Avent SCF657/23 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN: For your child’s safety
and health
Warning!
• Always use this product
with adult supervision.
• Never use feeding nipples
as a pacier, to prevent
choking hazard.
• Continuous and prolonged
sucking of uids will cause
tooth decay. • Always check
food temperature before
feeding. • It is not
recommended to use a
microwave to warm up
baby's food or drinks.
Microwaves might alter the
quality of food/drinks and
destroy some valuable
nutrients and it may produce
localized high temperatures.
Therefore, take extra care if
and when you heat up food
in a microwave. • When
heating up liquid or food in
the microwave, please only
place the container without
screw ring, nipple and cap.
Always stir heated food to
ensure even heat
distribution and check the
temperature before serving.
• Keep all components not in
use out of the reach of
children.• Do not allow child
to play with small parts or
walk/run while using bottles
or cups. • Do not place in a
heated oven. • Drinks other
than milk and water, such as
fruit juices and avored
sugary drinks are not
recommended. If used, they
should be well diluted and
only used for limited
periods, not constantly
sipped. • Expressed breast
milk can be stored in
sterilized Philips Avent
bottles/containers in the
refrigerator for up to
48 hours (not in the door) or
in the freezer for up to
3 months. Never refreeze
breast milk or add fresh
breast milk to already frozen
milk. • Always discard any
breast milk that is left over at
the end of a feed. • Do not
use abrasive cleaning agents
or anti-bacterial cleaners.
Do not place components
directly on surfaces that
have been cleaned with
anti-bacterial cleaners.
• Plastic material properties
may be aected by
sterilizing and high
temperatures. This can aect
the t of the cap. • Inspect
before each use and pull the
feeding nipple in all
directions. Throw away any
part at the rst signs of
damage or weakness. • Do
not alter the product or parts
of it in any way. This may
result in unsafe functioning
of the product.
Nipple
• For hygiene reasons, we
recommend replacing nipples
after 3 months. • Keep nipples
in a dry, covered container.
• Do not leave a feeding
nipple in direct sunlight or
heat, or leave in disinfectant
('sterilizing solution') for
longer than recommended,
as this may weaken the
nipple.
ES: Para la seguridad y
el bienestar de su hijo
¡Advertencia!
• Utilice siempre esto
producto bajo la
supervisión de un adulto.
• Nunca utilice las tetinas
como chupones, para
prevenir el peligro de
asxia. • Beber líquidos de
forma continua y
prolongada produce caries.
• Siempre compruebe la
temperatura de los
alimentos antes de
alimentar al bebé. • No se
recomienda usar el
microondas para calentar
la comida o bebidas del
bebé. Los microondas
pueden alterar la calidad
de la comida o bebidas y
destruir algunos nutrientes
importantes y pueden
producirse temperaturas
elevadas en solo algunos
puntos. Por lo tanto, ponga
especial atención si
calienta comida en un
microondas y cuando lo
haga. • Cuando caliente
líquidos o comida en un
microondas, coloque el
contenedor sin el añillo de
rosca, la tetina y la tapa.
Siempre revuelva bien la
comida para asegurar una
distribución del calor
uniforme y compruebe la
temperatura antes de
servir. • Mantenga todos los
componentes que no estén
en uso fuera del alcance de
los niños. • No permita que
un niño juegue con las
piezas pequeñas o que
camine o corra mientras
esté usando un biberón o
una taza. • No lo meta en
un horno caliente. • Otras
bebidas que no sean leche
o agua, tales como jugos
de fruta y bebidas de sabor
azucaradas no están
recomendadas. Si las usa,
deben estar bien diluidas y
usarlas solo por periodos
limitados, no de forma
constante. • La leche
extraída se puede
almacenar en biberones/
contenedores Avent de
Philips esterilizados en el
refrigerador durante un
máximo de 48 horas (no en
la puerta) o de 3 meses en
el congelador. Nunca
congele por segunda vez la
leche materna ni añada
leche fresca a la que ya
esté congelada. • Deseche
siempre la leche materna
que sobre después de
alimentar al bebé. • No use
agentes de limpieza
abrasivos o limpiadores
antibacterianos. No
coloque los componentes
directamente sobre
supercies que hayan sido
limpiadas con limpiadores
antibacterianos. • Las
propiedades del material de
plástico pueden ser
afectadas por la
esterilización y las
temperaturas altas. Esto
puede afectar el ajuste de
la tapa. • Antes de cada
uso, inspeccione la tetina y
jálela en todas direcciones.
Deseche cualquier pieza a
los primeros signos de
deterioro o fragilidad. • No
altere el producto ni las
piezas de ninguna manera.
