ResMed Other Mirage masks Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Mirage Micro™
nasal mask
User Guide
Español
1
Español
Mirage Micro™
masCaRIlla nasal
Gracias por elegir la mascarilla Mirage Micro™.
Uso indicado
La Mirage Micro canaliza un flujo de aire de forma no invasiva al paciente, a partir de un
dispositivo de presión positiva en las vías respiratorias, como por ejemplo un sistema de
presión positiva y continua en las vías respiratorias (CPAP) o un sistema binivel.
La Mirage Micro:
debe utilizarse en pacientes adultos (> 30 kg) a los que se les ha prescrito una
presión positiva en las vías respiratorias.
está diseñada para que un único paciente pueda usarla en repetidas ocasiones en su
domicilio o para reutilizarse en varios pacientes en hospitales o instituciones.
Antes de utilizar la mascarilla
ADVERTENCIAS
Los orificios de ventilación deben estar despejados.
El paciente no debe colocarse una mascarilla a menos que el sistema CPAP esté
encendido y funcionando correctamente.
Al utilizar oxígeno suplementario, tome todas las precauciones.
Cuando el generador de aire no esté funcionando, el flujo de oxígeno debe
desconectarse para que el oxígeno no utilizado no se acumule dentro del generador
de aire, lo que constituiría riesgo de incendio.
A un caudal fijo de oxígeno suplementario, la concentración de oxígeno inhalado
variará según la presión que se haya configurado, el ritmo respiratorio del paciente, la
mascarilla, el punto de aplicación y el caudal de fuga.
Se proporcionan las especificaciones técnicas de la mascarilla y del generador de
aire para que su médico compruebe que sean compatibles. Si no se siguen las
especificaciones, o si se utiliza la mascarilla con dispositivos incompatibles, puede
que el sellado y la comodidad de la mascarilla no sean eficaces, que no se logre el
tratamiento deseado y que haya fugas o variaciones en el caudal de fuga que afecten
el funcionamiento del generador de aire.
Si tiene CUALQUIER reacción adversa al uso de la mascarilla, interrumpa la utilización
de la Mirage Micro y consulte a su médico o especialista del sueño.
Utilizar una mascarilla puede provocar dolor en los dientes o muelas, en las encías o
en la mandíbula, o agravar una afección dental ya existente. Si se presentan síntomas,
consulte a su médico o dentista.
Sólo Rx
2
Como ocurre con todas las mascarillas, es posible que vuelva a respirar parte del aire
espirado cuando la presión CPAP es baja.
Consulte el manual de su generador de aire para obtener más información acerca de
la configuración y el funcionamiento.
Confi
guración del generador de aire
Seleccione “Estándar” (o ‘Vista’ en el caso del VPAP Adapt SV™) como opción de
mascarilla cuando use la Mirage Micro con los generadores de aire de ResMed que
tengan opciones de configuración de la mascarilla.Para obtener una lista completa de
los equipos compatibles con esta mascarilla, consulte la lista de compatibilidad entre
mascarillas y equipos en la sección de servicio y asistencia que se halla dentro de la
página de productos del sitio web www.resmed.com. Si no tiene acceso a Internet,
comuníquese con el representante de ResMed.
Piezas de la mascarilla
Almohadilla del
apoyo para la
frente
Apoyo para la frente
Disco
Almohadilla bucal
Tapón de los
puertos
Codo
Pieza
giratoria
Armazón de la
mascarilla
Broche del arnés
para la cabeza
Correas
superiores
Correas
inferiores
Arnés para la
cabeza
3
1
2 3
654
87
Español
Gire el disco para que el
apoyo para la frente esté
completamente extendido.
Sujete la mascarilla sobre la nariz
y póngase el arnés tirándolo por
encima de la cabeza.
Colocando las correas inferiores
por debajo de las orejas, abroche
el arnés al armazón.
Desabroche el Velcro
®
, tire de
forma pareja de las correas
superiores del arnés hasta que le
queden cómodas y estén sujetas,
y vuelva a cerrar el Velcro.
Repita el paso 4 con las correas
inferiores del arnés.
Conecte el tubo de aire principal
a la pieza giratoria. Después
conecte el extremo libre del tubo
de aire al generador de aire y
encienda el generador.
Ajuste de la mascarilla
Acuéstese en su posición para
dormir. Ajuste el disco hasta que
la mascarilla esté colocada sobre
su cara de forma uniforme. La
mascarilla debe quedar cómoda
y eficazmente sellada. Si es
necesario, ajuste las correas
del arnés.
Más arriba se muestra la
mascarilla ajustada.
Para quitarse la mascarilla
Suelte uno de los broches de las
correas y tire de la mascarilla y
del arnés hacia arriba, por encima
de la cabeza.
4
1
2 3
4
6
5
(a)
(b)
Recuerde la posición del disco para la próxima vez que utilice la
mascarilla. Desenrosque y retire el disco (a), luego separe el apoyo
para la frente (b) del armazón de la mascarilla.
Retire las almohadillas del apoyo
para la frente.
Desmontaje de la mascarilla
Separe el tubo de aire. Desabroche el arnés para la
cabeza y desenhebre las correas
superiores del arnés. No es
necesario retirar los broches
del arnés.
Separe la unidad del codo
del armazón de la mascarilla
haciéndola girar desde su
extremo inferior.
7 8
Retire el tapón de los puertos del
armazón de la mascarilla.
Retire la almohadilla del armazón
de la mascarilla.
Quite la pieza giratoria del codo.
5
Español
Limpieza de la mascarilla en el domicilio
Notas:
La mascarilla y el arnés deben lavarse a mano.
El arnés puede lavarse sin necesidad de retirar los broches.
ADVERTENCIA
No utilice soluciones aromáticas o aceites perfumados (como eucalipto o aceites
esenciales), lejía, alcohol o productos de fuerte olor (p. ej.: cítricos) para limpiar
ninguna de las piezas de la mascarilla. Los vapores residuales de estas soluciones
pueden inhalarse si no se enjuagan del todo. También pueden dañar la mascarilla y
causar grietas.
PRECAUCIÓN
Si se advierte algún signo de deterioro visible (como grietas, rajaduras, roturas,
etc.) en una de las piezas de la mascarilla, dicha pieza debe desecharse y
sustituirse por una nueva.
Evite la conexión directa de productos de PVC flexible (p.ej.: tubos de PVC) a
cualquier pieza de la mascarilla. El PVC flexible contiene elementos que pueden
deñar los materiales de la mascarilla, y pueden causar que los componentes se
agrieten o se rompan.
Diariamente o después de cada uso
Para optimizar el sellado de la mascarilla, debe eliminarse la grasa facial de la
almohadilla antes del uso.
Lave a mano la mascarilla frotándola suavemente en agua caliente (30°C / 86°F) y
utilizando un jabón suave.
Si es necesario limpiar los orificios de ventilación, utilice un cepillo de cerdas blandas.
Enjuague bien todas las piezas con agua potable y déjelas secar al aire alejadas de la
luz directa del sol. No deje la mascarilla en remojo.
Semanalmente
Lave a mano el arnés en agua caliente (aprox. 30°C / 86°F) con un jabón suave.
6
31 2
6
7
Presione las almohadillas
firmemente en el apoyo para
la frente.
Inserte la almohadilla en el
armazón de la mascarilla.
Asegúrese de que las flechas
situadas en la base de la
almohadilla y en el armazón de la
mascarilla están alineadas.
Inserte el tapón de los puertos.
Ajuste de nuevo las correas
superiores del arnés pasándolas
por los bucles.
Introduzca el apoyo para la frente (a) en el armazón de la mascarilla y
haga girar (b) el disco en dirección de las agujas del reloj. Gire el disco
hasta que encaje (c). Asegúrese de que el disco esté bien ajustado al
armazón.
5
(a)
(b)
(c)
4
Inserte la pieza giratoria en el
extremo del codo.
Inserte el codo ya montado en el
armazón de la mascarilla.
Para volver a montar la mascarilla
7
Español
Reprocesar la mascarilla de un paciente a otro
Solo las variantes SLM (Sleep Lab Mask) de la mascarilla están diseñadas para
utilizarse en más de un paciente. Cuando se vaya a cambiar de paciente, estas
mascarillas se deben reprocesar de conformidad con las instrucciones de limpieza y
desinfección disponibles en ResMed.com/downloads/masks.
Solución de problemas
Problema Posible motivo Posible solución
La mascarilla no se sella
correctamente
o resulta incómoda
La mascarilla puede haberse
colocado incorrectamente o
no estar bien ajustada.
Siga cuidadosamente las instrucciones
en Ajuste de la mascarilla”. Compruebe
que el arnés y el disco no estén
excesivamente tensos. Abra el disco
para aplicar más fuerza en el labio
superior. Cierre el disco para aumentar
la fuerza en el puente de la nariz.
La mascarilla no es de su
talla.
Comuníqueselo a su médico.
La almohadilla bucal se
tuerce en el armazón de la
mascarilla.
Compruebe el ajuste de la almohadilla y
vuelva a colocarla correctamente según
las instrucciones en “Para volver a
montar la mascarilla”.
La almohadilla bucal está
torcida o arrugada sobre
la cara.
Asegúrese de que la almohadilla esté
correctamente alineada según las
instrucciones en “Para volver a montar
la mascarilla”. Asegúrese de que no
se formen arrugas en la almohadilla:
desabroche el arnés, compruebe la
almohadilla y vuelva a colocarse la
mascarilla sobre la nariz.
La almohadilla bucal puede
estar sucia.
Limpie la almohadilla según las
instrucciones en “Limpieza de la
mascarilla en el domicilio.
La mascarilla es muy ruidosa La mascarilla no está
montada correctamente.
Monte la mascarilla de nuevo.
Los orificios de ventilación
están total o parcialmente
bloqueados.
Limpie los orificios de ventilación según
las instrucciones en “Limpieza de la
mascarilla en el domicilio.
El disco está insertado
en el armazón de la mascarilla
antes del apoyo para la frente.
Montaje incorrecto. Empuje la base del disco sobre una
superficie firme hasta que éste salga
del armazón.
Símbolos
Precaución: consulte los documentos adjuntos;
LOT
Número de lote;
REF
Número
de pieza; Límite de temperatura; Límite de humedad; No contiene
látex de caucho natural; Indica Advertencia o Precaución, y le avisa sobre una
posible lesión o le describe medidas especiales que deben adoptarse para utilizar el
dispositivo de modo seguro y efi caz; Representante autorizado para Europa;
Fabricante.
8
Garantía limitada
ResMed garantiza que el sistema de mascarilla de ResMed, incluidos el armazón, la
almohadilla, el arnés, el tubo y los demás accesorios (el “producto”) no tendrá defectos de
material ni de mano de obra durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de
compra por parte del consumidor inicial.
Para obtener más detalles, remítase a la Garantía.
Especificaciones técnicas
Nota: El sistema de la mascarilla no contiene materiales de látex, PVC o DEHP.
Curva de presión /
flujo
La mascarilla contiene ventilación pasiva a modo de protección contra la
reinspiración. Debido a variaciones en la fabricación, el caudal de flujo de
ventilación puede variar.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
468101214161820
Presión
(cm H
2
O)
Flujo (l/
min)
4 19
8 28
12 34
16 40
20 45
Caudal del flujo de
ventilación (l/min)
Presión en la mascarilla (cm H
2
O)
Información sobre el
espacio muerto
El espacio muerto de la mascarilla varía según el tamaño de la almohadilla. En el
tamaño extra grande el espacio muerto es de 128 ml.
Presión del
tratamiento
4 a 20 cm H
2
O
Resistencia Caída de presión medida (nominal)
a 50 l/min: 0,1 cm H
2
O
a 100 l/min: 0,7 cm H
2
O
Condiciones
ambientales
Temperatura de funcionamiento: +5°C a +40°C (+41°F a +104°F)
Humedad de funcionamiento: hasta 95% sin condensación
Temperatura de funcionamiento y de transporte: -20°C a +60°C (-4°F a +140°F )
Humedad de almacenamiento y transporte: hasta 95% sin condensación
Dimensiones totales
P: 140 mm (Al) x 91 mm (An) x 93 mm (P)
M, G, GA, XG: 155 mm (Al) x 91 mm (An) x 98 mm (P)
Mascarilla completamente montada (sin arnés).
Nota: El fabricante se reserva el derecho a cambiar estas especificaciones sin previo
aviso.
Almacenamiento
Asegúrese de que la mascarilla esté limpia y seca antes de guardarla durante cualquier
período de tiempo. Guarde la mascarilla en un lugar frío y seco, fuera de la luz directa del
sol.
Eliminación
La Mirage Micro no contiene sustancias peligrosas y puede eliminarse junto con sus
residuos domésticos normales.
Manufacturer:
ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia
For patent information, see www.resmed.com/ip.
AutoSet CS, Mirage and Mirage Micro are trademarks of ResMed Ltd.
Velcro is a registered trademark of Velcro Industries B.V.
© 2018 ResMed Ltd.
Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com
618304/1 2018-04
MIRAGE MICRO
USER
AMER - MULTI
2
3
4
5 6
1
618304
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

ResMed Other Mirage masks Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario