Black & Decker kw 850 eka El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
English 8
Deutsch 15
Français 23
Italiano 30
Nederlands 37
Español 44
Português 52
Svenska 59
Norsk 66
Dansk 73
Suomi 80
EÏÏËÓÈη 87
Copyright Black & Decker
44
ESPAÑOL
FRESADORA KW850E
¡ENHORABUENA!
Ha escogido una herramienta Black & Decker.
Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de
calidad a un precio asequible y estamos seguros
que podrá disfrutar de esta herramienta durante
muchos años.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
KW850E
Black & Decker certifica que estas
herramientas eléctricas han sido construidas
de acuerdo a las normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55014, EN 61000
El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo
con EN 50144:
KW850E
L
pA
(presión acústica) dB(A) 85,5
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 98,5
Tome medidas adecuadas para proteger
sus oídos cuando la presión acústica
exceda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia
de la aceleración según EN 50144:
KW850E
< 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
FINALIDAD
Su fresadora Black & Decker KW850E ha sido
diseñada para burilar madera y derivados de la
madera.
Esta herramienta está pensada únicamente para
uso doméstico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Pictogramas
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta en
caso de no respeto de las instrucciones en
este manual.
Indica tensión eléctrica.
Lea el manual antes de utilizar la
herramienta.
Conozca su herramienta
¡Atencion! Cuando use herramientas
eléctricas, debe seguir siempre las
precauciones de seguridad básicas,
incluidas las siguientes, a fin de reducir
el riesgo de incendios, electrocución,
lesiones personales y daños materiales.
Lea completamente este manual antes
de utilizar la herramienta.
Antes de poner en marcha la
herramienta, compruebe que sabe
cómo desconectarla en caso de
emergencia.
Mantenga a mano este manual para
consultas posteriores.
45
ESPAÑOL
Generalidades
1. Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2. Tenga en cuenta el entorno del área de
trabajo
No exponga herramientas a la humedad.
Procure que el área de trabajo esté bien
iluminada. No utilice la herramienta donde
exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en
la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3. ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que niños, otras personas o
animales se acerquen al área de trabajo ni
toquen la herramienta o el cable de corriente.
4. Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían
ser atrapados por piezas en movimiento.
Para trabajos en el exterior, se recomienda
llevar guantes de goma y calzado de suela
antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo
recogido y cubierto.
5. Protección personal
Lleve gafas de protección Utilice una mascarilla
si el trabajo ejecutado produce polvo u otras
partículas volantes. Lleve protectores para los
oídos cuando el ruido pueda resultar molesto.
6. Protéjase contra la electrocución
Evite que su cuerpo haga contacto con objetos
conectados a tierra (p. ej. tuberías, radiadores,
frigoríficos y electrodomésticos en general).
Se puede incrementar la seguridad eléctrica
utilizando disyuntores de alta sensibilidad
(30 mA / 30 mS) para detectar corrientes de
fuga.
7. No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento.
8. Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido
común. No maneje la herramienta cuando está
cansado.
9. Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la
pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla
con la mano y le permite utilizar ambas manos
para manejar la herramienta.
10.Conecte los accesorios para la extracción de
polvo.
Si se suministran adaptadores para la conexión
de accesorios extractores y para el
almacenamiento del polvo, asegúrese de que
se conectan y utilizan adecuadamente.
11.Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha,
asegúrese de que las llaves y utensilios de
reglaje hayan sido retirados.
12.Cables alargadores
Revise el cable alargador antes de utilizarlo por
si presenta desperfectos. Al utilizar las
herramientas en exteriores, utilice
exclusivamente aquellos cables prolongadores
diseñados para estas condiciones.
13.Utilice la herramienta adecuada
En este manual se explica para qué uso está
destinada la herramienta. No utilice
herramientas o dispositivos acoplables de
potencia demasiado débil para ejecutar
trabajos pesados. La herramienta funcionará
mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de
acuerdo con sus características técnicas.
No fuerce la herramienta.
¡Atencion! El uso de otros accesorios,
adaptadores, o la propia utilización de la
herramienta en cualquier forma diferente de
las recomendadas en este manual de
instrucciones puede constituir un riesgo de
lesiones a las personas.
14.Compruebe que no haya piezas averiadas
Antes de usarla, compruebe cuidadosamente
que la herramienta y el cable de corriente no
presenten desperfectos. Compruebe la posible
existencia de piezas móviles mal alineadas o
atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de
protectores e interruptores y cualquier otros
aspecto que pueda afectar al funcionamiento de
la herramienta. Asegúrese de que la herramienta
puede funcionar adecuadamente y cumplir con
el cometido para el que ha sido diseñada.
No use la herramienta si hay alguna pieza
defectuosa o averiada. No utilice la herramienta
si no es posible apagar y encender el interruptor.
Encargue al servicio técnico autorizado que
repare o sustituya las piezas defectuosas o
averiadas. Jamás intente repararla usted mismo.
46
ESPAÑOL
15.Desenchufe la herramienta
Desenchufe la herramienta cuando no esté
usando la herramienta, antes de sustituir
piezas, accesorios o acoplamientos, y antes de
efectuar revisiones.
16.Evite un arranque involuntario
Procure no tocar el conmutador de encendido/
apagado mientras transporta la herramienta.
Asegúrese de que la herramienta esté
apagada cuando la enchufe.
17.Cuide el cable de alimentación
No arrastre la herramienta tirando del cable,
ni tire del cable para desenchufarlo. Proteja el
cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
18.Guarde las herramientas que no utiliza
Cuando no las utilice, las herramientas deben
guardarse en un lugar seco y cerrado o
elevado, fuera del alcance de los niños.
19.Mantenga las herramientas asiduamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias
para trabajar mejor y más seguro. Siga las
instrucciones para el mantenimiento y la
sustitución de accesorios. Mantenga los mandos
y conmutadores secos, limpios y libres de
aceite y grasa.
20.Reparaciones
Esta herramienta cumple las normas de
seguridad aplicables. Las reparaciones deben
llevarse a cabo por personal cualificado,
usando piezas de recambio originales; en caso
contrario, podría ocasionarse un considerable
riesgo para el usuario.
Instrucciones de seguridad adicionales para
fresadoras
Lleve gafas protectoras cuando utilice esta
herramienta.
Utilice solamente brocas de burilar cuyo
diámetro de vástago sea igual al tamaño del
collarín instalado en la herramienta.
Utilice solamente brocas de burilar que se
adecúen a la velocidad sin carga de la
herramienta.
No utilice nunca brocas de burilar cuyo
diámetro sea superior al máximo especificado
en la sección dedicada a información sobre
características técnicas.
No use la herramienta en posición invertida.
No trate de utilizar la herramienta en modo
estático.
Tenga un cuidado especial al burilar MDF o
superficies que estén revestidas con pintura
que pueda contener plomo:
- Utilice una mascarilla contra el polvo diseñada
específicamente para proteger contra el polvo
y las emanaciones de pinturas con plomo,
y asegúrese de que las demás personas que
se encuentren dentro de, o que penetren en
el área de trabajo también esté protegidas.
- No permita la entrada de niños ni de mujeres
embarazadas al área de trabajo.
- No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume en
el área de trabajo.
- Deshágase de las partículas de polvo y
demás residuos de un modo seguro.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la
red corresponde al valor indicado en la placa de
características.
La herramienta tiene doble aislamiento,
conforme a la norma EN 50144;
por consiguiente, no se requiere conexión
a tierra.
Utilización de un cable de prolongación
Use un cable de prolongación aprobado, adecuado
para la potencia de esta herramienta (véanse las
características técnicas). La sección mínima de
conductor es de 1,5 mm
2
. Antes de utilizar la
herramienta, revise el cable de alimentación de
corriente para ver si presenta indicios de daños,
envejecimiento o desgaste. Reemplace el cable
alargador si estuviera dañado o defectuoso. Si utiliza
un carrete de cable, desenrolle siempre el cable
completamente. El empleo de cable de prolongación
no adecuado para la entrada de corriente de la
herramienta, o cable dañado o defectuoso, puede
dar lugar a posibles incendios o descargas eléctricas.
47
ESPAÑOL
CONTENIDO DE LA CAJA
La caja contiene:
1 Fresadora
3 Collarines
1 Llave
1 Guía para ribetear
1 Adaptador para la extracción del polvo
1 Pasador de centrado
1 Copiador
1 Placa de separación
1 Guía de plantilla
1 Manual de instrucciones
Desembale con cuidado todas las piezas.
VISTA GENERAL (fig. A)
1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
2. Botón de desbloqueo
3. Selector de control de velocidad variable
4. Palanca de bloqueo del torno
5. Tornillos de fijación para la guía de ribetear
6. Collarín
7. Botón de bloqueo del eje
8. Tope de profundidad del elemento giratorio
9. Barra de tope de profundidad
10.Tornillo de bloqueo
11.Escala de profundidad de corte
12.Adaptador para la extracción del polvo
MONTAJE
Antes de intentar realizar cualquiera de las
operaciones siguientes, asegúrese de que
la herramienta está desconectada y
desenchufada, así como de que el husillo
se haya detenido.
Ajuste de brocas de burilar (fig. B)
Mantenga presionado el bloqueo del husillo (7)
y gire el husillo hasta que el bloqueo se
enganche completamente.
Afloje la tuerca del collarín (13) empleando la
llave suministrada.
Introduzca el vástago de la broca de burilar (14)
en el collarín (6). Asegúrese de que el vástago
sobresale al menos 3 mm del collarín tal y como
se muestra.
