JVC 0305MNMMDWJEIN Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1340-001A
[J]
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, référez-vous au manuel séparé.
• This system cannot receive television broadcasts. Use the separately sold TV tuner unit KV-C1000 for
optional television broadcast reception.
• Este sistema no puede recibir emisiones de televisión. Utilice la unidad de sintonizador de TV móvil
KV-C1000 vendido por separado para una recepción opcional de emisiones de televisión.
• Ce système ne peut pas recevoir les émissions de télévision. Utilisez le module de tuner de télévision
mobile KV-C1000 vendu séparément afin de pouvoir recevoir les émissions de télévision.
9-INCH WIDESCREEN MONITOR
WITH DVD PLAYER KV-MRD900
MONITOR DE PANTALLA ANCHA DE 9 PULGADAS
CON REPRODUCTOR DVD KV-MRD900
MONITEUR COULEUR A ECRAN LARGE DE 9 POUCES
AVEC LECTEUR DE DVD KV-MRD900
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet.
Retain this information for
future reference.
Model No.
Serial No.
Cover_KV-MRD900[J]f.indd 2Cover_KV-MRD900[J]f.indd 2 05.3.19 11:47:17 AM05.3.19 11:47:17 AM
2
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
NO INSTALE EL MONITOR EN UN
LUGAR QUE IMPIDA EL MANEJO, LA
VISIBILIDAD, EL FUNCIONAMIENTO DE
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD COMO POR
EJEMPLO BOLSAS DE AIRE, O DONDE LO
PROHÍBAN LAS LEYES O REGLAMENTOS
LOCALES.
Como puede haber reglamentos legales,
diferentes según el país o estado, que indiquen
las ubicaciones de instala -ción permitidas para
la unidad de visualización, asegúrese de instalar
la unidad de visualización en un lugar que
cumpla con tales reglamentos.
El conductor no debe operar el sistema del
monitor mientras conduce.
* Para operar el monitor, detenga su vehiculo en
un lugar seguro.
El conductor no debe ver la televisión ni vídeos
mientras conduce.
Si el conductor ver la televisión o un vídeo
mientras conduce puede descuidarse y causar un
accidente.
Mantenga el monitor a un nivel de sonido
apropiado mientras conduce.
Conducir con el sonido a un nivel que le impida
oír el sonido del exterior o de alrededor de su
vehículo puede causar un accidente.
Asegúrese de no dejar caer ni golpear con
fuerza el monitor pues podría producir fallos de
funcionamiento o un incendio.
No mire la televisión estando el motor parado.
Mirar la televisión estando el motor parado
consumirá energía de la batería y podrá impedir
que arranque el motor.
Cierre el panel de cristal líquido y guárdelo en el
compartimiento cuando no lo utilice.
No toque directamente la superficie del panel de
cristal líquido.
No ponga ni cuelgue ningún objeto en el monitor,
pues podrán producirse daños en el mismo.
PRECAUCIÓN:
Este sistema del monitor sólo debe utilizarse con
12 V CC. Para impedir peligros de descargas
eléctricas e incendios, NO utilice ninguna otra
fuente de alimentación.
PRECAUCION:
Este producto dispone de una lámpara
fluorescente que contiene una pequeña
cantidad de mercurio. Algunos
componentes también contienen plomo.
Para fines de protección ambiental, la
disposición de estos materiales podría estar
reglamentada por las autoridades locales.
Para solicitar información sobre la
disposición y el reciclaje, sírvase ponerse
en contacto con sus autoridades locales, o
con Electronics Industries Alliance:
http://www.eiae.org
./
La instalación requiere cierto
conocimiento especial.
No instale el sistema del monitor por sí
mismo. Para una instalación segura y
confiable, consulte con un concesionario que
tenga conocimientos especiales en esta área.
PRECAUCIONES sobre los auriculares
suministradosKS-HP2:
NO deje los auriculares en un lugar
expuesto a la luz directa del sol durante
un tiempo prolongado, como en el
cubretablero, pues se podrán dañar.
Para evitar interferencias, mantenga los
auriculares alejados del teléfono celular.
NO desconecte la alimentación con el
volumen ajustado a un nivel alto, debido a
que el repentino estallido de sonido podrá
dañar su audición y/o los auriculares la
próxima vez que los utilice.
Si experimenta un zumbido en sus oídos,
reduzca el volumen o deje de usar los
auriculares.
SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 2SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 2 2005.3.18 6:47:53 PM2005.3.18 6:47:53 PM
3
ESPAÑOL
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión
Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable
contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza
energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las
instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no
se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este
equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse
mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o
una combinación de las siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor que
está protegida por patentes de EE.UU. y
otros derechos de propiedad intelectual. La
utilización de esta tecnología de protección
de los derechos de autor debe ser autorizada
por Macrovision y está destinada únicamente
para uso doméstico y otras formas limitadas
de visionado, a menos que Macrovision lo
autorice expresamente. Está prohibida la
ingeniería inversa o desmontaje del aparato.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al
compararse con otras fuentes. Antes de
reproducir un disco, baje el volumen para
evitar daños a los altavoces debido a un
repentino aumento del nivel de salida.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo
averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 3SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 3 2005.3.18 6:47:54 PM2005.3.18 6:47:54 PM
4
ESPAÑOL
Cómo leer este manual
Para que las explicaciones sean más simples
y fáciles de entender, hemos adoptado los
siguientes métodos:
Algunas notas y consejos relacionados se
explican posteriormente en Más acerca de
este monitor (consulte las páginas 33 35).
Las operaciones de los botones se explican
principalmente mediante ilustraciones, de la
siguiente manera:
Pulse brevemente.
Pulse repetidamente.
Pulse uno u otro
botón.
Pulse y mantenga
pulsado hasta obtener
la acción deseada.
Pulse y mantenga
pulsados
ambos botones
simultáneamente.
Cómo reposicionar su unidad
Esto hará que se reposicione el
microcomputador. También se borrarán los
ajustes preestablecidos por usted.
Cómo efectuar la expulsión
forzada de un disco
Si el disco no puede ser reconocido por el
monitor o no puede ser expulsado...
El disco es
expulsado.
Si esto no funciona, reinicialice el monitor.
Tenga cuidado de no dejar que el disco se
caiga al ser expulsado.
Monitor
(durante unos 5 segundos
con el monitor encendido)
SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 4SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 4 2005.3.18 6:47:55 PM2005.3.18 6:47:55 PM
5
ESPAÑOL
Funciones especiales del
DVD/VCD/JPEG ......................... 21
Selección de los idiomas de audio ......... 21
Selección de subtítulos .......................... 21
Selección de vistas multiángulo ............ 21
Operaciones del menú del disco ............ 22
Zoom de acercamiento ........................... 22
Operaciones del disco en pantalla .... 23
Operaciones básicas de la barra en
pantalla ............................................... 24
Operaciones básicas de la pantalla de
control ................................................ 26
Operaciones de la pantalla de lista ........ 27
Menú de configuración del DVD ....... 28
Procedimiento de ajustes básicos .......... 28
Mantenimiento ............................... 31
Codigos de idiomas ......................... 32
Más acerca de este monitor ............ 33
Localización de averías ................... 37
Especificaciones .............................. 39
Contenido
Cómo reposicionar su unidad ................ 4
Cómo efectuar la expulsión forzada de
un disco ............................................. 4
Cómo leer este manual .......................... 4
Precauciones .................................. 6
Monitor de pantalla ancha .............. 7
Identificación de las partes .................... 7
Control remoto
RM-RK230
........... 8
Elementos principales y funciones ........ 8
Auriculares KS-HP2
..................... 10
Elementos principales y funciones ........ 10
Operaciones basicas
........................ 11
Ajustes .......................................... 13
Uso del menú del monitor ..................... 13
Cambio de la relación de aspecto .......... 15
Discos reproducibles ....................... 17
Operaciones de los discos ............... 18
Reproduciendo de un disco .......... 18
Inicio de la reproducción ....................... 18
Operaciones básicas ............................... 19
Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere
la unidad hasta que se normalice la temperatura
del habitáculo.
Para fines de seguridad....
No aumente demasiado el nivel de volumen
pues es muy peligroso conducir si no se
escuchan los sonidos exteriores.
Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 5SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 5 2005.3.18 6:47:55 PM2005.3.18 6:47:55 PM
6
ESPAÑOL
Precauciones
Los puntos rojos, azules y verdes que se
ven sobre la superficie del panel son una
característica normal de los paneles de cristal
líquido y no son signo de anomalía.
Nota:
El panel de cristal líquido ha sido fabricado
con una tecnología de máxima precisión
y tiene por lo menos un 99,99% de pixeles
efectivos. Tenga en cuenta que podría haber
un 0,01% de pixeles constantemente apagados
o iluminados.
Cuando la temperatura esté muy fría o
muy caliente, la imagen podrá no aparecer
claramente o podrá moverse lentamente.
En tales entornos, puede suceder que la
imagen no esté sincronizada con el sonido o
que la calidad de la imagen disminuya. Tenga
en cuenta que esto no es una anomalía ni un
fallo de funcionamiento.
Gama de temperaturas de utilización:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
0°C (32°F) o inferior
40°C (104°F) o superior
Cuando el panel de cristal líquido alcanza
temperaturas altas o bajas, dentro del panel
de cristal líquido se producen cambios
químicos que pueden causar fallos en el
funcionamiento.
No deje la pantalla de cristal líquido expuesta
a la luz directa del sol.
Gama de temperaturas para guardar el panel:
20°C a +80°C (4°F a 176°F)
No deje caer ni aplique un golpe fuerte al
panel de cristal líquido.
Puntos
Precauciones sobre el manejo del panel de cristal líquido
SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 6SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 6 2005.3.18 6:47:55 PM2005.3.18 6:47:55 PM
7
ESPAÑOL
Monitor de pantalla ancha
1 Botón (en espera/encendido)
Púlselo para conectar la alimentación.
Púlselo y manténgalo pulsado para
desconectar la alimentación.
2 Sensor remoto
3 Interruptor de la luz del techo
Consulte Para activar el sensor de la
puerta en la página 12.
4 Transmisor IR
5 Luces del techo
6 Palanca de bloqueo del brazo
7 Botón de reinicialización
Identificación de las partes
8 Pantalla (Panel de cristal líquido)
9 Ranura de carga del disco
p Botón 0 (expulsión)
q Botón 3 (reproducción)
w Lámpara de carga del disco
e LED blanco
r Botón PUSH-OPEN
t Compartimiento de la pantalla
y Brazo de la pantalla
Al mirar la pantalla en ángulo, es posible que la imagen no sea clara. Esto no es una anomalía.
La mejor imagen se obtiene al mirar la pantalla en sentido recto.
SP07-10_KV-MRD900[J]3.indd 7SP07-10_KV-MRD900[J]3.indd 7 2005.3.18 6:47:46 PM2005.3.18 6:47:46 PM
8
ESPAÑOL
Control remoto —
RM-RK230
Sensor remoto
Elementos principales y funciones
CONTROL DEL MONITOR
1 Botón
(en espera/encendido)
Púlselo para conectar la alimentación.
Púlselo y manténgalo pulsado para
desconectar la alimentación.
2 Botón MODE
Selecciona la fuente de reproducción.
3 Botón ASPECT
Cambia la relación de aspecto de la
pantalla.
4 Botón MENU
Presenta en pantalla el menú, y
seguidamente se seleccionan las opciones
de menú ajustables.
5 Botones
/
Ajusta el nivel de la opción seleccionada
o selecciona un ajuste apropiado para la
opción seleccionada.
MENU
Instalación de la pila botón de litio
(CR2025)
Antes de utilizar el control remoto:
Apunte el control remoto directamente hacia
el sensor remoto de la unidad. Asegúrese de
que no haya ningún obstáculo en medio.
No exponga el sensor remoto a una luz
potente (luz solar directa o iluminación
artificial).
Advertencia:
No instale ninguna otra pila que no sea
la CR2025 o su equivalente pues de lo
contrario, podrá explotar.
Para evitar riesgos de accidentes, guarde la
pila en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niños.
Para proteger la pila contra el
recalentamiento, las grietas, o para evitar
que produzca incendio:
Evite recargar, cortocircuitar, desarmar
o calentar la pila, o arrojarla al fuego.
No deje la pila con otros materiales
metálicos.
No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
Enrolle la pila con una cinta y aíslela
antes de desecharla o guardarla.
SP07-10_KV-MRD900[J]3.indd 8SP07-10_KV-MRD900[J]3.indd 8 2005.3.18 6:47:47 PM2005.3.18 6:47:47 PM
9
ESPAÑOL
CONTROL DEL DVD/RECEPTOR
6 Botones de control del receptor*
1
Botón (atenuador/en espera
encendido)
Botón SOURCE
Botón BAND
Botón DUAL
Botones VOL + / (2nd VOL +/)
7 Botón TOP M (menú)*
2
Visualiza el menú de los discos DVD y
VCD*
3
.
8 Botón SETUP*
2
9 Botón SHIFT
p Botones de operaciones básicas del disco
7 (parada), 3 (reproducción), 8 (pausa)
El botón 3 (reproducción) también
funciona como botón ZOOM al pulsarlo
con el botón SHIFT.
q Botones de operación avanzada del disco
/TITLE 5 / *
4
Selecciona los títulos (para DVD) o las
carpetas (para MP3/WMA/JPEG)*
5
.
4 / ¢ (salto hacia atrás/salto hacia
adelante)*
6
1 / ¡ (búsqueda hacia atrás/búsqueda
hacia adelante)*
7
w Botón OSD
Visualiza la barra en pantalla.
Funciona también como el botón
/TITLE al pulsarlo con el botón SHIFT.
Utilizando los botones numéricos, podrá
seleccionar directamente las carpetas
(para MP3/WMA/JPEG) o los títulos
(para DVD) (véase la columna derecha).
e Botón MENU*
2
Visualiza el menú de los discos DVD y VCD*
3
.
r Botones de operación del menú*
2
Cursor (% , , @ , #) y ENTER
t Botón RETURN*
2
y Botones DVD/VCD de funciones especiales
DVD/VCD:
(audio)
DVD:
(subtítulo), (ángulo)
*
1
Controlable solamente si el receptor
autorradio conectado a este monitor es uno
de los receptores de JVC.
*
2
Estos botones funcionan como botones
numéricos al pulsarlos junto con el botón SHIFT.
*
3
Sólo cuando no se utiliza el PBC.
Cómo seleccionar un número
Para seleccionar un número entre 0 9:
Para seleccionar un número mayor que 9:
Los botones +100/100 se utilizan
solamente para buscar números de pistas
MP3/WMA/JPEG mayores que 99.
*
4
Estos botones no funcionan como
PRESET 5 / .
*
5
Estos botones funcionan como los botones
+10/10 si los pulsa junto con el botón SHIFT.
*
6
Estos botones funcionan como los botones
+100/100 si los pulsa junto con el botón
SHIFT.
*
7
No se utilizan para las operaciones MP3/
WMA/JPEG.
SP07-10_KV-MRD900[J]3.indd 9SP07-10_KV-MRD900[J]3.indd 9 2005.3.18 6:47:47 PM2005.3.18 6:47:47 PM
10
ESPAÑOL
Elementos principales y funciones
1 Sensores IR
NO tape los sensores IR, pues la recepción
se volverá deficiente.
2 Botón ON/OFF
La alimentación se desconecta
automáticamente en los siguientes casos:
Los auriculares se utilizaron durante
unas 4 horas.
No se recibido ninguna señal durante
unos 4 minutos.
La alimentación se puede conectar otra
vez pulsando el botón.
3 Lámpara POWER
4 Control de volumen
El sonido reproducido se transmite a los
auriculares inalámbricos a través del transmisor
IR.
Cuando utilice los auriculares, ajuste la opción
IR a ON. (Consulte la página 14).
ADVERTENCIA:
NO utilice los auriculares mientras maneja.
Es muy peligroso no escuchar los ruidos
exteriores durante la conducción, y podría
producirse un accidente de tráfico.
Auriculares KS-HP2
Podrá escuchar el sonido reproducido con los
auriculares inalámbricosKS-HP2.
Instalación de las pilas
PRECAUCIONES:
Las pilas suministradas no son recargables.
NO las recargue; podría producirse
explosión o fugas de electrólito.
Para evitar riesgos de explosión o fugas
de electrólito, inserte las pilas con las
polaridades correctas + y “–”.
Antes de utilizar los auriculares inalámbricos:
Los auriculares permiten obtener los mejores
resultados cuando se utilizan a una distancia
de hasta aproximadamente 2 m (6,6 pies) del
transmisor.
Estos auriculares necesitan recibir señales
infrarrojas (IR) enviadas por los transmisores
IR del monitor. Por consiguiente, si utiliza
los auriculares donde las señales no puedan
recibirse en línea recta, se podrían generar
ruidos.
Pilas (R03/AAA)
— Se suministra
sólo para fines de
configuración inicial
Lado izquierdo Lado derecho
Transmisor IR
POWER
VOL
SP07-10_KV-MRD900[J]3.indd 10SP07-10_KV-MRD900[J]3.indd 10 2005.3.18 6:47:48 PM2005.3.18 6:47:48 PM
11
ESPAÑOL
Preparativos
Antes de operar la unidad, asegúrese de que todos los componentes externos se encuentren
conectados e instalados de manera correcta.
1 Abra el panel de cristal líquido.
Presione PUSH-OPEN hasta que se desbloquee el panel de cristal líquido, y seguidamente
abra el panel con ambas manos.
PRECAUCIÓN:
Cuando no lo utilice, cierre el panel de cristal líquido y guárdelo en el compartimiento
pues de lo contrario, podría obstruir la visibilidad a través del espejo retrovisor.
No toque directamente la superficie del panel de cristal líquido.
Al cerrar el panel de cristal líquido, introdúzcalo en el compartimiento de la pantalla hasta
que quede bloqueado.
Para cambiar la posición del monitor
La posición del monitor se puede seleccionar entre cuatro posiciones.
1 Deslice la palanca de bloqueo del brazo a RELEASE y, seguidamente, tire del monitor
hacia abajo o empújelo hacia arriba.
2 Deslice la palanca de bloqueo del brazo a HOLD y, seguidamente, retire el brazo de la
pantalla hasta la posición de bloqueo más cercana.
Al cerrar el panel de cristal líquido, empuje hacia arriba el monitor, hasta la posición más
alta.
Operaciones basicas
Continúa....
SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 11SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 11 2005.3.18 6:48:03 PM2005.3.18 6:48:03 PM
12
ESPAÑOL
2 Conecte la alimentación.
3 Seleccione la fuente de reproducción.
Cada vez que pulsa el botón, la fuente de reproducción cambia de la siguiente manera:
4 Opere la fuente de reproducción que ha seleccionado.
Para operar el reproductor DVD incorporado, consulte Operaciones de los discos en la página 18.
Para operar los componentes externos, refiérase al manual de los componentes conectados.
5 Ajuste el volumen del receptor para automóvil.
Ajuste el nivel de volumen cuando utilice los auriculares.
Para desconectar la alimentación
Cuando se utilizan auriculares, apague la unidad después
de apagar los auriculares.
Para activar el sensor de la puerta
OFF: Apaga la luz del techo.
DOOR: Activa el sensor de la puerta, para que se encienda la luz del techo cuando se abre
una puerta.
ON: Enciende la luz del techo.
MODE
AV 1 AV 2DISC
Monitor Control remoto
Monitor Control remoto
SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 12SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 12 2005.3.18 6:48:04 PM2005.3.18 6:48:04 PM
13
ESPAÑOL
Uso del menú del monitor
Utilizando el menú, podrá realizar sus propios ajustes de visualización o de sonido.
En cuanto a las opciones ajustables, consulte la página siguiente.
El control remoto RM-RK230 dispone de dos botones de MENU.
En esta sección, se utiliza el botón MENU de MONITOR
CONTROL
.
Procedimiento básico
1
Llame el menú.
La selección del menú se cancela si se efectúan otras operaciones o no se efectúa ninguna
operación durante aproximadamente 5 segundos.
2 Seleccione la opción que desea ajustar.
3 Ajuste el nivel de la opción seleccionada (o seleccione un ajuste apropiado para
la opción seleccionada).
4 Salga del menú.
Pulse el botón repetidamente hasta que se borre el menú.
Ajustes
MENU
MENU
Opción de menú actual
BRIGHT
CONTRAST
TINT
COLOR
IR ON
DIMMER
DVD SURROUND OFF
WHITE LED ON
No se utiliza para cambiar la configuración DVD SURROUND.
SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 13SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 13 2005.3.18 6:48:04 PM2005.3.18 6:48:04 PM
14
ESPAÑOL
Opciones ajustables en el menú del monitor
BRIGHT:
Ajústelo si la imagen es demasiado clara u oscura.
Margen ajustable: 10 a +11
Nivel inicial: 0 (central)
CONTRAST:
Controla el grado de diferencia entre las partes más brillantes y más
oscuras de la imagen.
Margen ajustable: 10 a +11
Nivel inicial: 0 (central)
TINT:
Ajústelo si el color de la piel no es natural.
Margen ajustable: 10 a +11
Nivel inicial: 0 (central)
COLOR:
Ajusta el color de la imagenmás clara o más oscura.
Margen ajustable: 10 a +11
Nivel inicial: 0 (central)
IR*:
Ajuste a ON para escuchar el sonido reproducido con los auriculares
inalámbricos.
Ajustes seleccionables: ON, OFF
Ajuste inicial: ON
DIMMER:
Ajusta la luminosidad de la pantalla y del LED blanco cuando se
encienden los faros.
Margen ajustable: 5 a +5
Nivel inicial: 0 (central)
DVD SURROUND:
Esta función le permite obtener un efecto envolvente de su sistema
estéreo. Cuando se conecta un receptor no compatible con fuentes
multicanal, podrá disfrutar del sonido envolvente virtual con su sistema
estéreo de 2 canales.
Si apaga el monitor, el ajuste se inicializa.
Ajustes seleccionables: OFF, ACTION, DRAMA, THEATER
ACTION: Adecuado para películas de acción y programas
deportivos.
DRAMA: Crea un sonido natural y cálido. Permite disfrutar de
películas en un ambiente relajado.
THEATER: Permite disfrutar de los efectos de sonido como si
estuviera en un gran teatro.
Ajuste inicial: OFF
WHITE LED:
Enciende o apaga el LED blanco al encender el monitor.
Ajustes seleccionables: ON, OFF
Ajuste inicial: ON
* Desactive los auriculares antes de cambiar el ajuste IR.
SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 14SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 14 2005.3.18 6:48:04 PM2005.3.18 6:48:04 PM
15
ESPAÑOL
Cambio de la relación de aspecto
Podrá seleccionar una relación de aspecto apropiada para las señales de vídeo de reproducción.
Procedimiento básico
La relación de aspecto cambia cada vez que pulsa el botón.
Relaciones de aspecto seleccionables
Cuando la señal de vídeo entrante es de 16:9:
FULL:
Las imágenes se muestran por entero en la pantalla.
En algunos casos, podrían aparecer barras negras en las
partes superior e inferior de la pantalla.
NORMAL:
Las imágenes se reducen horizontalmente.
Las barras negras aparecen en los lados izquierdo y derecho
de la pantalla.
En algunos casos, también podrían aparecer barras negras
en las partes superior e inferior de la pantalla.
JUST:
El centro de las imágenes se reduce horizontalmente, y
los lados izquierdo y derecho de la imagen se agranda
horizontalmente.
En algunos casos, también podrían aparecer barras negras
en las partes superior e inferior de la pantalla.
ZOOM:
Las imágenes aparecen ampliadas en la pantalla de manera
que no aparezcan las franjas negras en la misma. (No se
muestra la imagen entera en la pantalla).
ASPECT
Continúa....
SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 15SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 15 2005.3.18 6:48:05 PM2005.3.18 6:48:05 PM
16
ESPAÑOL
Cuando la señal de vídeo entrante es de 4:3:
FULL:
Las imágenes se amplían horizontalmente y se muestran por
entero en la pantalla.
NORMAL:
Las imágenes se muestran en el centro de la pantalla.
Aparecerán franjas negras en los lados izquierdo y derecho
de la pantalla.
JUST:
Las imágenes se agrandan horizontalmente. La relación de
extensión aumenta hacia ambos lados de la pantalla.
ZOOM:
Las imágenes aparecen ampliadas en la pantalla de manera
que no aparezcan las franjas negras en la misma. (No se
muestra la imagen entera en la pantalla).
SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 16SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 16 2005.3.18 6:48:05 PM2005.3.18 6:48:05 PM
17
ESPAÑOL
Discos que se pueden reproducir
Podrá reproducir los siguientes discos—12 cm
(4-3/4 pulgada) y 8 cm (3-3/16 pulgada)—en el
reproductor DVD incorporado:
DVD Vídeo: Grabado en sistema de color
NTSC con el código de región 1 (véase
abajo).
También se pueden reproducir discos
DVD-R/DVD-RW grabados en formato
DVD Vídeo (consulte la página 33).
deo CD (VCD)/CD de audio
MP3/WMA/JPEG: Grabados en CD-R/
CD-RW o en DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM.
CD-R/CD-RW: Compatible con ISO 9660
Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo y Joliet.
DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM: Compatible
con el formato puente UDF*
1
.
Con algunos discos, las operaciones realizadas
pueden ser distintas de las explicadas en este
manual.
Discos que no se pueden reproducir
DVD-Audio, DVD-ROM (datos), DVD-RAM,
DVD-R/DVD-RW grabado en formato
DVD-VR, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD, etc.
La reproducción de estos discos generará
ruidos y dañará los altavoces.
Nota sobre el código de región:
Los reproductores DVD y los discos DVD
Vídeo disponen de sus propios números
de códigos de región. Esta unidad puede
reproducir solamente discos DVD cuyos
números de código de región incluyan un 1.
Ejemplos:
Si inserta un disco DVD Vídeo con un
código de región incorrecto
aparecerá “¡ERROR CÓDIGO REGIONAL!
en el monitor. El disco será expulsado
automáticamente.
Discos reproducibles
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un DualDisc no es
compatible con la norma Compact Disc
Digital Audio. Por consiguiente, no se
recomienda usar el lado no DVD de un
DualDisc en este producto.
Formatos de audio digital
El Sistema puede reproducir los siguientes
formatos de audio digital.
PCM Lineal: Audio digital sin comprimir, el
mismo formato que el usado para los CDs y la
mayoría de los masters de estudio.
Dolby Digital *
2
: Audio digital comprimido,
desarrollado por Dolby Laboratories, que
permite la codificación multicanal para crear un
sonido envolvente real.
DTS *
3
(Digital Theater Systems): Audio
digital comprimido, desarrollado por Digital
Theater Systems, Inc., que ofrece sonido
multicanal, como Dolby Digital. Como la
relación de compresión es menor que para
Dolby Digital, proporciona un rango dinámico
más amplio y una mejor separación.
MPEG Audio: Otro audio digital comprimido
que también permite la codificación multicanal
para crear un sonido surround realístico. No
obstante, este sistema mezcla las señales
multicanal para convertirlas en 2 canales (PCM
decodificado) y las reproduce.
*
1
Un sistema de archivo híbrido utilizado
para ofrecer compatibilidad con ISO 9660
y permitir el acceso a cualquier tipo de
archivo del disco. (UDF son las siglas de
Universal Disk Format).
*
2
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolbyy el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
*
3
DTS y DTS 2.0 + Digital Out son
marcas comerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
DVD Logo es una marca comercial de DVD
Format/Logo Licensing Corporation registrado
en los EE.UU., Japón y otros países.
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 17SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 17 2005.3.18 6:48:14 PM2005.3.18 6:48:14 PM
18
ESPAÑOL
El tipo de disco se detecta automáticamente,
y la reproducción se inicia también
automáticamente (para DVD: el inicio
automático depende de su programa interno).
Si el disco actual es un CD de audio, CD Text,
MP3/WMA, JPEG o VCD sin PBC, todas las
pistas se reproducirán repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o expulse el disco.
Si aparece una lista de títulos o un menú de
disco mientras se reproduce un DVD o VCD
con PBC, consulte Operaciones del menú del
disco en la página 22.
Las siguiente marcas se utilizan para
indicar los discos reproducibles....
DVD Vídeo Vídeo CD con PBC
Vídeo CD con/sin PBC CD de audio/CD Text
Disco MP3/WMA Disco JPEG
Todos los discos
listados aquí
Antes de realizar cualquier operación,
compruebe lo siguiente....
Para la reproducción de DVD, podrá cambiar
el ajuste del menú de configuración según sus
preferencias. (Consulte las páginas 28 30).
Para la reproducción de DVD/CD, se
recomienda usar el control remoto. Podrá
disponer de un mayor número de funciones.
Inicio de la reproducción
1 Abra el panel de cristal líquido.
Podrá reproducir un disco aunque el
monitor esté cerrado.
2 Conecte la alimentación.
3 Inserte un disco en la ranura de carga.
Al insertar un disco en la ranura de
carga, la alimentación se conecta, y se
selecciona automáticamente el DISC
como fuente de reproducción.
Operaciones de los discos
Reproduciendo de un disco
Monitor Control remoto
Si aparece en el monitor al pulsar un
botón, significa que el receptor no acepta la
operación que ha intentado realizar.
En algunos casos, puede suceder que no se
acepte la operación aunque no se visualice
.
Lado de reproducción (brillante) hacia abajo
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 18SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 18 2005.3.18 6:48:15 PM2005.3.18 6:48:15 PM
19
ESPAÑOL
Operaciones básicas
Operaciones Operación siguiente
Para detener la reproducción
temporalmente
La reproducción se pone en pausa.
Para discos JPEG: si pulsa ENTER, la imagen del monitor
también se pone en pausa.
Aparece una imagen fija.
A Reproducción cuadro por cuadro
B Reproducción a cámara lenta
No se escucha sonido durante la reproducción a cámara lenta.
No es posible realizar la reproducción a cámara lenta hacia
atrás cuando se reproduce un VCD.
Para reanudar la reproducción normal:
Para reproducir las escenas
anterioresReproducción
de un solo toque
La posición de reproducción retrocede aproximadamente 10
segundos antes de la posición actual.
Esta función sólo se puede utilizar dentro del mismo título.
Esta función no se puede utilizar con algunos DVDs.
Para detener la reproducción
Al volver a iniciar la reproducción, ésta se
inicia desde el punto de interrupción
(Reanudación de la reproducción).
Al volver a iniciar la reproducción, ésta se inicia desde
el comienzo de la última pista.
Durante la reproducción, en el monitor aparecen iconos de guía en pantalla durante unos
instantes (consulte la página 35).
Para expulsar el disco
Continúa....
Podrá expulsar el disco aunque el monitor esté apagado.
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 19SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 19 2005.3.18 6:48:16 PM2005.3.18 6:48:16 PM
20
ESPAÑOL
Para localizar directamente un título/
capítulo/pista específico
Para DVD: Durante la reproducción o la
pausaselecciona un capítulo.
Durante la paradaselecciona
un título.
Para VCD: Mientras no se utiliza el PBC
(consulte la página 22).
Para MP3/WMA/JPEG:
Para seleccionar
una pista dentro de la misma
carpeta.
Seleccione el número correspondiente a la
opción que desea (consulte la página 9).
Para localizar un título/
carpeta
Al siguiente título/carpeta.
Al título/carpeta anterior.
Para localizar un título/
carpeta específico
Pulse los botones numéricos
(consulte la página 9)
antes de que transcurran 10
segundos.
Para discos MP3/WMA/JPEG: Para poder
seleccionar directamente las carpetas con
el(os) botón(es) numérico(s), los nombres de
las carpetas deben ir precedidos por números
asignados de 2 dígitos01, 02, 03, y así
sucesivamente.
Para desplazarse a los capítulos/
pistas siguientes o anteriores
Para DVD: Durante la reproducción o la pausa
A los siguientes
capítulos/pistas.
Para retroceder al comienzo del capítulo/pista
actual, y luego a los capítulos/pistas anteriores.
Para avanzar rápidamente o
retroceder el capítulo/pista
Avanza
rápidamente.
Retrocede.
* La velocidad de búsqueda cambia a x2 ]
x10 para todos los discos (DVD, VCD, CD),
pero la información mostrada en el monitor
es sólo para el DVD/VCD.
Para la búsqueda
progresiva/regresiva del
capítulo/pista
La información mostrada es sólo para DVD/
VCD:
Para reanudar la velocidad normal
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 20SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 20 2005.3.18 6:48:16 PM2005.3.18 6:48:16 PM
21
ESPAÑOL
Funciones especiales del DVD/VCD/JPEG
Selección de los idiomas de audio
Para DVD:
Podrá seleccionar el idioma que desea
escuchar si el disco dispone de múltiples
idiomas de audio.
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 opciones
Para VCD:
Podrá seleccionar el canal de audio que
desea reproducir. (Esto es conveniente
cuando se reproduce un Karaoke VCD).
ST:
Para escuchar reproducción estereofónica
normal (izquierdo/derecho).
L:
Para escuchar el canal de audio L
(izquierdo).
R:
Para escuchar el canal de audio R (derecho).
Con algunos DVDs y VCDs, no podrá
cambiar el idioma de los subtítulos o el
idioma de audio (o canal de audio) sin
utilizar el menú del disco.
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
Selección de subtítulos
Podrá seleccionar el idioma del subtítulo
que desea visualizar en el monitor.
Podrá definir el idioma inicial para los
subtítulos utilizando el menú de configuración
(consulte la página 29).
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 opciones
Selección de vistas multiángulo
Si el disco contiene vistas multiángulo,
podrá ver la misma escena desde
diferentes ángulos.
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 vistas
multiángulo
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
1
1/3
2
1/3
3
1/3
ST
ST
1
1/3
1
1/3
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 21SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 21 2005.3.18 6:48:17 PM2005.3.18 6:48:17 PM
22
ESPAÑOL
Para cancelar la reproducción PBC
1
2 Utilice los botones numéricos para
seleccionar una pista e iniciar la
reproducción normal (consulte la página 9).
Para reanudar la función PBC
Zoom de acercamiento
1
Para disco JPEG (efectivo sólo durante la
pausa):
2 Mover la parte ampliada.
Para archivos JPEG:
No podrá mover la posición ampliada
cuando la imagen entera aún sigue
visualizada en el monitor.
Para cancelar el zoom, seleccione
ZOOM OFF en el paso 1.
Operaciones del menú del disco
La reproducción controlada por menú podrá
realizarse mientras se reproduce un DVD con
características de control por menú o un VCD
con PBC (control de reproducción).
Mientras se está reproduciendo
un DVD
1
La lista de títulos o el menú del disco
aparece en el monitor.
2
Seleccionar la opción deseada en el menú.
Se empieza a reproducir la opción seleccionada.
En algunos discos, también podrá
seleccionar las opciones deseadas
pulsando los botones numéricos
correspondientes.
Mientras se está reproduciendo
un VCD
Cuando se visualiza la lista de opciones en el
monitor.
Para seleccionar un número mayor que 9,
consulte Cómo seleccionar un número en la
página 9.
Para volver a los menús anteriores
Con algunos discos, también podrá desplazarse
entre los menús, pulsando
4 / ¢.
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
ZOOM OFF
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 22SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 22 2005.3.18 6:48:18 PM2005.3.18 6:48:18 PM
23
ESPAÑOL
Acerca de la barra en pantalla
Podrá verificar la información del disco y
utilizar algunas funciones a través de la barra
en pantalla.
Para los discos CD de audio, CD Text
y MP3/WMA/JPEG, podrá utilizar la
pantalla de control y la pantalla de lista
(consulte las páginas 26 y 27).
Barras en pantalla
DVD
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
VCD
VCD
PBC
TRACK 01 TIME 00:36
TIME
TRACK REPEAT
RANDOMINTRO
MP3/WMA
FILE
TIME 00:00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
REPEAT TRACK
JPEG
FILE
REPEAT
REPEAT FOLDER
CD Text/CD de audio
CD
TIME 00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
5. 1ch
REPEAT TRACK
* Sólo para CD de audio DTS
Operaciones del disco en pantalla
1 Tipo de disco
2 Tipo de formato de señal de audio (para
DVD y CD de audio DTS)
PBC (sólo para VCD)
3 Información sobre reproducción
T02-C03
Título/capítulo actual
TRACK 01
Pista actual
TOTAL
Tiempo de reproducción
transcurrido del disco
T. REM
Tiempo restante del disco (para
VCD)/tiempo restante del título
(para DVD)
TIME
Tiempo de reproducción
transcurrido del capítulo/pista
actual
REM
Tiempo restante del capítulo/
pista actual
4 Condición de reproducción
Reproducción
Búsqueda progresiva/regresiva
Cámara lenta hacia adelante/
atrás
Pausa
Parada
5 Iconos de operación
TIME
Indicación de la hora
Búsqueda de tiempo
Introduzca el tiempo de
reproducción del título o del
disco actual.
TITLE
Búsqueda de título
CHAP
Búsqueda de capítulo
TRACK
Búsqueda de pista
Cambia el idioma de audio o el
canal de audio.
Cambia el idioma de los
subtítulos.
Cambia el ángulo de visión.
OFF
Reproducción repetida (para
DVD)
REPEAT
Reproducción repetida (para
otros discos)
INTRO
Reproducción de introducciones
musicales
RANDOM
Reproducción aleatoria
6 Modo de reproducción actual
Continúa....
*
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 23SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 23 2005.3.18 6:48:18 PM2005.3.18 6:48:18 PM
24
ESPAÑOL
Operaciones básicas de la barra
en pantalla
1 Visualice la barra en pantalla.
Para DVD/VCD:
Para otros discos:
Si se ha cargado un disco JPEG, salte al
paso 3.
2 Seleccione una opción.
3 Efectúe una selección.
Si aparece el menú emergente....
1
o
2
(dos veces)
Para borrar la barra en pantalla
La barra en pantalla para un disco CD o MP3/
WMA/JPEG desaparece automáticamente al
cabo de unos segundos después de la última
operación.
Las opciones que se pueden seleccionar
para la reproducción repetida/de
introducciones musicales/aleatoria son:
OFF
Puede repetir el título o el capítulo
actual.
DVD (durante la reproducción o la
pausa):
OFF CHAP TITLE
REPEAT
Puede repetir la pista actual
(excepto para JPEG) o las pistas
de la carpeta actual (sólo para
MP3/WMA/JPEG).
VCD (mientras no se utiliza el PBC):
REPEAT
MP3/WMA:
REPEAT TRACK
REPEAT FOLDER
JPEG:
REPEAT FOLDER
CD Text/CD de audio:
REPEAT TRACK
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
_ _
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 24SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 24 2005.3.18 6:48:19 PM2005.3.18 6:48:19 PM
25
ESPAÑOL
INTRO
Puede reproducir los primeros 15
segundos de todas las pistas del
disco, o de la carpeta actual (sólo
para MP3/WMA).
VCD (mientras no se utiliza el PBC):
INTRO
MP3/WMA:
INTRO TRACK
INTRO FOLDER
CD Text/CD de audio:
INTRO TRACK
RANDOM
Puede reproducir aleatoriamente todas
las pistas del disco, o de la carpeta
actual (sólo para MP3/WMA).
VCD (mientras no se utiliza el PBC):
RANDOM
MP3/WMA:
RANDOM DISC
RANDOM FOLDER
CD Text/CD de audio:
REPEAT TRACK
Para las siguientes operaciones, consulte
también la página 24.
Para cambiar la información del tiempo
1 Seleccione
TIME
.
2 Cambie la información del tiempo.
Para efectuar la búsqueda de un punto
específico según el tiempo de reproducción
Para VCD: mientras no se utiliza el PBC.
1 Seleccione
.
2 Introduzca el tiempo de reproducción
transcurrido del titulo o del disco actual.
Ej.:
P
ara
introducir 1 (horas): 02 (minutos):
00 (segundos), pulse 1, 0, 2, 0 y luego 0.
Para introducir 54 (minutos): 00
(segundos), pulse 0, 5, 4, 0 y luego 0.
Siempre se deberá introducir el dígito de
la hora (aunque sea la hora 0), pero no
necesitará introducir los ceros a la derecha
(los dos últimos dígitos del ejemplo
anterior).
Para corregir una entrada
incorrecta, pulse...
También podrá especificar el tiempo
transcurrido usando % / / @ / #.
3 Finalice el procedimiento.
Para efectuar la búsqueda de un título/
capítulo/pista específico
1 Seleccione
TITLE
,
CHAP
, o
TRACK
.
2 Introduzca el número.
Para corregir una entrada incorrecta, pulse
el botón numérico hasta que se introduzca
el número correcto.
3 Finalice el procedimiento.
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 25SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 25 2005.3.22 12:49:25 PM2005.3.22 12:49:25 PM
26
ESPAÑOL
Para seleccionar una carpeta o una pista
1 Seleccione la columna Folder o la
columna Track en la pantalla de control.
2 Seleccione una carpeta o una pista.
Si la reproducción no se
inicia, pulse 3 o ENTER.
Para discos JPEG: Pulsando ENTER, la imagen
seleccionada se pone en pausa en el monitor.
Pantalla de control de CD Text/
CD de audio
1 Modo de reproducción seleccionado
2 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual
3 Icono del modo de operación
(reproducción), 7 (parada), 8 (pausa),
¡ (avance rápido), 1 (retroceso)
4 Número de la pista actual/número total de
pistas del disco
5 Información de la pista
6 Lista de pistas
7 Pista actual (barra resaltada)
Para seleccionar una pista
Si la reproducción no se
inicia, pulse 3 o ENTER.
Operaciones básicas de la
pantalla de control
Podrá efectuar la búsqueda y la reproducción de
las opciones deseadas a través de la pantalla de
control.
Para MP3/WMA/CD Text/CD de audio:
La pantalla de control aparece automáticamente
en el monitor al insertar un disco.
JPEG:
Pulse TOP M (menú), MENU, o 7.
La reproducción cesa y aparece la pantalla de
control.
Pantalla de control de
MP3/WMA/JPEG
1 Carpeta actual
2 Número de carpeta actual/número total de
carpetas
3 Lista de carpetas
4 Modo de reproducción seleccionado
5 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual (sólo para MP3/WMA)
6 Icono del modo de operación (sólo para
MP3/WMA)
(reproducción), 7 (parada), 8 (pausa)
7 Número de la pista actual/número total de
pistas de la carpeta actual (número total de
pistas del disco)
8 Información de la pista (sólo para MP3/
WMA)
9 Lista de pistas
p Pista actual (barra resaltada)
Ej.: Pantalla de control para MP3/WMA
Folder : 2 / 3
TIME 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
01 Music
02 Music
03 Music
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.wma
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.wma
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Album
Weather
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
TIME 00:14
Track : 5 / 14
Track Information
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
REPEAT TRACK
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 26SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 26 2005.3.22 12:49:27 PM2005.3.22 12:49:27 PM
27
ESPAÑOL
Para MP3/WMA/JPEG:
Mientras está detenido...
1 Visualice la lista de carpetas.
Cada vez que pulsa el botón,
la pantalla de lista aparece y
desaparece.
2 Seleccione una carpeta de la lista.
Aparece la lista de pistas de la carpeta
seleccionada.
Para volver a la lista de carpetas
3 Seleccione una pista de la lista.
Para discos JPEG: Pulsando ENTER, la
imagen seleccionada se pone en pausa en
el monitor.
Para CD Text/CD de audio :
Mientras está detenido...
1 Visualice la lista de pistas.
Cada vez que pulsa el botón,
la pantalla de lista aparece y
desaparece.
2 Seleccione una pista de la lista.
Operaciones de la pantalla de lista
Podrá visualizar la lista de carpetas/lista de
pistas antes de iniciar la reproducción. En
esta lista, podrá confirmar los contenidos y
comenzar a reproducir el disco.
Pantallas de la lista
de carpetas/pistas
Lista de carpetas (MP3/WMA/JPEG)
Lista de pistas (MP3/WMA/JPEG/CD Text/
CD de audio)
1 Número de la carpeta actual/número total de
carpetas (sólo para MP3/WMA/JPEG)
2 Número de pista actual/número total de
pistas en la carpeta actual (para MP3/
WMA/JPEG) o en el disco (para CD Text/
CD de audio)
3 Página actual/número total de páginas
incluidas en la lista
4 Carpeta/pista actual (barra resaltada)
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
fol130
fol131
fol132
fol133
fol134
fol135
fol136
fol137
fol138
fol139
fol160
fol161
fol162
fol163
fol164
fol165
fol166
fol167
fol168
fol169
fol150
fol151
fol152
fol153
fol154
fol155
fol156
fol157
fol158
fol159
fol140
fol141
fol142
fol143
fol144
fol145
fol146
fol147
fol148
fol149
file0151.wma
file0152.mp3
file0153.wma
file0154.mp3
file0155.mp3
file0156.mp3
file0157.mp3
file0158.wma
file0159.wma
file0160.wma
file0161.wma
file0162.mp3
file0163.wma
file0164.mp3
file0165.wma
file0166.wma
file0167.wma
file0168.wma
file0169.mp3
file0170.wma
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
file0131.mp3
file0132.mp3
file0133.wma
file0134.mp3
file0135.mp3
file0136.wma
file0137.wma
file0138.mp3
file0139.mp3
file0140.wma
file0141.mp3
file0142.mp3
file0143.mp3
file0144.mp3
file0145.wma
file0146.mp3
file0147.wma
file0148.mp3
file0149.wma
file0150.wma
Ej.: Lista de pistas para MP3/WMA
Ej.: Lista de carpetas para MP3/WMA
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 27SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 27 2005.3.18 6:48:21 PM2005.3.18 6:48:21 PM
28
ESPAÑOL
Podrá almacenar el estado de reproducción
inicial del disco.
Mientras se está reproduciendo, no podrá realizar
ningún cambio en el menú de configuración.
La unidad se expide de fábrica con el idioma
en pantalla ajustado a Inglés. Para cambiar el
idioma, consulte la página 29.
Procedimiento de ajustes básicos
Mientras está detenido...
1
2
Ej.: Cuando se selecciona el menú AUDIO
3 Seleccione la opción que desea
configurar.
Ej.: Cuando se selecciona MEZCLA
4
5 Seleccione una opción.
6
Para configurar otras opciones en el mismo
menú
Repita los pasos 3 a 6.
Para configurar otras opciones en otros
menús
Repita los pasos 2 a 6.
Para volver a la pantalla normal
Menú de configuración del DVD
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
IDIOMA
IDIOMA DE MENU
IDIOMA EN PANTALLA
IDIOMA DE AUDIO
SUBTÍTULO
ESPAÑOL
ESTÉREO
CONECTAR
AUDIO
SALIDA DE AUDIO
MEZCLA
COMPR. GAMA DINÁMICA
STREAM/PCM
CONECTAR
AUDIO
SALIDA DE AUDIO
MEZCLA
COMPR. GAMA DINÁMICA
STREAM/PCM
ESTÉREO
CONECTAR
AUDIO
SALIDA DE AUDIO
MEZCLA
COMPR. GAMA DINÁMICA
STREAM/PCM
ESTÉREO
ESTÉREO
DOLBY SURROUND
CONECTAR
AUDIO
SALIDA DE AUDIO
MEZCLA
COMPR. GAMA DINÁMICA
STREAM/PCM
ESTÉREO
ESTÉREO
DOLBY SURROUND
CONECTAR
AUDIO
SALIDA DE AUDIO
MEZCLA
COMPR. GAMA DINÁMICA
STREAM/PCM
DOLBY SURROUND
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 28SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 28 2005.3.18 6:48:22 PM2005.3.18 6:48:22 PM
29
ESPAÑOL
Continúa....
Menú IDIOMA
Opción Contenidos
IDIOMA DE MENU
Selecciona el idioma inicial del menú de disco.
IDIOMA DE AUDIO
Selecciona el idioma de audio inicial.
SUBTÍTULO
Selecciona el idioma inicial del subtítulo o borrar el subtítulo
(DESCONECTAR).
IDIOMA EN PANTALLA
Selecciona el idioma para el menú de configuración y algunas
indicaciones mostradas en el monitor.
Para los ajustes de IDIOMA, consulte también la lista de códigos de idioma en la página 32.
Menú IMAGEN
Opción Contenidos
TIPO DE MONITOR
Seleccione el tipo de monitor para ver una imagen de pantalla
ancha en su monitor externo.
16:9
: Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su
monitor sea de 16:9.
4:3
BUZÓN : Selecciónelo cuando la relación de aspecto de
su monitor sea de 4:3. Mientras mira una imagen de pantalla
ancha, aparecerán franjas negras en las partes superior e
inferior de la pantalla.
4:3
PANORAM. Y ESCANEO : Selecciónelo cuando la
relación de aspecto de su monitor sea de 4:3.
Mientras mira una imagen de pantalla ancha, las franjas
negras no aparecen, pero los bordes izquierdo y derecho de
las imágenes aparecerán recortados en la pantalla.
POSICIÓN DEL OSD
Seleccione la posición de la barra en pantalla en el monitor.
1 : Posición más alta
2 : Posición más baja (La pantalla de ayuda bajo el menú de
configuración de DVD desaparece.)
MP3/JPEG
Si hay archivos MP3/WMA y archivos JPEG grabados en un
disco, podrá seleccionar cuáles archivos desea reproducir.
MP3 : Selecciónelo para reproducir archivos MP3/WMA.
JPEG : Selecciónelo para reproducir archivos JPEG.
Extraiga el disco y vuélvalo a introducir para que los nuevos
ajustes sean efectivos.
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 29SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 29 2005.3.18 6:48:22 PM2005.3.18 6:48:22 PM
30
ESPAÑOL
Menú AUDIO
Opción Contenidos
SALIDA DE AUDIO
Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal
DIGITAL OUT (óptica) de la parte trasera. Para los detalles, consulte
la página 36.
PCM SÓLO : Selecciónelo al conectar un amplificador o
decodificador que no sea compatible con Dolby Digital, DTS,
MPEG Audio o al conectar un dispositivo de grabación.
DOLBY DIGITAL/PCM : Selecciónelo al conectar un
amplificador o decodificador compatible con Dolby Digital.
STREAM/PCM : Selecciónelo al conectar un amplificador o
decodificador compatible con Dolby Digital, DTS o MPEG Audio.
MEZCLA
Cuando se reproduce un disco DVD multicanal, este ajuste afecta las
señales reproducidas a través de los terminales analógicosAV-OUT
y auriculares inalámbricos (y a través del terminal DIGITAL OUT
cuando se selecciona PCM SÓLO para SALIDA DE AUDIO).
DOLBY SURROUND : Selecciónelo cuando desee disfrutar de
un sonido envolvente multicanal, conectando un amplificador
compatible con Dolby Surround a este monitor.
ESTÉREO : Normalmente seleccione este ajuste.
COMPR. GAMA DINÁMICA
Podrá escuchar un sonido potente a niveles de volumen bajo a
mediano mientras se reproduce un software Dolby Digital.
AUTO : Selecciónelo para aplicar el efecto a un software codificado
multicanal (excluyendo software de 1-canal y de 2-canales).
CONECTAR : Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 30SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 30 2005.3.18 6:48:23 PM2005.3.18 6:48:23 PM
31
ESPAÑOL
Disco
alabeado
Pegatina
Restos de
pegatina
Disco
Rótulo
autoadhesivo
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de
su estuche, presione el
sujetador central del estuche y
extraiga el disco hacia arriba,
agarrándolo por los bordes.
Siempre sujete el disco por sus bordes. No
toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche,
insértelo suavemente alrededor del sujetador
central (con la superficie impresa hacia arriba).
Asegúrese de guardar los discos en sus
estuches después del uso.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no
reproducirse correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco,
límpielo con un lienzo suave, en
línea recta desde el centro hacia el
borde.
No utilice ningún tipo de solvente (por
ejemplo, limpiador de discos convencional,
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para
limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían
presentar ciertas irregularidades
en sus bordes interior y exterior.
Si intenta utilizar un disco en tales
condiciones, el receptor podría
rechazar el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes
con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
Para impedir daños en la parte
exterior
No aplique pesticidas, bencina, diluyente u
otras sustancias volátiles a la unidad.
La superficie de la caja está hecha
principalmente de materiales plásticos.
No la limpie con bencina, diluyente o
sustancias similares porque esto puede
causar descoloración o desprendimiento de la
pintura.
Cuando utilice un paño con un producto
químico de limpieza, siga los puntos de
precaución.
No deje la unidad en contacto con productos
de goma o vinilo durante largos periodos de
tiempo.
No utilice limpiadores que contenga
gránulos pulidores, pues se podrá dañar la
carcasa.
Elimine la suciedad frotando
ligeramente con un paño suave
Si la carcasa está muy sucia, límpiela con un
paño humedecido en un producto de limpieza
de cocina (neutro) diluido en agua y bien
escurrido, y luego pase un paño seco por la
misma superficie.
(Como existe la posibilidad de que entren
gotas en el interior de la unidad, no aplique
directamente el producto de limpieza de cocina
diluido en agua a la superficie).
Condensación de humedad
Se podrá condensar humedad en la lente alojada
en el interior del reproductor DVD en los
siguientes casos:
Después de encender el calefactor del
automóvil.
Si hay mucha humedad en el habitáculo.
En estos casos, el reproductor DVD podría no
funcionar correctamente. Si así sucede, saque
el disco y deje el receptor encendido durante
algunas horas, hasta que se evapore la humedad.
Mantenimiento
Sujetador central
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd 31SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd 31 2005.3.18 6:48:31 PM2005.3.18 6:48:31 PM
32
ESPAÑOL
Codigos de idiomas
Código Idioma Código Idioma Código Idioma
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
Afar
Abkasiano
Afrikaans
Amearico
Arabe
Asamés
Aimara
Azerbayano
Baskir
Bielorruso
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengalí, Bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Butaní
Griego
Esperanto
Estonio
Vasco
Persa
Finlandés
Islas Fiji
Faroés
Frisón
Irlandés
Escocés Gaélico
Gallego
Guaraní
Gujaratí
Hausa
Hindi
Croata
Húngaro
Armenio
Interlingua
Interlingüe
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Inupiak
Indonesio
Islandés
Hebreo
Yidish
Javanés
Georgiano
Kazak
Groenlandés
Camboyano
Kanadí
Coreano (KOR)
Cashemir
Curdo
Kirgí
Latín
Lingalés
Laosiano
Lituano
Letón, Latvio
Malagasio
Maorí
Macedonio
Malayalam
Mongol
Moldavo
Marathi
Malayo (MAY)
Maltés
Burmés
Nauru
Nepalés
Noruego
Ocitano
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polaco
Pashto, Pushto
Portugués
Quechua
Retorromano
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Kirundi
Rumano
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
Sangho
Serbocroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Somali
Albanés
Serbio
Siswati
Sesotho
Sudanés
Suahili
Tamul
Telugu
Tajik
Tailandés
Tigrinya
Turcomano
Tagalo
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tártaro
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbek
Vietnamés
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulú
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd 32SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd 32 2005.3.18 6:48:32 PM2005.3.18 6:48:32 PM
33
ESPAÑOL
s acerca de este monitor
Operaciones básicas
Apagado de la unidad
Si apaga la unidad mientras está escuchando
un disco, la reproducción del disco se iniciará
automáticamente la próxima vez que encienda
la unidad.
Operaciones de los discos
General
En este manual, las palabras pista y
archivo se utilizan indistintamente para
referirse a los archivos MP3/WMA/JPEG y a
sus nombres de archivo.
Esta unidad también puede reproducir discos
de 8 cm (3-3/16 pulgada).
Esta unidad sólo podrá reproducir archivos de
CD de audio (CD-DA) si hay diferentes tipos
de archivos grabados en el mismo disco.
La primera pista se omitirá si se detecta en
primer lugar un nuevo tipo de archivo.
Si se ha cargado un disco, se empezará a
reproducir cuando se seleccione DISC
como fuente de reproducción.
Inicio de la reproducción
Si ha introducido el disco al revés, aparecerá
NO DISC en la pantalla y, a continuación,
el disco será expulsado automáticamente.
Podrá reproducir un disco aunque el monitor
esté cerrado.
Operaciones básicas
No se genera sonido durante la reproducción
a cámara lenta. Cuando se reproduce un
VCD, se inhibe la reproducción a cámara
lenta hacia atrás.
La reproducción de un solo toque funciona
solamente dentro del mismo título. (Para
algunos DVDs, esta función no se activa).
Cuando se reproduce un DVD/VCD, no se
genera sonido durante la búsqueda.
La búsqueda regresiva se detiene
automáticamente cuando se llega al comienzo
del disco. La reproducción se reanuda a la
velocidad normal.
Funciones especiales de DVD/VCD/JPEG
En algunos DVDs y VCDs, está prohibido
cambiar el idioma de los subtítulos o el
idioma de audio (o canal de audio) sin utilizar
el menú del disco.
Durante el zoom de acercamiento, la imagen
puede aparecer borrosa.
Reproducción de un DVD-R/DVD-RW o
CD-R/CD-RW
Utilice sólo discos finalizados.
Si un disco incluye tanto archivos CD de
audio (CD-DA) como archivos MP3/WMA/
JPEG, esta unidad podrá reproducir solamente
los archivos del mismo tipo detectados en
primer término.
Esta unidad puede reproducir tanto archivos
MP3/WMA como archivos JPEG si en el
disco se incluyen ambas clases de archivos.
Ajuste el tipo de archivo de reproducción en
el menú de configuración DVD (página 29)
antes de reproducir un disco conteniendo
ambas clases de archivos.
Sólo para CD-R/CD-RW: Esta unidad puede
reproducir discos multisesión; no obstante, las
sesiones no cerradas serán omitidas durante la
reproducción.
Puede suceder que algunos discos
DVD-R/
DVD-RW o CD-R/CD-RW
no se puedan
reproducir en esta unidad debido a las
características propias de los mismos, o por
una de las siguientes causas:
Los discos están sucios o rayados.
Condensación de humedad en el lente del
interior del unidad.
Suciedad en el lente captor del interior del
unidad.
CD-R/CD-RW con archivos escritos
mediante el método Packet Write.
DVD-R/DVD-RW no escrito en formato
puente UDF (por ej. formato UDF o
formato ISO).
Las condiciones inadecuadas de grabación
(datos faltantes, etc.), o del medio
(manchas, arañazos, alabeo, etc.).
Los DVD-RW/CD-RW pueden requerir
mayor tiempo de lectura debido a que la
reflectancia de los DVD-RW/CD-RW es
menor que la de los discos regulares.
Continúa....
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:33SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:33 2005.3.18 6:48:32 PM2005.3.18 6:48:32 PM
34
ESPAÑOL
Esta unidad puede reproducir los archivos
grabados en VBR (velocidad de bit variable).
Los archivos grabados en VBR presentan
una discrepancia en la visualización del
tiempo transcurrido, y no muestran el
tiempo transcurrido real. Esta diferencia es
especialmente evidente después de realizar la
función de búsqueda.
Esta unidad no puede reproducir los
siguientes archivos:
Archivos MP3 codificados con formato
MP3i y MP3 PRO.
Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado.
Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
Archivos WMA codificados con formato
sin pérdida, profesional y de voz.
Archivos WMA que no se basan en
Windows Media
®
Audio.
Archivos WMA protegidos contra copia
con DRM.
Archivos WMA grabados con formato
MBR (Multiple Bit Rate).
Archivos con datos tales como WAVE,
ATRAC3, etc.
Reproducción de un disco JPEG
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG
con el código de extensión <.jpg> (sin distinción
de cajamayúsculas/minúsculas) grabado ya
sea en CD-R/CD-RW o en DVD-R/DVD-RW.
Se recomienda grabar un archivo a una
resolución de 640 x 480. (Si se graba el
archivo a una resolución superior a 640 x 480,
tardará más tiempo en visualizarse).
Este sistema sólo puede reproducir archivos
JPEG línea base. No se pueden reproducir
archivos JPEG progresivos ni archivos JPEG
sin pérdida.
Formato JPEG de línea base: Se usa en las
cámaras digitales, Internet, etc.
Formato JPEG progresivo: Se usa en Internet.
Formato JPEG sin pérdida: Es un tipo antiguo
poco usado en la actualidad.
Si se reproducen archivos JPEG progresivos o
sin pérdida, aparecerá una pantalla negra. En
este caso, pare la reproducción y seleccione
un archivo JPEG línea base. Tenga en cuenta
que se puede tardar bastante tiempo en
seleccionar otro archivo.
No utilice los DVD-R/DVD-RW o CD-R/
CD-RW siguientes:
Discos con pegatinas, etiquetas o sellos de
protección adheridos a la superficie.
Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una
impresora de chorro de tinta.
Usar estos discos a temperaturas o humedad
elevadas podría producir fallos de
funcionamiento o daños a los discos.
Reproduciendo un disco MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/
WMA con el código de extensión <.mp3> o
<.wma> (sin distinción de cajamayúsculas/
minúsculas) grabado ya sea en CD-R/CD-RW
o en DVD-R/DVD-RW.
Esta unidad puede mostrar los nombres de los
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta ID3
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para archivos
MP3 y archivos WMA.
Esta unidad puede visualizar solamente
caracteres de un byte. Los otros caracteres no
se visualizarán correctamente.
Esta unidad puede reproducir archivos
MP3/WMA que cumpla con las siguientes
condiciones:
Velocidad de bit: MP3: 32 kbps 320 kbps
WMA: 32 kbps 192 kbps
Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para WMA)
Formato del disco: ISO 9660 Level 1/
Level 2, Romeo, Joliet, nombre de archivo
largo de Windows
El número máximo de caracteres para los
nombres de archivos/carpetas puede variar
entre los formatos de disco utilizados (incluye
4 caracteres de extensión<.mp3> o
<.wma>).
ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres
ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres
Romeo: hasta 128 caracteres
Joliet: hasta 64 caracteres
Nombre de archivo largo de Windows:
hasta 128 caracteres
Esta unidad puede reconocer un total de 1100
archivos, 250 carpetas (un máximo de 999
archivos por carpeta).
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:34SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:34 2005.3.18 6:48:32 PM2005.3.18 6:48:32 PM
35
ESPAÑOL
La imagen actual será omitida aunque intente
ponerla en pausa, y entrará en pausa la
imagen siguiente.
Esta unidad puede reconocer un total de 1100
archivos, 250 carpetas (un máximo de 999
archivos por carpeta).
Cambio de la fuente
Si cambia de fuente, la reproducción
también se interrumpe (sin que el disco sea
expulsado).
La próxima vez que seleccione DISC para
la fuente de reproducción, la reproducción del
disco se inicia automáticamente.
Expulsión del disco
Si no saca el disco expulsado en el lapso
de 15 segundos, el disco será reinsertado
automáticamente en la ranura de carga para
protegerlo contra el polvo. (Esta vez el disco
no se reproduce).
Menú de configuración del DVD
Cuando se selecciona un idioma no grabado
en el disco, el idioma original será utilizado
automáticamente como idioma inicial.
Asimismo, en algunos discos, los ajustes
iniciales para los idiomas no se activarán de
la manera deseada debido a la programación
interna del disco.
Durante la reproducción (o la pausa), no
podrá cambiar estos idiomas.
Después de cambiar cualquiera de estos
ajustes de idioma, saque el disco y vuélvalo
a insertar (o inserte otro disco) para que el
ajuste quede efectivo.
Al seleccionar 16:9 para una imagen con
una relación de aspecto de 4:3, la imagen
sufrirá un ligero cambio debido al proceso
para convertir su anchura.
Con algunos DVDs, aunque seleccione
4:3 PANORAM. Y ESCANEO, el tamaño
de la pantalla será 4:3 BUZÓN. Esto
depende de cómo están grabados.
Iconos de guía en pantalla
Durante la reproducción, podrían aparecer
los siguientes iconos de guía en el monitor
durante unos instantes.
: Aparece al comienzo de una escena
que contiene múltiples idiomas de
audio (sólo para DVD).
: Aparece al comienzo de una escena
que contiene múltiples idiomas de
subtítulos (sólo para DVD).
: Aparece al comienzo de una escena
que contiene múltiples ángulos de
visión (sólo para DVD).
: Reproducción
: Pausa
: Reproducción a cámara lenta hacia
adelante (sólo para DVD y VCD)
: Reproducción a cámara lenta hacia
atrás (sólo para DVD)
: Búsqueda progresiva
: Búsqueda regresiva
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:35SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:35 2005.3.18 6:48:33 PM2005.3.18 6:48:33 PM
36
ESPAÑOL
Acerca de los sonidos reproducidos a través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (AV-OUT/auriculares inalámbricos): se emite la señal de
2 canales.
Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
(AUDIOMEZCLA: consulte la página 30).
A través de DIGITAL OUT (óptico):
Las señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) se emiten a través de
este terminal. (Para más detalles, véase lo seguiente).
Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby Digital, DTS y MPEG Audio,
conecte un amplificador o decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este
terminal, y ajuste correctamente SALIDA DE AUDIO. (Consulte la página 30).
Señales de salida a través del terminal DIGITAL OUT
Las señales emitidas difieren según el ajuste SALIDA DE AUDIO en el menú de configuración
(consulte la página 30).
SALIDA DE AUDIO
Señales de salida
Disco reproducido
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM SÓLO
DVD
48 kHz, 16/20/24 bit PCM Lineal
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
96 kHz, PCM Lineal
con DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
con Dolby Digital Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bit
estéreo PCM
Lineal
con MPEG Audio MPEG bitstream 48 kHz, 16 bit PCM Lineal
CD de audio, Vídeo CD 44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
CD de audio con DTS DTS bitstream 44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
MP3/WMA
32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:36SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:36 2005.3.18 6:48:33 PM2005.3.18 6:48:33 PM
37
ESPAÑOL
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
llamar al centro de servicio.
Síntomas Causas Soluciones
General
Puntos de color (rojo, azul
y verde) aparecen en la
pantalla.
Esta es una característica de
los paneles de cristal líquido
y no es una anomalía.
Véase Nota en la página 6.
No hay imagen ni sonido. El cable no está
correctamente conectado al
componente externo.
Conecte correctamente el
cable.
No se ha seleccionado el
modo de entrada correcto.
Seleccione el modo de
entrada correcto.
La unidad no funciona
para nada.
El microcomputador
incorporado podría estar
funcionando incorrectamente
debido a ruidos, etc.
Reinicialice la unidad
(consulte la página 4).
El controlador remoto no
funciona.
Los auriculares
inalámbricos no funcionan.
La pila está descargada. Instale una pila nueva.
El sensor remoto se
encuentra expuesto a una luz
potente.
No exponga el sensor
remoto a una luz potente.
Se escucha silbido de
los altavoces o de los
auriculares.
Podría atribuirse a una
videocámara conectada al
monitor.
La videocámara está
actualmente en el modo
de grabación. Desactive el
modo de grabación.
Reproducción del disco
Aparece NO DISC en la
pantalla.
El disco está
incorrectamente insertado.
Inserte correctamente el
disco.
No se puede reproducir el
CD-R/CD-RW o DVD-R/
DVD-RW.
No se pueden omitir las
pistas del CD-R/CD-RW o
DVD-R/DVD-RW.
El CD-R/CD-RW o DVD-R/
DVD-RW no está finalizado.
Inserte un CD-R/CD-RW
o DVD-R/DVD-RW
finalizado.
Finalice el CD-R/CD-RW
o DVD-R/DVD-RW con
el componente utilizado
para la grabación.
Los bordes izquierdo y
derecho de la imagen no
aparecen en la pantalla.
Se ha seleccionado 4:3
PANORAM. Y ESCANEO
para un televisor convencional
(relación de aspecto 4:3).
Seleccione 4:3 BUZÓN.
(Consulte la página 29).
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:37SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:37 2005.3.18 6:48:33 PM2005.3.18 6:48:33 PM
38
ESPAÑOL
Síntomas Causas Soluciones
Reproducción del disco
El sonido y la imagen
se interrumpen o se
distorsionan algunas
veces.
Está conduciendo por
caminos accidentados.
Detenga la reproducción
mientras conduce por
caminos accidentados.
El disco está arañado. Cambie el disco.
Conexiones incorrectas. Inspeccione los cables y las
conexiones.
Reproducción de MP3/WMA/JPEG
No se puede reproducir el
disco.
No hay pistas MP3/WMA/
JPEG grabadas en el disco.
Cambie el disco.
Las pistas MP3/WMA/JPEG
no tienen el código de
extensión <.mp3>, <.wma>,
o <.jpg> en sus nombres de
archivos.
Añada el código de extensión
<.mp3>, <.wma>, o <.jpg> a
los nombres de archivos.
Las pistas MP3/WMA/JPEG
no están grabadas en un
formato compatible.
Cambie el disco.
Grabe las pistas MP3/
WMA/JPEG utilizando
una aplicación compatible
(consulte la página 17).
Las pistas MP3/WMA/JPEG
están grabadas en un medio
DVD+R/DVD+RW.
Cambie el disco.
Grabe las pistas MP3/WMA/
JPEG en un medio DVD-R/
DVD-RW.
Se generan ruidos. La pista que se está
reproduciendo no es un
archivo MP3/WMA (aunque
lleve el código de extensión
<.mp3> o <.wma>).
Salte a otra pista o cambie el
disco. (No añada el código
de extensión <.mp3> o
<.wma> a pistas que no sean
MP3 o WMA).
Se requiere mayor tiempo
de lectura.
El tiempo de lectura
varía dependiendo de
la complejidad de la
configuración de la carpeta/
archivo.
No utilice demasiadas
jerarquías y carpetas.
Las pistas no se
reproducen de la manera
intentada por usted.
Se ha determinado el orden
de reproducción durante la
grabación de los archivos.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto sucede a veces durante
la reproducción. Esto
depende de cómo fueron
grabadas las pistas en el
disco.
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:38SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:38 2005.3.22 12:49:56 PM2005.3.22 12:49:56 PM
39
ESPAÑOL
Especificaciones
MONITOR DE PANTALLA ANCHA
Pantalla:
Panel de cristal líquido de 9 pulg
Número de pixeles:
336 960 pixeles
(480 vertical × 234 horizontal × 3)
Método de mando:
Formato de matriz activa TFT (transistor de
película delgada)
Audio inalámbrico:
Transmisor de audio por infrarrojos
Canal izquierdo: 2,3 MHz
Canal derecho: 2,8 MHz
Ángulo de audición efectivo: 30˚
Alcance efectivo: 2 m (6,6 pies)
Sistema de Color: NTSC
Entrada:
Vídeo: Clavija RCA × 2 circuitos
1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Clavija RCA × 2 circuitos
1,5 V(rms)
Salida:
Vídeo: Clavija RCA × 1 circuito
1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Clavija RCA × 1 circuito
1,5 V(rms)
DIGITAL OUT: Óptico
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DVD/CD
Sistema de detección de señal: Captor óptico sin
contacto (láser semiconductor)
Número de Canales:
2 canales (estereofónicos)
Respuesta de frecuencia:
DVD, fs=48 kHz
/96 kHz
: 16 Hz a 22 000 Hz
VCD, CD: 16 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica: 93 dB
Relación señal a ruido: 95 dB
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible
MP3 (MPEG Audio Layer 3):
Máx. velocidad de bits: 320 kbps
WMA (Windows Media
®
Audio):
Máx. velocidad de bits: 192 kbps
GENERAL
Consumo de energía
Tensión de funcionamiento:
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento permisible:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Temperatura de almacenamiento permisible:
20°C a +80°C (4°F a 176°F)
Dimensiones (An × Al × Pr):
Tamaño de instalación (aprox.):
215 mm × 49 mm × 374 mm
(8-1/2 pulgada × 1-15/16 pulgada ×
14-3/4 pulgada)
Peso (aprox.):
2
,
9 kg (6
,
4 lbs) (excluyendo accesorios)
AURICULARES INALÁMBRICOS
Tipo: Tipo Open-air
Unidad de controlador:
Altavoz dinámico Mylarcone de 30 mm
Impedancia: 16 Ω
Respuesta de frecuencia: 20 Hz a 20 000 Hz
Longitud de onda infrarroja: 850 nm ± 50 nm
Requerimiento de potencia:
3 V CC (tolerancia de 2,4 V a 3,3 V)
(Pila R03/AAA x 2)
Peso (aprox.):
170 g (0,38 lbs) (sin las pilas)
Temperatura de funcionamiento
permisible:
30°C a +65°C (22°F a 149°F)
El diseño y las especificaciones se encuentran
sujetos a cambios sin previo aviso.
Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/u otros países.
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec1:39SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec1:39 2005.3.22 12:49:57 PM2005.3.22 12:49:57 PM

Transcripción de documentos

ENGLISH MONITOR DE PANTALLA ANCHA DE 9 PULGADAS CON REPRODUCTOR DVD KV-MRD900 ESPAÑOL KV-MRD900 MONITEUR COULEUR A ECRAN LARGE DE 9 POUCES AVEC LECTEUR DE DVD KV-MRD900 FRANÇAIS 9-INCH WIDESCREEN MONITOR WITH DVD PLAYER • This system cannot receive television broadcasts. Use the separately sold TV tuner unit KV-C1000 for optional television broadcast reception. • Este sistema no puede recibir emisiones de televisión. Utilice la unidad de sintonizador de TV móvil KV-C1000 vendido por separado para una recepción opcional de emisiones de televisión. • Ce système ne peut pas recevoir les émissions de télévision. Utilisez le module de tuner de télévision mobile KV-C1000 vendu séparément afin de pouvoir recevoir les émissions de télévision. For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, référez-vous au manuel séparé. INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. LVT1340-001A [J] Cover_KV-MRD900[J]f.indd 2 05.3.19 11:47:17 AM ADVERTENCIAS ESPAÑOL • NO INSTALE EL MONITOR EN UN • • • • • • • • • LUGAR QUE IMPIDA EL MANEJO, LA VISIBILIDAD, EL FUNCIONAMIENTO DE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD COMO POR EJEMPLO BOLSAS DE AIRE, O DONDE LO PROHÍBAN LAS LEYES O REGLAMENTOS LOCALES. Como puede haber reglamentos legales, diferentes según el país o estado, que indiquen las ubicaciones de instala-ción permitidas para la unidad de visualización, asegúrese de instalar la unidad de visualización en un lugar que cumpla con tales reglamentos. El conductor no debe operar el sistema del monitor mientras conduce. * Para operar el monitor, detenga su vehiculo en un lugar seguro. El conductor no debe ver la televisión ni vídeos mientras conduce. Si el conductor ver la televisión o un vídeo mientras conduce puede descuidarse y causar un accidente. Mantenga el monitor a un nivel de sonido apropiado mientras conduce. Conducir con el sonido a un nivel que le impida oír el sonido del exterior o de alrededor de su vehículo puede causar un accidente. Asegúrese de no dejar caer ni golpear con fuerza el monitor pues podría producir fallos de funcionamiento o un incendio. No mire la televisión estando el motor parado. Mirar la televisión estando el motor parado consumirá energía de la batería y podrá impedir que arranque el motor. Cierre el panel de cristal líquido y guárdelo en el compartimiento cuando no lo utilice. No toque directamente la superficie del panel de cristal líquido. No ponga ni cuelgue ningún objeto en el monitor, pues podrán producirse daños en el mismo. PRECAUCIÓN: Este sistema del monitor sólo debe utilizarse con 12 V CC. Para impedir peligros de descargas eléctricas e incendios, NO utilice ninguna otra fuente de alimentación. PRECAUCION: Este producto dispone de una lámpara fluorescente que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Algunos componentes también contienen plomo. Para fines de protección ambiental, la disposición de estos materiales podría estar reglamentada por las autoridades locales. Para solicitar información sobre la disposición y el reciclaje, sírvase ponerse en contacto con sus autoridades locales, o con Electronics Industries Alliance: http://www.eiae.org./ La instalación requiere cierto conocimiento especial. No instale el sistema del monitor por sí mismo. Para una instalación segura y confiable, consulte con un concesionario que tenga conocimientos especiales en esta área. PRECAUCIONES sobre los auriculares suministrados—KS-HP2: • NO deje los auriculares en un lugar expuesto a la luz directa del sol durante un tiempo prolongado, como en el cubretablero, pues se podrán dañar. • Para evitar interferencias, mantenga los auriculares alejados del teléfono celular. • NO desconecte la alimentación con el volumen ajustado a un nivel alto, debido a que el repentino estallido de sonido podrá dañar su audición y/o los auriculares la próxima vez que los utilice. • Si experimenta un zumbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de usar los auriculares. 2 SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 2 2005.3.18 6:47:53 PM Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas: – Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar. – Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor. – Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor. – Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión. ESPAÑOL IMPORTANTE (EE.UU.) IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces. Precaución sobre el ajuste de volumen: Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje del aparato. Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el volumen para evitar daños a los altavoces debido a un repentino aumento del nivel de salida. 3 SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 3 2005.3.18 6:47:54 PM Cómo reposicionar su unidad Cómo leer este manual ESPAÑOL Para que las explicaciones sean más simples y fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos: • Algunas notas y consejos relacionados se explican posteriormente en “Más acerca de este monitor” (consulte las páginas 33 – 35). • Las operaciones de los botones se explican principalmente mediante ilustraciones, de la siguiente manera: Pulse brevemente. Esto hará que se reposicione el microcomputador. También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Pulse repetidamente. Cómo efectuar la expulsión forzada de un disco Si el disco no puede ser reconocido por el monitor o no puede ser expulsado... Monitor Pulse uno u otro botón. El disco es expulsado. (durante unos 5 segundos con el monitor encendido) • Si esto no funciona, reinicialice el monitor. • Tenga cuidado de no dejar que el disco se caiga al ser expulsado. Pulse y mantenga pulsado hasta obtener la acción deseada. Pulse y mantenga pulsados ambos botones simultáneamente. 4 SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 4 2005.3.18 6:47:55 PM Contenido 4 4 4 Precauciones .................................. 6 Monitor de pantalla ancha .............. 7 Identificación de las partes .................... Funciones especiales del DVD/VCD/JPEG ......................... 21 Selección de los idiomas de audio ......... Selección de subtítulos .......................... Selección de vistas multiángulo ............ Operaciones del menú del disco ............ Zoom de acercamiento........................... 21 21 21 22 22 7 Operaciones del disco en pantalla .... 23 Control remoto — RM-RK230 ........... 8 Operaciones básicas de la barra en pantalla ............................................... 24 Operaciones básicas de la pantalla de control ................................................ 26 Operaciones de la pantalla de lista ........ 27 Elementos principales y funciones ........ 8 Auriculares — KS-HP2 ..................... 10 Elementos principales y funciones ........ 10 Operaciones basicas ........................ 11 Ajustes .......................................... 13 Uso del menú del monitor ..................... 13 Cambio de la relación de aspecto .......... 15 Menú de configuración del DVD ....... 28 Procedimiento de ajustes básicos .......... 28 Mantenimiento............................... 31 Codigos de idiomas......................... 32 Discos reproducibles ....................... 17 Más acerca de este monitor ............ 33 Operaciones de los discos ............... 18 Localización de averías ................... 37 Reproduciendo de un disco .......... 18 Inicio de la reproducción ....................... 18 Operaciones básicas ............................... 19 ESPAÑOL Cómo reposicionar su unidad ................ Cómo efectuar la expulsión forzada de un disco ............................................. Cómo leer este manual .......................... Especificaciones .............................. 39 Para fines de seguridad.... Temperatura dentro del automóvil.... • No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada. Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo. 5 SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 5 2005.3.18 6:47:55 PM Precauciones ESPAÑOL Precauciones sobre el manejo del panel de cristal líquido No deje la pantalla de cristal líquido expuesta a la luz directa del sol. • Gama de temperaturas para guardar el panel: –20°C a +80°C (–4°F a 176°F) Cuando el panel de cristal líquido alcanza temperaturas altas o bajas, dentro del panel de cristal líquido se producen cambios químicos que pueden causar fallos en el funcionamiento. Los puntos rojos, azules y verdes que se ven sobre la superficie del panel son una característica normal de los paneles de cristal líquido y no son signo de anomalía. No deje caer ni aplique un golpe fuerte al panel de cristal líquido. Cuando la temperatura esté muy fría o muy caliente, la imagen podrá no aparecer claramente o podrá moverse lentamente. En tales entornos, puede suceder que la imagen no esté sincronizada con el sonido o que la calidad de la imagen disminuya. Tenga en cuenta que esto no es una anomalía ni un fallo de funcionamiento. • Gama de temperaturas de utilización: 0°C a +40°C (32°F a 104°F) Puntos 0°C (32°F) o inferior Nota: El panel de cristal líquido ha sido fabricado con una tecnología de máxima precisión y tiene por lo menos un 99,99% de pixeles efectivos. Tenga en cuenta que podría haber un 0,01% de pixeles constantemente apagados o iluminados. 40°C (104°F) o superior 6 SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 6 2005.3.18 6:47:55 PM Monitor de pantalla ancha ESPAÑOL Identificación de las partes 1 Botón (en espera/encendido) • Púlselo para conectar la alimentación. • Púlselo y manténgalo pulsado para desconectar la alimentación. 2 Sensor remoto 3 Interruptor de la luz del techo • Consulte “Para activar el sensor de la puerta” en la página 12. 4 Transmisor IR 5 Luces del techo 6 Palanca de bloqueo del brazo 7 Botón de reinicialización 8 9 p q w e r t y Pantalla (Panel de cristal líquido) Ranura de carga del disco Botón 0 (expulsión) Botón 3 (reproducción) Lámpara de carga del disco LED blanco Botón PUSH-OPEN Compartimiento de la pantalla Brazo de la pantalla Al mirar la pantalla en ángulo, es posible que la imagen no sea clara. Esto no es una anomalía. La mejor imagen se obtiene al mirar la pantalla en sentido recto. 7 SP07-10_KV-MRD900[J]3.indd 7 2005.3.18 6:47:46 PM Control remoto — RM-RK230 Elementos principales y funciones ESPAÑOL Instalación de la pila botón de litio (CR2025) MENU Antes de utilizar el control remoto: • Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto de la unidad. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo en medio. Sensor remoto • No exponga el sensor remoto a una luz potente (luz solar directa o iluminación artificial). Advertencia: • No instale ninguna otra pila que no sea la CR2025 o su equivalente pues de lo contrario, podrá explotar. • Para evitar riesgos de accidentes, guarde la pila en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. • Para proteger la pila contra el recalentamiento, las grietas, o para evitar que produzca incendio: – Evite recargar, cortocircuitar, desarmar o calentar la pila, o arrojarla al fuego. – No deje la pila con otros materiales metálicos. – No toque la pila con pinzas u otras herramientas similares. – Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de desecharla o guardarla. CONTROL DEL MONITOR 1 Botón (en espera/encendido) • Púlselo para conectar la alimentación. • Púlselo y manténgalo pulsado para desconectar la alimentación. 2 Botón MODE • Selecciona la fuente de reproducción. 3 Botón ASPECT • Cambia la relación de aspecto de la pantalla. 4 Botón MENU • Presenta en pantalla el menú, y seguidamente se seleccionan las opciones de menú ajustables. 5 Botones / • Ajusta el nivel de la opción seleccionada o selecciona un ajuste apropiado para la opción seleccionada. 8 SP07-10_KV-MRD900[J]3.indd 8 2005.3.18 6:47:47 PM *1 Controlable solamente si el receptor autorradio conectado a este monitor es uno de los receptores de JVC. *2 Estos botones funcionan como botones numéricos al pulsarlos junto con el botón SHIFT. *3 Sólo cuando no se utiliza el PBC. Cómo seleccionar un número • Para seleccionar un número entre 0 – 9: • Para seleccionar un número mayor que 9: ESPAÑOL CONTROL DEL DVD/RECEPTOR 6 Botones de control del receptor*1 • Botón (atenuador/en espera encendido) • Botón SOURCE • Botón BAND • Botón DUAL • Botones VOL + / – (2nd VOL +/–) 7 Botón TOP M (menú)*2 • Visualiza el menú de los discos DVD y VCD*3. 8 Botón SETUP*2 9 Botón SHIFT p Botones de operaciones básicas del disco 7 (parada), 3 (reproducción), 8 (pausa) • El botón 3 (reproducción) también funciona como botón ZOOM al pulsarlo con el botón SHIFT. q Botones de operación avanzada del disco • /TITLE 5 / ∞*4 – Selecciona los títulos (para DVD) o las carpetas (para MP3/WMA/JPEG)*5. • 4 / ¢ (salto hacia atrás/salto hacia adelante)*6 • 1 / ¡ (búsqueda hacia atrás/búsqueda hacia adelante)*7 w Botón OSD • Visualiza la barra en pantalla. • Funciona también como el botón /TITLE al pulsarlo con el botón SHIFT. – Utilizando los botones numéricos, podrá seleccionar directamente las carpetas (para MP3/WMA/JPEG) o los títulos (para DVD) (véase la columna derecha). e Botón MENU*2 • Visualiza el menú de los discos DVD y VCD*3. r Botones de operación del menú*2 • Cursor (% , fi , @ , #) y ENTER t Botón RETURN*2 y Botones DVD/VCD de funciones especiales • DVD/VCD: (audio) • DVD: (subtítulo), (ángulo) • Los botones +100/–100 se utilizan solamente para buscar números de pistas MP3/WMA/JPEG mayores que 99. *4 Estos botones no funcionan como PRESET 5 / ∞. *5 Estos botones funcionan como los botones +10/–10 si los pulsa junto con el botón SHIFT. *6 Estos botones funcionan como los botones +100/–100 si los pulsa junto con el botón SHIFT. *7 No se utilizan para las operaciones MP3/ WMA/JPEG. 9 SP07-10_KV-MRD900[J]3.indd 9 2005.3.18 6:47:47 PM Auriculares — KS-HP2 Podrá escuchar el sonido reproducido con los auriculares inalámbricos—KS-HP2. ESPAÑOL Instalación de las pilas Pilas (R03/AAA) — Se suministra sólo para fines de configuración inicial PRECAUCIONES: • Las pilas suministradas no son recargables. NO las recargue; podría producirse explosión o fugas de electrólito. • Para evitar riesgos de explosión o fugas de electrólito, inserte las pilas con las polaridades correctas “+” y “–”. Antes de utilizar los auriculares inalámbricos: Los auriculares permiten obtener los mejores resultados cuando se utilizan a una distancia de hasta aproximadamente 2 m (6,6 pies) del transmisor. Estos auriculares necesitan recibir señales infrarrojas (IR) enviadas por los transmisores IR del monitor. Por consiguiente, si utiliza los auriculares donde las señales no puedan recibirse en línea recta, se podrían generar ruidos. Elementos principales y funciones Lado izquierdo POWER Lado derecho VOL 1 Sensores IR • NO tape los sensores IR, pues la recepción se volverá deficiente. 2 Botón ON/OFF • La alimentación se desconecta automáticamente en los siguientes casos: – Los auriculares se utilizaron durante unas 4 horas. – No se recibido ninguna señal durante unos 4 minutos. • La alimentación se puede conectar otra vez pulsando el botón. 3 Lámpara POWER 4 Control de volumen El sonido reproducido se transmite a los auriculares inalámbricos a través del transmisor IR. Cuando utilice los auriculares, ajuste la opción “IR” a “ON”. (Consulte la página 14). ADVERTENCIA: NO utilice los auriculares mientras maneja. Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores durante la conducción, y podría producirse un accidente de tráfico. Transmisor IR 10 SP07-10_KV-MRD900[J]3.indd 10 2005.3.18 6:47:48 PM Operaciones basicas Preparativos Antes de operar la unidad, asegúrese de que todos los componentes externos se encuentren conectados e instalados de manera correcta. Abra el panel de cristal líquido. Presione PUSH-OPEN hasta que se desbloquee el panel de cristal líquido, y seguidamente abra el panel con ambas manos. ESPAÑOL 1 PRECAUCIÓN: • Cuando no lo utilice, cierre el panel de cristal líquido y guárdelo en el compartimiento pues de lo contrario, podría obstruir la visibilidad a través del espejo retrovisor. • No toque directamente la superficie del panel de cristal líquido. Al cerrar el panel de cristal líquido, introdúzcalo en el compartimiento de la pantalla hasta que quede bloqueado. Para cambiar la posición del monitor La posición del monitor se puede seleccionar entre cuatro posiciones. 1 Deslice la palanca de bloqueo del brazo a RELEASE y, seguidamente, tire del monitor hacia abajo o empújelo hacia arriba. 2 Deslice la palanca de bloqueo del brazo a HOLD y, seguidamente, retire el brazo de la pantalla hasta la posición de bloqueo más cercana. Al cerrar el panel de cristal líquido, empuje hacia arriba el monitor, hasta la posición más alta. Continúa.... 11 SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 11 2005.3.18 6:48:03 PM ESPAÑOL 2 Conecte la alimentación. Monitor 3 Control remoto Seleccione la fuente de reproducción. MODE Cada vez que pulsa el botón, la fuente de reproducción cambia de la siguiente manera: DISC 4 AV 1 AV 2 Opere la fuente de reproducción que ha seleccionado. Para operar el reproductor DVD incorporado, consulte “Operaciones de los discos” en la página 18. Para operar los componentes externos, refiérase al manual de los componentes conectados. 5 Ajuste el volumen del receptor para automóvil. • Ajuste el nivel de volumen cuando utilice los auriculares. Para desconectar la alimentación • Cuando se utilizan auriculares, apague la unidad después de apagar los auriculares. Monitor Control remoto Para activar el sensor de la puerta • OFF: Apaga la luz del techo. • DOOR: Activa el sensor de la puerta, para que se encienda la luz del techo cuando se abre una puerta. • ON: Enciende la luz del techo. 12 SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 12 2005.3.18 6:48:04 PM Ajustes Uso del menú del monitor ESPAÑOL Utilizando el menú, podrá realizar sus propios ajustes de visualización o de sonido. • En cuanto a las opciones ajustables, consulte la página siguiente. El control remoto — RM-RK230 dispone de dos botones de MENU. En esta sección, se utiliza el botón MENU de MONITOR CONTROL. Procedimiento básico 1 Llame el menú. BRIGHT CONTRAST TINT COLOR IR ON DIMMER DVD SURROUND OFF WHITE LED ON Opción de menú actual La selección del menú se cancela si se efectúan otras operaciones o no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos. 2 Seleccione la opción que desea ajustar. MENU 3 Ajuste el nivel de la opción seleccionada (o seleccione un ajuste apropiado para la opción seleccionada). No se utiliza para cambiar la configuración “DVD SURROUND”. 4 Salga del menú. Pulse el botón repetidamente hasta que se borre el menú. MENU 13 SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 13 2005.3.18 6:48:04 PM ESPAÑOL Opciones ajustables en el menú del monitor BRIGHT: Ajústelo si la imagen es demasiado clara u oscura. • Margen ajustable: –10 a +11 • Nivel inicial: 0 (central) CONTRAST: Controla el grado de diferencia entre las partes más brillantes y más oscuras de la imagen. • Margen ajustable: –10 a +11 • Nivel inicial: 0 (central) TINT: Ajústelo si el color de la piel no es natural. • Margen ajustable: –10 a +11 • Nivel inicial: 0 (central) COLOR: Ajusta el color de la imagen—más clara o más oscura. • Margen ajustable: –10 a +11 • Nivel inicial: 0 (central) IR*: Ajuste a “ON” para escuchar el sonido reproducido con los auriculares inalámbricos. • Ajustes seleccionables: ON, OFF • Ajuste inicial: ON DIMMER: Ajusta la luminosidad de la pantalla y del LED blanco cuando se encienden los faros. • Margen ajustable: –5 a +5 • Nivel inicial: 0 (central) DVD SURROUND: Esta función le permite obtener un efecto envolvente de su sistema estéreo. Cuando se conecta un receptor no compatible con fuentes multicanal, podrá disfrutar del sonido envolvente virtual con su sistema estéreo de 2 canales. Si apaga el monitor, el ajuste se inicializa. • Ajustes seleccionables: OFF, ACTION, DRAMA, THEATER – ACTION: Adecuado para películas de acción y programas deportivos. – DRAMA: Crea un sonido natural y cálido. Permite disfrutar de películas en un ambiente relajado. – THEATER: Permite disfrutar de los efectos de sonido como si estuviera en un gran teatro. • Ajuste inicial: OFF WHITE LED: Enciende o apaga el LED blanco al encender el monitor. • Ajustes seleccionables: ON, OFF • Ajuste inicial: ON * Desactive los auriculares antes de cambiar el ajuste “IR”. 14 SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 14 2005.3.18 6:48:04 PM Cambio de la relación de aspecto ESPAÑOL Podrá seleccionar una relación de aspecto apropiada para las señales de vídeo de reproducción. Procedimiento básico La relación de aspecto cambia cada vez que pulsa el botón. ASPECT Relaciones de aspecto seleccionables Cuando la señal de vídeo entrante es de 16:9: FULL: Las imágenes se muestran por entero en la pantalla. • En algunos casos, podrían aparecer barras negras en las partes superior e inferior de la pantalla. NORMAL: Las imágenes se reducen horizontalmente. • Las barras negras aparecen en los lados izquierdo y derecho de la pantalla. • En algunos casos, también podrían aparecer barras negras en las partes superior e inferior de la pantalla. JUST: El centro de las imágenes se reduce horizontalmente, y los lados izquierdo y derecho de la imagen se agranda horizontalmente. • En algunos casos, también podrían aparecer barras negras en las partes superior e inferior de la pantalla. ZOOM: Las imágenes aparecen ampliadas en la pantalla de manera que no aparezcan las franjas negras en la misma. (No se muestra la imagen entera en la pantalla). Continúa.... 15 SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 15 2005.3.18 6:48:05 PM ESPAÑOL Cuando la señal de vídeo entrante es de 4:3: FULL: Las imágenes se amplían horizontalmente y se muestran por entero en la pantalla. NORMAL: Las imágenes se muestran en el centro de la pantalla. • Aparecerán franjas negras en los lados izquierdo y derecho de la pantalla. JUST: Las imágenes se agrandan horizontalmente. La relación de extensión aumenta hacia ambos lados de la pantalla. ZOOM: Las imágenes aparecen ampliadas en la pantalla de manera que no aparezcan las franjas negras en la misma. (No se muestra la imagen entera en la pantalla). 16 SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 16 2005.3.18 6:48:05 PM Discos que se pueden reproducir Precaución sobre la reproducción de DualDisc Podrá reproducir los siguientes discos—12 cm (4-3/4 pulgada) y 8 cm (3-3/16 pulgada)—en el reproductor DVD incorporado: • DVD Vídeo: Grabado en sistema de color NTSC con el código de región “1” (véase abajo). – También se pueden reproducir discos DVD-R/DVD-RW grabados en formato DVD Vídeo (consulte la página 33). • Vídeo CD (VCD)/CD de audio • MP3/WMA/JPEG: Grabados en CD-R/ CD-RW o en DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM. – CD-R/CD-RW: Compatible con ISO 9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo y Joliet. – DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM: Compatible con el formato puente UDF*1. • El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto. Con algunos discos, las operaciones realizadas pueden ser distintas de las explicadas en este manual. Discos que no se pueden reproducir DVD-Audio, DVD-ROM (datos), DVD-RAM, DVD-R/DVD-RW grabado en formato DVD-VR, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc. • La reproducción de estos discos generará ruidos y dañará los altavoces. Nota sobre el código de región: Los reproductores DVD y los discos DVD Vídeo disponen de sus propios números de códigos de región. Esta unidad puede reproducir solamente discos DVD cuyos números de código de región incluyan un “1”. Ejemplos: Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “¡ERROR CÓDIGO REGIONAL!” en el monitor. El disco será expulsado automáticamente. Formatos de audio digital El Sistema puede reproducir los siguientes formatos de audio digital. ESPAÑOL Discos reproducibles PCM Lineal: Audio digital sin comprimir, el mismo formato que el usado para los CDs y la mayoría de los masters de estudio. Dolby Digital *2: Audio digital comprimido, desarrollado por Dolby Laboratories, que permite la codificación multicanal para crear un sonido envolvente real. DTS *3 (Digital Theater Systems): Audio digital comprimido, desarrollado por Digital Theater Systems, Inc., que ofrece sonido multicanal, como Dolby Digital. Como la relación de compresión es menor que para Dolby Digital, proporciona un rango dinámico más amplio y una mejor separación. MPEG Audio: Otro audio digital comprimido que también permite la codificación multicanal para crear un sonido surround realístico. No obstante, este sistema mezcla las señales multicanal para convertirlas en 2 canales (PCM decodificado) y las reproduce. *1 Un sistema de archivo híbrido utilizado para ofrecer compatibilidad con ISO 9660 y permitir el acceso a cualquier tipo de archivo del disco. (UDF son las siglas de Universal Disk Format). *2 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. *3 “DTS” y “DTS 2.0 + Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y otros países. 17 SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 17 2005.3.18 6:48:14 PM Operaciones de los discos ESPAÑOL Reproduciendo de un disco El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia también automáticamente (para DVD: el inicio automático depende de su programa interno). Si el disco actual es un CD de audio, CD Text, MP3/WMA, JPEG o VCD sin PBC, todas las pistas se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco. • Si aparece una lista de títulos o un menú de disco mientras se reproduce un DVD o VCD con PBC, consulte “Operaciones del menú del disco” en la página 22. Las siguiente marcas se utilizan para indicar los discos reproducibles.... DVD Vídeo Vídeo CD con PBC Vídeo CD con/sin PBC CD de audio/CD Text Si aparece “ ” en el monitor al pulsar un botón, significa que el receptor no acepta la operación que ha intentado realizar. • En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”. Inicio de la reproducción 1 Abra el panel de cristal líquido. • Podrá reproducir un disco aunque el monitor esté cerrado. 2 Conecte la alimentación. Monitor 3 Control remoto Inserte un disco en la ranura de carga. Lado de reproducción (brillante) hacia abajo Disco MP3/WMA Disco JPEG Todos los discos listados aquí Antes de realizar cualquier operación, compruebe lo siguiente.... • Para la reproducción de DVD, podrá cambiar el ajuste del menú de configuración según sus preferencias. (Consulte las páginas 28 – 30). • Para la reproducción de DVD/CD, se recomienda usar el control remoto. Podrá disponer de un mayor número de funciones. • Al insertar un disco en la ranura de carga, la alimentación se conecta, y se selecciona automáticamente el “DISC” como fuente de reproducción. 18 SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 18 2005.3.18 6:48:15 PM Operaciones básicas Operación siguiente Para detener la reproducción La reproducción se pone en pausa. • Para discos JPEG: si pulsa ENTER, la imagen del monitor temporalmente también se pone en pausa. Aparece una imagen fija. A Reproducción cuadro por cuadro ESPAÑOL Operaciones B Reproducción a cámara lenta • No se escucha sonido durante la reproducción a cámara lenta. • No es posible realizar la reproducción a cámara lenta hacia atrás cuando se reproduce un VCD. Para reanudar la reproducción normal: Para reproducir las escenas anteriores—Reproducción de un solo toque La posición de reproducción retrocede aproximadamente 10 segundos antes de la posición actual. • Esta función sólo se puede utilizar dentro del mismo título. • Esta función no se puede utilizar con algunos DVDs. Para detener la reproducción Al volver a iniciar la reproducción, ésta se inicia desde el punto de interrupción (Reanudación de la reproducción). Al volver a iniciar la reproducción, ésta se inicia desde el comienzo de la última pista. • Durante la reproducción, en el monitor aparecen iconos de guía en pantalla durante unos instantes (consulte la página 35). Para expulsar el disco Podrá expulsar el disco aunque el monitor esté apagado. Continúa.... 19 SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 19 2005.3.18 6:48:16 PM Para desplazarse a los capítulos/ pistas siguientes o anteriores ESPAÑOL • Para DVD: Durante la reproducción o la pausa A los siguientes capítulos/pistas. Para retroceder al comienzo del capítulo/pista actual, y luego a los capítulos/pistas anteriores. Para avanzar rápidamente o retroceder el capítulo/pista Avanza rápidamente. Retrocede. * La velocidad de búsqueda cambia a x2 ] x10 para todos los discos (DVD, VCD, CD), pero la información mostrada en el monitor es sólo para el DVD/VCD. Para la búsqueda progresiva/regresiva del capítulo/pista La información mostrada es sólo para DVD/ VCD: • Para reanudar la velocidad normal Para localizar directamente un título/ capítulo/pista específico • Para DVD: Durante la reproducción o la pausa—selecciona un capítulo. Durante la parada—selecciona un título. • Para VCD: Mientras no se utiliza el PBC (consulte la página 22). • Para MP3/WMA/JPEG: Para seleccionar una pista dentro de la misma carpeta. Seleccione el número correspondiente a la opción que desea (consulte la página 9). Para localizar un título/ carpeta Al siguiente título/carpeta. Al título/carpeta anterior. Para localizar un título/ carpeta específico Pulse los botones numéricos (consulte la página 9) antes de que transcurran 10 segundos. • Para discos MP3/WMA/JPEG: Para poder seleccionar directamente las carpetas con el(os) botón(es) numérico(s), los nombres de las carpetas deben ir precedidos por números asignados de 2 dígitos—01, 02, 03, y así sucesivamente. 20 SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 20 2005.3.18 6:48:16 PM Funciones especiales del DVD/VCD/JPEG Para DVD: Podrá seleccionar el idioma que desea escuchar si el disco dispone de múltiples idiomas de audio. 1/3 ENGLISH Selección de subtítulos Podrá seleccionar el idioma del subtítulo que desea visualizar en el monitor. • Podrá definir el idioma inicial para los subtítulos utilizando el menú de configuración (consulte la página 29). 1/3 ESPAÑOL Selección de los idiomas de audio 1/3 1/3 ENGLISH ENGLISH ENGLISH Ej.: Cuando el disco dispone de 3 opciones Ej.: Cuando el disco dispone de 3 opciones Para VCD: Podrá seleccionar el canal de audio que desea reproducir. (Esto es conveniente cuando se reproduce un Karaoke VCD). Selección de vistas multiángulo Si el disco contiene vistas multiángulo, podrá ver la misma escena desde diferentes ángulos. ST ST 1/3 1/3 1 ST: Para escuchar reproducción estereofónica normal (izquierdo/derecho). L: R: Para escuchar el canal de audio L (izquierdo). 1 1/3 1/3 1 2 Para escuchar el canal de audio R (derecho). 1/3 3 Ej.: Cuando el disco dispone de 3 vistas multiángulo • Con algunos DVDs y VCDs, no podrá cambiar el idioma de los subtítulos o el idioma de audio (o canal de audio) sin utilizar el menú del disco. 21 SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 21 2005.3.18 6:48:17 PM ESPAÑOL Operaciones del menú del disco La reproducción controlada por menú podrá realizarse mientras se reproduce un DVD con características de control por menú o un VCD con PBC (control de reproducción). Mientras se está reproduciendo un DVD 1 Para cancelar la reproducción PBC 1 2 Utilice los botones numéricos para seleccionar una pista e iniciar la reproducción normal (consulte la página 9). Para reanudar la función PBC La lista de títulos o el menú del disco aparece en el monitor. Zoom de acercamiento 2 Seleccionar la opción deseada en el menú. 1 Se empieza a reproducir la opción seleccionada. • En algunos discos, también podrá seleccionar las opciones deseadas pulsando los botones numéricos correspondientes. Mientras se está reproduciendo un VCD • Cuando se visualiza la lista de opciones en el monitor. ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM OFF ZOOM 6 ZOOM 3 ZOOM 4 ZOOM 5 • Para disco JPEG (efectivo sólo durante la pausa): ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM OFF 2 Mover la parte ampliada. • Para seleccionar un número mayor que 9, consulte “Cómo seleccionar un número” en la página 9. Para volver a los menús anteriores • Con algunos discos, también podrá desplazarse entre los menús, pulsando 4 / ¢. • Para archivos JPEG: No podrá mover la posición ampliada cuando la imagen entera aún sigue visualizada en el monitor. Para cancelar el zoom, seleccione “ZOOM OFF” en el paso 1. 22 SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 22 2005.3.18 6:48:18 PM Acerca de la barra en pantalla Podrá verificar la información del disco y utilizar algunas funciones a través de la barra en pantalla. • Para los discos CD de audio, CD Text y MP3/WMA/JPEG, podrá utilizar la pantalla de control y la pantalla de lista (consulte las páginas 26 y 27). Barras en pantalla DVD 2ch DVD -V TIME TITLE T02-C03 TOTAL 1:25:58 OFF CHAP VCD VCD PBC TIME TRACK TRACK 01 TIME 00:36 REPEAT INTRO RANDOM MP3/WMA REPEAT TRACK TIME 00:00:36 FILE REPEAT INTRO RANDOM JPEG REPEAT FOLDER FILE REPEAT CD Text/CD de audio * CD 5. 1ch REPEAT TRACK TIME REPEAT INTRO RANDOM * Sólo para CD de audio DTS 00:36 1 Tipo de disco 2 • Tipo de formato de señal de audio (para DVD y CD de audio DTS) • PBC (sólo para VCD) 3 Información sobre reproducción Título/capítulo actual T02-C03 Pista actual TRACK 01 TOTAL Tiempo de reproducción transcurrido del disco Tiempo restante del disco (para T. REM VCD)/tiempo restante del título (para DVD) TIME Tiempo de reproducción transcurrido del capítulo/pista actual Tiempo restante del capítulo/ REM pista actual 4 Condición de reproducción Reproducción Búsqueda progresiva/regresiva Cámara lenta hacia adelante/ atrás Pausa Parada 5 Iconos de operación Indicación de la hora TIME Búsqueda de tiempo— Introduzca el tiempo de reproducción del título o del disco actual. TITLE Búsqueda de título CHAP Búsqueda de capítulo TRACK Búsqueda de pista Cambia el idioma de audio o el canal de audio. Cambia el idioma de los subtítulos. Cambia el ángulo de visión. Reproducción repetida (para OFF DVD) Reproducción repetida (para REPEAT otros discos) INTRO Reproducción de introducciones musicales Reproducción aleatoria RANDOM 6 Modo de reproducción actual Continúa.... ESPAÑOL Operaciones del disco en pantalla 23 SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 23 2005.3.18 6:48:18 PM Operaciones básicas de la barra en pantalla ESPAÑOL 1 Visualice la barra en pantalla. • Para DVD/VCD: (dos veces) 2ch TIME TITLE CHAP • La barra en pantalla para un disco CD o MP3/ WMA/JPEG desaparece automáticamente al cabo de unos segundos después de la última operación. • Las opciones que se pueden seleccionar para la reproducción repetida/de introducciones musicales/aleatoria son: • Para otros discos: DVD -V Para borrar la barra en pantalla T02-C03 TOTAL 1:25:58 Puede repetir el título o el capítulo actual. OFF OFF Si se ha cargado un disco JPEG, salte al paso 3. DVD (durante la reproducción o la pausa): 2 Seleccione una opción. 3 Efectúe una selección. OFF REPEAT CHAP TITLE Puede repetir la pista actual (excepto para JPEG) o las pistas de la carpeta actual (sólo para MP3/WMA/JPEG). VCD (mientras no se utiliza el PBC): • Si aparece el menú emergente.... 1 REPEAT MP3/WMA: 2ch DVD -V TIME TITLE CHAP T02-C03 TOTAL 1:25:58 REPEAT TRACK REPEAT FOLDER OFF __ o JPEG: REPEAT FOLDER CD Text/CD de audio: REPEAT TRACK 2 24 SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 24 2005.3.18 6:48:19 PM Puede reproducir los primeros 15 segundos de todas las pistas del disco, o de la carpeta actual (sólo para MP3/WMA). INTRO VCD (mientras no se utiliza el PBC): Para efectuar la búsqueda de un punto específico según el tiempo de reproducción • Para VCD: mientras no se utiliza el PBC. 1 Seleccione . 2 Introduzca el tiempo de reproducción transcurrido del titulo o del disco actual. ESPAÑOL INTRO MP3/WMA: INTRO TRACK INTRO FOLDER CD Text/CD de audio: INTRO TRACK RANDOM Puede reproducir aleatoriamente todas las pistas del disco, o de la carpeta actual (sólo para MP3/WMA). Ej.: • Para introducir 1 (horas): 02 (minutos): 00 (segundos), pulse 1, 0, 2, 0 y luego 0. • Para introducir 54 (minutos): 00 (segundos), pulse 0, 5, 4, 0 y luego 0. • Siempre se deberá introducir el dígito de la hora (aunque sea la hora “0”), pero no necesitará introducir los ceros a la derecha (los dos últimos dígitos del ejemplo anterior). • Para corregir una entrada incorrecta, pulse... VCD (mientras no se utiliza el PBC): RANDOM • También podrá especificar el tiempo transcurrido usando % / fi / @ / #. 3 Finalice el procedimiento. MP3/WMA: RANDOM FOLDER RANDOM DISC Para efectuar la búsqueda de un título/ capítulo/pista específico CD Text/CD de audio: 1 Seleccione TITLE , CHAP , o 2 Introduzca el número. REPEAT TRACK TRACK . Para las siguientes operaciones, consulte también la página 24. Para cambiar la información del tiempo 1 Seleccione TIME . 2 Cambie la información del tiempo. TIME 0:00:58 T. REM 0:35:24 REM 0:11:23 TOTAL 1:01:58 • Para corregir una entrada incorrecta, pulse el botón numérico hasta que se introduzca el número correcto. 3 Finalice el procedimiento. 25 SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 25 2005.3.22 12:49:25 PM ESPAÑOL Operaciones básicas de la pantalla de control Podrá efectuar la búsqueda y la reproducción de las opciones deseadas a través de la pantalla de control. Para MP3/WMA/CD Text/CD de audio: Para seleccionar una carpeta o una pista 1 Seleccione la columna “Folder” o la columna “Track” en la pantalla de control. 2 Seleccione una carpeta o una pista. • Si la reproducción no se inicia, pulse 3 o ENTER. La pantalla de control aparece automáticamente en el monitor al insertar un disco. JPEG: Pulse TOP M (menú), MENU, o 7. La reproducción cesa y aparece la pantalla de control. Pantalla de control de MP3/WMA/JPEG • Para discos JPEG: Pulsando ENTER, la imagen seleccionada se pone en pausa en el monitor. Pantalla de control de CD Text/ CD de audio REPEAT TRACK REPEAT TRACK TIME 00:00:14 Folder : 2/3 01 Music 02 Music 03 Music Track Information Album Weather Artist Robert M. Smith Title Rain Track : 5 / 14 (Total 41) Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.wma Indian summer.mp3 Rain.mp3 Shower.mp3 Snow.mp3 Thunder.wma Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3 Ej.: Pantalla de control para MP3/WMA 1 Carpeta actual 2 Número de carpeta actual/número total de carpetas 3 Lista de carpetas 4 Modo de reproducción seleccionado 5 Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual (sólo para MP3/WMA) 6 Icono del modo de operación (sólo para MP3/WMA) ‰ (reproducción), 7 (parada), 8 (pausa) 7 Número de la pista actual/número total de pistas de la carpeta actual (número total de pistas del disco) 8 Información de la pista (sólo para MP3/ WMA) 9 Lista de pistas p Pista actual (barra resaltada) Track Information Album Four seasons Artist Robert M. Smith Title Rain TIME 00:14 Track : 5 / 14 Cloudy Fair Fog Hail Indian summer Rain Shower Snow Thunder Typhoon Wind Winter sky 1 Modo de reproducción seleccionado 2 Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual 3 Icono del modo de operación ‰ (reproducción), 7 (parada), 8 (pausa), ¡ (avance rápido), 1 (retroceso) 4 Número de la pista actual/número total de pistas del disco 5 Información de la pista 6 Lista de pistas 7 Pista actual (barra resaltada) Para seleccionar una pista • Si la reproducción no se inicia, pulse 3 o ENTER. 26 SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 26 2005.3.22 12:49:27 PM Podrá visualizar la lista de carpetas/lista de pistas antes de iniciar la reproducción. En esta lista, podrá confirmar los contenidos y comenzar a reproducir el disco. Pantallas de la lista de carpetas/pistas Para MP3/WMA/JPEG: Mientras está detenido... 1 Visualice la lista de carpetas. Cada vez que pulsa el botón, la pantalla de lista aparece y desaparece. 2 Seleccione una carpeta de la lista. Lista de carpetas (MP3/WMA/JPEG) Folder : 153/240 Track 154/198 fol140 fol150 fol130 fol141 fol151 fol131 fol142 fol152 fol132 fol143 fol153 fol133 fol144 fol154 fol134 fol145 fol155 fol135 fol146 fol156 fol136 fol147 fol157 fol137 fol148 fol158 fol138 fol149 fol159 fol139 Page : 4/6 fol160 fol161 fol162 fol163 fol164 fol165 fol166 fol167 fol168 fol169 Ej.: Lista de carpetas para MP3/WMA ESPAÑOL Operaciones de la pantalla de lista Aparece la lista de pistas de la carpeta seleccionada. Para volver a la lista de carpetas 3 Seleccione una pista de la lista. Lista de pistas (MP3/WMA/JPEG/CD Text/ CD de audio) Folder : 153/240 Track 154/198 file0131.mp3 file0141.mp3 file0151.wma file0132.mp3 file0142.mp3 file0152.mp3 file0133.wma file0143.mp3 file0153.wma file0134.mp3 file0144.mp3 file0154.mp3 file0135.mp3 file0145.wma file0155.mp3 file0136.wma file0146.mp3 file0156.mp3 file0137.wma file0147.wma file0157.mp3 file0138.mp3 file0148.mp3 file0158.wma file0139.mp3 file0149.wma file0159.wma file0140.wma file0150.wma file0160.wma Page : 4/6 file0161.wma file0162.mp3 file0163.wma file0164.mp3 file0165.wma file0166.wma file0167.wma file0168.wma file0169.mp3 file0170.wma • Para discos JPEG: Pulsando ENTER, la imagen seleccionada se pone en pausa en el monitor. Para CD Text/CD de audio : Mientras está detenido... Ej.: Lista de pistas para MP3/WMA 1 Número de la carpeta actual/número total de carpetas (sólo para MP3/WMA/JPEG) 2 Número de pista actual/número total de pistas en la carpeta actual (para MP3/ WMA/JPEG) o en el disco (para CD Text/ CD de audio) 3 Página actual/número total de páginas incluidas en la lista 4 Carpeta/pista actual (barra resaltada) 1 Visualice la lista de pistas. Cada vez que pulsa el botón, la pantalla de lista aparece y desaparece. 2 Seleccione una pista de la lista. 27 SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 27 2005.3.18 6:48:21 PM ESPAÑOL Menú de configuración del DVD Podrá almacenar el estado de reproducción inicial del disco. • Mientras se está reproduciendo, no podrá realizar ningún cambio en el menú de configuración. • La unidad se expide de fábrica con el idioma en pantalla ajustado a Inglés. Para cambiar el idioma, consulte la página 29. Procedimiento de ajustes básicos 4 AUDIO SALIDA DE AUDIO STREAM/PCM MEZCLA ESTÉREO DOLBY SURROUND ESTÉREO CONECTAR COMPR. GAMA DINÁMICA 5 Seleccione una opción. Mientras está detenido... 1 AUDIO IDIOMA SALIDA DE AUDIO STREAM/PCM MEZCLA ESTÉREO DOLBY SURROUND ESTÉREO CONECTAR COMPR. GAMA DINÁMICA IDIOMA DE MENU ESPAÑOL IDIOMA DE AUDIO ESPAÑOL SUBTÍTULO ESPAÑOL IDIOMA EN PANTALLA ESPAÑOL 6 2 AUDIO SALIDA DE AUDIO STREAM/PCM MEZCLA DOLBY SURROUND COMPR. GAMA DINÁMICA CONECTAR AUDIO SALIDA DE AUDIO STREAM/PCM MEZCLA ESTÉREO COMPR. GAMA DINÁMICA CONECTAR Ej.: Cuando se selecciona el menú “AUDIO” 3 Seleccione la opción que desea configurar. Para configurar otras opciones en el mismo menú Repita los pasos 3 a 6. Para configurar otras opciones en otros menús Repita los pasos 2 a 6. Para volver a la pantalla normal AUDIO SALIDA DE AUDIO STREAM/PCM MEZCLA ESTÉREO COMPR. GAMA DINÁMICA CONECTAR Ej.: Cuando se selecciona “MEZCLA” 28 SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 28 2005.3.18 6:48:22 PM Menú IDIOMA Contenidos IDIOMA DE MENU Selecciona el idioma inicial del menú de disco. IDIOMA DE AUDIO Selecciona el idioma de audio inicial. SUBTÍTULO Selecciona el idioma inicial del subtítulo o borrar el subtítulo (DESCONECTAR). IDIOMA EN PANTALLA Selecciona el idioma para el menú de configuración y algunas indicaciones mostradas en el monitor. ESPAÑOL Opción • Para los ajustes de IDIOMA, consulte también la lista de códigos de idioma en la página 32. Menú IMAGEN Opción Contenidos TIPO DE MONITOR Seleccione el tipo de monitor para ver una imagen de pantalla ancha en su monitor externo. • 16:9 : Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su monitor sea de 16:9. • 4:3 BUZÓN : Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su monitor sea de 4:3. Mientras mira una imagen de pantalla ancha, aparecerán franjas negras en las partes superior e inferior de la pantalla. • 4:3 PANORAM. Y ESCANEO : Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su monitor sea de 4:3. Mientras mira una imagen de pantalla ancha, las franjas negras no aparecen, pero los bordes izquierdo y derecho de las imágenes aparecerán recortados en la pantalla. POSICIÓN DEL OSD Seleccione la posición de la barra en pantalla en el monitor. • 1 : Posición más alta • 2 : Posición más baja (La pantalla de ayuda bajo el menú de configuración de DVD desaparece.) MP3/JPEG Si hay archivos MP3/WMA y archivos JPEG grabados en un disco, podrá seleccionar cuáles archivos desea reproducir. • MP3 : Selecciónelo para reproducir archivos MP3/WMA. • JPEG : Selecciónelo para reproducir archivos JPEG. Extraiga el disco y vuélvalo a introducir para que los nuevos ajustes sean efectivos. Continúa.... 29 SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 29 2005.3.18 6:48:22 PM Menú AUDIO Opción Contenidos Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL OUT (óptica) de la parte trasera. Para los detalles, consulte la página 36. • PCM SÓLO : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador que no sea compatible con Dolby Digital, DTS, MPEG Audio o al conectar un dispositivo de grabación. • DOLBY DIGITAL/PCM : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador compatible con Dolby Digital. • STREAM/PCM : Selecciónelo al conectar un amplificador o decodificador compatible con Dolby Digital, DTS o MPEG Audio. MEZCLA Cuando se reproduce un disco DVD multicanal, este ajuste afecta las señales reproducidas a través de los terminales analógicos—AV-OUT y auriculares inalámbricos (y a través del terminal DIGITAL OUT cuando se selecciona “PCM SÓLO” para “SALIDA DE AUDIO”). • DOLBY SURROUND : Selecciónelo cuando desee disfrutar de un sonido envolvente multicanal, conectando un amplificador compatible con Dolby Surround a este monitor. • ESTÉREO : Normalmente seleccione este ajuste. COMPR. GAMA DINÁMICA Podrá escuchar un sonido potente a niveles de volumen bajo a mediano mientras se reproduce un software Dolby Digital. • AUTO : Selecciónelo para aplicar el efecto a un software codificado multicanal (excluyendo software de 1-canal y de 2-canales). • CONECTAR : Selecciónelo para utilizar siempre esta función. ESPAÑOL SALIDA DE AUDIO 30 SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 30 2005.3.18 6:48:23 PM Mantenimiento • No aplique pesticidas, bencina, diluyente u otras sustancias volátiles a la unidad. La superficie de la caja está hecha principalmente de materiales plásticos. • No la limpie con bencina, diluyente o sustancias similares porque esto puede causar descoloración o desprendimiento de la pintura. • Cuando utilice un paño con un producto químico de limpieza, siga los puntos de precaución. – No deje la unidad en contacto con productos de goma o vinilo durante largos periodos de tiempo. – No utilice limpiadores que contenga gránulos pulidores, pues se podrá dañar la carcasa. Elimine la suciedad frotando ligeramente con un paño suave Si la carcasa está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en un producto de limpieza de cocina (neutro) diluido en agua y bien escurrido, y luego pase un paño seco por la misma superficie. (Como existe la posibilidad de que entren gotas en el interior de la unidad, no aplique directamente el producto de limpieza de cocina diluido en agua a la superficie). Condensación de humedad Se podrá condensar humedad en la lente alojada en el interior del reproductor DVD en los siguientes casos: • Después de encender el calefactor del automóvil. • Si hay mucha humedad en el habitáculo. En estos casos, el reproductor DVD podría no funcionar correctamente. Si así sucede, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas, hasta que se evapore la humedad. Cómo manejar los discos Cuando saque un disco de Sujetador central su estuche, presione el sujetador central del estuche y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes. • Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la superficie de grabación. Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba). • Asegúrese de guardar los discos en sus estuches después del uso. ESPAÑOL Para impedir daños en la parte exterior Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde. • No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos. Para reproducir discos nuevos Los discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, el receptor podría rechazar el disco. Elimine las irregularidades raspando los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc. No utilice los siguientes discos: Disco alabeado Pegatina Disco Restos de pegatina Rótulo autoadhesivo 31 SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd 31 2005.3.18 6:48:31 PM Codigos de idiomas ESPAÑOL Código Idioma AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE Afar Abkasiano Afrikaans Amearico Arabe Asamés Aimara Azerbayano Baskir Bielorruso Búlgaro Bihari Bislama Bengalí, Bangla Tibetano Bretón Catalán Corso Checo Galés Butaní Griego Esperanto Estonio Vasco Persa Finlandés Islas Fiji Faroés Frisón Irlandés Escocés Gaélico Gallego Guaraní Gujaratí Hausa Hindi Croata Húngaro Armenio Interlingua Interlingüe Código Idioma IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM Inupiak Indonesio Islandés Hebreo Yidish Javanés Georgiano Kazak Groenlandés Camboyano Kanadí Coreano (KOR) Cashemir Curdo Kirgí Latín Lingalés Laosiano Lituano Letón, Latvio Malagasio Maorí Macedonio Malayalam Mongol Moldavo Marathi Malayo (MAY) Maltés Burmés Nauru Nepalés Noruego Ocitano (Afan) Oromo Oriya Punjabi Polaco Pashto, Pushto Portugués Quechua Retorromano Código Idioma RN RO RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Kirundi Rumano Kinyarwanda Sánscrito Sindhi Sangho Serbocroata Cingalés Eslovaco Esloveno Samoano Shona Somali Albanés Serbio Siswati Sesotho Sudanés Suahili Tamul Telugu Tajik Tailandés Tigrinya Turcomano Tagalo Setswana Tonga Turco Tsonga Tártaro Twi Ucraniano Urdu Uzbek Vietnamés Volapük Wolof Xhosa Yoruba Zulú 32 SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd 32 2005.3.18 6:48:32 PM Operaciones básicas Funciones especiales de DVD/VCD/JPEG Apagado de la unidad • En algunos DVDs y VCDs, está prohibido cambiar el idioma de los subtítulos o el idioma de audio (o canal de audio) sin utilizar el menú del disco. • Durante el zoom de acercamiento, la imagen puede aparecer borrosa. • Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco, la reproducción del disco se iniciará automáticamente la próxima vez que encienda la unidad. Operaciones de los discos General • En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se utilizan indistintamente para referirse a los archivos MP3/WMA/JPEG y a sus nombres de archivo. • Esta unidad también puede reproducir discos de 8 cm (3-3/16 pulgada). • Esta unidad sólo podrá reproducir archivos de CD de audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos grabados en el mismo disco. – La primera pista se omitirá si se detecta en primer lugar un nuevo tipo de archivo. • Si se ha cargado un disco, se empezará a reproducir cuando se seleccione “DISC” como fuente de reproducción. Inicio de la reproducción • Si ha introducido el disco al revés, aparecerá “NO DISC” en la pantalla y, a continuación, el disco será expulsado automáticamente. • Podrá reproducir un disco aunque el monitor esté cerrado. Operaciones básicas • No se genera sonido durante la reproducción a cámara lenta. Cuando se reproduce un VCD, se inhibe la reproducción a cámara lenta hacia atrás. • La reproducción de un solo toque funciona solamente dentro del mismo título. (Para algunos DVDs, esta función no se activa). • Cuando se reproduce un DVD/VCD, no se genera sonido durante la búsqueda. • La búsqueda regresiva se detiene automáticamente cuando se llega al comienzo del disco. La reproducción se reanuda a la velocidad normal. Reproducción de un DVD-R/DVD-RW o CD-R/CD-RW ESPAÑOL Más acerca de este monitor • Utilice sólo discos “finalizados”. • Si un disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-DA) como archivos MP3/WMA/ JPEG, esta unidad podrá reproducir solamente los archivos del mismo tipo detectados en primer término. • Esta unidad puede reproducir tanto archivos MP3/WMA como archivos JPEG si en el disco se incluyen ambas clases de archivos. Ajuste el tipo de archivo de reproducción en el menú de configuración DVD (página 29) antes de reproducir un disco conteniendo ambas clases de archivos. • Sólo para CD-R/CD-RW: Esta unidad puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción. • Puede suceder que algunos discos DVD-R/ DVD-RW o CD-R/CD-RW no se puedan reproducir en esta unidad debido a las características propias de los mismos, o por una de las siguientes causas: – Los discos están sucios o rayados. – Condensación de humedad en el lente del interior del unidad. – Suciedad en el lente captor del interior del unidad. – CD-R/CD-RW con archivos escritos mediante el método “Packet Write”. – DVD-R/DVD-RW no escrito en formato puente UDF (por ej. formato UDF o formato ISO). – Las condiciones inadecuadas de grabación (datos faltantes, etc.), o del medio (manchas, arañazos, alabeo, etc.). • Los DVD-RW/CD-RW pueden requerir mayor tiempo de lectura debido a que la reflectancia de los DVD-RW/CD-RW es menor que la de los discos regulares. Continúa.... 33 SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:33 2005.3.18 6:48:32 PM ESPAÑOL • No utilice los DVD-R/DVD-RW o CD-R/ CD-RW siguientes: – Discos con pegatinas, etiquetas o sellos de protección adheridos a la superficie. – Discos en los cuales las etiquetas pueden imprimirse directamente mediante una impresora de chorro de tinta. Usar estos discos a temperaturas o humedad elevadas podría producir fallos de funcionamiento o daños a los discos. Reproduciendo un disco MP3/WMA • Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA con el código de extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/ minúsculas) grabado ya sea en CD-R/CD-RW o en DVD-R/DVD-RW. • Esta unidad puede mostrar los nombres de los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta ID3 (Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para archivos MP3 y archivos WMA. • Esta unidad puede visualizar solamente caracteres de un byte. Los otros caracteres no se visualizarán correctamente. • Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA que cumpla con las siguientes condiciones: – Velocidad de bit: MP3: 32 kbps — 320 kbps WMA: 32 kbps — 192 kbps – Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para WMA) – Formato del disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, nombre de archivo largo de Windows • El número máximo de caracteres para los nombres de archivos/carpetas puede variar entre los formatos de disco utilizados (incluye 4 caracteres de extensión—<.mp3> o <.wma>). – ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres – ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres – Romeo: hasta 128 caracteres – Joliet: hasta 64 caracteres – Nombre de archivo largo de Windows: hasta 128 caracteres • Esta unidad puede reconocer un total de 1100 archivos, 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta). • Esta unidad puede reproducir los archivos grabados en VBR (velocidad de bit variable). Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la visualización del tiempo transcurrido, y no muestran el tiempo transcurrido real. Esta diferencia es especialmente evidente después de realizar la función de búsqueda. • Esta unidad no puede reproducir los siguientes archivos: – Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados en un formato inapropiado. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. – Archivos WMA codificados con formato sin pérdida, profesional y de voz. – Archivos WMA que no se basan en Windows Media® Audio. – Archivos WMA protegidos contra copia con DRM. – Archivos WMA grabados con formato MBR (Multiple Bit Rate). – Archivos con datos tales como WAVE, ATRAC3, etc. Reproducción de un disco JPEG • Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el código de extensión <.jpg> (sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas) grabado ya sea en CD-R/CD-RW o en DVD-R/DVD-RW. • Se recomienda grabar un archivo a una resolución de 640 x 480. (Si se graba el archivo a una resolución superior a 640 x 480, tardará más tiempo en visualizarse). • Este sistema sólo puede reproducir archivos JPEG línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG progresivos ni archivos JPEG sin pérdida. Formato JPEG de línea base: Se usa en las cámaras digitales, Internet, etc. Formato JPEG progresivo: Se usa en Internet. Formato JPEG sin pérdida: Es un tipo antiguo poco usado en la actualidad. • Si se reproducen archivos JPEG progresivos o sin pérdida, aparecerá una pantalla negra. En este caso, pare la reproducción y seleccione un archivo JPEG línea base. Tenga en cuenta que se puede tardar bastante tiempo en seleccionar otro archivo. 34 SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:34 2005.3.18 6:48:32 PM Cambio de la fuente • Si cambia de fuente, la reproducción también se interrumpe (sin que el disco sea expulsado). La próxima vez que seleccione “DISC” para la fuente de reproducción, la reproducción del disco se inicia automáticamente. Iconos de guía en pantalla Durante la reproducción, podrían aparecer los siguientes iconos de guía en el monitor durante unos instantes. : Aparece al comienzo de una escena que contiene múltiples idiomas de audio (sólo para DVD). : Aparece al comienzo de una escena que contiene múltiples idiomas de subtítulos (sólo para DVD). ESPAÑOL • La imagen actual será omitida aunque intente ponerla en pausa, y entrará en pausa la imagen siguiente. • Esta unidad puede reconocer un total de 1100 archivos, 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta). : Aparece al comienzo de una escena que contiene múltiples ángulos de visión (sólo para DVD). Expulsión del disco : Reproducción • Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, el disco será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo. (Esta vez el disco no se reproduce). : Pausa : Reproducción a cámara lenta hacia adelante (sólo para DVD y VCD) : Reproducción a cámara lenta hacia atrás (sólo para DVD) Menú de configuración del DVD : Búsqueda progresiva • Cuando se selecciona un idioma no grabado en el disco, el idioma original será utilizado automáticamente como idioma inicial. Asimismo, en algunos discos, los ajustes iniciales para los idiomas no se activarán de la manera deseada debido a la programación interna del disco. • Durante la reproducción (o la pausa), no podrá cambiar estos idiomas. Después de cambiar cualquiera de estos ajustes de idioma, saque el disco y vuélvalo a insertar (o inserte otro disco) para que el ajuste quede efectivo. • Al seleccionar “16:9” para una imagen con una relación de aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un ligero cambio debido al proceso para convertir su anchura. • Con algunos DVDs, aunque seleccione “4:3 PANORAM. Y ESCANEO”, el tamaño de la pantalla será “4:3 BUZÓN”. Esto depende de cómo están grabados. : Búsqueda regresiva 35 SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:35 2005.3.18 6:48:33 PM Acerca de los sonidos reproducidos a través de los terminales traseros ESPAÑOL • A través de los terminales analógicos (AV-OUT/auriculares inalámbricos): se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal. (AUDIO—MEZCLA: consulte la página 30). • A través de DIGITAL OUT (óptico): Las señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) se emiten a través de este terminal. (Para más detalles, véase lo seguiente). Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby Digital, DTS y MPEG Audio, conecte un amplificador o decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este terminal, y ajuste correctamente “SALIDA DE AUDIO”. (Consulte la página 30). Señales de salida a través del terminal DIGITAL OUT Las señales emitidas difieren según el ajuste “SALIDA DE AUDIO” en el menú de configuración (consulte la página 30). SALIDA DE AUDIO Disco reproducido DVD 48 kHz, 16/20/24 bit PCM Lineal 96 kHz, PCM Lineal con DTS con Dolby Digital con MPEG Audio CD de audio, Vídeo CD CD de audio con DTS MP3/WMA Señales de salida STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM SÓLO 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal DTS bitstream 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal Dolby Digital bitstream MPEG bitstream 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal 48 kHz, 16 bit PCM Lineal 44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal DTS bitstream 44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal 32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal 36 SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:36 2005.3.18 6:48:33 PM Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. General Causas • Puntos de color (rojo, azul y verde) aparecen en la pantalla. Esta es una característica de los paneles de cristal líquido y no es una anomalía. Véase “Nota” en la página 6. • No hay imagen ni sonido. El cable no está correctamente conectado al componente externo. Conecte correctamente el cable. No se ha seleccionado el modo de entrada correcto. Seleccione el modo de entrada correcto. • La unidad no funciona para nada. El microcomputador Reinicialice la unidad incorporado podría estar (consulte la página 4). funcionando incorrectamente debido a ruidos, etc. La pila está descargada. • El controlador remoto no funciona. • Los auriculares El sensor remoto se inalámbricos no funcionan. encuentra expuesto a una luz potente. Reproducción del disco Soluciones ESPAÑOL Síntomas Instale una pila nueva. No exponga el sensor remoto a una luz potente. • Se escucha silbido de los altavoces o de los auriculares. Podría atribuirse a una videocámara conectada al monitor. La videocámara está actualmente en el modo de grabación. Desactive el modo de grabación. • Aparece “NO DISC” en la pantalla. El disco está incorrectamente insertado. Inserte correctamente el disco. • No se puede reproducir el CD-R/CD-RW o DVD-R/ DVD-RW. • No se pueden omitir las pistas del CD-R/CD-RW o DVD-R/DVD-RW. El CD-R/CD-RW o DVD-R/ • Inserte un CD-R/CD-RW o DVD-R/DVD-RW DVD-RW no está finalizado. finalizado. • Finalice el CD-R/CD-RW o DVD-R/DVD-RW con el componente utilizado para la grabación. • Los bordes izquierdo y derecho de la imagen no aparecen en la pantalla. Se ha seleccionado “4:3 Seleccione “4:3 BUZÓN”. PANORAM. Y ESCANEO” (Consulte la página 29). para un televisor convencional (relación de aspecto 4:3). 37 SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:37 2005.3.18 6:48:33 PM Reproducción del disco • El sonido y la imagen se interrumpen o se distorsionan algunas veces. Causas Soluciones Está conduciendo por caminos accidentados. Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados. El disco está arañado. Cambie el disco. Conexiones incorrectas. Inspeccione los cables y las conexiones. No hay pistas MP3/WMA/ JPEG grabadas en el disco. Cambie el disco. Las pistas MP3/WMA/JPEG no tienen el código de extensión <.mp3>, <.wma>, o <.jpg> en sus nombres de archivos. Añada el código de extensión <.mp3>, <.wma>, o <.jpg> a los nombres de archivos. Las pistas MP3/WMA/JPEG no están grabadas en un formato compatible. Cambie el disco. Grabe las pistas MP3/ WMA/JPEG utilizando una aplicación compatible (consulte la página 17). Las pistas MP3/WMA/JPEG están grabadas en un medio DVD+R/DVD+RW. Cambie el disco. Grabe las pistas MP3/WMA/ JPEG en un medio DVD-R/ DVD-RW. • Se generan ruidos. La pista que se está reproduciendo no es un archivo MP3/WMA (aunque lleve el código de extensión <.mp3> o <.wma>). Salte a otra pista o cambie el disco. (No añada el código de extensión <.mp3> o <.wma> a pistas que no sean MP3 o WMA). • Se requiere mayor tiempo de lectura. El tiempo de lectura varía dependiendo de la complejidad de la configuración de la carpeta/ archivo. No utilice demasiadas jerarquías y carpetas. • Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos. • El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas en el disco. • No se puede reproducir el disco. Reproducción de MP3/WMA/JPEG ESPAÑOL Síntomas 38 SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:38 2005.3.22 12:49:56 PM Especificaciones Pantalla: Panel de cristal líquido de 9 pulg Número de pixeles: 336 960 pixeles (480 vertical × 234 horizontal × 3) Método de mando: Formato de matriz activa TFT (transistor de película delgada) Audio inalámbrico: Transmisor de audio por infrarrojos Canal izquierdo: 2,3 MHz Canal derecho: 2,8 MHz Ángulo de audición efectivo: 30˚ Alcance efectivo: 2 m (6,6 pies) Sistema de Color: NTSC Entrada: Vídeo: Clavija RCA × 2 circuitos 1 V(p-p), 75 Ω Audio: Clavija RCA × 2 circuitos 1,5 V(rms) Salida: Vídeo: Clavija RCA × 1 circuito 1 V(p-p), 75 Ω Audio: Clavija RCA × 1 circuito 1,5 V(rms) DIGITAL OUT: Óptico SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DVD/CD Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de Canales: 2 canales (estereofónicos) Respuesta de frecuencia: DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz a 22 000 Hz VCD, CD: 16 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 93 dB Relación señal a ruido: 95 dB Lloro y trémolo: Inferior al límite medible MP3 (MPEG Audio Layer 3): Máx. velocidad de bits: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio): Máx. velocidad de bits: 192 kbps GENERAL Consumo de energía Tensión de funcionamiento: 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V) Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa Temperatura de funcionamiento permisible: 0°C a +40°C (32°F a 104°F) Temperatura de almacenamiento permisible: –20°C a +80°C (–4°F a 176°F) Dimensiones (An × Al × Pr): Tamaño de instalación (aprox.): 215 mm × 49 mm × 374 mm (8-1/2 pulgada × 1-15/16 pulgada × 14-3/4 pulgada) Peso (aprox.): 2,9 kg (6,4 lbs) (excluyendo accesorios) ESPAÑOL MONITOR DE PANTALLA ANCHA AURICULARES INALÁMBRICOS Tipo: Tipo “Open-air” Unidad de controlador: Altavoz dinámico Mylarcone de 30 mm Impedancia: 16 Ω Respuesta de frecuencia: 20 Hz a 20 000 Hz Longitud de onda infrarroja: 850 nm ± 50 nm Requerimiento de potencia: 3 V CC (tolerancia de 2,4 V a 3,3 V) (Pila R03/AAA x 2) Peso (aprox.): 170 g (0,38 lbs) (sin las pilas) Temperatura de funcionamiento permisible: –30°C a +65°C (–22°F a 149°F) El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. • Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. 39 SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec1:39 2005.3.22 12:49:57 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

JVC 0305MNMMDWJEIN Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario