MELICONI AT 43 antenne El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

TO TV
EXT.
230-240V
˜
50Hz
12V 100mA
230/240V
TO TV
EXT.
230-240V
˜
50Hz
12V 100mA
230/240V
TO TV
EXT.
230-240V
˜
50Hz
12V 100mA
NOT
INCLUDED
1
2
3
230/240V
230/240V
230/240V
INCLUDED
TV
DVB-T / TNT
RADIO
A
T
-40
A
T
-43
8
Pour recevoir le signal numérique terrestre, reliez l’antenne au décodeur à l’aide de
l’adaptateur fourni. Après avoir installé l’antenne, recherchez les chaînes en suivant les
instructions du récepteur TNT pour le signal numérique terrestre.
Consultez le chapitre C pour améliorer la qualité du signal.
Fonctionnement pour la réception du signal numérique terrestre “TNT” (FIG. 2)
Pour utiliser l’antenne intérieure Meliconi avec un tuner FM, il est nécessaire d’utiliser un
adaptateur (non fourni) permettant de relier le câble d’antenne à la prise située sur
l’appareil (Tuner FM…)
Consultez le chapitre C pour améliorer la qualité du signal.
Fonctionnement pour la réception FM (FIG. 3)
Utilisation mobile
En bateau, camping-car, etc. vous pouvez alimenter l’antenne intérieure MELICONI via
l’entrée 12Vcc (bloc secteur non fourni) en vous assurant que les polarités sont bien
respectées comme indiqué : “ dessin”
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Gain (antenne + amplificateur) UHF/VHF maxi 40 dB ( )
UHF/VHF maxi 43 dB ( )
Alimentation 230-240 V 50-60 Hz ou 12 Vcc
Consommation 3 VA
Sortie 75 Ohms
Mesures de sécurité conformes à la norme EN 60065
GARANTIE CONSTRUCTEUR 2 ANS
Attention : Toute erreur de manipulation ou usage impropre provoque l’annulation de la
garantie.
Conservez précieusement cette notice d’utilisation.
SERVICE CONSOMMATEURS :
E
F
G
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
•Versterking (antenne + amplificator) UHF/VHF max. 40 dB ( )
UHF/VHF max. 43 dB ( )
•Voeding 230-240 V 50-60 Hz of 12 VDC
•Verbruik 3 VA
Output 75 Ohm
Veiligheidsmaatregelen conform de norm EN 60065.
Werking voor ontvangst van het digitale signaal (AFB. 2)
Om het digitale signaal te kunnen ontvangen moet de antenne met de bijgeleverde adapter
worden verbonden met de decoder. Nadat de antenne geïnstalleerd is, gaat u over tot
het zoeken van de kanalen volgens de instructies van de digitale decoder.
Voor de beste kwaliteit van het signaal, zie paragraaf C.
Werking voor FM radio-ontvangst (AFB. 3)
Om de Meliconi antenne te kunnen gebruiken met radio’s, is een adapter (niet meegeleverd)
nodig, waarmee de antenne-uitgang kan worden verbonden met de aansluiting op de
radio. Voor de beste kwaliteit van het signaal, zie paragraaf C.
Gebruik op vakantie
GARANTIE 2 JAAR
De garantie komt te vervallen indien het product onklaar wordt gemaakt of op oneigenlijke
wijze wordt gebruikt.
A
T
-40
A
T
-43
Bewaar deze instructiehandleiding voor eventueel gebruik in de toekomst.
10
Voor gebruik op een boot of in een camper kunt u de antenne voeden via de 12 V DC ingang,
waarbij u zich ervan dient te vergewissen dat de polariteiten als volgt zijn:
E
F
G
Antes de usar la antena lean detenidamente las siguientes instrucciones.
Gracias por haber elegido MELICONI.
E
Colocación de la antena
Colocar la antena posiblemente no encima del televisor, lejos de objetos metálicos,
aparatos eléctricos y muros de hormigón que limitarían su funcionamiento.
Instalación (FIG. 1)
- Apaguen el televisor o la videograbadora al que quieran conectar la antena.
- Si su televisor o videograbadora ya está conectado a una antena externa, desconéctela
y conéctela a la entrada EXT situada en la parte trasera de la antena Meliconi.
- Conecten el cable de la antena Meliconi a la toma de antena situada en la parte trasera
del televisor.
- Conecten el cable de alimentación de la antena Meliconi a una toma de corriente de
230-240V.
- Enciendan la antena. El testigo ON se enciende.
Ahora ya pueden recibir las señales televisivas UHF y VHF. Para sintonizar los canales
en el televisor sigan las instrucciones del mismo.
Cómo mejorar la calidad de la recepción
Cambien la posición de las antenas extensibles colocadas a los lados (para la banda
VHF y FM ) y de la antena central ( para la banda UHF y para el digital terrestre) hasta
obtener una óptima recepción.
La recepción también puede mejorarse cambiando la posición de la antena o
aumentando/disminuyendo la amplificación por medio del botón situado en la parte
frontal de la antena, recordando que no siempre a la máxima amplificación corresponde
una mejor calidad de la señal.
Para disminuir el nivel de amplificación giren el botón en sentido contrario al de las
manecillas del reloj, y para aumentarlo giren el botón en el sentido de las manecillas del
reloj.
El pulsador ON / EXT permite enviar al televisor la señal de una fuente externa. Si, por
ejemplo, conectan la antena comunitaria a la entrada EXT situada en la parte trasera de
la antena Meliconi, pueden escoger si enviar al televisor la señal de la antena Meliconi
o bien la señal de la antena comunitaria. Cuando la antena Meliconi está encendida, el
televisor recibirá la señal de la antena Meliconi y en el display estará encendido el testigo
ON. Desde esta posición, presionando el pulsador ON / EXT la antena se apagará y el
televisor recibirá la señal que llega de la entrada EXT (Ej.: antena comunitaria). En este
modo de funcionamiento estará encendido el testigo EXT.
Si disponen de una antena exterior, el práctico pulsador ON / EXT situado en la parte
frontal del producto les permitirá escoger qué canales ver con la antena Meliconi y qué
canales con la antena exterior.
NOTA: Si se vive cerca de una antena emisora, para evitar interferencias en la imagen
se aconseja bajar la antena central y disminuir el nivel de amplificación.
11
Funcionamiento del pulsador ON / EXT
A
B
C
D
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Ganancia (antena + amplificador) UHF/VHF máx. 40 dB ( )
UHF/VHF máx. 43 dB ( )
Alimentación 230-240 V 50-60 Hz o bien 12 VDC
•Consumo 3 VA
Output 75 Ohm
Medidas de seguridad conformes a la norma EN 60065
DOS AÑOS DE GARANTÍA
La garantía pierde su validez si el producto es manipulado o usado impropiamente.
A
T
-40
A
T
-43
Conserven el presente manual de instrucciones para futuras consultas.
12
Funcionamiento para la recepción de la señal digital terrestre (FIG. 2)
Para poder recibir la señal digital terrestre, conecten la antena al descodificador utilizando
el adaptador incluido. Una vez instalada la antena, busquen los canales siguiendo las
instrucciones del descodificador para la señal digital terrestre.
Para mejorar la calidad de la señal consulten el punto C.
Funcionamiento para la recepción de la radio FM (FIG. 3)
Para poder utilizar la antena Meliconi con las radios es necesario un adaptador (no
incluido) que permita conectar la salida de la antena con la toma situada en la radio. Para
mejorar la calidad de la señal consulten el punto C.
Utilización en vacaciones
Para la utilización en barco o en caravana pueden alimentar la antena con la entrada a
12 VDC , asegurándose de que las polaridades sean las siguientes:
E
F
G
Asistencia Telefónica 902.889.448
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Ganho (antena + amplificador) UHF/VHF máx 40 dB ( )
UHF/VHF máx 43 dB ( )
Alimentação 230-240 V 50-60 Hz ou 12 VCC
Consumo 3 VA
Output 75 Ohm
Medidas de segurança conforme a norma EN 60065
Funcionamento para a recepção do sinal digital terrestre (FIG. 2)
Para poder receber o sinal digital terrestre, ligar a antena do decoder, utilizando o
adaptador incluído. Após instalação da antena, proceder à procura dos canais seguindo
as instruções do decoder para digital terrestre.
Para melhorar a qualidade de sinal, consultar o parágrafo C.
Funcionamento para recepção do rádio FM (FIG. 3)
Para poder usar a antena Meliconi com rádios é necessário utilizar um adaptador (não
incluído) que permita ligar a saída da antena à tomada existente no rádio. Para melhorar
a qualidade de sinal, consultar o parágrafo C.
Utilização em férias
GARANTIA DE 2 ANOS
A garantia será invalidada em caso de alteração ou uso indevido do produto.
A
T
-40
A
T
-43
Conservar este manual de instruções para eventual utilização futura
14
Para emprego em barco ou caravana, a antena pode ser alimentada através da entrada
de 12 VCC, certificando-se de que as polaridades são como indicado a seguir:
E
F
G
TEKNISET OMINAISUUDET
•Vahvistus (antenni + vahvistin) UHF/VHF max 40 dB ( )
UHF/VHF max 43 dB ( )
Syöttöjännite 230-240 V 50-60 Hz tai 12 VDC
Kulutus 3 VA
•Tuotanto 75 Ohm
Turvallisuusmitat standardin EN 60065 mukaiset.
Digi-tv-signaalin vastaanotto (KUVA 2)
Voidaksesi vastaanottaa digi-tv-signaalia, liitä antenni digiboksiin käyttämällä mukana
toimitettua sovitinta. Kun olet asentanut antennin, viritä kanavat digiboksin käyttöohjeiden
mukaan.
Jos haluat parantaa signaalin laatua, toimi kappaleen C ohjeiden mukaan.
FM-radiokanavien vastaanotto (KUVA 3)
Jos haluat käyttää Meliconi-antennia radiolaitteiden kanssa, tarvitset sovittimen (ei sisälly
pakkaukseen), jolla antennin johto voidaan liittää radiossa olevaan liittimeen.
Jos haluat parantaa signaalin laatua, toimi kappaleen C ohjeiden mukaan.
Lomakäyttö
TAKUU 2 VUOTTA
Takuu raukeaa, jos tuotteeseen tehdään omin päin muutoksia tai sitä käytetään
epäasianmukaisesti.
A
T
-40
A
T
-43
Säilytä tämä käyttöohje mahdollista tulevaa käyttöä varten.
18
Jos haluat käyttää antennia veneessä tai asuntovaunussa, voit käyttää 12 voltin tasasähköä
(12 VDC). Varmista kuitenkin ensin, että napaisuus on seuraava:
E
F
G
Pfied pouÏitím antény si pozornû pfieãtûte tento návod.
Dûkujeme Vám, Ïe jste zvolili v˘robek MELICONI.
CZ
Umístûní antény
Anténu umístit pokud moÏno ne na televizor, daleko od kovov˘ch pfiedmûtÛ, elektrick˘ch
pfiístrojÛ a betonov˘ch zdí, které by mohly omezit její fungování.
Instalace (OBR. 1)
- Vypnout televizor nebo videopfiehrávaã, ke kterému chcete anténu pfiipojit.
-V pfiípadû, Ïe je Vበtelevizor nebo videopfiehrávaã jiÏ pfiipojen k venkovní anténû, tuto
anténu odpojte a pfiipojte ji na vstup EXT na zadní stranû antény Meliconi.
- Pfiipojit kabel antény Meliconi do zásuvky antény na zadní stranû televizoru.
- Pfiipojit kabel napájení antény Meliconi do zásuvky 230-240V.
- Zapnout anténu. Kontrolka ON se rozsvítí.
Od tohoto okamÏiku bude moÏné pfiijímat televizní signály UHF a VHF. Pfii ladûní kanálÛ
televizoru je tfieba postupovat podle návodu k televizoru.
Jak zlep‰it kvalitu pfiíjmu
MûÀte polohu boãních roztaÏiteln˘ch antén (pro pásmo VHF a FM ) a antény umístûné
ve stfiedu (pro pásmo UHF a pro digitální pozemní signál), dokud nedocílíte optimálního
pfiíjmu.
Kvalitu pfiíjmu je moÏné zlep‰it buì posunutím antény nebo zv˘‰ením ãi sníÏením zesílení
pomocí otáãivého knoflíku na ãelní stranû antény. Je tfieba pfiipomenout, Ïe maximální
zesílení signálu ne vÏdy odpovídá jeho nejlep‰í kvalitû.
SníÏení úrovnû zesílení se provádí otáãením knoflíku proti smûru hodinov˘ch ruãiãek,
zv˘‰ení otáãením po smûru hodinov˘ch ruãiãek.
Fungování tlacítka ON / EXT
Tlaãítko ON / EXT umoÏÀuje odesílat televizoru signál z venkovního zdroje. JestliÏe
napfiíklad pfiipojíte domovní anténu ke vstupu EXT na zadní stranû antény Meliconi, budete
moci zvolit, zda odeslat televizoru signál antény Meliconi nebo signál domovní antény.
JestliÏe je anténa Meliconi zapnuta, televizor pfiijme signál z antény Meliconi a na displeji
bude svítit kontrolka ON. JestliÏe v této poloze stisknete tlaãítko ON / EXT, anténa se
vypne a televizor bude pfiijímat signál, kter˘ bude pfiicházet ze vstupu EXT (napfi.: domovní
anténa). Pfii tomto modu bude svítit kontrolka EXT.
JestliÏe vlastníte venkovní anténu, praktické tlaãítko ON / EXT na ãelní stranû antény
Meliconi Vám umoÏní zvolit, které kanály chcete vidût pomocí antény Meliconi a které
pomocí vnûjöí antény.
POZN.: JestliÏe bydlíte blízko antény vysílaãe, doporuãujeme sníÏit anténu umístûnou
ve stfiedu a sníÏit úroveÀ zesilování, aby se pfiede‰lo ru‰ení obrazu.
19
A
B
C
D
TECHNICKÉ PARAMETRE
Zisk (anténa + zosilÀovaã) UHF/VHF max 40 dB ( )
UHF/VHF max. 43 dB ( )
Napájanie 230-240 V 50-60 Hz alebo 12 Vjs
Spotreba 3 VA
V˘stup 75 Ohm
Bezpeãnostné opatrenia podºa normy EN 60065.
âinnosÈ antény pri príjme terestriálneho digitálneho signálu (Obr. 2)
Aby sme mohli prijímaÈ digitálny signál ‰íren˘ terestriálne, zapojte anténu na dekodér
pouÏitím priloÏeného adaptéra. Po in‰talovaní antény, pristúpte k vyhºadávaniu kanálov
podºa návodu na pouÏitie dekodéra na digitálny signál ‰íren˘ terestriálne.
O zlep‰ení kvality signálu sa doãítate v odseku C.
âinnosÈ antény pri príjme rozhlasového pásma FM (Obr. 3)
Aby ste mohli anténu Meliconi pouÏívaÈ s rozhlasov˘m prijímaãom, musíte maÈ adaptér
(nie je priloÏen˘), ktor˘ umoÏÚuje spojiÈ v˘stup antény so zásuvkou umiestnenej na
rozhlasovom prijímaãi. O zlep‰ení kvality signálu sa doãítate v odseku C.
PouÏitie na dovolenke
DVOJROâNÁ ZÁRUKA
Záruka zaniká, ak sa s v˘robkom nevhodne zaobchádzalo alebo ak sa v˘robok nesprávne
pouÏíval.
A
T
-40
A
T
-43
Tento návod uschovajte kvôli prípadnému ìal‰iemu pouÏitiu.
24
Pri pouÏívaní antény na lodi alebo v kempingu ju môÏete napájaÈ jednosmern˘m napätím
12 V, pri zabezpeãení správnej polarity:
E
F
G

Transcripción de documentos

230-240V ˜ 50Hz 12V 100mA EXT. 1 TO TV 230/240V TV 230-240V ˜ 50Hz 12V 100mA EXT. TO TV 230/240V 2 INCLUDED DVB-T / TNT 230-240V ˜ 50Hz 12V 100mA EXT. TO TV 3 NOT INCLUDED 230/240V RADIO E Fonctionnement pour la réception du signal numérique terrestre “TNT” (FIG. 2) Pour recevoir le signal numérique terrestre, reliez l’antenne au décodeur à l’aide de l’adaptateur fourni. Après avoir installé l’antenne, recherchez les chaînes en suivant les instructions du récepteur TNT pour le signal numérique terrestre. Consultez le chapitre C pour améliorer la qualité du signal. F Fonctionnement pour la réception FM (FIG. 3) Pour utiliser l’antenne intérieure Meliconi avec un tuner FM, il est nécessaire d’utiliser un adaptateur (non fourni) permettant de relier le câble d’antenne à la prise située sur l’appareil (Tuner FM…) Consultez le chapitre C pour améliorer la qualité du signal. G Utilisation mobile En bateau, camping-car, etc. vous pouvez alimenter l’antenne intérieure MELICONI via l’entrée 12Vcc (bloc secteur non fourni) en vous assurant que les polarités sont bien respectées comme indiqué : “ dessin” Conservez précieusement cette notice d’utilisation. SERVICE CONSOMMATEURS : GARANTIE CONSTRUCTEUR 2 ANS Attention : Toute erreur de manipulation ou usage impropre provoque l’annulation de la garantie. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Gain (antenne + amplificateur) • Alimentation • Consommation • Sortie UHF/VHF maxi 40 dB (AT -40 ) UHF/VHF maxi 43 dB (AT -43 ) 230-240 V 50-60 Hz ou 12 Vcc 3 VA 75 Ohms Mesures de sécurité conformes à la norme EN 60065 8 E Werking voor ontvangst van het digitale signaal (AFB. 2) Om het digitale signaal te kunnen ontvangen moet de antenne met de bijgeleverde adapter worden verbonden met de decoder. Nadat de antenne geïnstalleerd is, gaat u over tot het zoeken van de kanalen volgens de instructies van de digitale decoder. Voor de beste kwaliteit van het signaal, zie paragraaf C. F Werking voor FM radio-ontvangst (AFB. 3) Om de Meliconi antenne te kunnen gebruiken met radio’s, is een adapter (niet meegeleverd) nodig, waarmee de antenne-uitgang kan worden verbonden met de aansluiting op de radio. Voor de beste kwaliteit van het signaal, zie paragraaf C. G Gebruik op vakantie Voor gebruik op een boot of in een camper kunt u de antenne voeden via de 12 V DC ingang, waarbij u zich ervan dient te vergewissen dat de polariteiten als volgt zijn: Bewaar deze instructiehandleiding voor eventueel gebruik in de toekomst. GARANTIE 2 JAAR De garantie komt te vervallen indien het product onklaar wordt gemaakt of op oneigenlijke wijze wordt gebruikt. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN • Versterking (antenne + amplificator) • Voeding • Verbruik • Output UHF/VHF max. 40 dB (AT -40) UHF/VHF max. 43 dB (AT -43 ) 230-240 V 50-60 Hz of 12 VDC 3 VA 75 Ohm Veiligheidsmaatregelen conform de norm EN 60065. 10 E Gracias por haber elegido MELICONI. Antes de usar la antena lean detenidamente las siguientes instrucciones. A Colocación de la antena Colocar la antena posiblemente no encima del televisor, lejos de objetos metálicos, aparatos eléctricos y muros de hormigón que limitarían su funcionamiento. B Instalación (FIG. 1) - Apaguen el televisor o la videograbadora al que quieran conectar la antena. - Si su televisor o videograbadora ya está conectado a una antena externa, desconéctela y conéctela a la entrada EXT situada en la parte trasera de la antena Meliconi. - Conecten el cable de la antena Meliconi a la toma de antena situada en la parte trasera del televisor. - Conecten el cable de alimentación de la antena Meliconi a una toma de corriente de 230-240V. - Enciendan la antena. El testigo ON se enciende. Ahora ya pueden recibir las señales televisivas UHF y VHF. Para sintonizar los canales en el televisor sigan las instrucciones del mismo. C Cómo mejorar la calidad de la recepción Cambien la posición de las antenas extensibles colocadas a los lados (para la banda VHF y FM ) y de la antena central ( para la banda UHF y para el digital terrestre) hasta obtener una óptima recepción. La recepción también puede mejorarse cambiando la posición de la antena o aumentando/disminuyendo la amplificación por medio del botón situado en la parte frontal de la antena, recordando que no siempre a la máxima amplificación corresponde una mejor calidad de la señal. Para disminuir el nivel de amplificación giren el botón en sentido contrario al de las manecillas del reloj, y para aumentarlo giren el botón en el sentido de las manecillas del reloj. NOTA: Si se vive cerca de una antena emisora, para evitar interferencias en la imagen se aconseja bajar la antena central y disminuir el nivel de amplificación. D Funcionamiento del pulsador ON / EXT El pulsador ON / EXT permite enviar al televisor la señal de una fuente externa. Si, por ejemplo, conectan la antena comunitaria a la entrada EXT situada en la parte trasera de la antena Meliconi, pueden escoger si enviar al televisor la señal de la antena Meliconi o bien la señal de la antena comunitaria. Cuando la antena Meliconi está encendida, el televisor recibirá la señal de la antena Meliconi y en el display estará encendido el testigo ON. Desde esta posición, presionando el pulsador ON / EXT la antena se apagará y el televisor recibirá la señal que llega de la entrada EXT (Ej.: antena comunitaria). En este modo de funcionamiento estará encendido el testigo EXT. Si disponen de una antena exterior, el práctico pulsador ON / EXT situado en la parte frontal del producto les permitirá escoger qué canales ver con la antena Meliconi y qué canales con la antena exterior. 11 E Funcionamiento para la recepción de la señal digital terrestre (FIG. 2) Para poder recibir la señal digital terrestre, conecten la antena al descodificador utilizando el adaptador incluido. Una vez instalada la antena, busquen los canales siguiendo las instrucciones del descodificador para la señal digital terrestre. Para mejorar la calidad de la señal consulten el punto C. F Funcionamiento para la recepción de la radio FM (FIG. 3) Para poder utilizar la antena Meliconi con las radios es necesario un adaptador (no incluido) que permita conectar la salida de la antena con la toma situada en la radio. Para mejorar la calidad de la señal consulten el punto C. G Utilización en vacaciones Para la utilización en barco o en caravana pueden alimentar la antena con la entrada a 12 VDC , asegurándose de que las polaridades sean las siguientes: Conserven el presente manual de instrucciones para futuras consultas. Asistencia Telefónica 902.889.448 DOS AÑOS DE GARANTÍA La garantía pierde su validez si el producto es manipulado o usado impropiamente. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Ganancia (antena + amplificador) • Alimentación • Consumo • Output UHF/VHF máx. 40 dB (AT -40) UHF/VHF máx. 43 dB (AT -43 ) 230-240 V 50-60 Hz o bien 12 VDC 3 VA 75 Ohm Medidas de seguridad conformes a la norma EN 60065 12 E Funcionamento para a recepção do sinal digital terrestre (FIG. 2) Para poder receber o sinal digital terrestre, ligar a antena do decoder, utilizando o adaptador incluído. Após instalação da antena, proceder à procura dos canais seguindo as instruções do decoder para digital terrestre. Para melhorar a qualidade de sinal, consultar o parágrafo C. F Funcionamento para recepção do rádio FM (FIG. 3) Para poder usar a antena Meliconi com rádios é necessário utilizar um adaptador (não incluído) que permita ligar a saída da antena à tomada existente no rádio. Para melhorar a qualidade de sinal, consultar o parágrafo C. G Utilização em férias Para emprego em barco ou caravana, a antena pode ser alimentada através da entrada de 12 VCC, certificando-se de que as polaridades são como indicado a seguir: Conservar este manual de instruções para eventual utilização futura GARANTIA DE 2 ANOS A garantia será invalidada em caso de alteração ou uso indevido do produto. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Ganho (antena + amplificador) • Alimentação • Consumo • Output UHF/VHF máx 40 dB (AT -40) UHF/VHF máx 43 dB (AT -43 ) 230-240 V 50-60 Hz ou 12 VCC 3 VA 75 Ohm Medidas de segurança conforme a norma EN 60065 14 E Digi-tv-signaalin vastaanotto (KUVA 2) Voidaksesi vastaanottaa digi-tv-signaalia, liitä antenni digiboksiin käyttämällä mukana toimitettua sovitinta. Kun olet asentanut antennin, viritä kanavat digiboksin käyttöohjeiden mukaan. Jos haluat parantaa signaalin laatua, toimi kappaleen C ohjeiden mukaan. F FM-radiokanavien vastaanotto (KUVA 3) Jos haluat käyttää Meliconi-antennia radiolaitteiden kanssa, tarvitset sovittimen (ei sisälly pakkaukseen), jolla antennin johto voidaan liittää radiossa olevaan liittimeen. Jos haluat parantaa signaalin laatua, toimi kappaleen C ohjeiden mukaan. G Lomakäyttö Jos haluat käyttää antennia veneessä tai asuntovaunussa, voit käyttää 12 voltin tasasähköä (12 VDC). Varmista kuitenkin ensin, että napaisuus on seuraava: Säilytä tämä käyttöohje mahdollista tulevaa käyttöä varten. TAKUU 2 VUOTTA Takuu raukeaa, jos tuotteeseen tehdään omin päin muutoksia tai sitä käytetään epäasianmukaisesti. TEKNISET OMINAISUUDET • Vahvistus (antenni + vahvistin) • Syöttöjännite • Kulutus • Tuotanto UHF/VHF max 40 dB (AT -40) UHF/VHF max 43 dB (AT -43 ) 230-240 V 50-60 Hz tai 12 VDC 3 VA 75 Ohm Turvallisuusmitat standardin EN 60065 mukaiset. 18 CZ Dûkujeme Vám, Ïe jste zvolili v˘robek MELICONI. Pfied pouÏitím antény si pozornû pfieãtûte tento návod. A Umístûní antény Anténu umístit pokud moÏno ne na televizor, daleko od kovov˘ch pfiedmûtÛ, elektrick˘ch pfiístrojÛ a betonov˘ch zdí, které by mohly omezit její fungování. B Instalace (OBR. 1) - Vypnout televizor nebo videopfiehrávaã, ke kterému chcete anténu pfiipojit. - V pfiípadû, Ïe je Vበtelevizor nebo videopfiehrávaã jiÏ pfiipojen k venkovní anténû, tuto anténu odpojte a pfiipojte ji na vstup EXT na zadní stranû antény Meliconi. - Pfiipojit kabel antény Meliconi do zásuvky antény na zadní stranû televizoru. - Pfiipojit kabel napájení antény Meliconi do zásuvky 230-240V. - Zapnout anténu. Kontrolka ON se rozsvítí. Od tohoto okamÏiku bude moÏné pfiijímat televizní signály UHF a VHF. Pfii ladûní kanálÛ televizoru je tfieba postupovat podle návodu k televizoru. C Jak zlep‰it kvalitu pfiíjmu MûÀte polohu boãních roztaÏiteln˘ch antén (pro pásmo VHF a FM ) a antény umístûné ve stfiedu (pro pásmo UHF a pro digitální pozemní signál), dokud nedocílíte optimálního pfiíjmu. Kvalitu pfiíjmu je moÏné zlep‰it buì posunutím antény nebo zv˘‰ením ãi sníÏením zesílení pomocí otáãivého knoflíku na ãelní stranû antény. Je tfieba pfiipomenout, Ïe maximální zesílení signálu ne vÏdy odpovídá jeho nejlep‰í kvalitû. SníÏení úrovnû zesílení se provádí otáãením knoflíku proti smûru hodinov˘ch ruãiãek, zv˘‰ení otáãením po smûru hodinov˘ch ruãiãek. POZN.: JestliÏe bydlíte blízko antény vysílaãe, doporuãujeme sníÏit anténu umístûnou ve stfiedu a sníÏit úroveÀ zesilování, aby se pfiede‰lo ru‰ení obrazu. D Fungování tlacítka ON / EXT Tlaãítko ON / EXT umoÏÀuje odesílat televizoru signál z venkovního zdroje. JestliÏe napfiíklad pfiipojíte domovní anténu ke vstupu EXT na zadní stranû antény Meliconi, budete moci zvolit, zda odeslat televizoru signál antény Meliconi nebo signál domovní antény. JestliÏe je anténa Meliconi zapnuta, televizor pfiijme signál z antény Meliconi a na displeji bude svítit kontrolka ON. JestliÏe v této poloze stisknete tlaãítko ON / EXT, anténa se vypne a televizor bude pfiijímat signál, kter˘ bude pfiicházet ze vstupu EXT (napfi.: domovní anténa). Pfii tomto modu bude svítit kontrolka EXT. JestliÏe vlastníte venkovní anténu, praktické tlaãítko ON / EXT na ãelní stranû antény Meliconi Vám umoÏní zvolit, které kanály chcete vidût pomocí antény Meliconi a které pomocí vnûjöí antény. 19 E âinnosÈ antény pri príjme terestriálneho digitálneho signálu (Obr. 2) Aby sme mohli prijímaÈ digitálny signál ‰íren˘ terestriálne, zapojte anténu na dekodér pouÏitím priloÏeného adaptéra. Po in‰talovaní antény, pristúpte k vyhºadávaniu kanálov podºa návodu na pouÏitie dekodéra na digitálny signál ‰íren˘ terestriálne. O zlep‰ení kvality signálu sa doãítate v odseku C. F âinnosÈ antény pri príjme rozhlasového pásma FM (Obr. 3) Aby ste mohli anténu Meliconi pouÏívaÈ s rozhlasov˘m prijímaãom, musíte maÈ adaptér (nie je priloÏen˘), ktor˘ umoÏÚuje spojiÈ v˘stup antény so zásuvkou umiestnenej na rozhlasovom prijímaãi. O zlep‰ení kvality signálu sa doãítate v odseku C. G PouÏitie na dovolenke Pri pouÏívaní antény na lodi alebo v kempingu ju môÏete napájaÈ jednosmern˘m napätím 12 V, pri zabezpeãení správnej polarity: Tento návod uschovajte kvôli prípadnému ìal‰iemu pouÏitiu. DVOJROâNÁ ZÁRUKA Záruka zaniká, ak sa s v˘robkom nevhodne zaobchádzalo alebo ak sa v˘robok nesprávne pouÏíval. TECHNICKÉ PARAMETRE • Zisk (anténa + zosilÀovaã) • Napájanie • Spotreba • V˘stup UHF/VHF max 40 dB ( AT -40) UHF/VHF max. 43 dB (AT -43 ) 230-240 V 50-60 Hz alebo 12 Vjs 3 VA 75 Ohm Bezpeãnostné opatrenia podºa normy EN 60065. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

MELICONI AT 43 antenne El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para