Mantenga pulsado el cierre del husillo (7)
y apriete la tuerca del collarín (13) utilizando la
llave que se suministra.
Montaje de la guía para rebordear (fig. C)
La guía para rebordear le ayuda a guiar
la herramienta en paralelo a un borde.
Introduzca las barras (15) en la base de la
fresadora como se muestra.
Ajuste la guía para rebordear a la distancia que
sea necesaria.
Apriete los tornillos de fijación (5).
Montaje del adaptador para extracción
de polvo (fig. D)
El adaptador para aspirador de polvo le permite
conectar un aspirador a la herramienta.
Coloque el adaptador de extración de polvo (12)
a la base de la herramienta como se muestra.
Introduzca los dos tornillos (16) desde la parte
inferior pasando por los orificios de la base en
el adaptador para la extracción de polvo.
Coloque una tuerca (17) en cada uno de los
tornillos y apriete éstas fuertemente.
Montaje de la guía de plantilla ( figs. M y D)
Fije la guía de plantilla (20) a la base
de la fresadora con la pestaña a la parte
inferior (= pieza de trabajo).
Inserte en la base los dos tornillos largos (16)
desde la parte inferior pasando por la guía de
plantilla y por los orificios.
Colóque el adaptador de extracción de polvo
sobre la superficie de la base tal como se
muestra en la fig. D.
Coloque una tuerca (17) en cada uno de los
tornillos y apriete éstas fuertemente.
Colocación de la pieza de separación (fig. N)
Fije la pieza de separación (21) a la base de la
fresadora empleando los tornillos suministrados.
Montaje del pasador de centrado (fig O)
Fije la guía de ribetear a la fresadora tal como
se muestra en la fig. C aunque invertida hacia
abajo.
48
ESPAÑOL
Fije el pasador de centrado (22) al lado de la
guía de ribetear de la pieza de trabajo con el
tornillo (23) suministrado.
Montaje del copiador (fig. P)
Fije la guía de ribetear a la fresadora tal como
se muestra en la fig. C.
Fije la barra ‘L’ (24) al lado superior de la guía
de ribetear empleando los dos tornillos y
tuercas suministrados.
Fije el acoplamiento de rotación (25) a la barra
‘L’ con el tornillo de aleta sumninistrado.
USO
Deje que la herramienta funcione a su
ritmo. No la sobrecargue.
Guiar con cuidado el cable para evitar que se
corte de manera accidental
Ajuste de la profundidad de corte (fig. E)
La profundidad de corte es la distancia X entre la
barra de tope de profundidad (9) y el tope de
profundidad (18). La profundidad de corte se
puede ajustar de dos maneras distintas como se
describe a continuación.
Ajuste de la profundidad de corte utilizando un
trozo de madera (fig. A y F)
Monte la broca de burilar como se ha descrito
anteriormente.
Afloje el tornillo de bloqueo (10).
Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo del
torno (4).
Haga descender la fresadora hasta que la broca
de burilar entre en contacto con la pieza.
Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo del
torno (4).
Tire hacia arriba de la barra de tope de
profundidad (9).
Coloque un trozo de madera de un grosor
igual a la profundidad de corte deseada entre
el tope de profundidad (18) y la barra de tope
de profundidad (9).
Apriete el tornillo de bloqueo (10).
Retire el trozo de madera.
Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo del
torno (4) y deje que la fresadora vuelva a su
posición original.
Tras conectar la fresadora, hágala descender
para realizar el corte deseado.
Ajuste de la profundidad de corte utilizando
la escala (fig. A y G)
Monte la broca de burilar como se ha descrito
anteriormente.
Afloje el tornillo de bloqueo (10).
Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo del
torno (4).
Haga descender la fresadora hasta que la broca
de burilar entre en contacto con la pieza.
Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo del
torno (4).
Utilice la escala para efectuar la lectura de la
posición de inicio (11).
Añada la profundidad de corte deseada a la
posición de inicio.
Mueva la barra de tope de profundidad (9) a la
posición calculada en la escala.
Apriete el tornillo de bloqueo (10).
Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo del
torno (4) y deje que la fresadora vuelva a su
posición original.
Tras conectar la fresadora, hágala descender
para realizar el corte deseado.
Ajuste del tope de profundidad del elemento
giratorio (fig. H)
Tras realizar el ajuste deseado del tope de
profundidad del elemento giratorio, puede refinar
el ajuste del tope de profundidad que va a
utilizarse. Si desea realizar varios cortes con
distinta profundidad, ajuste cada uno de los topes
de profundidad.
Gire el tornillo de tope de profundidad (19)
hacia arriba o abajo según sea necesario
utilizando un destornillador.
Ajuste de la velocidad (fig. A)
Coloque el selector de control de velocidad (3)
en la posición que sea necesaria. Utilice una
alta velocidad para las brocas de burilar de
pequeño diámetro. Utilice una baja velocidad
para las brocas de burilar de gran diámetro.
49
ESPAÑOL
Utilización de una regla como guía (fig. I)
Cuando no se pueda utilizar la guía para rebordear,
por ejemplo al burilar ranuras en el panel posterior
de una librería para poder sostener estantes,
proceda de la siguiente manera:
Coloque una regla en la pieza.
Mueva la regla hasta que se encuentre en la
posición correcta para guiar la herramienta.
Sujete firmemente la regla a la pieza.
Uso de la guía de plantilla ( fig. M)
La guía de plantilla se puede usar para hacer una
forma de corte de una plantilla, por ejemplo una
letra.
Asegure la plantilla sobre la pieza de trabajo
empleando cinta de doble cara o abrazaderas
“G”.
La broca de burilar debe extenderse por debajo
de la pestaña de la guía de plantilla para cortar
la pieza de trabajo con la forma de la plantilla.
Uso de la pieza de separación (fig. N)
La pieza de separación se puede usar para ribetear
proyecciones verticales de madera o lámina.
Uso del pasador de centrado (fig O)
El pasador de centrado se puede usar para
recortar patrones circulares.
Haga un taladro para el punto del pasador de
centrado en el centro del círculo que se va a
cortar.
Coloque la fresadora sobre la pieza de trabajo
con el punto del pasador de centrado en
el orificio taladrado.
Ajuste el radio del círculo con las barras de la
guía de ribetear.
Ahora se podrá mover la fresadora sobre la pieza
de trabajo para hacer el corte del círculo.
Uso del copiador (fig. P)
El copiador ayuda a mantener una distancia de corte
igual a lo largo del borde de piezas de trabajo con
forma irregular.
Coloque la fresadora sobre la pieza de trabajo
a la distancia deseada del borde a copiar.
Ajuste las barras de la guía de ribetear hasta
que la muela esté en contacto con la pieza de
trabajo.
Encendido y apagado (fig. A)
Encendido
Mantenga presionado el botón de desbloqueo
(2) y pulse el interruptor de on/off (encendido/
apagado).
Suelte el botón de desbloqueo.
Apagado
Suelte el interruptor de encendido/apagado
(on/off) .
Consejos para un uso óptimo
Al trabajar en los bordes exteriores, mueva la
herramienta en sentido contrario a las agujas
del reloj (fig. J). Al trabajar en los bordes
interiores, mueva la herramienta en sentido de
las agujas del reloj.
Utilice brocas de burilar HSS para trabajar con
madera blanda.
Utilice brocas de burilar TCT para trabajar con
madera dura.
Puede utilizar la herramienta sin guía (fig. K).
Lo cual es útil para realizar trabajos creativos y
de burilado de inscripciones. Solo se efectúan
cortes poco profundos.
Consulte la siguiente tabla para conocer los
tipos comunes de brocas de burilar.
Brocas (fig. L)
Descripción Aplicación
Broca recta (1) Muescas y ranuras
Broca de recorte Laminados de recorte de
de bordes (2) bordes; perfilado preciso
utilizando una plantilla
Broca de corte Realiza el corte de ranuras
de ranuras (3) en piezas rectas o curvas
Broca de corte Realización de ranuras,
de muescas en V (4) grabado y biselado de
rebordes
Broca cilíndrica hueca (5) Realización de acanaladuras,
grabado y moldeado
decorativo de rebordes
Broca de calado (6) Moldeado decorativo de
rebordes
50
ESPAÑOL
Broca de moldeado Moldeado decorativo de
de ojiva (7) rebordes
Broca de redondeado (8) Redondeado de rebordes
Broca de corte en cola
de milano (9) Juntas en cola de milano
Broca de corte
de chaflán (10) Cantos biselados
MANTENIMIENTO
Su herramienta Black & Decker está diseñada para
funcionar durante un largo período de tiempo con
un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado
apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
Antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento, apague y desenchufe la
herramienta.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación
de la herramienta con un cepillo suave o con
un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor
con un paño húmedo. No utilice ninguna
sustancia limpiadora abrasiva o que contenga
disolventes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Black & Decker proporciona facilidades para
el reciclado de los productos Black & Decker
que hayan llegado al final de su vida útil.
Este servicio se proporciona de forma
gratuita. Para poderlo utilizar, le rogamos
entregue el producto en cualquier servicio
técnico autorizado quien se hará carga del
mismo en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en contacto con
la oficina local de Black & Decker en la dirección
que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnico autorizados
e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com.
Características técnicas
KW850E
Voltaje V
AC
230
Potencia absorbida W 1.100
Velocidad sin carga min
-1
8.000 - 28.000
Tamaño del collarín 6 mm, 1/4", 8 mm
Diámetro máximo de broca
de burilar mm 33
Profundidad máxima de corte mm 55
Peso kg 3,3
GARANTÍA
Black & Decker confía plenamente en la calidad de
sus productos y ofrece una garantía extraordinaria.
Esta declaración de garantía es una añadido, y en
ningún caso un perjuicio para sus derechos
estatutarios. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados Miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre
Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso
debido a materiales o mano de obra defectuosos
o a la falta de conformidad, Black & Decker
garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de
compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de
tales productos para garantizar al cliente
el mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso
inadecuado o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por
objetos o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de
personas que no sean los servicios de
reparación autorizados o personal de servicios
de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que
presente la prueba de compra al vendedor o al
servicio técnico de reparaciones autorizado.
Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en contacto con
la oficina local de Black & Decker en la dirección
que se indica en este manual.
51
ESPAÑOL
Como alternativa, se puede consultar en Internet,
en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnico autorizados e información completa de
nuestros servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com.
OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE
Black & Decker cuenta con una gama completa de
herramientas que le facilitarán las tareas de bricolaje.
Si desea más información sobre los siguientes
productos, póngase en contacto con nuestro
Centro de Servicio e Información (consulte la
página de direcciones al final de este manual) o
diríjase a su concesionario local de Black & Decker.
Taladros percutores
Taladros/atornilladores sin cable
Sierras de vaivén
Sierras circulares
Lijadoras
Ingletadoras
Esmeriladoras
Cepillos
Fresadoras
Pistolas decapadoras
Grapadoras
Herramientas multiusos
Bancos de trabajo
También disponemos de una amplia gama de
accesorios y kits de accesorios para estas
herramientas.
Todos los productos no se encuentran disponibles
en todos los países.
99
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler
adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
...........................................................
...........................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät
ein Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta di un regalo?
Kreeg u de
machine als cadeau?
¿Ha recibido
usted esta herramienta como regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet
en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist
dieses Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un
1er achat?
Questo prodotto è il suo
primo acquisto?
Is deze machine uw
eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira
compra?
Är detta ditt första B&D-
verktyg?
Er dette ditt første B&D
verktøy?
Er dette dit første B&D
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
...........................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
...........................................................
...........................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
...........................................................
Postal code
Postleitzahl
Code
postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
...........................................................
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information.
Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette
case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com
uma cruz se não desejar receber
informação.
Vänligen kryssa för i
rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker informasjon.
Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

Transcripción de documentos

English 8 Deutsch 15 Français 23 Italiano 30 Nederlands 37 Español 44 Português 52 Svenska 59 Norsk 66 Dansk 73 Suomi 80 EÏÏËÓÈη 87 Copyright Black & Decker 2 ESPAÑOL FRESADORA KW850E ¡ENHORABUENA! Ha escogido una herramienta Black & Decker. Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de calidad a un precio asequible y estamos seguros que podrá disfrutar de esta herramienta durante muchos años. FINALIDAD Su fresadora Black & Decker KW850E ha sido diseñada para burilar madera y derivados de la madera. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD KW850E Black & Decker certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014, EN 61000 El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo con EN 50144: Pictogramas En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. KW850E LpA (presión acústica) LWA (potencia acústica) dB(A) 85,5 dB(A) 98,5 Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 50144: Indica tensión eléctrica. Lea el manual antes de utilizar la herramienta. Conozca su herramienta ◆ KW850E < 2,5 m/s2 ◆ ◆ Kevin Hewitt Director de Ingeniería Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 44 ◆ ¡Atencion! Cuando use herramientas eléctricas, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución, lesiones personales y daños materiales. Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta. Antes de poner en marcha la herramienta, compruebe que sabe cómo desconectarla en caso de emergencia. Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. ESPAÑOL Generalidades 1. Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2. Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo No exponga herramientas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la proximidad de líquidos o gases inflamables. 3. ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente. 4. Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos en el exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. 5. Protección personal Lleve gafas de protección Utilice una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. Lleve protectores para los oídos cuando el ruido pueda resultar molesto. 6. Protéjase contra la electrocución Evite que su cuerpo haga contacto con objetos conectados a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, frigoríficos y electrodomésticos en general). Se puede incrementar la seguridad eléctrica utilizando disyuntores de alta sensibilidad (30 mA / 30 mS) para detectar corrientes de fuga. 7. No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 8. Esté siempre alerta Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado. 9. Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. 10. Conecte los accesorios para la extracción de polvo. Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios extractores y para el almacenamiento del polvo, asegúrese de que se conectan y utilizan adecuadamente. 11. Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. 12. Cables alargadores Revise el cable alargador antes de utilizarlo por si presenta desperfectos. Al utilizar las herramientas en exteriores, utilice exclusivamente aquellos cables prolongadores diseñados para estas condiciones. 13. Utilice la herramienta adecuada En este manual se explica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. No fuerce la herramienta. ¡Atencion! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. 14. Compruebe que no haya piezas averiadas Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos. Compruebe la posible existencia de piezas móviles mal alineadas o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de protectores e interruptores y cualquier otros aspecto que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada. No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada. No utilice la herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor. Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla usted mismo. 45 ESPAÑOL 15. Desenchufe la herramienta Desenchufe la herramienta cuando no esté usando la herramienta, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamientos, y antes de efectuar revisiones. 16. Evite un arranque involuntario Procure no tocar el conmutador de encendido/ apagado mientras transporta la herramienta. Asegúrese de que la herramienta esté apagada cuando la enchufe. 17. Cuide el cable de alimentación No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable para desenchufarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 18. Guarde las herramientas que no utiliza Cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños. 19. Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secos, limpios y libres de aceite y grasa. 20. Reparaciones Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables. Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario. Instrucciones de seguridad adicionales para fresadoras Lleve gafas protectoras cuando utilice esta herramienta. ◆ ◆ 46 Utilice solamente brocas de burilar cuyo diámetro de vástago sea igual al tamaño del collarín instalado en la herramienta. Utilice solamente brocas de burilar que se adecúen a la velocidad sin carga de la herramienta. ◆ ◆ ◆ ◆ No utilice nunca brocas de burilar cuyo diámetro sea superior al máximo especificado en la sección dedicada a información sobre características técnicas. No use la herramienta en posición invertida. No trate de utilizar la herramienta en modo estático. Tenga un cuidado especial al burilar MDF o superficies que estén revestidas con pintura que pueda contener plomo: - Utilice una mascarilla contra el polvo diseñada específicamente para proteger contra el polvo y las emanaciones de pinturas con plomo, y asegúrese de que las demás personas que se encuentren dentro de, o que penetren en el área de trabajo también esté protegidas. - No permita la entrada de niños ni de mujeres embarazadas al área de trabajo. - No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume en el área de trabajo. - Deshágase de las partículas de polvo y demás residuos de un modo seguro. SEGURIDAD ELÉCTRICA El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. La herramienta tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Utilización de un cable de prolongación Use un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Antes de utilizar la herramienta, revise el cable de alimentación de corriente para ver si presenta indicios de daños, envejecimiento o desgaste. Reemplace el cable alargador si estuviera dañado o defectuoso. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. El empleo de cable de prolongación no adecuado para la entrada de corriente de la herramienta, o cable dañado o defectuoso, puede dar lugar a posibles incendios o descargas eléctricas. ESPAÑOL CONTENIDO DE LA CAJA La caja contiene: 1 Fresadora 3 Collarines 1 Llave 1 Guía para ribetear 1 Adaptador para la extracción del polvo 1 Pasador de centrado 1 Copiador 1 Placa de separación 1 Guía de plantilla 1 Manual de instrucciones ◆ Desembale con cuidado todas las piezas. VISTA GENERAL (fig. A) 1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado) 2. Botón de desbloqueo 3. Selector de control de velocidad variable 4. Palanca de bloqueo del torno 5. Tornillos de fijación para la guía de ribetear 6. Collarín 7. Botón de bloqueo del eje 8. Tope de profundidad del elemento giratorio 9. Barra de tope de profundidad 10. Tornillo de bloqueo 11. Escala de profundidad de corte 12. Adaptador para la extracción del polvo MONTAJE Antes de intentar realizar cualquiera de las operaciones siguientes, asegúrese de que la herramienta está desconectada y desenchufada, así como de que el husillo se haya detenido. Ajuste de brocas de burilar (fig. B) ◆ Mantenga presionado el bloqueo del husillo (7) y gire el husillo hasta que el bloqueo se enganche completamente. ◆ Afloje la tuerca del collarín (13) empleando la llave suministrada. ◆ Introduzca el vástago de la broca de burilar (14) en el collarín (6). Asegúrese de que el vástago sobresale al menos 3 mm del collarín tal y como se muestra. ◆ Mantenga pulsado el cierre del husillo (7) y apriete la tuerca del collarín (13) utilizando la llave que se suministra. Montaje de la guía para rebordear (fig. C) La guía para rebordear le ayuda a guiar la herramienta en paralelo a un borde. ◆ Introduzca las barras (15) en la base de la fresadora como se muestra. ◆ Ajuste la guía para rebordear a la distancia que sea necesaria. ◆ Apriete los tornillos de fijación (5). Montaje del adaptador para extracción de polvo (fig. D) El adaptador para aspirador de polvo le permite conectar un aspirador a la herramienta. ◆ Coloque el adaptador de extración de polvo (12) a la base de la herramienta como se muestra. ◆ Introduzca los dos tornillos (16) desde la parte inferior pasando por los orificios de la base en el adaptador para la extracción de polvo. ◆ Coloque una tuerca (17) en cada uno de los tornillos y apriete éstas fuertemente. Montaje de la guía de plantilla ( figs. M y D) ◆ Fije la guía de plantilla (20) a la base de la fresadora con la pestaña a la parte inferior (= pieza de trabajo). ◆ Inserte en la base los dos tornillos largos (16) desde la parte inferior pasando por la guía de plantilla y por los orificios. ◆ Colóque el adaptador de extracción de polvo sobre la superficie de la base tal como se muestra en la fig. D. ◆ Coloque una tuerca (17) en cada uno de los tornillos y apriete éstas fuertemente. Colocación de la pieza de separación (fig. N) ◆ Fije la pieza de separación (21) a la base de la fresadora empleando los tornillos suministrados. Montaje del pasador de centrado (fig O) ◆ Fije la guía de ribetear a la fresadora tal como se muestra en la fig. C aunque invertida hacia abajo. 47 ESPAÑOL ◆ Fije el pasador de centrado (22) al lado de la guía de ribetear de la pieza de trabajo con el tornillo (23) suministrado. ◆ ◆ Montaje del copiador (fig. P) ◆ Fije la guía de ribetear a la fresadora tal como se muestra en la fig. C. ◆ Fije la barra ‘L’ (24) al lado superior de la guía de ribetear empleando los dos tornillos y tuercas suministrados. ◆ Fije el acoplamiento de rotación (25) a la barra ‘L’ con el tornillo de aleta sumninistrado. USO Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. ◆ Guiar con cuidado el cable para evitar que se corte de manera accidental Ajuste de la profundidad de corte (fig. E) La profundidad de corte es la distancia X entre la barra de tope de profundidad (9) y el tope de profundidad (18). La profundidad de corte se puede ajustar de dos maneras distintas como se describe a continuación. Ajuste de la profundidad de corte utilizando un trozo de madera (fig. A y F) ◆ Monte la broca de burilar como se ha descrito anteriormente. ◆ Afloje el tornillo de bloqueo (10). ◆ Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo del torno (4). ◆ Haga descender la fresadora hasta que la broca de burilar entre en contacto con la pieza. ◆ Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo del torno (4). ◆ Tire hacia arriba de la barra de tope de profundidad (9). ◆ Coloque un trozo de madera de un grosor igual a la profundidad de corte deseada entre el tope de profundidad (18) y la barra de tope de profundidad (9). ◆ Apriete el tornillo de bloqueo (10). ◆ Retire el trozo de madera. 48 Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo del torno (4) y deje que la fresadora vuelva a su posición original. Tras conectar la fresadora, hágala descender para realizar el corte deseado. Ajuste de la profundidad de corte utilizando la escala (fig. A y G) ◆ Monte la broca de burilar como se ha descrito anteriormente. ◆ Afloje el tornillo de bloqueo (10). ◆ Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo del torno (4). ◆ Haga descender la fresadora hasta que la broca de burilar entre en contacto con la pieza. ◆ Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo del torno (4). ◆ Utilice la escala para efectuar la lectura de la posición de inicio (11). ◆ Añada la profundidad de corte deseada a la posición de inicio. ◆ Mueva la barra de tope de profundidad (9) a la posición calculada en la escala. ◆ Apriete el tornillo de bloqueo (10). ◆ Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo del torno (4) y deje que la fresadora vuelva a su posición original. ◆ Tras conectar la fresadora, hágala descender para realizar el corte deseado. Ajuste del tope de profundidad del elemento giratorio (fig. H) Tras realizar el ajuste deseado del tope de profundidad del elemento giratorio, puede refinar el ajuste del tope de profundidad que va a utilizarse. Si desea realizar varios cortes con distinta profundidad, ajuste cada uno de los topes de profundidad. ◆ Gire el tornillo de tope de profundidad (19) hacia arriba o abajo según sea necesario utilizando un destornillador. Ajuste de la velocidad (fig. A) ◆ Coloque el selector de control de velocidad (3) en la posición que sea necesaria. Utilice una alta velocidad para las brocas de burilar de pequeño diámetro. Utilice una baja velocidad para las brocas de burilar de gran diámetro. ESPAÑOL Utilización de una regla como guía (fig. I) Cuando no se pueda utilizar la guía para rebordear, por ejemplo al burilar ranuras en el panel posterior de una librería para poder sostener estantes, proceda de la siguiente manera: ◆ Coloque una regla en la pieza. ◆ Mueva la regla hasta que se encuentre en la posición correcta para guiar la herramienta. ◆ Sujete firmemente la regla a la pieza. Uso de la guía de plantilla ( fig. M) La guía de plantilla se puede usar para hacer una forma de corte de una plantilla, por ejemplo una letra. ◆ Asegure la plantilla sobre la pieza de trabajo empleando cinta de doble cara o abrazaderas “G”. ◆ La broca de burilar debe extenderse por debajo de la pestaña de la guía de plantilla para cortar la pieza de trabajo con la forma de la plantilla. Uso de la pieza de separación (fig. N) La pieza de separación se puede usar para ribetear proyecciones verticales de madera o lámina. Uso del pasador de centrado (fig O) El pasador de centrado se puede usar para recortar patrones circulares. ◆ Haga un taladro para el punto del pasador de centrado en el centro del círculo que se va a cortar. ◆ Coloque la fresadora sobre la pieza de trabajo con el punto del pasador de centrado en el orificio taladrado. ◆ Ajuste el radio del círculo con las barras de la guía de ribetear. ◆ Ahora se podrá mover la fresadora sobre la pieza de trabajo para hacer el corte del círculo. Uso del copiador (fig. P) El copiador ayuda a mantener una distancia de corte igual a lo largo del borde de piezas de trabajo con forma irregular. ◆ Coloque la fresadora sobre la pieza de trabajo a la distancia deseada del borde a copiar. ◆ Ajuste las barras de la guía de ribetear hasta que la muela esté en contacto con la pieza de trabajo. Encendido y apagado (fig. A) Encendido ◆ Mantenga presionado el botón de desbloqueo (2) y pulse el interruptor de on/off (encendido/ apagado). ◆ Suelte el botón de desbloqueo. Apagado ◆ Suelte el interruptor de encendido/apagado (on/off) . Consejos para un uso óptimo ◆ Al trabajar en los bordes exteriores, mueva la herramienta en sentido contrario a las agujas del reloj (fig. J). Al trabajar en los bordes interiores, mueva la herramienta en sentido de las agujas del reloj. ◆ Utilice brocas de burilar HSS para trabajar con madera blanda. ◆ Utilice brocas de burilar TCT para trabajar con madera dura. ◆ Puede utilizar la herramienta sin guía (fig. K). Lo cual es útil para realizar trabajos creativos y de burilado de inscripciones. Solo se efectúan cortes poco profundos. ◆ Consulte la siguiente tabla para conocer los tipos comunes de brocas de burilar. Brocas (fig. L) Descripción Broca recta (1) Broca de recorte de bordes (2) Broca de corte de ranuras (3) Broca de corte de muescas en V (4) Broca cilíndrica hueca (5) Broca de calado (6) Aplicación Muescas y ranuras Laminados de recorte de bordes; perfilado preciso utilizando una plantilla Realiza el corte de ranuras en piezas rectas o curvas Realización de ranuras, grabado y biselado de rebordes Realización de acanaladuras, grabado y moldeado decorativo de rebordes Moldeado decorativo de rebordes 49 ESPAÑOL Broca de moldeado de ojiva (7) Broca de redondeado (8) Broca de corte en cola de milano (9) Broca de corte de chaflán (10) Moldeado decorativo de rebordes Redondeado de rebordes Juntas en cola de milano Cantos biselados MANTENIMIENTO Su herramienta Black & Decker está diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta. ◆ ◆ Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o con un paño seco. Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Black & Decker proporciona facilidades para el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Este servicio se proporciona de forma gratuita. Para poderlo utilizar, le rogamos entregue el producto en cualquier servicio técnico autorizado quien se hará carga del mismo en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. 50 Características técnicas Voltaje Potencia absorbida Velocidad sin carga Tamaño del collarín Diámetro máximo de broca de burilar Profundidad máxima de corte Peso KW850E VAC 230 W 1.100 min-1 8.000 - 28.000 6 mm, 1/4", 8 mm mm 33 mm 55 kg 3,3 GARANTÍA Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; ◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; ◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; ◆ Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. ESPAÑOL Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE Black & Decker cuenta con una gama completa de herramientas que le facilitarán las tareas de bricolaje. Si desea más información sobre los siguientes productos, póngase en contacto con nuestro Centro de Servicio e Información (consulte la página de direcciones al final de este manual) o diríjase a su concesionario local de Black & Decker. Taladros percutores Taladros/atornilladores sin cable Sierras de vaivén Sierras circulares Lijadoras Ingletadoras Esmeriladoras Cepillos Fresadoras Pistolas decapadoras Grapadoras Herramientas multiusos Bancos de trabajo También disponemos de una amplia gama de accesorios y kits de accesorios para estas herramientas. Todos los productos no se encuentran disponibles en todos los países. 51 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ........................................................... code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ◆ Postal this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&Dverktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D ◆ √¯È ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: ◆ Is ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ........................................................... ○ ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ○ ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ○ ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ○ ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ........................................................... ........................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: ........................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ○ ◆ √¯È Cat. no.: ✍ ........................................................... ........................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ Ei ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Data protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ✁ 99 ○ ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Black & Decker kw 850 eka El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para