Miller XMS MPA COOLER CE El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE USUARIO
Enfriador XMS MPa
CE
Procesos
Descripción
Soldadura TIG (GTAW)
Soldadura de MIG (GMAW)
OM-27668B/spa 201702
Para información sobre el
producto, traducciones del
manual de usuario y más, visite
www.MillerWelds.com
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede
hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene
tiempo para hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por
arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una
calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían
arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores
posibles, es decir, los mejores que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo
sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenida-
mente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los
peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalación
y operacn sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el manteni-
miento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable.
Y si por alguna razón el funcionamiento de la unidad presenta problemas, hay
una sección de “Reparación de averías” que le ayudará a descubrir la causa.
A continuación, la lista de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál pieza
necesita para solucionar el problema. Además, el manual contiene informa-
ción sobre la garantía y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados de
la industria.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su
distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria.
Desde Miller a Usted
3
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligro del equipo de enfriamiento 1.......................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 1...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 2................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 2....................................................
SECCIÓN 2: DEFINICIONES 3.................................................................
2-1. Símbolos de seguridad y definiciones adicionales 3..........................................
2-2. Símbolos y definiciones diversas 4........................................................
SECCIÓN 3: ESPECIFICACIONES 5............................................................
3-1. Número de serie y ubicación de la etiqueta con los valores nominales 5.........................
3-2. Especificaciones* 5....................................................................
3-3. Especificaciones del refrigerante 5........................................................
3-4. Especificaciones ambientales 5..........................................................
SECCIÓN 4: INSTALACIÓN 6..................................................................
4-1. Inclinación 6..........................................................................
4-2. Selección de un lugar 6.................................................................
4-3. Instalación del enfriador en fuente de alimentación para soldadura XMS MPa 7..................
4-4. Conexiones del enfriador 8..............................................................
4-5. Información del tomacorriente de 8 clavijas 8...............................................
SECCIÓN 5: OPERACIÓN 9...................................................................
5-1. Panel de control 9......................................................................
SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10...............................
6-1. Mantenimiento de rutina 10...............................................................
6-2. Mantenimiento del refrigerante 10..........................................................
6-3. Dirección del flujo 11....................................................................
6-4. Resolución de problemas 11..............................................................
SECCIÓN 7: DIAGRAMA ELÉCTRICO 12........................................................
SECCIÓN 8 LISTA DE PIEZAS 14..............................................................
GARANTÍA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
para productos de la Comunidad Europea (marcado CE).
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declara que el/los
producto/s identificado/s en esta declaración cumplen los requisitos y disposiciones
esenciales de la/s Directiva/s del Consejo y norma/s mencionadas.
Identificación del producto/aparato:
Producto
Número de pieza
XMS MPa Cooler, CE 028042109
Directivas del Consejo:
·2014/35/EU Low Voltage
·2014/30/EU Electromagnetic Compatibility
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Normas:
·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources
·IEC 60974-2:2013 Arc Welding Equipment – Part 2: Liquid cooling systems
·IEC 60974-10:2014+A1:2015 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
El firmante:
November 8
th
, 2016
__________________________________________________________________________________
_
Massimigliano Lavarini Date of Declaration
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 250
OM-234 016 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
Cooler 201608spa
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los
peligros posibles se muestran en los símbolos
adjuntos o se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita,
podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros
posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se
explican en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales.
Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones
relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligro del equipo de enfriamiento
Se usan los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención e identificar a peligros posibles.
Cuando usted vea este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La
información de seguridad dada abajo es solamente un
resumen de la información más completa de seguridad que
se encuentra en los estándares de seguridad de sección 1-5.
Lea y siga todas los estándares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar,
mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
Deje que el equipo se enfríe antes de
comenzar a trabajar en él.
Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para soldar y ropa
para prevenir quemaduras.
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección
lateral.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o
esmerilar puede causar chispas y metal que
vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás
pueden soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
entrada y los circuitos internos de la máquina también
están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Equipo instalado incorrectamente o sin
conexión a tierra es un peligro.
No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OHA 29 CFR 1910.147 (vea Estándares
de Seguridad).
Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de
acuerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté
apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de
desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente
al receptáculo de salida que esté conectado a tierra.
Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable
de tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la
vista reemplace inmediatamente el cable completo pues un
alambre desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes
dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al
manual.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
Use equipo de capacidad adecuada para
levantar la unidad.
Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el equipo
(cables y cordones) alejado de los vehículos en movimiento.
Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
OM-234 016 Página 2
LEER INSTRUCCIONES.
Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
Los trabajos de instalación y mantenimiento deben ser ejecuta-
dos de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario, las
normas del sector y los códigos nacionales, estatales y locales.
Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las
instrucciones del fabricante relacionadas con los adhesivos,
metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores,
refrigerantes, desengrasadores, fundentes y metales.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un período de enfriamiento, siga el
ciclo de trabajo nominal.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
El VAPOR Y EL REFRIGERANTE
CALIENTES pueden quemar.
La manguera puede romperse si el refrigerante se
sobrecalienta.
Inspeccione visualmente el estado de las
mangueras antes de cada uso. No use
mangueras dañadas.
Deje que el equipo se enfríe antes de comenzar a trabajar en él.
LOS FLUIDOS A ALTA PRESIÓN pueden
causar daños personales graves o la
muerte.
El refrigerante puede estar bajo una presión
alta.
Libere la presión antes de trabajar en la
refrigeración.
Si accidentalmente se inyecta ALGÚN fluido bajo la piel o en el
cuerpo busque asistencia médica inmediatamente.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el
estado de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene o produce un producto químico
conocidos en el estado de California por causar defectos al
feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del
Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el
estado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from
Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held
Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from
Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire
Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555,
website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:
www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face
Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards
Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone:
212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General
Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910,
Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing
Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA
15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional
Offices—phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
OM-276686 Página 3
SECCIÓN 2: DEFINICIONES
2-1. Símbolos de seguridad y definiciones adicionales
Algunos símbolos se encuentran sólo en productos de CE.
Advertencia Cuidado Los símbolos muestran peligros posibles.
Safe1 201205
No deseche productos (cuando corresponda) con la basura general.
Reutilice o recicle el Equipo eléctrico y electrónico de desecho (WEEE) desechándolo en un lugar de recolección
designado.
Contáctese con la oficina local de reciclado o su distribuidor local para obtener más información.
Safe37 201205
Desconecte el enchufe o alimentación de entrada antes de trabajar con la máquina.
Safe5 201205
No saque ni pinte sobre (cubra) la etiqueta.
Safe20 201205
Recicle.
Safe103 201209
XXXXX
Use el refrigerante sugerido por el fabricante.
Safe52 201205
Drene el fluido según las instrucciones.
201205
Lea las etiquetas en la fuente de alimentación para soldadura,
alimentador de alambre y otro equipo importante para obtener
información de seguridad para soldadura.
Safe71 201206
Lea el Manual del usuario antes de trabajar en esta máquina.
Safe70 201206
OM-276686 Página 4
Safe50 201205
El filtro o las mangueras taponados pueden causar
sobrecalentamiento de la fuente de alimentación y soplete.
100 h. estándar
Safe51 201205
Compruebe y limpie el filtro y verifique el estado de las mangueras
cada 100 horas.
2-2. Símbolos y definiciones diversas
A
Amperaje
Corriente alterna
Entrada de voltaje
Unidad de
circulación con
bomba
refrigerante
V
Voltaje
Entrada de agua
(refrigerante)
Salida de agua
(refrigerante)
Conexión de la
línea
Descarga a tierra
protectora (tierra)
IP
Grado de
protección
I
1
Corriente primaria
Remoto
Hz
Hertz
Encendido
Apagado
U
1
Voltaje primario
Una fase
Notas
OM-276686 Página 5
SECCIÓN 3: ESPECIFICACIONES
3-1. Número de serie y ubicación de la etiqueta con los valores nominales
El número de serie y la información de valores nominales para este producto está ubicada en el panel posterior. Use la etiqueta con los valores
nominales para determinar los requerimientos de potencia de alimentación y/o salida nominal. Para referencia futura escriba el número de serie en
el espacio provisto en la cubierta de este manual.
3-2. Especificaciones*
Modelo
Capacidad del tanque
refrigerante
Capacidad máxima
de enfriamiento
Potencia de alimentación Dimensiones Peso
Enfriador XMS MPa 13,2 L
(3-1/2 gal)
1570 Watts
(5362 BTU/hr)
1,0L/min (1,1 qt/min)
Monofase
115 VAC
50/60 Hz
2,5 Amperes
Longitud: 680 mm
Altura: 294 mm
Ancho: 397 mm
25 kg
*La capacidad de enfriamiento de IEC establece que la temperatura de entrada de agua no puede exceder 40C sobre la temperatura ambien-
te a una velocidad de flujo de 1l/ Min.
Sistema refrigerante de recirculación para sopletes de GTAW y antorchas GMAW enfriados por agua .
Use con antorchas/sopletes de valor nominal hasta 600 amperes.
3-3. Especificaciones del refrigerante
No use refrigerante conductivo.
Aplicación Refrigerante
GTAW o donde se usa la corriente de alta frecuencia Refrigerante 050024004
Refrigerante de baja conductividad 043810*
Agua destilada o deionizada está apta sobre 32F (0C)
GMAW o donde se no usa la corriente de alta
frecuencia
Refrigerante 050024004
Refrigerante de baja conductividad 043810*
Refrigerante protector de aluminio 043809*
Agua destilada o deionizada está apta sobre 32F (0C)
Donde el refrigerante hace contacto con partes de
aluminio
Refrigerante protector de aluminio 043809*
*Refrigerantes 043810 y 043809 protegen hasta -37F (-38C) y resisten el crecimiento de algas.
AVISO El uso de cualquier refrigerante diferente a los listados en la tabla anula la garantía de las partes que entran en contacto con el refrigerante
(bomba, radiador, etc.).
3-4. Especificaciones ambientales
A. Clase de protección (IP)
Clase de protección (IP)
IP23S
Este equipo está diseñado para uso exterior. Se puede almacenar pero no está previsto para utilizar en soldadura exterior mientras llueve a
menos que esté cubierto.
IP23S 201406
B. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
! Este equipo de Clase A no está previsto para usar en lugares residenciales donde la alimentación eléctrica está provista por el
sistema de suministro eléctrico público de bajo voltaje. Pueden existir dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad
electromagnética en esos lugares debido a las alteraciones conducidas como irradiadas.
Este equipo cumple con IEC 61000-3-11 y IEC 61000-3-12.
ce-emc 4 2014-07
C. Especificaciones de temperatura
Rango de temperatura operativa Rango de temperatura de almacenamiento/transporte
10 a 40C (14 a 104F)
20 a 25C (68 a 77F)
Temp1_016- 08
El factor de corrección en la alimentación del enfriador a una temperatura ambiente de 1045F (405C) es 0,625.
OM-276686 Página 6
SECCIÓN 4: INSTALACIÓN
4-1. Inclinación
! No mueva ni opere la
unidad donde pueda
inclinarse.
Loc_cooler 2016-08
4-2. Selección de un lugar
Posicione la unidad de manera que pueda circular aire.
956172248_1-A
500 mm
500 mm
500 mm
OM-276686 Página 7
4-3. Instalación del enfriador en fuente de alimentación para soldadura XMS MPa
956172248_2-A
! Apague la fuente de alimentación
para soldadura.
! Desconecte la potencia de
alimentación antes de instalar el
enfriador sobre la fuente de
alimentación para soldadura.
1 Ojo de elevación
Se usa para elevar la fuente de
alimentación para soldadura.
2 Fuente de alimentación para
soldadura
3 Enfriador
4 Tornillos
Coloque la fuente de alimentación sobre el
enfriador y asegure con tornillos.
1
2
3
4
Herramientas necesarias:
m30 Destornillador con punta de estrella
OM-276686 Página 8
4-4. Conexiones del enfriador
1 Tomacorriente de 115 voltios
10 Amp CA
2 Cordón de alimentación del
enfriador
Provee 115 VAC para alimentar el
enfriador.
3 Tomacorriente con 7 clavijas
(consulte Sección 4-5)
Provee las siguientes señales:
23 VAC para activar el enfriador
Compruebe si hay flujo del refrigerante
Compruebe la presencia del enfriador.
AVISO El enfriador XMS MPa está
diseñado para usar con la fuente de
alimentación para soldadura XMS 425
MPa.
1
2
3
95617246-7-A
4-5. Información del tomacorriente de 8 clavijas
956172248_3-B
7 clav
Conector
hembra
Información del conector hembra
23 VAC
(Activación del
enfriador)
B 23 VAC
C Com de 23 VAC
Interruptor de flujo
(Presencia de
flujo de líquido)
A Med 1 de flujo
D Med 2 de flujo
Presencia de
enfriador
(Sí/No)
E Presencia del enfriador 1
F Presencia del enfriador 2
OM-276686 Página 9
SECCIÓN 5: OPERACIÓN
5-1. Panel de control
1 Cuello de relleno de tanque
2 Filtro refrigerante
3 Cordón de alimentación
4 Tomacorriente de 7 clavijas
5 Conexión rápida; salida de agua
6 Conexión rápida; entrada de agua
7 LED de alimentación
Encendido/Apagado
956172248-_4-A
Frente
Parte posterior
77
4
5
6
1
2
3
5
6
Notas
OM-276686 Página 10
SECCIÓN 6: MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
6-1. Mantenimiento de rutina
! Desconecte la alimentación
antes de realizar el
mantenimiento.
= Compruebe = Cambie = Limpie = Reemplace
* Lo debe hacer un agente de servicio autorizado por la fábrica
Referencia
Cada 3
meses
AVISO Limpie filtro del refrigerante. Las condiciones extremas
pueden requerir limpieza más frecuente (uso continuo, temperaturas
alta/baja, entorno sucio, etc.). Si no limpia correctamente el filtro del
refrigerante anula la garantía de la bomba.
Filtro refrigerante
Cada 6
meses
Partes quebradas Cambie el refrigerante (si
usa agua)
Reemplace las etiquetas ilegibles
Cada
12
meses
Cambie el refrigerante (si usa (B)050024004)
6-2. Mantenimiento del refrigerante
956172248-_5-A
1
! Desconecte la potencia de
alimentación antes de realizar el
mantenimiento.
! Deseche el refrigerante usado
según los códigos nacional,
estatal y local. No tire el drenaje.
1 Filtro refrigerante
Desatornille el armazón para limpiar el
filtro.
Cambio del refrigerante: Drene el
refrigerante inclinando la unidad hacia
atrás o use una bomba de succión.
Llene con agua limpia y haga funcionar
durante 10 minutos. Drene y vuelva a
llenar con refrigerante (consulte la
Sección 3-3).
AVISO Si reemplaza las mangueras,
use unas compatibles con etileno glicol
como Buna-n, Neoprene o Hypalon.
Las mangueras de oxiacetileno no
son compatibles con ningún producto
que contenga etileno glicol.
Instale la cubierta si la retiró.
OM-276686 Página 11
6-3. Dirección del flujo
956172248_6-A
Filtro
Interruptor
de flujo
Radiador
Divisor de
agua
Panel delantero
Panel trasero
Flujo de
entrada
Flujo de
salida
Rojo
Rojo
Panel trasero
Panel delantero
Azul
Azul
6-4. Resolución de problemas
Problema Solución
El sistema del refrigerante no funciona. Asegúrese de que la potencia de alimentación y los cables de comunicación de la fuente de alimenta-
ción estén conectados a los tomacorrientes del enfriador.
Compruebe los fusibles de la línea de potencia de alimentación o disyuntor y reemplace o reinicie si
es necesario.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise el motor.
Flujo disminuido o sin refrigerante. Agregue refrigerante.
Compruebe si las mangueras o el filtro del refrigerante están tapados. Limpie el filtro o limpie/reem-
place las mangueras si es necesario.
Desconecte la bomba y compruebe si el acople está roto. Reemplace el acople si es necesario.
OM-276686 Página 12
SECCIÓN 7: DIAGRAMA ELÉCTRICO
956172201-B
OM-276686 Page 13
Notes
OM-276686 Page 14
SECCIÓN 8 LISTA DE PIEZAS
Los herrajes son comunes y no
están disponibles, a no ser que
estén catalogados.
956172248_7-A
1
2
3
4
5
4
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
20
36
21
25
29
17
34
35
33
32
31
30
28
27
26
23
24
Figura 8-1. Montaje principal, enfriador XMS MPa
OM-276 686 Page 15
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Figura 8-1. Montaje principal, enfriador XMS MPa
1 230156 Cover, top 1... .............. .. ......................................................
2 180663 Label, Warning Primary Connections 2... .............. .. ...............................
3 +116122324 Panel, Side RH 1... .......... .. .................................................
4 556049419 Elbow Pipe, Male/Female 3/8 3... ........... .. .....................................
5 556049421 Connector, T, Male 3/8 Female 3/8 Female 3/8 1... ........... .. ......................
6 M1 057010059 Motor 115V 170W Pump 1... ... ... .. ........................................
7 V57011071 Pump Assy 1... ........... .. .....................................................
8 556049386 Connector, male 3/8 d.10 3... ........... .. .........................................
9 156005326 Bracket, MTG Motor 1... ........... .. .............................................
10 556049411 Divider, Water 1... ........... .. ...................................................
11 556049408 Connector, Male 1/4 d.10 3... ........... .. .........................................
12 213053 Panel, Louver Cover 1... .............. .. .............................................
13 226932 Tank, Coolant 1... .............. .. ...................................................
14 PC1 057084217 Front Panel LED Board 1... ... ... .. ..........................................
15 956172201 Circuit Diagram 1... ........... .. .................................................
16 316029738 Nameplate, Front 1... ........... .. ................................................
17 556049422 Water Connection, Quick Connect 4... ........... .. .................................
18 116122323 Panel, Side LH 2... ........... .. ..................................................
19 207290 Label, Advisory Service 1... .............. .. ..........................................
20 116006135 Base 1... ........... .. ..........................................................
21 FM 213072 Fan Assy, Radiator Cooling 115 V 1... ... ...... .. .................................
22 166608 Cap, Tank Screw 1... .............. .. ................................................
23 556049418 Connector, female 1/4 d.10 2... ........... .. .......................................
24 056061070 Flow Switch 1... ........... .. ....................................................
25 956142629 Label, Warning Moving Parts 1... ........... .. ......................................
26 +116117083 Fan, Conveyor 1... .......... .. ..................................................
27 056082104 Radiator Assy 1... ........... .. ...................................................
28 116118183 Panel, Rear 1... ........... .. .....................................................
29 316029737 Nameplate, Rear 1... ........... .. ................................................
30 027112332 Cable Kit, 7 Pin Rcpt Rear Cooler 1... ........... .. .................................
31 226967 Bracket, MTG Filter 1... .............. .. ..............................................
32 231311 FTG, Hose NYL Barbed Elbow 3/8 X 3/8 90 Deg 2... .............. .. ....................
33 166564 Filter, In-Line Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar 1... .............. .. ..................
34 027112341 Cable, Power 1... ........... .. ...................................................
35 027112336 Cable, 7-Pin Rcpt 1... ........... .. ...............................................
36 756007016 PCB, Cover 1... ........... .. ....................................................
+ Cuando solicite un componente que originalmente tenía una etiqueta de precaución, esta etiqueta se debe incluir en
el pedido.
Para mantener el rendimiento original de fábrica de su equipo, utilice solo las piezas de repuesto sugeridas
por el fabricante. Cuando solicite piezas a su distribuidor local incluya el modelo y número de serie de su
equipo.
Notes
Notes
Notes
Efectivo 1 enero, 2017
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MH” o más
nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones
de abajo, la compañía ITW Welding Products Italy S.r.l.,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA
GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE
CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o fallo
aparezca, en ese momento MILLER dará instrucciones
sobre el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que
se debe seguir. Si la notificación se envía como una
reclamación por garantía en línea, dicha reclamación debe
incluir una descripción detallada de la fallo y los pasos
seguidos para identificar los componentes defectuosos y la
causa de su fallo.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal fallo esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en Europa o doce meses después de
mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de
obra
* Los rectificadores principales de potencia
originales solo incluyen SCR, diodos y módulos
separados de rectificador. Se excluyen las series
STR, Si, STi, STH y MPi.
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
* Generadores de soldadura impulsados por motor
de combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y
semiautomáticos
* Fuentes de poder transformador/rectificador
3. Garantía de 2 años para piezas
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de
obra)
* Migmatic 175
* Unidades de alta frecuencia
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto
que se especifique otra cosa
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas
por el tiempo restante de la garantía True Blue
del producto en el que están instaladas o por
un mínimo de un año, el que sea mayor.)
* Fuentes de poder para calentamiento por
inducción, refrigeradores y controles o
registradores electrónicos
* Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
* Posicionadores y controladores
* Unidad sopladora del respirador eléctrico de aire
purificado (PAPR) (sin mano de obra)
* Sistemas de estantes para equipos
* Remolques/carros de ruedas
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
* Sistemas de enfriamiento por agua
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por
inducción
* Antorchas MIG
* Controles remotos
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas portacarrete Spoolmate
* Cables y controles no electrónicos.
La garantía limitada True Blue de Miller no tiene validez
para los siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de
contacto, toberas de corte, contactores, escobillas,
interruptores, anillos rozantes, relés o piezas que
fallen debido al desgaste normal.
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona
que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado
inapropiadamente basado en los estándares de la
industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para
una operación fuera de las especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por
esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de
MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado
por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de
reparación y reemplazo razonable autorizado por una
estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el
costo de compra (menos una depreciación razonable
basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER
de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica ITW
Welding Products Group, Europe o F.O.B. en la sede del
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER.
Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los
costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO
MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO,
ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO
APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA,
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y
CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA
LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O
EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA
MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
El original de esta garantía fue redactado en términos legales
ingleses. Ante cualesquiera quejas o desacuerdos,
prevalecerá el significado de las palabras en inglés.
milan_warr_spa 201701
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo fue entregado al cliente final.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y conserve con sus archivos.
Registro del Propietario
ITW Welding Italy S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itwwelding.it
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Piezas de Repuesto
Manuales de Propietario
Comuníquese con su transportista
para:
Para el servicio
Poner una queja por pérdida o daño
durante el embarque.
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una
reclamación, contacte con su distribuidor y/o el departa-
mento de transporte del fabricante del equipo.
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. 2017 Miller Electric Mfg. Co. 201701
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Miller XMS MPA COOLER CE El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para