Transcripción de documentos
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 1
Instructions for use
English 4
Digital Babyfood
Thermometer 1
ENGLISH
SBC SC201
Instructions pour l’utilisation
Français 8
Modo de empleo
Español 12
Bedienungsanleitung
Deutsch 16
Gebruiksaanwijzing
Nederlands 20
Istruzioni per l’uso
Italiano 24
Instruções de uso
Português 28
32
Bruksanvisning
Svenska 36
Vejledning
Dansk 40
Bruksanvisning
Norsk 44
Käyttöohje
Suomi 48
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 2
2
HELPLINE
3
ENGLISH
☎
België & Luxemburg/
Helpline - www.p4c.philips.com
Belgien & Luxemburg/
Belgique & Luxembourg....................070 222303
Danmark ..............................................808 82814
France....................................................08 25 88 97 89
Deutschland ........................................0180 53 56 767
...............................................00800 3122 1280
Ireland....................................................01-7640292
Italia ......................................................800 820026
Nederland ...........................................0900 8406
Norge ...................................................2274 8250
Österreich ...........................................0810 001203
Portugal.................................................021 416 3063
España ..................................................902 11 33 84
Schweiz/ Suisse/ Svizzera ..................0844 800 544
Suomi ...................................................09 615 80 250
Sverige ...................................................08 598 522 50
UK (United Kingdom) .......................0870 9009070
USA (United States of America) .....1-800-5310039
1
2
3
4
6
5
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 4
4
ENGLISH
Your digital food thermometer
SBC SC201
This digital food thermometer allows you to easily
check whether baby’s food is at the desired
temperature.The thermometer fits onto all types of
bottles and jars and the parts that come into
contact with the food can be cleaned in a sterilizer
or boiled.
PHILIPS BABY CARE – TAKING CARE
TOGETHER
Important information
• Baby’s food should be around 37ºC/98ºF.
If the temperature is too high, your baby’s
mouth may get burned.
• Make sure the food is stirred well before
measuring.
• Please read this User Guide carefully, before you
use the product. Please keep this User Guide
and packaging, as they contain important
information.
ENGLISH
5
Using the digital food thermometer
1 Press the
button (5) to switch on the
thermometer.
> After a few seconds the display shows a
blinking ºC or ºF.
The thermometer is now ready for use.
2 Insert the sensor stem (2) into your baby’s
food. Adjust the rubber collar (3) so that the
sensor (4) is positioned approximately in the
center of the milk or food.
• Stir the food or milk while measuring.
> After approximately 25 seconds ºC or ºF stops
blinking and the current temperature of the
food is shown.
3 Press the
button (5) to switch off the
thermometer.
Notes:
– If the display shows E, the connection between
measurement unit and sensor stem is not correct. In
this case see ‘Cleaning the digital food thermometer’.
– When not used for about 10 minutes, the
thermometer will switch off automatically.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 6
6
ENGLISH
Cleaning the digital food thermometer
1 Pull off the measurement unit (1) from the
sensor stem.
The sensor stem and the rubber collar (3) can
now be sterilized or boiled.
Clean the measurement unit (1) with a moist
cloth.
2 Click the measurement unit (1) into the sensor
stem (2). Press until you hear a clicking sound.
Do not put the sensor stem into a microwave
sterilizer, as the stem contains metal parts.
Replacing the battery
1 Make sure the thermometer is switched off.
2 Open the battery compartment (6) by turning
the coinslot counter-clock-wise.
Approx. 1/4 turn. For this use a coin.
3 Remove the empty cell. See illustration inner
cover.
4 Insert a new LR44 battery. Pay attention to the
polarity of the battery.
5 Put the battery door back in place and close by
turning the coin slot clock-wise.
Approx. 1/4 turn. For this use a coin.
ENGLISH
7
Important information
– Only use batteries of the same type.
– Dispose of the batteries in an environmentally
friendly way.
– Do not mix old and new batteries.
– Do not mix different types of batteries: alkaline,
standaard or rechargeable batteries.
– If the thermometer is not used for a long period,
remove the batteries. Leakage can cause damage
of the product.
– Do not recharge non-rechargeable batteries.
– Empty batteries need to be removed from the
product.
– Do not short-cut the battery connection points.
– Install all batteries correctly, + and – as marked on
the unit.
– Do not mix old and new batteries or carbon and
alkaline, etc.
– Remove batteries when the unit is not used for a
long time.
– Batteries contain chemical substances, so they
should be disposed of properly.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 8
8
FRANÇAIS
Votre thermomètre alimentaire numérique
SBC SC201
Le thermomètre alimentaire numérique vous
permet de vérifier facilement si les aliments pour
bébé sont à la bonne température. Ce
thermomètre s’adapte sur tous les types de
bouteilles et de bocaux et la partie qui entre en
contact avec les aliments peut être nettoyée dans
un stérilisateur ou dans de l’eau bouillante.
PROTECTION POUR BÉBÉS PHILIPS,
PROTÉGER ENSEMBLE
Informations importantes
• Les aliments pour bébés doivent être à environ
37°C/98°F. Si leur température est trop élevée,
ils risquent de brûler la bouche de votre bébé.
• Veillez à ce que les aliments soient bien
mélangés avant de mesurer leur température.
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser ce produit. Conservez ce mode
d’emploi et l’emballage, car ils contiennent des
informations importantes.
FRANÇAIS
1
2
•
3
9
Utilisation de votre thermomètre
alimentaire numérique
Appuyez sur le bouton
(5) pour allumer le
thermomètre.
> Au bout de quelques secondes les caractères
°C ou °F clignoteront sur l’affichage. Le thermomètre est maintenant prêt à être utilisé.
Insérez la tige du capteur (2) dans l’aliment pour
bébé. Réglez la collerette en caoutchouc (3)
pour que le capteur (4) soit placé environ au
milieu du lait ou de l’aliment.
Mélangez l’aliment ou le lait pendant que vous
mesurez sa température.
> Après environ 25 secondes, les caractères °C
ou °F cesseront de clignoter et la température
actuelle de l’aliment s’affichera.
Appuyez sur le bouton
(5) pour éteindre
le thermomètre.
Remarques:
– Si E, apparaît sur l’affichage, l’appareil de mesure est
mal connecté à la tige du capteur.
Si cela se produit, reportez-vous à
‘Nettoyage du thermomètre alimentaire numérique’.
– S’il reste inutilisé pendant environ 10 minutes,
le thermomètre s’éteindra automatiquement.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 10
10
FRANÇAIS
Nettoyage du thermomètre alimentaire
numérique
1 Enlevez l’appareil de mesure (1) de la tige du
capteur.
La tige du capteur et la collerette en
caoutchouc (3) peuvent maintenant être
stérilisés ou nettoyés dans de l’eau bouillante.
Nettoyez l’appareil de mesure (1) à l’aide d’un
tissu humide.
2 Enfoncez l’appareil de mesure (1) dans la tige du
capteur (2). Appuyez jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Ne mettez pas la tige du capteur dans un
stérilisateur pour micro-ondes, car la tige contient
des parties métalliques.
Remplacement de la pile
1 Vérifiez que le thermomètre est éteint.
2 Ouvrez le compartiment de la pile (6) en faisant
tourner la rainure de 1/4 de tour vers la gauche.
Pour cela, utilisez une pièce.
3 Enlevez la pile déchargée. Reportez-vous à
l’illustration située sous le couvercle.
4 Insérez une nouvelle pile LR44.
Faites attention à la polarité de la pile.
5 Replacez le couvercle du compartiment de la
pile en faisant tourner la rainure de 1/4 de tour
vers la droite. Pour cela, utilisez une pièce.
FRANÇAIS
11
Informations importantes
– Utilisez seulement des piles du même type.
– Jetez les piles en respectant l’environnement.
– Ne mélangez pas des piles neuves et utilisées.
– Ne mélangez pas des piles de types différents:
alcaline, standard ou rechargeables.
– Si vous n’utilisez pas le thermomètre pendant une
longue période, retirez la pile. En effet, elle risque
de fuir et d’endommager le produit.
– Ne rechargez pas les piles non rechargeables.
– Les piles déchargées doivent être retirées du
produit.
– Ne court-circuitez pas les points de connexion de
la pile.
– Installez la pile correctement, en respectant les
signes + et –.
– Ne mélangez pas des piles neuves et déjà utilisées,
ou des piles au carbone, alcalines, etc.
– Retirez la pile de l’appareil si celui-ci doit rester
inutilisé longtemps.
– Les piles renferment des substances chimiques et
doivent donc être éliminées correctement.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 12
12
ESPAÑOL
Su termómetro digital para alimentos
SBC SC201
Este termómetro digital para alimentos le permite
comprobar fácilmente si la comida de su bebé tiene
la temperatura deseada. El termómetro puede
introducirse en todo tipo de botellas y tarros y las
partes que entran en contacto con los alimentos
pueden limpiarse en un esterilizador o hervirse.
ESPAÑOL
1
2
CUIDADO DEL BEBÉ POR PHILIPS,
CUIDÁNDOLO JUNTOS
Información importante
• La comida del bebé debe tener una temperatura
de alrededor de 37º C/98º F. Si la temperatura
es demasiado alta, la comida puede quemar la
boca del bebé.
• Asegurése de que la comida esté bien removida
antes de tomar la temperatura.
• Lea esta guía de usuario cuidadosamente antes
de utilizar el producto. Guarde esta guía de
usuario y el material de empaquetamiento, ya
que contienen información importante.
•
3
13
Utilización del termómetro digital
para alimentos
Pulse el botón
(5) para activar el
termómetro.
> Después de unos segundos, el visor muestra un
ºC o ºF parpadeante.
El termómetro está listo para utilizarse.
Introduzca el tubo sensor (2) en la comida del
bebé. Ajuste el collarín de goma (3) de forma
que el sensor (4) esté posicionado
aproximadamente en el centro de la leche o la
comida.
Remueva la comida o la leche mientras toma la
temperatura.
> Después de unos 25 segundos, ºC o ºF deja de
parpadear y aparece la temperatura actual de
la comida.
Pulse el botón
(5) para desactivar el
termómetro.
Notas:
– Si el visor muestra E, la conexión entre la unidad de
medición y el tubo sensor no es correcta.
En este caso, consulte 'Limpieza del termómetro
digital para alimentos'.
– Cuando no se utiliza durante unos 10 minutos,
el termómetro se desactiva automáticamente.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 14
14
ESPAÑOL
Limpieza del termómetro digital
para alimentos
1 Tirando, retire la unidad de medición (1) del
tubo sensor.
Ahora el tubo sensor y el collarín de goma (3)
pueden esterilizarse o servirse.
Limpie la unidad de medición (1) con un paño
húmedo.
2 Acople la unidad de medición e (1) en el tubo
sensor (2). Presione hasta que oiga un clic.
No coloque el tubo sensor en un esterilizador
microondas, ya que el tubo contiene piezas metálicas.
Cambio de la pila
1 Asegúrese de que el termómetro esté desactivado.
2 Abra el compartimiento de las pilas (6) girando
la ranura de moneda en sentido contrario de las
agujas del reloj. Aproximadamente 1/4 de vuelta.
Para ello, utilice una moneda.
3 Retire la célula vacía.
Vea la ilustración de la cubierta interna.
4 Inserte una nueva pila LR44.
Preste atención a la polaridad de la pila.
5 Vuelva colocar la tapa de la pila y ciérrela
girando la ranura de moneda en sentido de las
agujas del reloj. Aproximadamente 1/4 de vuelta.
Para ello, utilice una moneda.
ESPAÑOL
15
Información importante
– Utilice solamente pilas del mismo tipo.
– Deseche las pilas de una forma inocua para el
medio ambiente.
– No mezcle pilas viejas y nuevas.
– No mezcle diferentes tipos de pilas: pilas alcalinas,
estándares o recargables.
– Si el termómetro no va a utilizarse durante un
periodo largo, retire la pila. Una fuga en la pila
puede dañar el producto.
– No recargue pilas no recargables.
– Las pilas agotadas deben retirarse del producto.
– No cortecircuite los puntos de conexión de la
pila.
– Instale todas las pilas correctamente, + y – de la
forma marcada en la unidad.
– No mezcle pilas viejas y nuevas o pilas de carbón
y alcalinas, etc.
– Si la unidad no va a utilizarse durante un periodo
largo, retire la pila.
– Las pilas contienen sustancias químicas, por lo
tanto deben desecharse correctamente.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 16
16
DEUTSCH
Ihr digitales Speisenthermometer
SBC SC201
Mit diesem digitalen Speisenthermometer können Sie
problemlos überprüfen, ob Babynahrung die
gewünschte Temperatur aufweist. Das Thermometer ist
für Flaschen und Gläser aller Art passend, und die mit
der Nahrung in Kontakt kommenden Teile können in
einem Sterilisator gereinigt oder gekocht werden
PHILIPS BABY CARE – UNSER
GEMEINSAMES ANLIEGEN
Wichtige Informationen
• Babynahrung sollte eine Temperatur von etwa
37ºC/98ºF aufweisen. Bei zu hoher Temperatur
könnte sich Ihr Baby den Mund verbrennen.
• Achten Sie darauf, dass die Nahrung vor der
Messung gut umgerührt wird.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt benutzen.
Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung und
Verpackung auf, da hierin wichtige Informationen
enthalten sind.
DEUTSCH
1
2
•
3
17
Benutzung des digitalen
Speisenthermometers
Drücken Sie die Taste
(5), um das
Thermometer einzuschalten.
> Nach ein paar Sekunden blinkt ºC oder ºF in der
Anzeige. Das Thermometer ist jetzt einsatzbereit.
Führen Sie den Sensorschaft (2) in die Babynahrung
ein. Stellen Sie den Gummiring (3) so ein, dass der
Sensor (4) ungefähr in der Mitte der Milch oder
Nahrung positioniert ist.
Rühren Sie die Nahrung oder Milch während der
Messung um.
> Nach etwa 25 Sekunden hört ºC oder ºF zu
blinken auf, und die derzeitige Temperatur der
Nahrung wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste
(5), um das
Thermometer abzuschalten.
Hinweise:
– Wenn E, in der Anzeige erscheint, dann stimmt die
Verbindung zwischen Messwerk und Sensorschaft nicht.
Für diesen Fall wird auf ‚Reinigung des digitalen
Speisenthermometers‘ verwiesen.
– Bei etwa 10-minütigem Nichtgebrauch schaltet sich
das Thermometer automatisch ab.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 18
18
DEUTSCH
Reinigung des digitalen
Speisenthermometers
1 Ziehen Sie das Messwerk (1) vom Sensorschaft ab.
Der Sensorschaft und der Gummiring (3) können
jetzt sterilisiert oder gekocht werden. Reinigen Sie
das Messwerk (1) mit einem feuchten Tuch.
2 Lassen Sie das Messwerk (1) in den Sensorschaft
(2) einrasten. Drücken Sie, bis Sie ein Klicken
hören.
Geben Sie den Sensorschaft nicht in einen MikrowellenSterilisator, weil der Schaft Metallteile enthält.
Batteriewechsel
1 Vergewissern Sie sich, dass das Thermometer
abgeschaltet ist.
2 Öffnen Sie das Batteriefach (6), indem Sie den
Münzschlitz gegen den Uhrzeigersinn drehen (ca.
1/4 Drehung). Benutzen Sie hierfür eine Münze.
3 Nehmen Sie die leere Zelle heraus. Siehe Abbildung
auf der inneren Umschlagseite.
4 Legen Sie eine neue LR44-Batterie ein. Beachten Sie
die Polung der Batterie.
5 Bringen Sie die Batteriefachtür wieder an und
schließen Sie sie durch Drehen des Münzschlitzes
im Uhrzeigersinn (ca. 1/4 Drehung). Benutzen Sie
hierfür eine Münze.
DEUTSCH
19
Wichtige Informationen
– Benutzen Sie ausschließlich Batterien desselben Typs.
– Entsorgen Sie die Batterien auf umweltfreundliche
Weise.
– Von der Kombination alter und neuer Batterien wird
abgeraten.
– Von der Kombination unterschiedlicher Batterietypen
(Alkali-, Standard- oder wiederaufladbare Batterien)
wird abgeraten.
– Falls das Thermometer längere Zeit nicht benutzt
wird, ist die Batterie herauszunehmen. Auslaufende
Batterien können das Produkt beschädigen.
– Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
wiederaufgeladen werden.
– Leere Batterien müssen aus dem Produkt
herausgenommen werden.
– Die Batterieanschlusspunkte dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
– Alle Batterien sind richtig herum (siehe + und – am
Gerät) einzulegen.
– Von der Kombination alter und neuer Batterien bzw.
von Kohle- und Alkalibatterien usw. wird abgeraten.
– Batterien sind herauszunehmen, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benutzt wird.
– Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie
vorschriftsmäßig zu entsorgen sind.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 20
20
NEDERLANDS
Uw digitale voedselthermometer
SBC SC201
Met deze digitale voedselthermometer kunt heel
eenvoudig controleren of de voeding van uw baby
op de gewenste temperatuur is. De thermometer
past op alle types flessen en potjes en de
onderdelen die in contact komen met het voedsel
kunnen schoongemaakt worden in een sterilisator of
kunnen gekookt worden.
NEDERLANDS
1
2
PHILIPS BABY CARE – GEDEELDE ZORG
Belangrijke informatie
• De babyvoeding moet een temperatuur van
ongeveer 37ºC/98ºF hebben. Als de temperatuur
te hoog is dan kan uw baby zijn/haar mond
verbranden.
• Roer het voedsel goed door voor u de
temperatuur meet.
• Leest u deze gebruiksaanwijzing aandachtig voor
u het product in gebruik neemt. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing en verpakking; ze bevatten
belangrijke informatie.
•
3
21
Gebruiken van de digitale
voedselthermometer
Druk op de knop
(5) om de thermometer in
te schakelen.
> Na enkele seconden begint in het display ºC
of ºF te knipperen.
De thermometer is nu klaar voor gebruik.
Steek de sensorpin (2) in de babyvoeding.
Plaats de rubberen ring (3) zo dat de sensor (4)
ongeveer in het midden van de melk of het
voedsel zit.
Roer het voedsel of de melk tijdens het meten.
> Na ongeveer 25 seconden houdt ºC of ºF
op met knipperen en verschijnt de huidige
temperatuur van het voedsel.
Druk op de knop
(5) om de thermometer
uit te schakelen.
Opmerkingen:
– Als in het display E verschijnt dan is er geen goed
contact tussen het meetgedeelte en de sensorpin.
Zie in dit geval ‘Schoonmaken van de digitale
voedselthermometer’.
– Als de thermometer ongeveer 10 minuten lang niet
gebruikt wordt dan schakelt deze automatisch uit.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 22
22
NEDERLANDS
Schoonmaken van de digitale
voedselthermometer
1 Haal het meetgedeelte (1) van de sensorpin.
De sensorpin en de rubberen ring (3) kunnen
nu gesteriliseerd of gekookt worden.
Maak het meetgedeelte (1) schoon met een
vochtige doek.
2 Klik het meetgedeelte (1) terug in de sensorpin
(2). Duw tot u een klik hoort.
Plaats de sensorpin niet in een magnetronsterilisator;
de pin bevat namelijk metalen onderdelen.
Vervangen van de batterij
1 Zorg ervoor dat de thermometer uitgeschakeld
is.
2 Open het batterijvak (6) door het dekseltje
tegen de richting van de klok te draaien.
Ongeveer 1/4de van een volledige draaicirkel.
Gebruik hiervoor een muntje.
3 Haal de lege batterij uit.
Zie de illustratie op de binnenflap.
4 Plaats een nieuwe LR44-batterij.
Let hierbij op de polariteit van de batterij.
5 Zet het dekseltje terug en sluit het door het in
de richting van de klok te draaien.
Ongeveer 1/4de van een volledige draaicirkel.
Gebruik hiervoor een muntje.
NEDERLANDS
23
Belangrijke informatie
– Gebruik enkel batterijen van hetzelfde type.
– Lever de batterijen in op een milieuvriendelijke
manier.
– Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door
elkaar.
– Gebruik geen batterijen van een verschillende
type door elkaar: alkaline, standaard of
oplaadbare batterijen.
– Verwijder de batterijen als u de thermometer
gedurende langere tijd niet zult gebruiken.
Lekkende batterijen kunnen het product
beschadigen.
– Laad enkel oplaadbare batterijen op.
– Lege batterijen moeten uit het product gehaald
worden.
– Vermijd kortsluiting aan de contactpunten van de
batterij.
– Plaats alle batterijen op de juiste manier,
met de + en de - zoals aangegeven.
– Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of
koolstof- en alkalinebatterijen enzovoort door
elkaar.
– Verwijder de batterijen als u het apparaat
gedurende langere tijd niet zult gebruiken.
– Batterijen bevatten chemicaliën en moeten
daarom op de juiste manier weggegooid worden.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 24
24
ITALIANO
Il termometro digitale per gli alimenti
SBC SC201
Questo termometro digitale consente di controllare
facilmente se gli alimenti del bebè sono alla
temperatura desiderata. Il termometro è adatto per
tutti i tipi di biberon e vasetti e le parti che vengono
a contatto con gli alimento possono essere pulite in
uno sterilizzatore oppure fatto bollire.
ITALIANO
1
2
PHILIPS BABY CARE –
SI PRENDE CURA CON VOI
Importante informazione
• Gli alimenti deve essere attorno ai 37°C/98°F.
Se la temperatura è troppo alta, la bocca del
bebè potrebbe subire ustioni.
• Prima di misurare la temperatura, assicurarsi che
gli alimenti siano ben rimestati.
• Leggere attentamente questa guida per l’utente,
prima di usare il prodotto. Conservare questa
guida e la confezione, poiché contengono
importanti informazioni.
•
3
25
Istruzioni sul modo come usare il
termometro degli alimenti
Premere il pulsante
(5) per accendere il
termometro.
> Dopo alcuni secondi sul display si visualizza un
segno °C o °F lampeggiante.
Ora il termometro è pronta per l'uso.
Inserire lo stelo del sensore (2) negli alimenti
del bebè. Regolare il collarino di gomma (3) in
modo che il sensore (4) sia posizionato
approssimativamente al centro del latte o degli
alimenti.
Rimestare gli alimenti o il latte durante la
misurazione.
> Dopo circa 25 secondi il simbolo °C o °F cessa
di lampeggiare e si visualizza la corrente
temperatura dell’alimento.
Premere il pulsante
(5) per spegnere il
termometro.
Note:
– Se sul display si visualizza la lettera E,
il collegamento tra l’unità di misurazione e
lo stelo del sensore è errato. In questo caso,
vedere ‘Pulizia del termometro digitale degli alimenti’.
– Quando non viene usato per circa 10 minuti,
il termometro si spegne automaticamente.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 26
26
ITALIANO
Pulizia del termometro digitale degli
alimenti
1 Staccare l’unità di misurazione (1) dallo stelo del
sensore.
Lo stelo del sensore ed il collarino di gomma
(3) a questo punto possono essere sterilizzati o
fatti bollire.
Pulire l’unità di misurazione (1) con un panno
inumidito.
2 Far scattare l’unità di misurazione (1) nello stelo
del sensore. Premere fino a quando si avverte
uno scatto.
Non mettere lo stelo del sensore in uno
sterilizzatore a microonde, poiché lo stelo contiene
parti metalliche.
Sostituzione della batteria
1 Assicurarsi che il termometro sia spento.
2 Aprire il comparto (6) batterie girando la
scanalatura per moneta in senso antiorario.
Circa 1/4 di giro. Per questa operazione
utilizzare una moneta.
3 Rimuovere la cella vuota.
Vedere l’illustrazione all’interno del coperchio.
4 Inserire una nuova batteria LR44.
Fare attenzione alla polarità della batteria.
ITALIANO
27
5 Riporre lo sportello del comparto batteria e
chiuderlo girando la scanalatura da moneta in
senso orario. Circa 1/4 di giro. Per questa
operazione utilizzare una moneta.
Importante informazione
– Utilizzare soltanto batterie dello stesso tipo.
– Smaltire le batterie usate in un modo non nocivo
all’ambiente.
– Non mischiare batterie vecchie con quelle nuove.
– Non mischiare batterie di diverso tipo: alcaline,
batterie standard o ricaricabili.
– Se il termometro non viene usato per un lungo
periodo di tempo, rimuovere la batteria. Perdite
dalle batterie possono causare danni al prodotto.
– Non ricaricare batterie non ricaricabili.
– Batterie scariche devono essere rimosse dal
prodotto.
– Non mettere in corto circuito i punti di
collegamento della batteria.
– Installare correttamente tutte le batterie,
+ e – come contrassegnati sull’unità.
– Non mischiare batterie vecchie con quelle nuove
o quelle al carbonio con alcaline, ecc.
– Rimuovere la batteria quando l’unità non viene
usata per un lungo periodo di tempo.
– Le batterie contengono delle sostanze chimiche,
quindi si raccomanda di smaltirle nel modo
adeguato.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 28
28
PORTUGUÊS
O seu termómetro digital para alimentos
SBC SC201
Este termómetro digital para alimentos permite-lhe
verificar facilmente se a comida do bebé está à
temperatura desejada. O termómetro adapta-se a
todos os tipos de biberões e boiões e os
componentes que ficam em contacto com a comida
podem ser limpos num esterilizador ou fervidos.
PORTUGUÊS
1
2
PHILIPS PARA O BEBÉ PORQUE JUNTOS CUIDAREMOS DELE
Informação importante
• A comida do bebé deve ter uma temperatura
de aproximadamente 37ºC/98ºF.
Se a temperatura for demasiado alta,
poderá queimar a boca do bebé.
• Certifique-se de mexer bem a comida antes de
tirar a temperatura.
• Leia atentamente este manual de utilização
antes de usar o produto. Guarde o manual e a
embalagem, já que eles contêm informação
importante.
•
3
29
Utilização do termómetro digital para
alimentos
Prima o botão
(5) para ligar o
termómetro.
> Passados poucos segundos, aparece a piscar no
visor a indicação ºC ou ºF. O termómetro está
agora pronto para utilização.
Introduza o tubo sensor (2) na comida do bebé.
Ajuste o colar de borracha (3) de forma a que o
sensor (4) fique posicionado aproximadamente
no centro do leite ou da comida.
Mexa a comida ou o leite enquanto tira a
temperatura.
> Passados aproximadamente 25 segundos,
ºC ou ºF deixa de piscar e a temperatura
actual da comida é visualizada.
Prima o botão
(5) para desligar o
termómetro.
Notas:
– Se aparecer no visor a indicação E, é porque a
ligação entre a unidade de medição e o tubo sensor
não está correcta. Nesse caso, veja ‘Limpeza do
termómetro digital para alimentos’.
– Se estiver aproximadamente 10 minutos sem ser
usado, o termómetro desligar-se-á automaticamente.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 30
30
PORTUGUÊS
Limpeza do termómetro digital para
alimentos
1 Separe a unidade de medição (1) do tubo
sensor.
O tubo sensor e o colar de borracha (3) podem
agora ser esterilizados ou fervidos.
Limpe a unidade de medição (1) com um pano
húmido.
2 Encaixe a unidade de medição (1) no tubo
sensor (2). Pressione até ouvir um clique.
Não coloque o tubo sensor num esterilizador de
microondas, já que o tubo contém componentes
metálicos.
Substituição da pilha
1 Certifique-se de que o termómetro se encontra
desligado.
2 Abra o compartimento da pilha (6) rodando a
ranhura em sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, aproximadamente 1/4 de volta.
Para isto, use uma moeda.
3 Retire a pilha descarregada.
Veja a ilustração no interior da capa.
4 Coloque uma pilha LR44 nova.
Tenha em atenção a polaridade da pilha.
PORTUGUÊS
31
5 Volte a colocar a tampa no compartimento e
feche-o rodando a ranhura no sentido dos
ponteiros do relógio, aproximadamente 1/4 de
volta. Para isto, use uma moeda.
Informação importante
– Utilize apenas pilhas do mesmo tipo.
– Ao deitar fora as pilhas usadas,
faça-o de uma forma que respeite o ambiente.
– Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
– Não misture pilhas de tipos diferentes:
alcalinas, normais ou recarregáveis.
– Se vai estar muito tempo sem usar o termómetro,
retire as pilhas. Se as pilhas verterem,
poderão danificar o produto.
– Não tente recarregar pilhas não recarregáveis.
– As pilhas gastas necessitam de ser retiradas do
produto.
– Não ligue em curto circuito os pontos de ligação
da pilha.
– Coloque correctamente todas as pilhas, com os
pólos + e – nas posições indicadas na unidade.
– Não misture pilhas velhas com pilhas novas,
nem pilhas de carvão com pilhas alcalinas, etc.
– Retire as pilhas se a unidade vai estar muito
tempo sem ser usada.
– As pilhas contêm substâncias químicas,
pelo que deverão ser deitadas fora com as
devidas precauções.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 32
32
%,
%,
S
SBC SC201
/ 3), )$ p
p p )
* p , . S
4 p, , 4, , p, $
5 p p) )
p , p *
.
PHILIPS BABY CARE – O!SI#O$% %&#I SO
%'O (&(
( ) p+
• S ) * p p ,
37ºC/98ºF, p p. / , p 3 ,
p * ,3
.
• B* ,3 , ) p
, .
• 7 p , p ,,
* p p p 8.
5 , , ,
p , p ) .
,-
1 1 p ,
.
(5) p
33
> p p,
C F p .
S $
.
2 % (2) )
* . + , , (3)
$ (4) , p p
, ).
• /, ) , ,
.
> p 25 p p p, C
F p , )
, ).
3 1 p ,
(5)
.
:
– E, p p p
! " "
#. " pp%, &
‘( )& & ’.
– S # p
10 pp p.
1 /) (1) p
.
S$ p p $
, , , (3).
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 34
34
%,
@ 4 (1)
p.
2 7 $ (1)
(2). 1 , ,,.
S p p p
p * , ,*, p
, .
& p +
1 B* p p.
2 /5 , p (6) 4
p p ,, p
. 9 p , ,p
.
3 B p . B ,
$).
4 Sp , p LR44. 1 5
p p .
5 Sp ,p, , p 5
, , 4
p p ,, p 5.
9 p , ,p .
%,
35
( ) p+
– 9 p p p.
– 15 p p p
p .
– , p , p .
– , ) , p p $:
,,, , p) 4 p .
– B p p ,
p , .
S p ,
p 8.
– p) 4 p) 4 p .
– O p p p ) p
p 8.
– ,,$ p) p .
– Sp p * p,
+ , - p* p, , .
– , p , p p
, ,, p ,.p.
– B p , p ,
p , .
– O p p , , ’
p, p p p
p.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 36
36
SVENSKA
Din digitala mattermometer
SBC SC201
Med denna digitala mattermometer är det enkelt att
kontrollera att barnmaten har rätt temperatur.
Termometern passar på alla typer av flaskor och
burkar, och alla delar som kommer i kontakt med
maten kan rengöras i en steriliserare eller kokas.
PHILIPS BABY CARE –
BRYR SIG OM TILLSAMMANS
Viktig information
• Barnmat ska ha en temperatur på ca 37ºC/98ºF.
Om temperaturen är för hög kan barnet bränna
sig i munnen.
• Se till att maten är ordentligt omrörd innan du
mäter.
• Läs denna bruksanvisning noga innan du
använder produkten. Spar denna bruksanvisning
och förpackningen. Där finns viktig information.
SVENSKA
37
Använda din digitala mattermometer
1 Tryck på
(5) för att koppla på termometern.
> Efter ett par sekunder visas ett blinkande ºC
eller ºF i rutan. Då är termometern klar att
användas.
2 För ner avkänningsröret (2) i barnmaten.
Justera gummikragen (3) så att avkännaren (4)
är ungefär i mitten av mjölken eller maten.
• Rör om maten eller mjölken utan att mäta.
> Efter ca 25 sekunder upphör ºC eller ºF att
blinka och matens temperatur visas.
3 Tryck på
(5) för att koppla av termometern.
Anmärkningar:
– Om det visas ett E i rutan, är det något fel med
anslutningen mellan mätenheten och avkännarröret.
Läs i så fall under ‘Göra ren den digitala
mattermometern’.
– När termometern inte har använts i 10 minuter
kopplas den automatiskt av.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 38
38
SVENSKA
Göra ren din digitala mattermometer
1 Dra av mätenheten (1) från avkänningsröret.
Avkänningsröret och gummikragen (3) kan nu
steriliseras eller kokas.
Gör ren mätenheten (1) med en fuktig trasa.
2 Knäpp fast mätenheten (1) i avkänningsröret (2).
Tryck tills det hörs ett knäpp.
För inte ner avkänningsröret i en
mikrovågssteriliserare. Röret innehåller nämligen
metalldelar.
Byta batteri
1 Se till att termometern är avstängd.
2 Öppna batterifacket (6) genom att vrida skåran
i locket moturs ca 1/4 varv. Använd en slant.
3 Ta ut det uttjänta batteriet.
Se bild på inre pärmen.
4 Lägg i ett nytt LR44-batteri.
Se till att batteriet kommer åt rätt håll.
5 Sätt tillbaka batterilocket och stäng det genom
att vrida skåran medurs ca 1/4 varv.
Använd en slant.
SVENSKA
39
Viktig information
– Använd bara batterier av samma typ.
– Gör av med batterierna på ett sätt som är
skonsamt för naturen.
– Blanda inte gamla och nya batterier.
– Blanda inte olika typer av batterier, dvs alkaliska,
standard och laddningsbara.
– Ta ut batteriet om termometern inte ska användas
under en längre tid.
Om de läcker kan de skada produkten.
– Ladda inte om ej laddningsbara batterier.
– Uttjänta batterier måste tas ur produkten.
– Kortslut inte batterikontakterna.
– Lägg i alla batterier åt rätt håll enligt
markeringarna + och – på enheten.
– Blanda inte gamla och nya batterier och inte
brunstensbatterier och alkaliska batterier etc.
– Ta ut batteriet om enheten inte ska användas
under en längre tid.
– Batterier innehåller kemiska ämnen och måste
kasseras på rätt sätt.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 40
40
DANSK
Digitalt madtermometer
SBC SC201
Med det digitale madtermometer kan du let
kontrollere, om barnets mad har den ønskede
temperatur.Termometeret passer til alle typer
sutteflasker og glas, og delene, som kommer i
kontakt med maden, kan rengøres ved sterilisering
eller kogning.
PHILIPS BABY CARE – VI PASSER
BØRNENE SAMMEN MED DIG
Vigtig information
• Barnets mad skal være ca. 37ºC/98ºF. Hvis
temperaturen er for høj, kan barnet brænde sig i
munden.
• Sørg for, at der røres godt i maden, før
temperaturen måles.
• Før produktet tages i brug, skal denne vejledning
gennemlæses omhyggeligt. Gem vejledningen og
emballagen, da disse indeholder vigtige
oplysninger.
DANSK
41
Brug af det digitale madtermometer
1 Tryk på
knappen (5) for at tænde for
termometeret.
> Efter et par sekunder viser displayet et
blinkende °C eller °F.Termometeret er nu parat
til brug.
2 Sæt sensorskaftet (2) ned i barnets mad.Justér
gummikraven (3), så sensoren (4) placeres ca.
midt i mælken eller maden.
• Rør i maden eller mælken under målingen.
> Efter ca. 25 sekunder holder °C eller °F op
med at blinke, og madens temperatur vises.
3 Tryk på
knappen (5) for at slukke for
termometeret.
Bemærk:
– Hvis displayet viser E, er tilslutningen mellem
måleenheden og sensorskaftet ikke korrekt. I så fald
se 'Rengøring af det digitale madtermometer'.
– Når termometeret ikke anvendes i ca. 10 minutter,
slukkes der automatisk for det.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 42
42
DANSK
Rengøring af det digitale madtermometer
1 Træk måleenheden (1) af sensorskaftet.
Sensorskaftet og gummikraven (3) kan nu
steriliseres eller koges.
Rengør måleenheden (1) med en fugtig klud.
2 Sæt måleenheden (1) ind i sensorskaftet (2).
Tryk, indtil du hører en klikkende lyd.
Sterilisér ikke sensorskaftet i en mikrobølgeovn, da
skaftet indeholder metaldele.
Udskiftning af batteriet
1 Sørg for, at der er slukket for termometeret.
2 Åbn batterirummet (6) ved at dreje møntrillen
mod uret. Ca. 1/4 omdrejning. Dette gøres med
en mønt.
3 Fjern det opbrugte batteri. Se illustrationen på
indersiden af dækslet.
4 Sæt et nyt LR44 batteri i.Vær opmærksom på
batteriets polaritet.
5 Sæt batteridækslet på igen og luk ved at dreje
møntrillen med uret. Ca. 1/4 omdrejning. Dette
gøres med en mønt.
DANSK
43
Vigtig information
– Brug kun batterier af samme type.
– Bortskaffelse af batterier skal ske på en miljøvenlig
måde.
– Bland ikke gamle og nye batterier.
– Bland ikke forskellige batterityper: alkaline,
standard eller genopladelige batterier.
– Fjern batterierne, hvis termometeret ikke skal
anvendes i længere tid. Lækage kan medføre, at
produktet bliver beskadiget.
– Genoplad ikke batterier, som ikke er
genopladelige.
– Opbrugte batterier skal fjernes fra produktet.
– Kortslut ikke batteritilslutningspunkter.
– Sæt alle batterier i korrekt i henhold til + og mærkerne på enheden.
– Bland ikke gamle og nye batterier eller
zinkcarbonat og alkaline mv.
– Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal anvendes
i længere tid.
– Alle batterier indeholder kemikalier og skal derfor
bortskaffes på forsvarlig vis.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 44
44
NORSK
Digitalt mattermometer
SBC SC201
Med dette digitale mattermometeret kan du enkelt
kontrollere om babymaten har ønsket temperatur.
Termometeret passer i alle typer flasker og glass, og
delene som kommer i kontakt med maten kan
vaskes i et steriliseringsapparat eller kokes.
PHILIPS BABY CARE – SAMMEN OM
OMSORG
Viktig informasjon
• Babymat bør ha en temperatur på rundt 37º
C/98º F. Hvis temperaturen er for høy, kan
babyen brenne seg i munnen.
• Sørg for at maten røres rundt godt før du
måler.
• Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før
du bruker produktet.Ta vare på
bruksanvisningen og emballasjen, de inneholder
viktige opplysninger.
NORSK
45
Bruke det digitale mattermometeret
1 Trykk
-knappen (5) for å slå på
termometeret.
> Etter noen få sekunder vil displayet viset et
blinkende ºC eller ºF.Termometeret er nå klart
til bruk.
2 Før følerstaven (2) inn i babymaten.
Juster gummikragen (3) slik at føleren (4) sitter
omtrent i midten av melken eller maten.
• Rør om maten eller melken mens du måler.
> Etter ca. 25 sekunder vil ºC eller ºF slutte å
blinke og den aktuelle temperaturen på maten
vil vises.
3 Trykk
-knappen (5) for å slå av
termometeret.
Merknader:
– Hvis displayet viser E, er forbindelsen mellom
målerenheten og følerstaven ikke korrekt. I dette
tilfellet, se ‘Rengjøre det digitale mattermometeret’.
– Hvis termometeret ikke brukes på 10 minutter, vil
det slå seg av automatisk.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 46
46
NORSK
Rengjøre det digitale mattermometeret
1 Trekk målerenheten (1) av følerstaven.
Følerstaven og gummikragen (3) kan nå
steriliseres eller kokes.
Rengjør målerenheten (1) med en fuktig klut.
2 Klikk målerenheten (1) inn i følerstaven (2).
Trykk til du hører et klikk.
Steriliser ikke følerstaven i en mikrobølgeovn, da
følerstaven inneholder metalldeler.
Bytte batteri
1 Sørg for at termometeret er slått av.
2 Åpne batterikammeret (6) ved å dreie sporet
mot urviserne, ca. en 1/4 omdreining. Bruk en
mynt til å gjøre dette.
3 Ta ut den tomme battericellen. Se illustrasjon av
det indre dekslet.
4 Sett inn et nytt LR44-batteri. Pass på at batteriet
settes inn korrekt vei.
5 Sett tilbake batterilokket og lukk ved å dreie
sporet med urviserne, ca. en 1/4 omdreining.
Bruk en mynt til å gjøre dette.
NORSK
47
Viktig informasjon
– Bruk kun batterier av samme type.
– Kast batteriene på en miljøvennlig måte.
– Bland ikke gamle og nye batterier.
– Bland ikke ulike typer batterier, dvs. alkaliske,
standard eller oppladbare batterier.
– Hvis termometeret ikke brukes over en lengre
periode, ta ut batteriene. En lekkasje kan ødelegge
produktet.
– Ikke lad opp uoppladbare batterier.
– Tomme batterier må tas ut av produktet.
– Kortslutt ikke batteriforbindelsespunktene.
– Sett alle batterier i korrekt. + og – er avmerket på
enheten.
– kke bland gamle og nye batterier, eller kull- og
alkaliske batterier osv.
– Ta ut batteriene når enheten ikke er i bruk over
en lengre periode.
– Batterier inneholder kjemiske stoffer og må
avhendes korrekt.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 48
48
SUOMI
Digitaalinen ruoan lämpömittari
SBC SC201
Tämän digitaalisen ruoan lämpömittarin avulla pystyt
tarkistamaan helposti, onko vauvan ruoka sopivan
lämpöistä.Tämä lämpömittari sopii käytettäväksi
kaikentyyppisissä pulloissa ja purkeissa ja ruoan
kanssa kosketuksiin päässeet osat voidaan puhdistaa
sterilointilaitteessa tai kuumentamalla
kiehumapisteeseen.
PHILIPS BABY CARE – PIDETÄÄN
HUOLTA YHDESSÄ
Tärkeitä tietoja
• Vauvan ruoan lämpötilan on oltava noin
37ºC/98ºF. Jos lämpötila on liian korkea, vauvan
suu voi palaa.
• Varmista, että ruoka sekoitetaan hyvin ennen sen
lämpötilan mittaamista.
• Lue tarkkaan tämä käyttöohje ennen tuotteen
käyttämistä. Säilytä tämä käyttöohje ja pakkaus
tallella, sillä ne sisältävät tärkeitä tietoja.
SUOMI
49
Digitaalisen ruoan lämpömittarin käyttö
1 Paina
-painiketta (5) lämpömittarin
kytkemiseksi.
> Muutaman sekunnin kuluttua näytössä vilkkuu
ºC tai ºF. Lämpömittari on nyt käyttövalmis.
2 Asenna anturin varsi (2) vauvan ruokaan.
Säädä kuminen kaulus (3) niin että anturi (4)
asettuu suunnilleen maidon tai ruoan keskiosaan.
• Sekoita ruokaa ja maitoa mittauksen aikana.
> Noin 25 sekunnin kuluttua ºC tai ºF lopettaa
vilkkumisen ja näytössä näkyy ruoan
senhetkinen lämpötila.
3 Paina
-painiketta (5) lämpötilan kytkemiseksi.
Huomautuksia:
– Jos näyttöön ilmestyy E, mittausyksikön ja anturin
varren välinen liitäntä ei ole oikea. Jos käy näin, katso
osaa ‘Digitaalisen ruoan lämpömittarin puhdistus’.
– Kun lämpömittaria ei käytetä 10 minuuttiin,
se kytkeytyy irti automaattisesti.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 50
50
SUOMI
Digitaalisen ruoan lämpömittarin puhdistus
1 Vedä mittausyksikkö (1) irti anturin varresta.
Anturin varsi ja kuminen kaulus (3) voidaan nyt
sterilisoida tai kuumentaa kiehumapisteeseen.
Puhdista mittausyksikkö (1) käyttämällä kosteaa
riepua.
2 Kiinnitä mittausyksikkö (1) kiinni anturin
varteen (2). Paina, kunnes kuuluu napsahdus.
Älä aseta anturin vartta mikrouuniin steriloitavaksi,
sillä se sisältää metalliosia.
Pariston vaihtaminen
1 Varmista, että lämpömittari on kytketty irti.
2 Avaa paristolokero (6) kääntämällä
kolikkoaukkoa vastapäivään noin 1/4 kierroksen
verran. Käytä tähän kolikkoa.
3 Poista tyhjentynyt paristo.
Katso kannen sisäpuolen kuvaa.
4 Asenna uusi LR44 paristo.
Asenna pariston napaisuuden mukaisesti.
5 Aseta pariston kansi paikalleen ja sulje
kääntämällä kolikkoaukkoa myötäpäivään noin
1/4 kierroksen verran. Käytä tähän kolikkoa.
SUOMI
51
Tärkeitä tietoja
– Käytä vain samantyyppisiä paristoja.
– Hävitä tyhjentyneet paristot ympäristöystävällisellä
tavalla.
– Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja keskenään.
– Älä sekoita erityyppisiä paristoja toisiinsa: alkali-,
vakio- tai uudelleenladattavat paristot.
– Jos lämpömittaria ei käytetä pitkähköön aikaan,
poista paristot.
Pariston vuoto voi vaurioittaa tuotetta.
– Älä yritä uudelleenladata paristoja, joita ei ole
suunniteltu uudelleenladattaviksi.
– Tyhjentyneet paristot on poistettava tuotteesta.
– Älä aiheuta oikosulkua pariston liitäntäpisteisiin.
– Asenna paristot oikein laitteen merkintöjen + ja –
mukaisesti.
– Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja tai hiili- ja
alkaliparistoja jne. keskenään.
– Poista paristot, jos laitetta ei käytetä pitkähköön
aikaan.
– Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on
hävitettävä asianmukaisella tavalla.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 52
52
©
53
Technical specifications
Power supply:
Temperature display:
Accuracy:
Temperature range:
ü
1 LR44 cell
Incremental
0.2ºC / 0.35ºF
± 0.5ºC / ± 1ºF
32-44ºC / 90-113ºF
Spécifications techniques
f
Alimentation électrique:
1 pile LR44
Affichage de la température: Par étapes de
0,2ºC / 0,35ºF
Précision:
± 0,5ºC / ± 1ºF
Plage de température:
32-44 ºC /
90-113 ºF
Especificaciones técnicas
Fuente de alimentación:
Muestra de temperatura:
Exactitud en:
Gama de temperaturas:
e
1 célula LR44
Incremental
0,2ºC / 0,35º F
± 0,5ºC / ± 1ºF
32-44º C /
90-113º F
d
Technische Angaben
Stromversorgung:
Temperaturanzeige:
Genauigkeit:
Temperaturbereich:
1 LR44-Zelle
Inkremental 0,2ºC /
0,35ºF
± 0,5ºC / ± 1ºF
32-44ºC / 90-113ºF
Technische gegevens
Voeding:
Temperatuurweergave:
Nauwkeurigheid:
Temperatuurbereik:
Caratteristiche tecniche
Alimentazione:
Display della temperatura:
Precisione:
Gamma di temperatura:
ñ
1 LR44-batterij
In stappen van
0,2ºC / 0,35ºF
± 0,5ºC / ± 1ºF
32-44ºC /
90-113ºF
i
Cella 1 LR44
Incrementale
0,2ºC / 0,35ºF
± 0,5ºC / ± 1ºF
32-44ºC /
90-113ºF
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 54
54
55
p
Dados técnicos
Fonte de alimentação:
1 pilha LR44
Visualização da temperatura: em incrementos
de 0,2ºC /
0,35ºF
Exactidão:
± 0,5ºC / ± 1ºF
Gama de temperaturas:
32-44ºC /
90-113ºF
S0) p1 2 )
S1+ 0:
415 + :
1 p
B *
0.2ºC / 0.35ºF
± 0.5ºC / ± 1ºF
32-44ºC / 90-113ºF
&+6 :
70- + :
Tekniska specifikationer
Strömmatning:
Temperaturvisning:
Noggrannhet:
Temperaturområde:
Ì
s
ett LR44-batteri
i steg på
0,2ºC / 0,35ºF
± 0,5ºC / ± 1ºF
32-44ºC / 90-113ºF
Tekniske specifikationer
Strømforsyning:
Temperaturdisplay:
1 LR44 batteri
I trin på 0,2ºC /
0,35ºF
± 0,5ºC / ± 1ºF
32-44ºC / 90-113ºF
Nøjagtighed:
Temperaturområde:
Tekniske spesifikasjoner
Strømforsyning:
Temperaturdisplay:
Nøyaktighet:
Temperaturområde:
Teknisiä tietoja
Virtalähde :
Lämpötilan näyttö:
Tarkkuus:
Lämpötila-alue:
∂
n
LR44-batteriecelle
Trinn på 0,2º C /
0,35º F
± 0,5º C / ± 1º F
32-44º C / 90-113º F
ß
1 LR44 paristo
Differentiaalinen,
0,2ºC / 0,35ºF
± 0,5ºC / ± 1ºF
32-44ºC / 90-113ºF
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 56
NOTES
ñ
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
XP SBC SC 201 14-02-2003 15:04 Pagina 58
Guarantuee certificate
Garantiebewijs
Certificado de garantia
Garantibevis
Certificat de garantie Garantieschein
Certificado de garantia Certificato di garanzia
22
Garanticertifikat
Garantibevis
Takuutodistus
1
year warranty
année garantie
Jahr Garantie
jaar garantie
año garantia
anno garanzia
Type:
år garanti
år garanti
år garanti
vuosi takuu
año garantia
SBC SC201
Serial nr: _______________________________________________________
Date of purchase - Date de la vente - Verkaufsdatum - Aankoopdatum Fecha de compra - Date d’acquisito - Data da adquirição - G Inköpsdatum - Anskaffelsesdato - Kjøpedato - Oatopäivä
Dealer’s name, address and signature
Nom, adresse et signature du revendeur
Name,Anschrift und Unterschrift des
Händlers
Naam, adres en handtekening v.d.
handelaar
Nombre, direccion y firma del distribudor
Nome, indirizzo e firma del fornitore
www.philips.com
This document is printed on chlorine
free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
C$, , C )
C. C
Återförsäljarens namn, adress och signatur
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, morada e assinature da loja
0682