Esto puede resultar en un
funcionamiento peligroso
del producto
Tetina
• Por motivos de higiene,
recomendamos reemplazar
las tetinas cada 3 meses.
• Guarde las tetinas en un
contenedor seco y cubierto •
No deje la tetina expuesta a
la luz solar directa, ni la deje
en contacto con un
desinfectante ("solución
esterilizadora") por más
tiempo del recomendado, ya
que esto podría debilitarla.
FR: Pour la sécurité et la
santé de votre enfant
Avertissement!
• Veillez à ce que ce produit
soit toujours utilisé sous la
supervision d’un adulte.
• Ne vous servez jamais des
tétines comme de suces,
an d’empêcher tout risque
d’étouement.
• L’aspiration continue et
prolongée de liquides peut
abîmer les dents. • Vériez
toujours la température des
aliments avant de nourrir
votre enfant. • Il n’est pas
recommandé d’utiliser un
four à micro-ondes pour
réchauer les aliments ou
les boissons de bébé. Les
micro-ondes pourraient
modier la qualité des
aliments ou des boissons,
détruire des nutriments
précieux et produire des
portions de nourriture ou
de boissons beaucoup plus
chaudes que d’autres. Par
conséquent, prenez des
précautions supplémen-
taires si vous réchauez les
aliments dans un four à
micro-ondes. • Lorsque
vous réchauez du liquide
ou des aliments au four à
micro-ondes, veuillez ne
placer que le récipient sans
bague de serrage, tétine ou
capuchon. Veillez à
toujours mélanger la
nourriture réchauée an
de répartir la chaleur de
façon homogène et vériez
qu’elle n’est pas trop
chaude avant de la servir à
votre bébé. • Rangez toutes
les pièces non utilisées
hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas des
enfants jouer avec les
petites pièces ni marcher
ou courir avec un biberon
ou un gobelet dans les
mains. • Ne placez pas
l’appareil dans un four
chaud. • Les boissons
autres que le lait et l’eau
(jus de fruits ou boissons
aromatisées sucrées par
exemple) ne sont pas
recommandées. Si vous en
donnez à votre enfant,
veillez à ce qu’elles soient
bien diluées et à ce qu’il ne
les sirote pas pendant une
période prolongée. • Vous
pouvez conserver le lait
maternel extrait dans les
pots ou des biberons
stérilisés Philips Avent
jusqu’à 48 heures au
réfrigérateur (pas dans la
porte), ou jusqu’à 3 mois
au congélateur. Ne
recongelez jamais du lait
maternel décongelé et ne
mélangez jamais de lait
maternel frais à du
congelé. • Jetez toujours le
lait restant à la n d’une
tétée. • N’utilisez pas de
produits de nettoyage
abrasifs ou antibactériens.
Ne posez aucune pièce
directement sur une
surface nettoyée à l’aide de
produits antibactériens. • La
stérilisation et les
températures élevées
peuvent modier les
propriétés des matières
plastiques. Cela peut
compliquer l’utilisation du
capuchon. • Inspectez le
produit avant chaque
utilisation en tirant la tétine
d’allaitement dans tous les
sens. Jetez toute pièce au
moindre signe de
dommage ou d’usure. • Ne
modiez pas le produit ou
les pièces. Vous risqueriez
d’entraîner un mauvais
fonctionnement du produit.
Tétine
• Pour des questions
d’hygiène, nous vous
recommandons de remplacer
les tétines au bout de 3 mois. •
Conservez les tétines dans un
endroit sec et fermé. • Ne
conservez pas la tétine
d’allaitement dans un endroit
chaud ou directement exposé
à la lumière du soleil et ne la
laissez pas dans un liquide
désinfectant (« solution de
stérilisation ») au-delà de la
durée recommandée, car cela
pourrait l’endommager.
USA/ É.-U.A.:
Manufactured for/ fabriqué pour:
Philips Personal Health
a division of/une division de
Philips North America LLC,
P.O. Box 10313,
Stamford, CT 06904
Canada:
Imported by/importé par:
Philips Electronics Ltd./
Philips Électronique Ltée
281 Hillmount Road,
Markham, ON L6C 2S3
Trademarks owned by
the Philips Group.
Les marques de commerce sont la
propriété du Groupe Philips.
©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
Tout droits réservés.
leaflet unfolded size 197.5 x 30mm
Page 1
34 x 27mm
Page 2
33 x 27mm
Page 3
32.5 x 27mm
Page 4
32.5 x 27mm
Page 7
33 x 27mm
Page 8
32.5 x 27mm
Page 9
32.5 x 27mm
Page 10
33 x 27mm
Page 11
32.5 x 27mm
Page 12
32.5 x 27mm
Page 5
32.5 x 27mm
Page 6
32.5 x 27mm
Page 13
32.5 x 27mm
Page 14
32.5 x 27mm
Page 15
33 x 27mm
Page 16
34 x 27mm
REPRESENTS MAXIMUM PRINT AREA
fold lines
Page 5
32.5 x 27mm
Page 6
32.5 x 27mm
Page 13
32.5 x 27mm
Page 14
32.5 x 27mm
4213.354.3918.1
EN: English
ES: Español
FR: Français (Canada)
Philips NL9206AD-4 Drachten

Transcripción de documentos

leaflet unfolded size 197.5 x 30mm Page 4 32.5 x 27mm Page 5 32.5 x 27mm Page 6 32.5 x 27mm Page 14 32.5 x 27mm Page 5 32.5 x 27mm Page 13 32.5 x 27mm Page 6 32.5 x 27mm Page 14 32.5 x 27mm Page 7 33 x 27mm Page 15 33 x 27mm Page 8 32.5 x 27mm Page 16 34 x 27mm ES: Para la seguridad y el bienestar de su hijo ¡Advertencia! • Utilice siempre esto producto bajo la supervisión de un adulto. • Nunca utilice las tetinas como chupones, para prevenir el peligro de asfixia. • Beber líquidos de forma continua y prolongada produce caries. • Siempre compruebe la temperatura de los alimentos antes de alimentar al bebé. • No se recomienda usar el microondas para calentar la comida o bebidas del bebé. Los microondas pueden alterar la calidad de la comida o bebidas y destruir algunos nutrientes importantes y pueden producirse temperaturas elevadas en solo algunos puntos. Por lo tanto, ponga especial atención si calienta comida en un microondas y cuando lo haga. • Cuando caliente líquidos o comida en un microondas, coloque el contenedor sin el añillo de rosca, la tetina y la tapa. Siempre revuelva bien la comida para asegurar una distribución del calor uniforme y compruebe la temperatura antes de servir. • Mantenga todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance de los niños. • No permita que un niño juegue con las piezas pequeñas o que camine o corra mientras esté usando un biberón o una taza. • No lo meta en un horno caliente. • Otras bebidas que no sean leche o agua, tales como jugos de fruta y bebidas de sabor azucaradas no están recomendadas. Si las usa, deben estar bien diluidas y usarlas solo por periodos limitados, no de forma constante. • La leche extraída se puede almacenar en biberones/ contenedores Avent de Philips esterilizados en el refrigerador durante un máximo de 48 horas (no en la puerta) o de 3 meses en el congelador. Nunca congele por segunda vez la leche materna ni añada leche fresca a la que ya esté congelada. • Deseche siempre la leche materna Page 3 32.5 x 27mm Page 13 32.5 x 27mm ©2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved Tout droits réservés. EN: For your child’s safety and health Warning! • Always use this product with adult supervision. • Never use feeding nipples as a pacifier, to prevent choking hazard. • Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. • Always check food temperature before feeding. • It is not recommended to use a microwave to warm up baby's food or drinks. Microwaves might alter the quality of food/drinks and destroy some valuable nutrients and it may produce localized high temperatures. Therefore, take extra care if and when you heat up food in a microwave. • When heating up liquid or food in the microwave, please only place the container without screw ring, nipple and cap. Always stir heated food to ensure even heat distribution and check the temperature before serving. • Keep all components not in use out of the reach of children.• Do not allow child to play with small parts or walk/run while using bottles or cups. • Do not place in a heated oven. • Drinks other than milk and water, such as fruit juices and flavored sugary drinks are not recommended. If used, they should be well diluted and only used for limited periods, not constantly sipped. • Expressed breast milk can be stored in sterilized Philips Avent bottles/containers in the refrigerator for up to 48 hours (not in the door) or in the freezer for up to 3 months. Never refreeze breast milk or add fresh breast milk to already frozen milk. • Always discard any breast milk that is left over at the end of a feed. • Do not use abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners. Do not place components directly on surfaces that have been cleaned with anti-bacterial cleaners. • Plastic material properties may be affected by sterilizing and high temperatures. This can affect the fit of the cap. • Inspect before each use and pull the feeding nipple in all directions. Throw away any part at the first signs of damage or weakness. • Do not alter the product or parts of it in any way. This may result in unsafe functioning of the product. Nipple • For hygiene reasons, we recommend replacing nipples after 3 months. • Keep nipples in a dry, covered container. • Do not leave a feeding nipple in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant ('sterilizing solution') for longer than recommended, as this may weaken the nipple. Page 2 33 x 27mm Page 12 32.5 x 27mm Trademarks owned by the Philips Group. Les marques de commerce sont la propriété du Groupe Philips. Philips NL9206AD-4 Drachten Page 1 34 x 27mm Page 11 32.5 x 27mm USA/ É.-U.A.: Manufactured for/ fabriqué pour: Philips Personal Health a division of/une division de Philips North America LLC, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 Canada: Imported by/importé par: Philips Electronics Ltd./ Philips Électronique Ltée 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3 EN: English ES: Español FR: Français (Canada) 4213.354.3918.1 Page 10 33 x 27mm REPRESENTS MAXIMUM PRINT AREA FR: Pour la sécurité et la santé de votre enfant Avertissement! • Veillez à ce que ce produit soit toujours utilisé sous la supervision d’un adulte. • Ne vous servez jamais des tétines comme de suces, afin d’empêcher tout risque d’étouffement. • L’aspiration continue et prolongée de liquides peut abîmer les dents. • Vérifiez toujours la température des aliments avant de nourrir votre enfant. • Il n’est pas recommandé d’utiliser un four à micro-ondes pour réchauffer les aliments ou les boissons de bébé. Les micro-ondes pourraient modifier la qualité des aliments ou des boissons, détruire des nutriments précieux et produire des portions de nourriture ou de boissons beaucoup plus chaudes que d’autres. Par conséquent, prenez des précautions supplémentaires si vous réchauffez les aliments dans un four à micro-ondes. • Lorsque vous réchauffez du liquide ou des aliments au four à micro-ondes, veuillez ne placer que le récipient sans bague de serrage, tétine ou capuchon. Veillez à toujours mélanger la nourriture réchauffée afin de répartir la chaleur de façon homogène et vérifiez qu’elle n’est pas trop chaude avant de la servir à votre bébé. • Rangez toutes les pièces non utilisées hors de portée des enfants. • Ne laissez pas des enfants jouer avec les petites pièces ni marcher ou courir avec un biberon ou un gobelet dans les mains. • Ne placez pas l’appareil dans un four chaud. • Les boissons autres que le lait et l’eau (jus de fruits ou boissons aromatisées sucrées par exemple) ne sont pas recommandées. Si vous en donnez à votre enfant, veillez à ce qu’elles soient bien diluées et à ce qu’il ne les sirote pas pendant une période prolongée. • Vous pouvez conserver le lait maternel extrait dans les pots ou des biberons stérilisés Philips Avent jusqu’à 48 heures au réfrigérateur (pas dans la porte), ou jusqu’à 3 mois au congélateur. Ne recongelez jamais du lait maternel décongelé et ne mélangez jamais de lait maternel frais à du congelé. • Jetez toujours le lait restant à la fin d’une tétée. • N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou antibactériens. Ne posez aucune pièce directement sur une surface nettoyée à l’aide de produits antibactériens. • La stérilisation et les températures élevées peuvent modifier les propriétés des matières plastiques. Cela peut compliquer l’utilisation du capuchon. • Inspectez le produit avant chaque utilisation en tirant la tétine d’allaitement dans tous les sens. Jetez toute pièce au moindre signe de dommage ou d’usure. • Ne modifiez pas le produit ou les pièces. Vous risqueriez d’entraîner un mauvais fonctionnement du produit. Tétine • Pour des questions d’hygiène, nous vous recommandons de remplacer les tétines au bout de 3 mois. • Conservez les tétines dans un endroit sec et fermé. • Ne conservez pas la tétine d’allaitement dans un endroit chaud ou directement exposé à la lumière du soleil et ne la laissez pas dans un liquide désinfectant (« solution de stérilisation ») au-delà de la durée recommandée, car cela pourrait l’endommager. Page 9 32.5 x 27mm fold lines que sobre después de alimentar al bebé. • No use agentes de limpieza abrasivos o limpiadores antibacterianos. No coloque los componentes directamente sobre superficies que hayan sido limpiadas con limpiadores antibacterianos. • Las propiedades del material de plástico pueden ser afectadas por la esterilización y las temperaturas altas. Esto puede afectar el ajuste de la tapa. • Antes de cada uso, inspeccione la tetina y jálela en todas direcciones. Deseche cualquier pieza a los primeros signos de deterioro o fragilidad. • No altere el producto ni las piezas de ninguna manera. Esto puede resultar en un funcionamiento peligroso del producto Tetina • Por motivos de higiene, recomendamos reemplazar las tetinas cada 3 meses. • Guarde las tetinas en un contenedor seco y cubierto • No deje la tetina expuesta a la luz solar directa, ni la deje en contacto con un desinfectante ("solución esterilizadora") por más tiempo del recomendado, ya que esto podría debilitarla.
  • Page 1 1

Avent SCF657/23 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para