. Si no se enciende otra vez, repita el procedimiento. Extremadamente frío puede requerir dos o tres calentamientos de la batería antes de que arranque el motor. NOTA: Si no se detecta actividad, el cable inteligente se apagará automáticamente después de 120 segundos, y los LED rojo y verde estarán solidos. Para reiniciar, desconecte las pinzas de la batería del vehículo y luego vuelva a conectar. IMPORTANTE: NO intente poner en marcha su vehículo más de tres veces consecutivas. Si el vehículo no arranca después de tres intentos, consulte a un técnico de servicio. 8. Después de arrancar el motor, desconecte la pinza negro (-) y la pinza roja (+), en ese orden, y luego desenchufe las pinzas de la batería desde el arrancador. 9. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse. 7.2 CARGA DE UN DISPOSITIVO MÓVIL, UTILIZANDO LOS PUERTOS USB El CMXCESM14143 incluye dos puertos USB. Uno proporciona hasta 2,4A a 5V DC, el otro proporciona hasta 1A a 5V DC. 1. Para obtener los mejores resultados, utilice únicamente el cable aprobado por el fabricante del dispositivo móvil. Consulte con el fabricante del dispositivo móvil para las especificaciones de potencia de carga adecuados. Conecte un cable del dispositivo móvil al puerto USB adecuado. 2. Deslice el interruptor ON / OFF a la posición ON. La carga debe comenzar. • 30 • ESPAÑOL 3. El tiempo de carga puede variar, en función del tamaño de la batería del dispositivo móvil y el puerto de carga utilizado. NOTA: La mayoría de los dispositivos van a cobrar, ya sea con puerto USB, pero pueden cobrar a un ritmo más lento. 4. Cuando termine de usar el puerto USB, desconecte el cable de carga de su dispositivo móvil y desconecte el cable de carga de la unidad. Deslice el interruptor ON / OFF a la posición OFF. 5. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse. NOTA: Si no está conectado un dispositivo USB, la alimentación a los puertos USB se apagará automáticamente después de 30 segundos. 7.3 UTILIZANDO LA LUZ LED 1. Deslice el interruptor ON / OFF a la posición ON. 2. Mantenga presionado el botón durante 3 segundos. 3. Una vez que la luz LED está encendido, presione y suelte el botón para cambiar entre los siguientes modos: • Resplandor de constante • Parpadeará como una señal de SOS • Parpadeará como una de luz estroboscópica 4. Cuando termine de usar la luz del LED, mantenga pulsado el botón hasta que la luz se apague. 5. Deslice el interruptor ON / OFF a la posición OFF. 6. Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse. 8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 8.1 Después de usar la unidad y antes de hacerle mantenimiento, desenchúfela y desconéctela. 8.2 Use un paño seco para limpiar cualquier suciedad o grasa de loscargadores, de los cables y del estuche. 8.3 No abra la unidad, ya que no hay partes que el usuario. 9. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Cargue la batería a plena capacidad antes de su almacenamiento. Almacene la unidad a temperaturas entre -20 °C-+60 °C (-4 °F-+140 °F). Nunca descargue completamente la batería. Cargue después de cada uso. Cargue al menos una vez al mes, si no en el uso frecuente, para evitar la sobre-descarga. • 31 • ESPAÑOL 10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Arrancador PROBLEMA RAZÓN / SOLUCIÓN El arrancador se enciende, Asegúrese de que la unidad está cargada. pero no poner en marcha mi vehículo. Verifique el nivel de carga del motor de arrancador es al menos un 50%. No intente poner en marcha su vehículo más de tres veces consecutivas. Si el vehículo no arranca, consulte a un técnico de servicio calificado. El arrancador no se Asegurese de que la fuente de alimentación recargará. esté activa. Los cuatro LED parpadean. Temperatura baja o alta. Los LED dejarán de parpadear cuando se corrija la condición. El último LED parpadea y Sobre descarga. Recargue la batería luego se apaga. interna. Cuando el cable está El voltaje de la batería del vehículo es conectado solamente a la inferior a 10.5V. El usuario puede conectar batería: El LED rojo estará al arrancador y girar la llave para arrancar el sólido, (El LED verde estará motor del vehículo. apagado); Pita una vez por segundo. Cuando el cable está Se detecta un alto voltaje “falso” de la conectado correctamente a batería, pero la protección de carga inversa la batería y al arrancador: no se activó. El usuario puede girar la llave El LED verde estará para arrancar el motor del vehículo. parpadeando; el LED rojo estará apagado; Sin pitido. LED del cable inteligente y comportamiento de la alarma COMPORTAMIENTO RAZÓN LED verde parpadeando; El cable está conectado solamente a la LED rojo apagado; no bip. batería. LED verde sólido; LED rojo apagado; no bip. LED rojo sólido; LED verde apagado; un bip por segundo. El cable está conectado al arrancador solamente. Cable conectado correctamente a la batería y el arrancador. Protección de baja tensión • 32 • ESPAÑOL COMPORTAMIENTO LED rojo sólido; LED verde apagado; dos bips por segundo. LEDS rojo y verde parpadean alternativamente; no bip. LED rojo sólido; LED verde apagado; bip rapido. LEDs rojo y verde sólidos; no bip. LEDs rojo y verde sólidos; bip una vez por segundo. RAZÓN Protección de polaridad inversa Protección de carga inversa Protección contra cortocircuitos Apagado automático, por inactividad. Desconecte y vuelva a conectar las pinzas a la batería del vehículo. Protección contra la temperature NOTA: Cuando se corrige la condición, el cable inteligente se reajustará automáticamente. 11. ESPECIFICACIONES Tipo de la batería interna.......................... Polímero de iones de litio Capacidad.......................................................................... 26.64 Wh Salida USB..............................................................5V DC, 2,4A / 1A Arranque de motor................................... 600A pico / 300A cranking Temperatura de carga.................................... 32°-122 °F (0°-50 °C) 12. REPUESTOS Pinzas/cable de batería inteligente................................. 94500892Z Cable de carga micro USB-USB................................. 3899003781Z 13. REPARACIONES El arrancador no puede repararse. El arrancador no contiene piezas reparables. ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben realizarse en un centro de servicios de fábrica CRAFTSMAN o en un centro de servicios autorizados por CRAFTSMAN. Use siempre piezas de repuesto idénticas a las originales. • 33 • ESPAÑOL 14. REGISTRO EN LÍNEA Gracias por su compra. Registre su producto ahora mismo para obtener: • SERVICIO TÉCNICO DE GARANTÍA: Registrar su producto lo ayudará a obtener un servicio técnico de garantía más eficiente en caso de que haya un problema con su producto. • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de pérdidas cubiertas por el seguro, tales como incendio, inundación o robo, el registro de su propiedad servirá como prueba de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Registrar su producto nos permitirá comunicarnos con usted en el caso poco probable de que se requiera una notificación de seguridad según la Ley Federal de Seguridad del Consumidor (Federal Consumer Safety Act). Regístrese en línea en www.craftsman.com/registration 15. GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO CRAFTSMAN reparará o sustituirá, sin cargo, toda falla debido a defectos de materiales o mano de obra durante un año contado a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre las fallas de las piezas debido al desgaste normal o al uso incorrecto de la herramienta. Consulte más detalles acerca de la cobertura de la garantía e información sobre la reparación cubierta por la garantía en el sitio web www.craftsman.com o llamando al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios o daños causados por intentos de reparación o reparaciones realizadas por terceros. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de la garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo tanto, es posible que estas limitaciones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían en ciertos estados o provincias. • 34 • ESPAÑOL 16. GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DEL DINERO DE 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de su producto CRAFTSMAN por cualquier razón, puede devolverlo dentro de los 90 días de la fecha de compra con un recibo para obtener un reembolso total; sin cuestionamientos. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos vendidos en América Latina, consulte la información específica para el país que aparece en el embalaje; comuníquese con la empresa local o consulte la información sobre la garantía en el sitio web. SUSTITUCIÓN GRATUITA DE ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia están ilegibles o se desprendieron, llame al 1-888-331-4569 para solicitar una sustitución gratuita. • 35 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Schumacher Craftsman CMXCESM14143 Jump Starter/Power Pack El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario