Kenmore 1.7 cu. ft. Over-the-Range Microwave - Black El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

* = color number, numero de color*
Use & Care Guide
English / Español
Manual de uso y cuidada
P/N 316495106
Sears Brands Management Corporation
H
man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
www.kmart.com
Models / Modelos: 790.8033*
Kenmore
®
HORNO DE MICROONDAS
Microwave Hood Combination
®



Tabla de contenidos
Garantía .................................................................................2
Seguridad de horno microondas .........................................3
Conocimiento del microondas .............................................6
Funcionamiento del microondas ........................................6
Interferencia de radio ..........................................................6
Para mejores resultados de cocción .................................6
Guía de utensilios ...............................................................7
Precauciones de seguridad de funcionamiento .............7
Conexión eléctrica ..............................................................8
(VSHFLoFDFLRQHV....................................................................8
Funciones del horno microondas .........................................9
Funciones del panel de control .......................................10
Consejos de cocina ......................................................10-11
Uso de su horno microondas ...............................................12
Reloj & Ajustes ..............................................................12-14
Ajuste de temporizador de cocina ..................................14
Uso del ventilador ..............................................................14
Uso de la luz ........................................................................14
$MXVWHGHOSODWRJLUDWRULRRQRç .......................................14
Ajuste del tiempo de cocción ............................................15
Interrupción de la cocción ..................................................15
Uso del inicio de un toque ..................................................15
Uso de la función agregar 30 seg. ...................................15
Ajuste de tiempo y nivel de potencia de cocción .........15
Ajuste de cocción de dos etapas ....................................16
Niveles de potencia del microondas ...............................17
Uso del descongelamiento automático ............................18
Tabla de descongelamiento automático ...................19-20
Consejos para descongelar .............................................21
Instrucciones de funcionamiento del sensor ...................22
Uso del sensor de cocción ..................................................22
Uso del sensor de recalentamiento ..................................22
Tabla del sensor de cocción .............................................23
Tabla del sensor de recalentamiento ..............................23
Uso de función de toque rápido ................................24-25
Ajuste para Papas ..............................................................25
Ajuste para Derretir/Suavizar ........................................25
Ajuste para calentar y mantener caliente .......................25
Cuidados de su horno microondas .................................26
&XLGDGRGHORVoOWURV.......................................................27
Remplazo de la tapa superior y de las luces del
horno .....................................................................................28
Preguntas y respuestas ....................................................29
Solución de problemas ....................................................30
Servicio Sears ................................................................31-32
Garantía combinada de campana microondas
Garantía Limitada de un Año de Kenmore
Si este electrodoméstico presenta problemas dentro de un año a partir de la fecha de la compra, después de haber sido instalado de
acuerdo a las instrucciones, y debido a fallas en sus materiales o producto de su fabricación, llame al 1-800-4-MI-HOGAR® para
coordinar su reparación de forma gratuita.
Toda la cobertura de la garantía se aplica sólo para 90 días a partir de la fecha de compra en caso de que este electrodoméstico se
XWLOLFHSDUDoQHVGLVWLQWRVDORVGHXQDIDPLOLD
Esta garantía cubre SOLO defectos en los materiales o de fabricación, y NO cubrirá los gastos relacionados con:
1. Un técnico de servicio que instruya al usuario para que realice una instalación, operación o mantenimiento correcto del producto.
2. Un técnico de servicio para limpiar o hacer mantenimiento del producto.
3. Artículos desechables que presenten un desgaste fuera de lo normal durante el periodo de la garantía, incluyendo pero no limitada a
oOWURVFRUUHDVERPELOODV\EROVRV
4. Daños o fallas del producto en caso de que no sea instalado, operado o mantenido de acuerdo a las instrucciones proporcionadas con
el mismo.
5. Daños o fallas del producto debido a accidentes, abusos, malos usos o usos distintos a los del producto en sí.
6. Daños o fallas del producto provocadas por el uso de detergentes, limpiadores, químicos o utensilios distintos a aquellos recomendados
en las instrucciones suministradas.
'DÙRVRIDOODVGHODVSLH]DVRVLVWHPDVSURGXFWRGHPRGLoFDFLRQHVQRDXWRUL]DGDVKHFKDVDOSURGXFWR
Exención de responsabilidad de garantías implícitas; Limitación de recursos legales
La única y exclusiva solución del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se proporciona aquí. Las
garantías implícitas, incluyendo las garantías de comercialización o adecuación para un propósito particular, están limitadas a un año o
al periodo más corto permitido por la ley. Sears no será responsable por daños indirectos o emergentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños indirectos o emergentes, o la limitación sobre la duración de garantías implícitas de comer-
cialización o adecuación, por lo que estas exclusiones o limitaciones podrían no aplicarse a usted.
(VWDJDUDQWÕDVHDSOLFDVÚORDHVWHHOHFWURGRPÑVWLFRVLHVXWLOL]DGRHQORV(VWDGRV8QLGRV/DSUHVHQWHJDUDQWÕDOHFRQoHUHGHUHFKRV
OHJDOHVHVSHFÕoFRV\WDPELÑQSXHGHWHQHURWURVGHUHFKRVORVFXDOHVYDUÕDQGHHVWDGRDHVWDGR
6HDUV%UDQGV0DQDJHPHQW&RUSRUDWLRQ+RçPDQ(VWDWHV,/
SP-2
Su seguridad y la de otras personas son muy importantes
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Cuando utilice dispositivos eléctricos, deberá seguir precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
PELIGRO
PRECAUTIÓN
Seguridad de horno microondas
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Existen muchos mensajes de seguridad importante tanto en este manual como en su horno microondas. Siempre lea y sigas
todas las instrucciones de seguridad.
Este símbolo lo alerta sobre peligros potenciales que pueden matarlo o lastimarlo tanto a usted
como a otras personas.
Todos los mensajes de seguridad serán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y la
palabra “PELIGRO” o “PRECAUTIÓN”. Estas palabras quieren decir:
Si no sigue las instrucciones inmediatamente podría resultar seriamente
lesionado o incluso morir.
Si no sigue las instrucciones podría resultar seriamente lesionado o
incluso morir.
7RGRVORVPHQVDMHVGHVHJXULGDGHVSHFLoFDUÊQFXÊOHVHOSHOLJURSRWHQFLDOFÚPRUHGXFLUODSRVLELOLGDGGH
resultar lastimado y qué puede ocurrir si no se siguen las instrucciones.
Lea todas las instrucciones antes de usar el horno
microondas.
/HD\VLJDODVLQVWUXFFLRQHVHVSHFÕoFDVTXHDSDUHFHQ
en la página 5 bajo el título "PRECAUSIONES PARA
EVITAR EXPOSICIÓN EXCESIVA A ENERGÍA DE
MICROONDAS”.
(OKRUQRPLFURRQGDVGHEHWHQHUFRQH[LÚQDWLHUUD
Conecte el dispositivo a un tomacorriente con una
DGHFXDGDFRQH[LÚQDWLHUUD&RQVXOWHODVk,16758&-
CIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” en la página 5.
Instale o coloque el microondas de acuerdo a las
LQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLÚQSURSRUFLRQDGDV
PRECAUTIÓN: Para reducir el riesgo de
quemaduras, choques eléctricos, incendio, lesiones a
WHUFHURVRH[SRVLFLÚQH[FHVLYDDHQHUJÕDGHPLFURRQGDV
Algunos productos tales como huevos enteros con la
cáscara y recipientes herméticos - por ejemplo,
frascos de vidrio cerrados - pueden explotar y no
deben calentarse en el horno de microondas.
8WLOLFHHOKRUQRPLFURRQGDVVÚORGHDFXHUGRDOR
indicado en este manual.
No utilice químicos corrosivos o vapores en el horno
microondas. Este tipo de horno está diseñado
HVSHFÕoFDPHQWHSDUDFDOHQWDUFRFLQDURVHFDU
comida. No está diseñado para uso industrial o de
laboratorio.
Es necesario supervisar a los niños que utilicen este
dispositivo, tal y como con cualquier otro aparato.
No use el horno microondas si el cable o enchufe se
encuentra dañado o si no funciona adecuadamente.
SP-3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El horno microondas sólo debe ser reparado por
SHUVRQDOGHVHUYLFLRWÑFQLFRFDOLoFDGR/ODPHDXQD
HPSUHVDGHVHUYLFLRWÑFQLFRDXWRUL]DGRSDUDTXH
UHDOLFHSUXHEDVUHSDUDFLRQHVRDMXVWHVDOGLVSRVLWLYR
&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGHOLPSLH]DGHODVXSHUoFLH
HQODVHFFLÚQk&XLGDGRVGHVXKRUQRPLFURRQGDVy
3DUDUHGXFHUHOULHVJRGHLQFHQGLRVHQODFDYLGDGGHO
horno:
(YLWHFRFHUH[FHVLYDPHQWHORVDOLPHQWRV3UHVWH
HVSHFLDODWHQFLÚQDOKRUQRFXDQGRFRORTXHSDSHO
SOÊVWLFRXRWURVPDWHULDOHVFRPEXVWLEOHVGHQWURGHO
KRUQRSDUDIDFLOLWDUVXFRFFLÚQ
5HPXHYDODVDWDGXUDVGHDODPEUHGHODVEROVDVGH
papel o plástico antes de colocarlas dentro del
PLFURRQGDV
6LORVPDWHULDOHVDOLQWHULRUGHOKRUQRVHHQFLHQGHQ
PDQWHQJDODSXHUWDFHUUDGDDSDJXHHOKRUQR\
GHVFRQHFWHHOFDEOHGHHQHUJÕDRDSDJXHORV
IXVLEOHVRHOSDQHOGHGLV\XQWRUHV
1RXVHODFDYLGDGGHOKRUQRSDUDoQHVGHDOPD-
FHQDMH1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOXWHQVLOLRVGH
FRFLQDRFRPLGDHQODFDYLGDGFXDQGRQRVHXWLOLFH
(VWHKRUQRPLFURRQGDVHVDGHFXDGRSDUDXVDUVH
VREUHHTXLSRVGHFRFLQDDJDVRHOÑFWULFRV
(VWHKRUQRPLFURRQGDVIXHGLVHÙDGRSDUDVHU
XWLOL]DGRVREUHFRFLQDVFRQXQDQFKRPÊ[LPRGH
SXOJDGDVFP
/LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLÚQODJUDVDQRVH
GHEHDFXPXODUHQODFDPSDQDRoOWUR
(QFLHQGDHOYHQWLODGRUFXDQGRpDPHHFRPLGDEDMR
ODFDPSDQD
6HDFXLGDGRVRFXDQGROLPSLHHOoOWURGHYHQWLODFLÚQ
GHODFDPSDQD/RVDJHQWHVGHOLPSLH]DFRUURVLYRV
FRPRORVOLPSLDGRUHVGHKRUQRDEDVHGHOHMÕD
SRGUÕDQGDÙDUHOoOWUR
1RGHEHLQVHUWDUDOLPHQWRVRXWHQVLOLRVGHPHWDO
GHPDVLDGRJUDQGHVHQHOKRUQRPLFURRQGDVSXHV
SRGUÕDQSURYRFDUXQLQFHQGLRRULHVJRGHFKRTXH
HOÑFWULFR
1RXWLOLFHDOPRKDGLOODVGHPHWDOSDUDOLPSLDU/DVSLH]DVGH
PHWDOSRGUÕDQGHVSUHQGHUVHGHODDOPRKDGLOOD\WRFDUSDUWHV
HOÑFWULFDVGHOGLVSRVLWLYRORTXHSRGUÕDFDXVDUULHVJRGH
FKRTXHHOÑFWULFR
1RJXDUGHQDGDGLUHFWDPHQWHVREUHHOKRUQRPLFURRQGDV
FXDQGRHVWHVHHQFXHQWUHHQIXQFLRQDPLHQWR
1RWDSHREORTXHHODVDSHUWXUDVGHYHQWLODFLÚQGHOKRUQR
1RJXDUGHHOPLFURRQGDVDODLUHOLEUH
1RXWLOLFHHOPLFURRQGDVFHUFDGHODJXDSRUHMHPSORFHUFD
GHOIUHJDGHURGHODFRFLQDHQXQVÚWDQRKàPHGRFHUFDGH
XQDSLVFLQDRXELFDFLÚQVLPLODU
1RVXPHUMDHOFDEOHRHOHQFKXIHHQDJXD
0DQWHQJDHOFDEOHOHMRVGHVXSHUoFLHVFDOLHQWHV
1RGHMHHOFDEOHGHOGLVSRVLWLYRFROJDGRGHVGHXQDPHVDR
PRVWUDGRU
1RPRQWHHOGLVSRVLWLYRVREUHXQIUHJDGHUR
1RWDSHHODUPD]ÚQQLQLQJXQDSDUWHGHOKRUQRFRQKRMDVGH
SDSHODOXPLQLR(OKDFHUORSRGUÕDSURYRFDUXQVREUHFDOHQWD-
PLHQWRGHOKRUQR
/RVOÕTXLGRVFRPRHODJXDFDIÑRWÑSXHGHQVREUHFDOHQWDUVH
PÊVDOOÊGHOSXQWRGHHEXOOLFLÚQVLQHYLGHQFLDUTXHHODJXD
HVWÑKLUYLHQGRGHELGRDODWHQVLÚQGHOOÕTXLGR(OEXUEXMHRRHO
KHUYRUFXDQGRUHWLUDHOFRQWHQHGRUGHOKRUQRPLFURRQGDVQR
VLHPSUHHVWÊSUHVHQWH(VWRSRGUÕDKDFHUTXHORVOÕTXLGRVVH
FDOLHQWHQPXFKR\KLHUYDQUHSHQWLQDPHQWHFXDQGRLQVHUWHXQD
FXFKDUDXRWURXWHQVLOLRHQHOOÕTXLGR
3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVHQODVSHUVRQDV
1RVREUHFDOLHQWHHOOÕTXLGR
$JLWHHOOÕTXLGRDQWHV\DODPLWDGGHVXFDOHQWDPLHQWR
1RXVHUHFLSLHQWHVFRQFXHOORVHVWUHFKRV
8QDYH]TXHKD\DFDOHQWDGRSHUPLWDTXHHOFRQWHQHGRU
SHUPDQH]FDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQSHULRGRFRUWR
6HDH[WUHPDGDPHQWHFXDQGRLQVHUWHXQDFXFKDUDXRWUR
XWHQVLOLRHQHOFRQWHQHGRU
SP-4
PRECAUCIONES PARA EVITAR EXPOSICIÓN
EXCESIVA A ENERGÍA DE MICROONDAS
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
(a) No intente hacer funcionar este horno con la
puerta abierta. Si lo hace se expondrá a energía de
microondas dañina para su salud. Es importante no
interferir con los seguros del dispositivo.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal
del horno y la puerta, de lo contrario permitirá que
el polvo o restos de limpiadores se acumulen en las
VXSHUoFLHVGHVHOODGRV
(c) No opera el horno microondas si está dañado. Es particu-
larmente importante que la puerta del horno se cierre
adecuadamente y que no existan daños en:
(1) Puerta (doblada)
(2) Bisagras y seguros (quebrados o sueltos)
-XQWDVGHODVSXHUWDV\VXSHUoFLHVGHVHOODGR
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por personal
WÑFQLFRQRFDOLoFDGR
Cumpla con todos los códigos y ordenanzas locales.
Se requiere un fusible de 120-Volt, 60 Hz, sólo CA, 15
o 20 amp de suministro eléctrico.
Se recomienda usar un fusible de acción retardada.
Se recomienda utilizar un circuito separado que sólo
sea utilizado por este dispositivo.
Riesgo de choque eléctrico
Conecte el dispositivo en un enchufe de tres
terminales con conexión a tierra. No retire
el terminal de tierra del enchufe. No utilice
ningún adaptador. No utilice alargadores o
extensiones. Si no sigue estas instrucciones
podría provocar un incendio o resultar
electrocutado o muerto.
Para todos los dispositivos con cables:
El horno microondas debe tener conexión a
tierra. En caso de corto circuito, este tipo
de conexión reduce el riesgo de descargas
eléctricas al proporcionar un cable de
escape para la corriente eléctrica. Este
dispositivo está equipado con un cable que
cuenta con un enchufe de conexión a tierra.
El enchufe debe ser conectado a un
tomacorriente correctamente instalado y
conectado a tierra.
Asegúrese de que
existe una conexión a
tierra adecuada antes
de conectar el
dispositivo.
ADVERTENCIA: Una conexión a tierra
inadecuada podría provocar en un riesgo de choque
eléctrico. Consulte con un técnico de servicio o un eléctrico
FDOLoFDGRVLQRFRPSUHQGHODVLQVWUXFFLRQHVGHFRQH[LÚQD
tierra o si tiene dudas con respecto a si el dispositivo está
bien conectado. No utilice alargadores o extensiones. Si el
cable de suministro eléctrico es muy corto, haga que un
WÑFQLFRRHOÑFWULFRFDOLoFDGRLQVWDOHXQWRPDFRUULHQWHFHUFD
del horno.
En caso de que el horno se encuentre conectado
permanentemente:
Este dispositivo tiene un cable de suministro eléctrico corto
para reducir el riesgo de que las personas se tropiecen o
enreden con el mismo. El horno microondas debe ser conectado
a un sistema de cableado permanente, metálico y con conexión
a tierra, o deberá activar a un conductor de descarga a tierra
con los conductores de circuito y conectado al terminal o
conductor de descarga a tierra del horno microondas.
SP-5
CÓMO FUNCIONA SU MICROONDAS
INTERFERENCIA DE RADIO
Cavidad del horno
Magnetrón
Conocimiento del microondas
Plato giratorio de vidrio
Piso de metal
Esta sección trata sobre los conceptos relacionados con la cocción en el horno microondas. También posee información básica
necesaria para que pueda utilizar el horno. Lea toda esta información antes de usar su electrodoméstico.
Los hornos microondas son seguros. Su energía no es caliente. Hace que la
comida produzca su propio calor, por medio del cual se produce el calenta-
miento de la misma.
Las microondas son como ondas de televisión, radio o luz. No se pueden ver,
pero se pueden observar los resultados de lo que hacen.
Un magnetrón dentro del horno produce las microondas. Las ondas se
mueven al interior del horno en donde entran en contacto con la comida
mientras esta gira sobre el plato giratorio.
El plato de vidrio giratorio de su microondas deja que las ondas pasen. Las
ondas entonces rebotan en el piso de metal y vuelven al plato giratorio y son
absorbidas por la comida.
Las microondas pasan a través de la mayoría de los tipos de vidrio, papel y
plásticos sin calentarlos, así que la comida es la que absorbe la energía. Las
microondas rebotan en el metal, así que la comida no absorbe la energía.
El uso del horno microondas puede provocar interferencias en su radio, televisión o equipos similares. Cuando existe
interferencia, puede reducirla o eliminarla de la siguiente manera:
LimpiarODSXHUWDRODVVXSHUoFLHVGHVHOODGRGHOKRUQR
Ajustar la antena receptora de la radio o televisión.
Alejar el receptor del horno microondas.
ConectarHOKRUQRPLFURRQGDVHQXQWRPDFRUULHQWHGLVWLQWRSDUDTXHQRLQWHUoHUDFRQHOFLUFXLWRGHOUHFHSWRU
PARA MEJORES RESULTADOS EN LA COCCIÓN
Siempre cocine la comida en el tiempo más corto recomendado. Revise la comida para ver cómo se está cocinando. Si es necesario, toque el
botón
Agregar 30 Seg. mientras el horno funciona o después de haber completado el ciclo de cocción (ver sección Agregar 30 Seg).
Revuelva, gire o reacomode la comida cuando se cumpla cerca de la mitad del tiempo de cocción en todas las recetas. Esto lo ayudará a
asegurarse que la comida se cocine de forma pareja.
Si no tiene una cubierta para el plato en donde está cocinando, utilice papel encerado, o toallas de papel aprobadas para microondas o
envoltorios plásticos. Recuerde doblar un poco una punta del papel de plástico para permitir que el vapor salga durante la cocción.
El estante de metal se utiliza para cocinar ciertas cosas y puede retirarse del microondas cuando no lo necesite. No guarde el estante dentro
del microondas.
SP-6
GUÍA DE UTENSILIOS
La mayor parte de los utensilios no metálicos y resistentes al calor son seguros de usar en un horno microondas. Sin embargo, para comprobar
lo anterior antes de utilizarlos, siga los siguientes pasos:
1. Coloque los utensilios vacíos dentro del horno microondas.
2. Mida una taza (250 ml) de agua en una taza medidora de vidrio y colóquela en el horno junto al utensilio.
3. Encienda el horno al 100% de poder durante un minuto. Si el plato se calienta, no debe utilizarse para realizar cocciones en el microondas.
OBSERVACIÓN: Algunos platos (melamina, algunos de cerámica, etc.) aborben la energía, se calientan, po lo que es difícil manipularlos y hacen
que la comida se cocine más lento. La cocción en contenedores de metal no está diseñada para microondas, pues podría dañarlo, así como
aquellos contenedores que tienen metal escondido (ataduras de metal, grapas, bordes, etc).
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Si su línea eléctrica o si el voltaje del tomacorriente es menor a 110 voltios, los tiempos de cocción podrían ser
PD\RUHV+DJDTXHXQHOÑFWULFRFDOLoFDGRUHYLVHVXVLVWHPDHOÑFWULFR
Nunca incline o permita que un niño se columpie en la puerta cuando esté abierta.
Utilice almohadillas para manipular contenedores de comida calientes. La energía de microondas no calienta los
contenedores, pero el calor de la comida puede hacer que se calienten.
No utilice periódicos u otros papeles impresos dentro del horno.
NoVHTXHpRUHVIUXWDVKLHUEDVPDGHUDSDSHOFDODED]DVRURSDHQHOKRUQR
No encienda el microondas cuando esté vacío. Esto podría acortar la vida útil del horno. Para practicar la program-
ación, ponga un contenedor de agua dentro del horno antes de encenderlo.
NoLQWHQWHGHUUHWLUFHUDGHSDUDoQDHQHOKRUQR(VWHWLSRGHFHUDQRVHGHUUHWLUÊSRUTXHODVPLFURRQGDVSDVDUÊQD
través de ella.
No use el microondas a menos que el vidrio giratorio esté ubicado correctamente en su lugar y pueda rotar de manera
libre. El vidrio giratorio puede rotar en cualquier dirección. Asegúrese de que esté colocado correctamente dentro del
horno. Manipule el vidrio giratorio con cuidado cuando lo retire del horno, de esa forma evitará quebrarlo.
Cuando utilice un plato para dorar alimentos, el fondo de este contenedor debe ser estar al menos a 3/16 pulgadas por
sobre el plato de vidrio giratorio. Siga las instrucciones proporcionadas junto con el plato para dorar.
Nunca cocine o recaliente un huevo entero dentro de la cáscara. El aumento del vapor en los huevos enteros podría
hacerlos explotar y posiblemente dañar el horno. Rebane los huevos duros antes de calentarlos. En raras ocasiones los
huevos escalfados pueden explotar. Cúbralos y permita un tiempo de espera de un minuto antes de cortarlos.
Para mejores resultados, revuelva cualquier tipo de líquido mientras lo calienta. Los líquidos calentados en ciertos
contenedores (especialmente aquellos con forma de cilindro) podrían sobrecalentarse. El líquido podría salpicar durante
o después del calentamiento o cuando se encuentre agregando ingredientes (granos de café, bolsas de té, etc.) Esto
podría dañarlo a usted o al horno microondas.
Las microondas podrían no alcanzar el centro de una carne asada. El calor se esparce desde la parte exterior hacia las
áreas cocidas del dentro, tal y como en un horno regular. Esta es una de las razones para dejar algunas comidas (por
ejemplo papas asadas o al horno) reposar un rato después de cocinarlas, o para revolver algunas durante el tiempo de
cocción.
No fría en aceite dentro del horno. Los utensilios microondeables no son adecuados y sería difícil mantener temperatu-
ras apropiadas para freír.
Evite cocer excesivamente las papas. $OoQDOGHOWLHPSRGHFRFFLÚQUHFRPHQGDGRODVSDSDVGHEHUÕDHVWDUOLJHUD-
PHQWHoUPHVGHELGRDTXHVHFRQWLQXDUÊQFRFLQDGRGXUDQWHHOWLHPSRGHUHSRVR'HVSXÑVGHXVDUHOPLFURRQGDVGHMH
las papas reposar durante 5 minutos. Se terminarán de cocinar en este periodo.
SP-7
ESTANDAR DE PRECISIÓN *IEC 60705
FUNCIONES DEL HORNO MICROONDAS
1.
2. Modelo y placa de número de serie
3. Etiqueta de guía de cocina
A. Plato de vidrio giratorio
C. Centro del disco
B. Soporte
4. Ventilación superior
5. Plato giratorio de vidrio:
A
B
C
Instalación:
ESPECIFICACIONES
Suministro de energía 120V CA, 60 Hz
Consumo de potencia nominal 1550W
Salida de microondas
14.0A
Dimensiones (Al x An x Pro)
7
29
/
8"
X 16 X 15
1/
4"
Dimensiones de cavidad de horno (Al x An x Pro) X 14
Capacidad de cavidad del horno
1.7 cu.ft
15/ 13/
16"
13 /
32"
*W
1000
13/
16"
32"
Intensidad nominal
20
9
X
/DVHVSHFLoFDFLRQHVHVWÊQVXMHWDVDFDPELRVVLQDYLVRSUHYLR
Ventanilla protegida de metal: La protección
evita que las microondas escapen del
GLVSRVLWLYR(VWÊGLVHÙDGDFRPRXQDSDQWDOOD
para que usted pueda ver la comida mientras
se cocine.
(OKRUQRPLFURRQGDVHVWÊGLVHÙDGRSDUDKDFHU
TXHVXH[SHULHQFLDHQFRFLQDVHDODPÊV
DJUDGDEOH\SURGXFWLYDSRVLEOH3DUDXQXVR
UÊSLGROHDODVLJXLHQWHOLVWDGHFDUDFWHUÕVWLFDV
EÊVLFDV
El plato giratorio invierte su rotación cada vez que la puerta del
PLFURRQGDVVHDEUH\VHFLHUUD
(VWRD\XGDDODFRPLGDSDUDTXHVHFRFLQHGHIRUPDSDUHMD1RXVH
el microondas sin el plato giratorio en su lugar.
&RORTXHHOVRSRUWHHQODSDUWHGHDEDMRGHODFDYLGDGGHOKRUQR
&RORTXHHOSODWRGHYLGULRJLUDWRULRVREUHHOVRSRUWH$MXVWHODV
OÕQHDVFXUYDVOHYDQWDGDVTXHHVWÊQHQODSDUWHGHDEDMRGHO
centro del plato giratorio entre los tres espacios del centro. Las
UXHGDVGHOVRSRUWHGHEHUÕDQHQFDMDUGHQWURGHOERUGHGHOIRQGR
del plato giratorio.
/X]GHODVXSHUoFLH
7. Filtros de grasa:&RQVXOWHODVHFFLÚQk&XLGDGRGHORVoOWURVy
8. Panel de control:7RTXHORVERWRQHVGHOSDQHOSDUDUHDOL]DUODV
funciones.
9. Filtro de carbónGHWUÊVGHODYHQWLODFLÚQVXSHULRU
&RQVXOWHODVHFFLÚQk&XLGDGRGHORVoOWURVy
10. Cubierta de la guía de ondas: NO LA RETIRE.
OBSERVACIÓN:1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQXQoOWURGHFDUEÚQ
1
2 3
4
56 67 7
8
9
10
SP-8
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
El panel de su horno microondas le permite seleccionar la función de cocción deseada rápida y fácilmente. Todo lo que tiene que hacer es tocar el panel de
comandos. La siguiente es una lista de todos los comandos y números que se ubican en el panel. Para más información sobre estas funciones, consulte la
sección “Uso de su horno microondas”.
1. Display: La pantalla incluye un reloj e indicadores que
muestran la hora del día, los ajustes del tiempo de cocción,
potencia de cocción, sensor, cantidades, pesos y funciones
de cocción seleccionadas.
1a. SENSOR: Ícono desplegado cuando utilice el sensor de
cocción.
1b. TIMER: Ícono exhibido cuando el temporizador se
encuentre en funcionamiento.
1c. COOK: Ícono exhibido cuando se inicia la cocción por
microondas.
1d. DEFR: Ícono desplegado cuando descongele comida
1e. LOCK: Ícono desplegado en bloqueo de control.
1f. SEE MENU LABEL: Este ícono aparee cuando es
necesario consultar la etiqueta del menú dentro del
microondas.
1g. PRESS START: Ícono desplegado cuando una función
válida puede ser iniciada.
1h. kg, oz, lb: Ícono desplegado cuando seleccione el peso.
2. Time Cook: Toque esta función, seguida por los botones
numéricos para ajustar el tiempo de cocción.
3. Sensor Reheat: Toque esto para recalentar las comidas
microondeables sin ingresar un tiempo o potencia de
cocción.
4. Sensor Cook: Toque esto para cocinar las comidas
microondeables sin ingresar un tiempo o potencia de
cocción.
5. Porcorn: Toque esta función para cocinar una de tres
bolsas grandes de palomitas de maíz sin ingresar un
tiempo de cocción o potencia. Retire la rejilla de metal
antes de cocinar las palomitas.
6. Melt/Soften: Toque este botón para derretir o suavizar la
comida seleccionada.
7. Warm & Hold: Toque este botón para mantener la comida
caliente.
8. Veggies: Toque esto para cocinar las comidas verduras
frescas o congeladas sin ingresar un tiempo o potencia de
cocción.
9. Defrost: Toque esta función, seguida por los botones numéricos para
descongelar carne, pollo y pescado congelado por peso.
10. Pizza: Toque este botón para recalentar una, dos o tres trozos de
pizza sin ingresar un tiempo o potencia de cocción.
11. Potato: Pulse este botón para cocinar hasta cuatro papas sin
ingresar un tiempo o potencia de cocción.
12. Beverage: Toque este botón para calentar una o dos bebidas del
tamaño de una taza.
13. Number Pads: Toque los botones para ingresar el tiempo, potencia,
cantidad, pesos o categoría de la comida.
14a. START: Toque este botón para iniciar o reiniciar una función.
14b. Add 30 Sec.: Toque este botón para cocinar durante 30 segundos
al 100% de potencia, o para agregar tiempo extra a su ciclo de
cocción en curso.
15. STOP: Toque este botón para borrar un comando incorrecto,
cancelar un programa de cocción o despejar la pantalla.
16. Kitchen Timer: Toque este botón para ajustar el temporizador de la
cocina.
17. Power level:7RTXHHVWHERWÚQGHVSXÑVGHTXHKD\DFRQoJXUDGRHO
tiempo de cocción, luego utilice los botones numéricos para
establecer la cantidad de energía de microondas que se liberará
para cocinar la comida. Mientras más alto sea el valor, más
potencia de microondas o “velocidad de cocción”.
18. Clock & Settings: Toque este botón para ingresar la hora correcta
del día o ajustar opciones.
7XUQWDEOH2Q2ç Toque este botón para activar o desactivar la
función giratoria del plato de vidrio durante un ciclo de cocción.
/LJKW2Q1LWH2ç Toque este botón para encender la luz alta, de
noche (baja) o apagarla.
9HQW+L/R2ç Toque este botón para cambiar la potencia del
ventilador entre alta, baja o apagada.
1
2
5
16
19
17
18
15
3
4
8
7
12
14b
13
11
6
9
10
20
21
1b
1c
1d
1e
1h
1f 1g
1a
14a
SP-9
Cantidad de comida
Consejos de cocina
Si aumenta o disminuye la cantidad de cocina que
prepara, el tiempo que tarda en cocinar también
cambiará. Por ejemplo, si duplica la receta, agregue
un poco más de la mitad del tiempo de cocción
original. Revise el proceso, y si es necesario, agregue
más tiempo haciendo pequeños aumentos.
Mientras menor sea la temperatura de la comida
cuando la pone en el horno microondas, mayor
tiempo tardará en cocinarla. La comida a tempera-
tura ambiente se calentará más rápido que la
comida con temperatura de refrigerador.
Temperatura inicial de la comida
La comida que tiene mucha grasa y azúcar se
calentará más rápido que aquella que tiene mucha
agua. La grasa y el azúcar también alcanzarán una
temperatura mayor a la del agua durante el proceso
de cocción.
Composición de la comida
Mientras más densa sea la comida, mayor tiempo
demorará en calentarse. La comida “muy densa”,
como la carne, demorará más en calentarse que los
alimentos livianos y más porosos, como los bizcochos.
Tamaño y forma
Los trozos pequeños de comida se cocinarán más
rápido que los grandes Además, los trozos del mismo
tamaño se cocinarán de forma más pareja que
aquellos de diferentes tamaños.
En aquellos alimentos que tienen distintos grados de
grosor, las partes más delgadas se cocinarán más
rápido que las gruesas. Coloque las partes delgadas
de alas y piernas de pollo en el centro del plato.
Revolver y dar vuelta los alimentos
El revolver y dar vuelta los alimentos extiende el
calor rápidamente hacia el centro del plato y evita
una sobrecocción de los bordes exteriores de la
comida.
Cubrir la comida
El cubrir la comida sirve para que esta no salpique,
para reducir su tiempo de cocción y para mantenerla
húmeda.
Puede utilizar cualquier tipo de cubierta que deje
que las microondas pasen. Consulte la sección
“Conociendo su horno microondas” para ver que
materiales le servirán.
Liberación de presión en los alimentos
Muchas comidas (por ejemplo, papas horneadas, las yemas de
los huevos y algunas frutas) están cubiertas por una piel o
membrana. La cocción podría provocar que se acumule vapor
bajo estas membranas, haciendo que la comida estalle. Para
liberar la presión y evitar estos estallidos, perfore estas
comidas antes de cocinarlas. Puede utilizar un tenedor, un
mondadientes, etc.
Uso del tiempo de reposo
Siempre permita que la comida repose, ya sea dentro o fuera
del horno, una vez que la cocción termine. El tiempo de reposo
después de descongelar y cocinar permite que la temperatura
se extienda de forma pareja por toda la comida, mejorando
los resultados de cocción. Para otorgar reposo dentro del
horno, puede programar una segunda etapa de potencia “0”
para el ciclo de cocción. Consulte “Cocción de dos etapas”.
La extensión del periodo de reposo depende de cuánta
comida esté cocinando y de cuán densa sea. Algunas veces
puede ser tan corto como el tiempo que demora en sacar la
comida del horno y llevarla a la mesa. Sin embargo, con
alimentos más grandes y densos el periodo de reposo podría
ser superior a 10 minutos.
Orden de la comida
Si va a cocinar varios trozos del mismo alimento, por ejemplo
papas horneadas, entonces colóquelas en un patrón de anillo
para obtener una cocción uniforme.
Cuando cocine comida con formas disparejas o gruesas,
como por ejemplo pechugas de pollo, coloque las partes más
pequeñas o delgadas de la comida en dirección al centro del
SODWRSXHVHVHOXJDUUHFLELUÊHOFDORUDOoQDO
Cubra con delgados cortes de carne sobre cada una.
Cuando cocine o recaliente pescados enteros, perfore la
carne, esto evitará que se agriete.
No deje que la comida o un contenedor toque la parte
superior o los costados del horno. Esto evitará la formación de
un arco eléctrico. Un arco eléctrico es una chispa que puede
dañar el interior del horno microondas.
Para mejores resultados, ubique la comida en forma pareja sobre
el plato. Puede hacer esto de varias maneras:
Uso de Papel Aluminio
Cosas que no debe cocinar en su horno microondas
OBSERVACIÓN: No debe usar contenedores metálicos en un horno microondas. Existen, sin embargo, algunas excepciones.
Si compró comida empaquetada de antemano en un contenedor de papel aluminio, consulte las instrucciones del paquete.
Cuando utilice este tipo de contenedores, los tiempos de cocción podrían ser mayores debido a que las microondas sólo
penetrarán la comida desde su parte superior. Cuando use contenedores de aluminio sin instrucciones siga las siguientes
directrices:
No ponga comida enlatada en el horno. Los jarros de vidrio cerrado podrían explotar y dañar el horno.
No utilice el horno microondas para esterilizar objetos (biberones, etc). Es difícil mantener el horno en la alta
temperatura necesaria para esterilizar.
Coloque el contenedor en un recipiente de vidrio y agregue algo de agua para que cubra el fondo del
contenedor un poco más de 1/4 pulgadas (.60 cm). Esto asegurará un calor parejo del contenedor en el fondo.
Siempre saque la tapa de los contenedores para evitar dañar el horno.
Sólo use contenedores sin daños.
No use contenedores más altor que ¾ pulgadas (1.9 cm)
El contenedor debe estar al menos medio lleno.
Para evitar arcos, debe existir al menos un mínimo de ¼ pulgadas (.60 cm) entre el contenedor de aluminio y
las paredes del horno y también entre dos contenedores de aluminio.
Siempre coloque el contenedor sobre el plato giratorio.
Envuelva, con pequeños trozos de papel aluminio, las partes de la comida que podrían cocinarse más rápido,
como por ejemplo la punta de las alas y piernas de las aves.
Calentar comida en contenedores de papel aluminio usualmente toma el doble de tiempo comparado con
calentar en contenedores de plástico, vidrio, porcelana china o papel. El tiempo variará de acuerdo al tipo de
contenedor usado.
Deje que la comida repose de 2 a 3 minutos después de haberla calentado para que el calor se expanda de
forma pareja por todo el contenedor.
SP-11
Reloj
&RQWUROGHFLHUUH2Q2ç
6RQLGR2Q2ç
Uso de su horno microondas
USO LIMPIO (Función 18)
RELOJ&AJUSTES (Función 18)
AJUSTE DEL BLOQUEO DE CONTROL ON/OFF
(Función 18)
AJUSTES DE RELOJ (Función 18)
Ejemplo Para ajustar el reloj en 10:30.
Táctil: Pantalla muestra:
OBSERVACIÓN:
Para apagarla, toque el botón Clock & Settings y
luego
Táctil: Pantalla muestra:
Hora del día
si fue ajustado antes
Esta sección le entrega instrucciones para usar
cada función. Por favor lea esta sección
atentamente.
El horno microondas posee propiedades que le permitirán
personalizar su uso para su conveniencia. Debajo está la
tabla que muestra los ajustes. Toque el botón “Clock &
Settings” varias veces para avanzar hacia la función
deseada.
El reloj puede estar desactivado cuando conecte por
primera vez el microondas y se pulse el botón STOP.
Para reactivar el reloj siga las siguientes instrucciones.
Ingrese solo el tiempo correcto, por ejemplo, el 8 es
un dígito inválido y no puede ser ingresado (ejemplo
2:89) Ingrese el tiempo correcto.
Si toca el botón STOP mientras ajusta el reloj, la
pantalla mostrará el último tiempo del día ajustado
o una pantalla sin nada en caso de que no se haya
ajustado antes.
Limpiar
Peso lb/kg
0RGR'HPR2Q2ç
Para activar esta función toque el botón Clock & Settings-
dos veces.
BLOQUEAR
Para ingresar a la modalidad toque el botón Clock &
Settings tres veces.
Este es el ciclo de tiempo predeterminado para hervir
agua y crear vapor para suavizar residuos dentro del
microondas. Cuando el ciclo se cumpla, retire el agua
y limpie el interior con un paño.
OBSERVACIÓN: Coloque dos tazas de agua en el
horno microondas.
Táctil: Pantalla muestra:
Clock & Settings
Clock & Settings
Clock & Settings
Clock & Settings
oP-3
oP-4
oP-5
oP-6
Código
Clock & Settings
oP-2Clock & Settings
OpciónPresione
Números
intermitentes
1 03 0
1.
2.
3.
Números intermitentes
1.
3.
2.
Números intermitentes
2.
1.
Números intermitentes
3.
4.
SP-12
Táctil: Pantalla muestra:
1.

2.
3.
4.
5.
5.
6.
SONIDO ON/OFF (Función 18) AJUSTES DEL PESO LB/KG (Función 18)
1.
2.
3.
4.
Las señales de sonido están disponibles para guiarlo
cuando ajuste y use su horno.
Un tono de programación sonará cada vez que
presione un botón.
La señal de tres tonos indica el término de una cuenta
regresiva del temporizador de la cocina.
La señal de tres tonos indica el término de un ciclo de
cocción.
Ejemplo: Para activar y desactivar las señales de sonido.
Cuando presione START y el ajuste anterior estaba en
ON, entonces cambiará a OFF. Si desea activar otra vez
la señal auditiva tendrá que presionar otra vez el botón
Clock & Settings cuatro veces y luego START.
Cuando el ciclo de cocción esté completo, END aparecerá
en la pantalla y la señal de sonido será emitida si es que
se encuentra activada.
Si la pantalla muestra oP-5 kg, presione el botón
START para reiniciar los valores a LBS. Para regresar a
kg, deberá presionar otra vez Clock & Settings cinco
veces y luego START.
Ejemplo: Para cambiar entre libras y kilogramos.
Táctil: Pantalla muestra:
O
O
O
Números intermitentes
Números intermitentes
SP-13
Táctil: Pantalla muestra:

6.
7.
AJUSTE DE MODALIDAD DEMO ON/OFF
(Función 18)
5.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
USO DE VENTILADOR (Función 21)
Ejemplo: Para ingresar a la modalidad demo.
Cuando presione START y si el ajuste anterior estaba en
ON, entonces cambiará a OFF. Si desea desactivar la
modalidad demo tendrá que presionar otra vez el botón
Clock & Settings seis veces y luego START.
El botón controla el ventilador de 2 velocidades. Si el
ventilador estpa apagado al primer toque el ventilador se
encenderá en velocidad Alta, al segundo en lenta y al
tercero se apagará.
Apague el ventilador cuando lo desee.
OBSERVACIÓN: Si la temperatura del horno o de la
parte superior del horno se calienta mucho, el ventilador
se activará automáticamente para protegerlo. Podría
quedarse hasta una hora en funcionamiento para
enfriarlo. Cuando esto occura, el botón de Ventilador no
lo podrá desactivar.
Táctil: Pantalla muestra:
O
Números intermitentes
O
(MHPSOR&RQoJXUDUODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUGH%DMD
D'HVDFWLYDGD
Hora del día
si la hora había sido ajustada antes
Hora del día
si la hora había sido ajustada antes
Temporizador inicia
cuenta regresiva
1.
2.
3.
030
AJUSTES DEL TEMPORIZADOR DE COCINA
(Función 16)
Su microondas puede ser usado como temporizador.
Puede ajustar hasta 99 minutos, 99 segundos. El tempori-
zador se puede usar mientras el horno esté en funciona-
miento.
Ejemplo: Para ajustar tres minutos.
OBSERVACIÓN: El temporizador no se detendrá incluso
si abre la puerta del horno. Para cancelare esta función
presione STOP una vez.
Táctil: Pantalla muestra:
Táctil: Pantalla muestra:
AJUSTE DEL PLATO GIRATORIO ON/OFF
(Función 19)
1.
2.
Presione el botón Turntable On-Off para activar o
desactivar la función de giro del plato.
Para mejores resultados mantenga siempre la función
activada. Puede apagarse para platos grandes.
PRECAUCIÓN: Algunas veces el plato giratorio se puede
calentar durante y después de la cocción. No utilice el
horno sin comida en su interior.
1.
USO DE LA LUZ (Función 20)
El botón controla la luz superior. Si la luz está apagada,
al primer toque del botón la luz se ON (ALTA), al
segundo pasará a modalidad NITE (BAJA) y al tercero se
OFF (DESACTIVADA).
Ejemplo: Para ajustar la luz en ALTA desde la posición
DESACTIVADA.
Táctil: Pantalla muestra:
Hora del día
si la hora había sido ajustada antes
SP-14
Cuenta regresiva
2
INTERRUPCIÓN DE LA COCCIÓN
1.
2.
053
3.
USO DEL INICIO DE UN TOQUE
AJUSTES DEL TIEMPO DE COCCIÓN (Función 2)
1.
Ejemplo: Para cocinar durante cinco minutos, 30
segundos al 100% de potencia.
Puede detener el horno durante un ciclo tan solo abriendo
la puerta. El horno dejará de calentar y el ventilador se
apagará, pero la luz se mantendrá encendida.
Para reiniciar la cocción, cierre la puerta y presione.
Si no desea continuar con la cocción, abra la puerta y
presione
Este es un botón de ahorro de tiempo que iniciará
automáticamente la cocción dos segundos después de
haber sido seleccionado. Los botones numéricos del 1, 2,
o 3 pueden presionarse para iniciar una función de
cocción de entre 1 minuto, 2 minutos o 3 minutos.
Táctil: Pantalla muestra:
Táctil: Pantalla muestra:
Cuenta regresiva
Táctil: Pantalla muestra:
1.
2.
3.
4.
5.
053
8
AJUSTE DE TIEMPO Y NIVEL DE POTENCIA DE
COCCIÓN
Cuenta regresiva
Esta característica el permite programar un tiempo y
SRWHQFLDGHFRFFLÚQHVSHFÕoFRV3DUDREWHQHUPHMRUHV
resultados, existen 10 niveles de potencia además del
ALTO (100%).
Consulte la tabla “Niveles de potencia del microon-
das”.
OBSERVACIÓN: Si no selecciona un nivel, el horno
automáticamente cocinará usando el nivel ALTO
(100%).
Ejemplo: Para cocinar durante cinco minutos, 30
segundos al 80% de potencia.

Cuenta regresiva
1.
2.
USO DE LA FUNCIÓN AGREGAR 30 SEG.
(Función 14)
Este es un botón de ahorro de tiempo. Es una función
VLPSOLoFDGDTXHOHSHUPLWHDMXVWDUHLQLFLDUUÊSLGDP-
ente la cocción al 100% de potencia.
Ejemplo: Cocinar durante un minuto.
OBSERVACIÓN: Cada vez que presiona el botón
ADD 30 SEC agregará 30 segundos. El límite es 99
minutes 99 segundos.
Táctil: Pantalla muestra:
SP-15
Ajustar un nivel de potencia
de 80% para la primera etapa.
Ajustar un nivel de potencia
de 7 minutos para la primera etapa.
Ajustar un tiempo de cocción
de 3 minutos para la primera etapa.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
030
8
070
5
AJUSTE DE COCCIÓN DE DOS ETAPAS
Cuenta regresiva
Para obtener mejores resultados, algunas recetas
necesitan distintos niveles de potencia durante un ciclo
de cocción. Puede programar su horno en dos etapas
de niveles de potencia durante el ciclo de cocción.
Ejemplo: Para establecer un ciclo de cocción de dos
etapas. La primera etapa será de una cocción de 3
minutos al 80% de potencia, y la segunda será de 7
minutos al 50% de potencia.
Táctil: Pantalla muestra:
Ajustar un nivel de potencia de 50% para la
primera etaoa
OBSERVACIÓN: Puede programa una segunda
etapa con un nivel de potencia "0" para usarlo
como tiempo de reposo dentro del horno
SP-16
NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS
La tabla también informa sobre cuando usar cada nivel.
Siga la receta o las instrucciones del envoltorio de la
comida si están disponibles.
OBSERVACIÓN: &RQVXOWHXQOLEURGHFRFLQDFRQoDEOH
para obtener tiempos de cocción basados en la potencia
de 1000 watts de su horno microondas.
Para obtener mejores resultados, algunas recetas distintos niveles
de potencia para su cocción. Mientras más baja sea la potencia,
más lenta será la cocción. Cada número del 1 al 9 simboliza un
porcentaje diferente al del máximo.
La siguiente tabla entrega el porcentaje de potencia que repre-
senta a cada número, y el nombre que ocupan usualmente.
100% de potencia
9=90% de potencia
7=70% de potencia
6=60% de potencia
5=50% de potencia
4=40% de potencia
3=30% de potencia
1=10% de potencia
0=0% de potencia
POTENCIA DE COCCIÓN NIVEL CUÁNDO USARLO
8=80% de potencia
2=20% de potencia
Media-Alto
Media
Media-baja, Descongelar
Baja
Ninguna.
Calentar rápido comida y alimentos que tengan un alto
contenido de agua, como sopas y bebidas.
Cocinar cortes tiernos de carne, carne molida o pollo.
Calentar sopas tipo crema.
Calentar arroz, pasta o cacerolas.
Alto
Cocinar y calentar alimentos que necesiten de una
potencia inferior a la Alta (por ejemplo, pescado entero,
rollo de carne) o cuando la comida se cocina rápido.
Recalentar una porción única de comida.
Cocinar comida que requiera de cuidado especial, por
HMHPSORTXHVRVKXHYRVSXGÕQ\pDQ
Terminar de cocinar cacerolas.
Cocinar jamón, pollos enteros, y cocidos.
Estofados de cocción lenta
Derretir chocolate.
Calentar repostería.
Descongelar de forma manual comida precocida y otros
tipos, como pan, pescado, carnes y aves.
Suavizar mantequilla, queso y helado.
Mantener comida tibia.
Eliminar frío de la fruta.
Tiempo de reposo del horno.
SP-17
Peso equivalente
ONZAS PESO DECIMAL
1.6 .10
3.2 .20
4.0 .25 Un cuarto de libra
4.8 .30
6.4 .40
8.0 .50 Media libra
9.6 .60
11.2 .70
12.0 .75 Tres cuartos de libra
12.8 .80
14.4 .90
16.0 1.0 Una libra
Presione
Categoría
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTOUSO DEL DESCONGELAMIENTO
AUTOMÁTICO
Táctil: Pantalla muestra:
1.

12
Ingresar peso
and
2.
3.
Cuenta regresiva
Existen tres secuencias de descongelamiento prestablecidas
en el horno.
La función de descongelamiento automático le ofrece el
mejor método para descongelar comida. La guía de cocina
le mostrará qué secuencia de descongelamiento es la mejor
de acuerdo a la comida que quiera descongelar.
Para mayor conveniencia, la función de descongelamiento
automático incluye un mecanismo de sonido incorporado
que le recordará revisar, dar vuelta, separar o reordenar la
comida dentro del horno para obtener mejores resultados
de descongelamiento. Existen tres niveles de descongela-
miento distintos:
OBSERVACIÓN:
El horno emitirá un bip durante el ciclo de DESCONGELA-
MIENTO. En ese momento, abra la puerta y de vuelta, separe
o reordene la comida.
Retire cualquier porción que haya descongelado. Regrese las
porciones congeladas al horno y toque el botón START para
reiniciar el ciclo.
El peso disponible es de 0.1-6.0 lbs.
Ejemplo: Para descongelar 1.2 lbs de pescado.
def 1. CARNE
def 2. AVES
def 3. PESCADO
Para obtener mejores resultados, retire el envoltorio original
(papel o plástico) de pescados, mariscos, carne y pollo. De lo
contrario, el envoltorio podría mantener el vapor y jugo cerca
GHORVDOLPHQWRVORTXHSRGUÕDSURYRFDUTXHODVXSHUoFLH
externa de los mismos se cocine.
También puede haga bolas de carne con su carne molida
antes de congelarla. Durante el ciclo de DESCONGELA-
MIENTO, el microondas emitirá una señal cuando sea
momento de dar vuelta la carne. Desprenda cualquier exceso
de hielo de la carne y continúe descongelando.
Coloque los alimentos en un contenedor poco profundo o en
una rejilla para microondas para poder recolectar los líquidos
que caigan.
Tabla de conversión de peso
Probablemente esté acostumbrado a medir la comida en libras
y onzas (fracciones de una onza). Por ejemplo, 4 onzas
equivalen a ¼ de libra). Sin embargo, para ingresar el peso de
la comida en la modalidad de Descongelamiento Automático,
GHEHHVSHFLoFDUODVOLEUDV\ODVRQ]DVGHFDGDXQD
Si el peso del paquete de comida está en fracciones de una
onza, puede usar la siguiente tabla para realizar las conversio-
nes pertinentes.
OBSERVACIÓN: Si necesita elegir entre dos pesos decimales,
seleccione el inferior para mejores resultados de descongela-
miento.
Esta tabla exhibe las selecciones de tipo de comida y los
pesos que puede ajustar para cada uno. Para obtener mejores
resultados, suelte o retire las cubiertas de los alimentos.
PESOS QUE PUEDE AJUSTAR
(décimos de una libra)
 
Defrost def 1
Defrost
Defrost
def 2
def 3
Selección
0.1 a 6.0
0.1 a 6.0
0.1 a 6.0
Carne
Pollo
Pescado
SP-18
COMIDA AJUSTE AL SONIDO INSTRUCCIONES ESPECIALES
TABLA DE DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO
OBSERVACIÓN: Debería envolver la carne de tamaños y formas irregulares y los cortes grasosos en papel aluminio antes
de iniciar la frecuencia de descongelamiento.
AJUSTES PARA CARNE
CARNE DE RES
Carne molida,
bulto
Carne molida,
albóndigas
Bistec
Filete
Carne de
estofado
Asado, Filete
grande
Costilla
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
Retire las partes descongeladas con un tenedor.
De vuelta la carne. Regrese el resto al horno.
Separe y reordene
De vuelta la carne. Cubra las partes calientes
con papel aluminio.
De vuelta la carne. Cubra las partes calientes
con papel aluminio.
Retire las partes descongeladas con un tenedor.
Separe el resto.
Regrese el resto al horno.
De vuelta la carne. Cubra las partes calientes
con papel aluminio.
De vuelta la carne. Cubra las partes calientes
con papel aluminio.
No descongelar menos de
1/4 lb.
Congelar en forma de bola.
No descongelar menos de 2 onzas.
Apriete el centro cuando lo congele.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
CORDERO
Cubos para
estofado
Cortes
(1 pulgada de
ancho)
CARNE
CARNE
De vuelta la carne. Cubra las partes calientes
con papel aluminio.
Retire las partes descongeladas con un tenedor.
Regrese el resto al horno.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Cortes de
CERDO
(
1/2 pulgada de
ancho)
Perros Calientes
Costillas
Salchichas
Salchichas,
granel
Lomo, sin huesos
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
CARNE
Separe y reordene
Separe y reordene
De vuelta la carne. Cubra las partes calientes
con papel aluminio.
Separe y reordene
Retire las partes descongeladas con un tenedor.
De vuelta la carne. Regrese el resto al horno.
De vuelta la carne. Cubra las partes calientes
con papel aluminio.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
SP-19
TABLA DE DESCONGELAMIENTO (CONTINUADA)
CODORNICES
ENTERAS
AVES
AVES
AVES
De vuelta la carne. Cubra las partes calientes
con papel aluminio.
De vuelta la carne. Cubra las partes calientes
con papel aluminio.
AJUSTES PARA PESCADOS
COMIDA AJUSTE AL SONIDO INSTRUCCIONES ESPECIALES
COMIDA AJUSTE AL SONIDO INSTRUCCIONES ESPECIALES
AJUSTES PARA EL POLLO
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
6HSDUHORVoOHWHVFRQFXLGDGR\SÚQJDORVHQ
agua fría.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Póngalo bajo agua fría para terminar de
descongelar.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
&XEUDODFDEH]D\ODFRODFRQSDSHODOXPLQLR\
no deje que este toque los lados del microondas.
Termine de descongelar sumergiendo el pollo en
agua fría.
Gire de lado. Cubra las partes calientes con
papel aluminio.
6HSDUH\UHRUGHQHORVWUR]RV
De vuelta la carne. Cubra las partes calientes
con papel aluminio.
POLLO
Completo
(hasta 6 lbs)
Cortado
Coloque el pollo de lado en un plato microon-
deable seguro. Termine de descongelar
sumergiendo el pollo en agua fría. Retire las
menudencias cuando el pollo esté parcialmente
descongelado.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Termine de descongelar sumergiendo el pollo
en agua fría.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Termine de descongelar sumergiendo el pollo en
agua fría.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Termine de descongelar sumergiendo el pollo en
agua fría.
De vuelta la carne. Separe los filetes cuando
estén parcialmente descongelados.
Separe y reordene
De vuelta la carne.
PESCADO
Filetes
Bistecs
Entero
PESCADO
PESCADO
PESCADO
MARISCOS
Cangrejo
Colas de langostas
Camarón
Vieiras
PESCADO
PESCADO
PESCADO
PESCADO
Rompa la caparazón. De vuelta la carne.
Gire y reordene.
Separe y reordene
Separe y reordene
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
Colóquela dentro del microondas en un plato
seguro.
PAVO
Pechuga
(hasta 6 lbs)
SP-20
CONSEJOS PARA DESCONGELAR
Cuando utilice la función de descongelamiento, el peso que
debe ingresar es el peso neto (el peso de la comida menos
el de contenedor.)
Antes de comenzar, asegúrese de haber retirado todas las
ataduras de metal que a menudo vienen con las bolsas de
comida congelada y reemplácelas con cuerdas o bandas
elásticas.
Abra los contenedores, por ejemplo las cajas de cartón,
antes de colocarlas en el horno.
Siempre corte o haga agujeros en los bolsos o envoltorios
de plástico.
Si la comida está envuelta en papel aluminio, retírelo y
colóquela en un contenedor adecuado.
Corte la piel de la comida que la posea, por ejemplo,
salchichas.
Doble los bolsos de plástico de la comida para asegurar
un descongelamiento parejo.
Siempre reste importancia al tiempo de descongelamiento.
Si la comida descongelada todavía tiene hielo en el centro,
regrésela al microondas para continuar con el proceso.
El periodo de descongelamiento varía de acuerdo a lo
congelada que esté la comida.
La forma del envoltorio de la comida afecta el cómo se
descongelará. Los envoltorios de poca profundidad harán que
el descongelamiento sea más rápido que profundo.
Mientras la comida comienza a descongelarse, separe los
trozos.
Los trozos separados se descongelan más rápidamente.
Utilice pequeños trozos de papel aluminio para envolver
partes de la comida como alas y patas de pollo, las puntas
de estas últimas, colas de pescado y áreas que están
comenzando a calentarse. Asegúrese de que el papel no
toque los costados, parte superior o fondo del horno. El papel
aluminio puede dañar el recubrimiento del horno microondas.
Para obtener mejores resultados, deje que la comida repose
después de descongelar.
(Para más información sobre el tiempo de reposo, consulte la
sección “Consejos de cocina para microondas).
De vuelta la comida durante el descongelamiento o en el
tiempo de reposo.
Separe y retire la comida si es necesario.
SP-21
AJUSTES DEL SENSOR DE RECALENTAMIENTO
(Función 3)
Táctil: Pantalla muestra:
USO DEL SENSOR DE COCCIÓN (Función 4)
INSTRUCCIOES DE FUNCIONAMIENTO
DEL SENSOR
4. Asegúrese que tanto el exterior del contenedor como el
interior del microondas se encuentren secos antes de colocar
la comida en el horno. Las gotas de humedad que se
transformen en vapor podrían hacer que el sensor trabaje de
forma inadecuada.
5. La comida siempre debe ser cubierta con envoltorio de
plástico para microondas, papel encerado o una tapa.
Nunca utilice cubiertas de plástico puestas a presión. Estas
pueden evitar que el vapor escape, y causar que la comida
se sobrecocine.
6. No abra la puerta ni toque el botón STOP durante este
tiempo de detección. Cuando termine, el horno emitirá un
sonido y el tiempo de cocción restante aparecerá en la
pantalla. En este momento debe abrir la puerta para
revolver, girar o reordenar la comida.
El sensor de cocción le permite cocinar la mayoría de sus
comidas favoritas sin seleccionar tiempos ni niveles de potencia.
La pantalla indicará “Sensing” (Detectado) durante el periodo de
detección inicial.
El horno determinará automáticamente el tiempo de cocción
para cada alimento. Cuando el sensor interno detecta una cierta
cantidad de humedad proveniente de la comida, indicará al
horno el tiempo que demorará en calentarla. La pantalla
exhibirá el tiempo de calentamiento restante. Para mejores
resultados siga las siguientes recomendaciones.
1. La comida cocinada con el sistema sensor debe estar a
temperatura de almacenamiento normal.
2. Siempre use contenedores microondeables.
3. Asegúrese de que la cantidad concuerde con el tamaño del
contenedor.
Llene los contenedores hasta por lo menos la mitad para
mejores resultados.
Usar este SENSOR COOK le permite cocinar comida para
microondas sin necesidad de programar nada.
Ejemplo: Cómo cocinar pizza congelada con el sensor.
Las categorías del sensor de cocción son seleccionadas
si se pulsa su botón Sensor Cook varias veces para
avazar por las selecciones Sc-1 a Sc-4.
Usar este SENSOR REHEAT permite que recaliente comidas
para microondas comunes sin seleccionar periodos de
cocción y niveles de potencia.
Las categorías del sensor de recalentamiento son selecciona-
das si se pulsa su botón Sensor Reheat varias veces para
avazar por las selecciones rh-1 a rh-4.
Ejemplo: Para recalentar cacerolas con el sensor de
recalentamiento.
Táctil: Pantalla muestra:
1.
5.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
SP-22
TABLA DEL SENSOR DE RECALENTAMIENTO
Caserola/Lasaña
Plato de comida
Colóquela en un recipiente o cacerola microondeable. Utilice plástico
con agujeros para cubrir el recipiente. Después de cocinar, revuelva y
deje reposar durante 3 minutos.
Coloque la comida en un plato bajo. Utilice plástico con agujeros para
cubrir el recipiente. Deje reposar durante 3 minutos después de cocinar.
1 2 porciones
TABLA DE COCCIÓN DEL SENSOR
Arroz
Coloque el arroz y el doble de líquido (agua, caldo de pollo o verduras)
en un plato microondeable de dos cuartos.
Utilice plástico para cubrir el recipiente y haga agujeros para ventilar.
Después de cocinar, permita que repose durante 10 minutos. Revuelva
para encargarse del arroz esponjoso.
1-2 tazas
Utilice arroz de grano
medio o largo. Cocine el
arroz instantáneo de
acuerdo a las instrucciones
de su envoltorio.
Tocino
Comida congelada
Desayuno congelado
CATEGORÍA DIRECCIÓN CANTIDAD
1 - 3 rebanadas
8/12 onzas.
Sopa/Salsa
Colóquela en una cacerola microondeable vacía. Utilice plástico con
agujeros para cubrir el recipiente. Después de cocinar, revuelva y deje
reposar durante 3 minutos.
1-4 tazas
Coloque tiras de tocino en una rejilla para microondas
para mejores resultados. (Utilice un plato revestido con
toallas de papel si la rejilla no está disponible).
Colóquela en un contenedor para microondas de tamaño apropiado.
Utilice plástico para cubrir el recipiente. Después de cocinar, revuelva
y permita que repose durante 3 minutos.
Colóquela en un contenedor para microondas de tamaño apropiado.
Utilice plástico para cubrir el recipiente. Después de cocinar, revuelva
y permita que repose durante 3 minutos.
10/20 onzas.
Sc-1
Sc-2
Sc-3
Sc-4
rh-1
rh-2
rh-3
rh-4
SELECCIÓN
CATEGORÍA DIRECCIÓN CANTIDAD
SELECCIÓN
5ROOR0XoQ
Colóquelos sobre una toalla de papel.
No los cubra.
1-3 trozos
-
onzas.10.5
SP-23
2.
1.
Beverage
Beverage
1
2
2 tazas (16 oz)
1 taza (8 oz)
Cuenta regresiva
AJUSTES PIZZA (Función 10)
AJUSTES PARA BEBIDAS (Función 12)
USO DE LA FUNCIÓN TOQUE RÁPIDO
Táctil: Pantalla muestra:
2.
1.
AJUSTES PARA PREPARAR PALOMITAZ DE
MAIZ (Función 5)
Cuenta regresiva
Presione Cantidad
Popcorn
Popcorn
Popcorn
3.3
3.0
1.75 1.75 oz (50g)
3.3 oz (94g)
3.0 oz (85g)
Selección
Su microondas posee selecciones programadas previamente
para cocinar de forma automática.
Esta función le permite preparar bolsas de palomitas
microondeables de 3.3, 3.0 y 1.75 libras. Prepare sólo un
paquete a la vez. Si está usando un recipiente microon-
deable especial, sigas las instrucciones del fabricante.
OBSERVACIÓN: Retire la rejilla de metal del horno
microondas cuando prepare las palomitas. No use
bolsas de papel regulares. No intente volver a preparar
granos que no resultaron antes. No prepare palomitas
de maíz usando utensilios de vidrio.
Ejemplo: Para preparar 3.3onzas de palomitas de maíz.
La función para bebida calienta bebidas del tamaño de
1 taza (8oz) o 2 tazas (16oz).
Ejemplo: Calentar una taza de bebida (8oz.)
Toque el botón Bebida repetidamente para cambiar
entre 1 taza y 2 tazas.
Táctil: Pantalla muestra:
Táctil: Pantalla muestra:
Presione CantidadSelección
El sensor de cocción rápida para Pizza le permite recalen-
tar hasta 4 trozos de pizza (trozos de 5 onzas).
OBSERVACIÓN:
Coloque los trozos sobre un plato y toallas de papel.
No cubra.
Ejemplo: Recalentar 1 a 4 trozos de pizza.
1.
2.
AJUSTES PARA PREPARAR VERDURAS (Función 8)
Táctil: Pantalla muestra:
El sensor de cocción rápida de verduras le permite cocinar
diferentes ta de verduras frescas y congeladas sin
ingresar tiempo o potencia de cocción.
Ejemplo: Cocinar dos tazas de verduras congeladas.
Categoría
Veggies
Veggies
Fr-1
Fr-2
Fresca
Congelada
2.
3.
1.
1-4 tazas
1-4 tazas
Presione CantidadSelección
Toque el botón Verdura repetidamente para cambiar
entre Frescas y Congeladas.
zas
SP-24
Táctil: Pantalla muestra:
AJUSTES PARA PAPAS (Función 11)
TABLA PARA DERRETIR/SUAVIZAR
El sensor de cocción rápida para papas le permite
cocinarlas con tiempo y potencia de cocción predeter-
minada.
OBSERVACIÓN:
Los tiempos de cocción están basados en papas de 8
onzas. Antes de hornear, perfore las papas con un
tenedor varias veces.
Después de cocinar, deje reposar durante cinco
minutos.
Ejemplo: Cocinar 1 – 4 papas.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1
2
1
2
3
1
2
1
2
Melt / Soften x3 So-3
Melt / Soften x4 So-4
Melt / Soften x1 So-1
Melt / Soften x2 So-2
1.
2.
1.
2 00
0
2.
3.
2
Selección
Presione BotónCantidadComida
Derretir
mantequilla
Derretir
chocolate
Suavizar helado
Suavizar queso
crema
1 barra
2 barras
2 oz.
4 oz.
8 oz.
Pinta
1.5 cuarto
de galón
3 oz.
8 oz.
Táctil: Pantalla muestra:
AJUSTE LA FUNCIÓN PARA DERRETIR/SUAVIZAR
(Función 6)
El horno usa una potencia baja para derretir o suavizar
alimentos.
Ver la tabla.
Ejemplo: Suavizar 8 onzas de queso crema.
AJUSTES PARA CALENTAR & MANTENER (Función 7)
Puede mantener la comida caliente de forma segura en
su horno microondas hasta por 30 minutos.
Puede usar la función por si misma o utilizarla como
ciclo de cocción automático.
Ejemplo: Mantener la comida caliente durante 20
minutos.
Táctil: Pantalla muestra:
MANTEQUILLA
CHOCOLATE
HELADO
QUESO
CREAM
Desenvolver y colocar dentro
de un contenedor microon-
deable. No es necesario
cubrir la mantequilla.
Revuelva al término para
completar el proceso.
Se pueden utilizar botones o
cuadrados de chocolate.
Desenvolver y colocar en
cuadritos dentro de un
contenedor microondeable.
Revuelva al término para
completar el proceso.
Coloque el contenedor en el
horno. El helado se suavizará
ORVXoFLHQWHSDUDTXH
extraerlo con la cuchara sea
más fácil.
Desenvolver y colocar
dentro de un contenedor
microondeable. El queso
crema estará a tempera-
tura ambiente y lista para
usarse en una receta.
1 o 2 barras
2, 4 o 8 oz.
3 o 8 oz.
Pinta, 1.5
cuarto de
galón.
DIRECCIÓN
CATEGORÍA
CANTIDAD
So-1
So-2
So-3
So-4
SELECCIÓN
OBSERVACIÓN: Si usted no ajusta un tiempo para
mantener la comida caliente, solo presione “Warm &
Hold” y luego “START”. Podrá mantenerla caliente
hasta por 99minutes 99 segundos.
SP-25
Plato giratorio de vidrio
Cuidados de su horno microondas
Soporte giratorio
Para asegurar que su horno se vea y trabaje bien durante mucho tiempo, debe realizar mantenciones adecuadas. Para
hacerlo, sigas las siguientes instrucciones cuidadosamente.
&RQHOWLHPSRODVVXSHUoFLHVSRGUÕDQPDQFKDUVHFRPRUHVXOWDGRGH
SDUWÕFXODVGHFRPLGDTXHFDHQGXUDQWHODFRFFLÚQ(VWHHVQRUPDO
3DUDVXSHUoFLHVLQWHULRUHV Lave a menudo con agua
tibia jabonosa con una esponja
o paño suave.
6ÚORXVHMDEÚQRGHWHUJHQWH
suave no abrasivo.
Asegúrese de mantener las áreas
limpias en donde la puerta y el
marco del horno se tocan
cuando se cierra. Limpie bien
con un paño limpio.
3DUDVXSHUoFLHVH[WHULRUHV\SDQHOGHFRQWUROUse un paño
suave con un limpiador de vidrio en
rociador. Aplique el limpiador sobre el
SDÙRVXDYHQRURFÕHGLUHFWDPHQWH
sobre el horno.
2%6(59$&,½1/RVOLPSLDGRUHV
DEUDVLYRVODVDOPRKDGLOODVGHPHWDO
HWFpueden dañar el panel de control
y el interior y exterior del horno.
3DUDUHVLGXRVSHUVLVWHQWHV Coloque una taza de agua
durante dos o tres minutos.
(OYDSRUDEODQGDUÊORVUHVLGXRV
Para deshacerse de los olores al
interior del horno, hierva una taza
de agua con algo de jugo de
OLPÚQRYLQDJUH
2%6(59$&,½18WLOLFHODIXQFLÚQ
para limpiar para llevar a cabo
este proceso.
3DUDOLPSLDUHOSODWRGHYLGULRJLUDWRULR\VXVRSRUWH Lave con
agua jabonosa suave. Para áreas con
residuos, utilice un limpiador suave y una
esponja para fregar.
(OYLGULRJLUDWRULR\VXVRSRUWHVHSXHGHQ
lavar en una máquina lavavajillas.
SP-26
CUIDADO DE LOS FILTROS

/RVoOWURVGHJUDVDGHEHQVHUUHWLUDGRV\OLPSLDGRVDPHQXGRDOPHQRVXQDYH]DOPHV
OBSERVACIÓN: 6HHQYÕDQPRGHORVSDUDYHQWLODFLÚQUHFLUFXODQWH3DUDHOGXFWRGHDLUHH[WHULRUFRQVXOWHODV,QVWUXF-
FLRQHVGH,QVWDODFLÚQLQFOXLGDVFRQVXPLFURRQGDV$OJXQRVPRGHORVWLHQHQXQoOWURGHFDUEÚQGHVHFKDEOHTXHVH
LQVWDODSDUDUHPRYHUKXPR\RORUHV/RVoOWURVGHUHPSOD]RHVWÊQGLVSRQLEOHVHQ6HDUVOODPDQGRDO0<-
+20((OoOWURGHFDUEÚQQRVHSXHGHOLPSLDU\GHEHVHUUHHPSOD]DGRFDGDRPHVHV
3DUDUHPSOD]DUORVGHVOLFHORVoOWURVHQODUDQXUDHQ
XQODGRGHODDSHUWXUD(PSXMHHOoOWURKDFLDDUULED\
HPSXMHHORWURODGRSDUDEORTXHDUORHQVXOXJDU
Filtros de grasa (Parte N° 5304478913):
'HVFRQHFWHHOKRUQRPLFURRQGDVRGHVFRQHFWHODHQHUJÕD
3DUDUHPRYHUORVoOWURVGHJUDVDGHVOLFHFDGDoOWUR
KDFLDHOODGR7LUHORVoOWURVKDFLDDEDMR\HPSXMHKDFLD
HORWURODGR(OoOWURGHEHUÕDFDHU
6XPHUMDORVoOWURVGHJUDVDHQDJXDFDOLHQWHFRQ
GHWHUJHQWHVXDYH)ULHJXH\VDFXGDSDUDVDFDUOD
VXFLHGDG\ODJUDVDLQFUXVWDGD(QMXDJXHELHQ\
VDFXGDSDUDVHFDU1ROLPSLHORVoOWURVFRQDPRQLDFR
DJHQWHVFRUURVLYRVHQEDVHDOHMÕDRFROÚTXHORVHQHO
ODYDYDMLOOD/RVoOWURVSRGUÕDQYROYHUVHQHJURV\
GDÙDUVH
&RQHFWHHOPLFURRQGDVRUHFRQHFWHODHQHUJÕD
OBSERVACIÓN: 1RXVHHOPLFURRQGDVVLQORVoOWURV
'HVFRQHFWHHOKRUQRPLFURRQGDVRGHVFRQHFWHODHQHUJÕD
Filtros de carbón (Parte N° 5304464577):
$EUDODSXHUWDGHOPLFURRQGDV\UHWLUHORVGRVWRUQLOORVGH
PRQWDMHGHODYHQWLODFLÚQXELFDGRVHQODSDUWHGHDUULEDGHO
PLFURRQGDVXVDQGRXQGHVWRUQLOODGRU3KLOOLSV
'HVOLFHHOFRQGXFWRGHYHQWLODFLÚQKDFLDODL]TXLHUGDH
LQFOLQHKDFLDDGHODQWH/HYDQWHSDUDVDFDUOR
/HYDQWHODSDUWHLQIHULRUGHOoOWURGHFDUEÚQ'HVOLFHHO
oOWURKDFLDDIXHUD
'HVOLFHXQQXHYRoOWURHQVXOXJDU(OoOWURGHEHYHUVH
FRPRHQODLPDJHQLQIHULRU
5HLQVWDOHHOFRQGXFWRGHYHQWLODFLÚQGHVOL]DQGRVXSDUWH
LQIHULRUHQHOOXJDULQGLFDGR(PSXMHODSDUWHVXSHULRUDVX
SRVLFLÚQ\OXHJRHQVXOXJDULQGLFDGR5HPSODFHORVWRUQLOORV
GHPRQWDMHXELFDGRVHQODSDUWHVXSHULRUXVDQGRXQ
GHVWRUQLOODGRU3KLOOLSV
&LHUUHODSXHUWDGHOPLFURRQGDV&RQHFWHHOPLFURRQ-
GDVRUHFRQHFWHODHQHUJÕD
SP-27


Las luces
Tornillos de montaje


REMPLAZO DE LA TAPA Y DE LAS LUCES
DE LA CAVIDAD DEL HORNO
10. Cierre la puerta del microondas. Conecte el
microondas o reconecte la energía.
1. Desconecte el horno microondas o desconecte la energía.
2. Retire la cubierta de la ampolleta que desea remplazar.
3. Remplace la ampolleta con una del mismo estilo (Parte
N°5304464090) disponible en Sears llamando al 1-800-4-
MY-HOME.
4. Conecte el microondas o reconecte la energía.
La luz de la cavidad del horno
1. Desconecte el horno microondas o desconecte la energía.
2. Abra la puerta del microondas y retire los dos tornillos de
montaje de la ventilación ubicados en la parte de arriba del
microondas usando un destornillador Phillips #1.
3. Deslice el conducto de ventilación hacia la izquierda e
incline hacia adelante. Luego levántelo para sacarlo.
/HYDQWHODSDUWHLQIHULRUGHOoOWURGHFDUEÚQ
'HVOLFHHOoOWURKDFLDDIXHUD
5. Levante el porta-ampolleta.
6. Remplace la ampolleta con una del mismo tipo (Parte
N°5304464090) disponible en Sears llamando al
1-800-4-MY-HOME.
7. Remplace el porta-ampolleta.
'HVOLFHHOoOWURGHFDUEÚQHQVXOXJDU(OoOWURGHEH
verse como en la imagen inferior.
9. Reinstale el conducto de ventilación deslizando su parte
inferior en el lugar indicado. Empuje la parte superior a su
posición y luego en su lugar indicado. Remplace los
tornillos de montaje ubicados en la parte superior usando
un destornillador Phillips #1.
SP-28
PREGUNTAS RESPUESTAS
Preguntas y respuestas
¿Puedo hacer funcionar mi microondas sin usar el plato de
vidrio giratorio o darlo vuelta para soportar otro más
grande?
No. Si saca o da vuelta el plato giratorio obtendrá pobres
resultados de cocción.
¿Puedo usar sartenes de metal o aluminio en el horno
microondas?
Puede usar papel aluminio para envolver, brochetas y bandejas
de aluminio (solo si no son más altas que ¾ pulgadas [1.9 cm] y
está llena para absorber la energía de microondas). Nunca
permita que el metal entre en contacto con las paredes o puerta
del microondas.
¿Es normal que el plato de vidrio giratorio gire en ambas
direcciones?
Sí. El plato giratorio invierte su rotación cada vez que la
puerta del microondas se abre y se cierra. Esto ayuda a la
comida para que se cocine de forma pareja.
Algunas veces la puerta del horno se curva. ¿Es esto
normal?
Esta apariencia es normal y no afecta el funcionamiento
del horno.
¿Qué son los ruidos tipo zumbido que escucho cuando mi
microondas está funcionando?
Podría escuchar el sonido del transformador cuan do el
tubo del magnetrón realiza su ciclo.
¿Por qué se calienta el plato cuando estoy calentando
comida? Creía que esto no debía ocurrir.
Cuando la comida se calienta conduce el calor hacia el
plato. Esté preparado para usar almohadillas para poder
sacarlo del horno.
“Tiempo de reposo” hace referencia al periodo cuando
termina la cocción. La comida debe reposar ya sea dentro
o fuera del horno para completar su cocción. El tiempo de
reposo fuera del horno le permitirá usar el mismo para
otras cosas. Para otorgar reposo dentro del horno, puede
programar una segunda etapa de potencia “0” para el
ciclo de cocción. Consulte “Cocción de dos etapas”.
}4XÑVLJQLoFDWLHPSRGHUHSRVR"
¿Por qué sale vapor del conducto de ventilación de aire? Es normal que se produzca vapor al cocinar. El microondas
fue diseñado para ventilar ese vapor.
¿Puedo preparar palomitas de maíz en el microondas? Sí. Utilice la opción que existe para ello. No use bolsas de
papel regulares. No intente volver a preparar granos que
no resultaron antes.
No prepare palomitas de maíz usando utensilios de vidrio.
Retire la rejilla de metal del horno microondas cuando
prepare las palomitas.
SP-29
Nada funciona.
El horno microondas no funciona.
TIEMPOS DE COCCIÓN
La comida no está bien cocida
PLATO GIRATORIO
El plato giratorio no gira.
TONOS
No escucha los tonos de programación o de
término de ciclo.
La pantalla muestra el tiempo regresivo pero
el horno no funciona.
Solución de problemas
/DPD\RUÕDGHORVSUREOHPDVDPHQXGRVRQFDXVDGRVSRUFRVDVSHTXHÙDVTXHSXHGHLGHQWLoFDU\VROXFLRQDUKHUUDPLHQWDVGH
ningún tipo.
Revise las listas de abajo antes de llamar a personal de servicio técnico. Si aún necesita ayuda consulte con el servicio de Sears
llamando al 1-800-4-MY-HOME.
EL HORNO MICROONDAS NO FUNCIONA
PREGUNTAS RESPUESTAS
El cable de suministro no está conectado a un tomacorriente con
conexión a tierra. (Ver los "Requerimientos Eléctricos” y “Conexión
Eléctrica)
Se quemó un fusible doméstico o hubo un corto circuito.
La empresa eléctrica tiene un problema en la generación de energía.
Está usando el horno como cronómetro Toque DETENER para
cancelar el cronómetro.
La puerta no está bien cerrada.
No pulsó el botón INICIAR.
No siguió las direcciones exactamente.
Una operación ajustada previamente aún se está ejecutando. Toque
PREGUNTAS RESPUESTAS
El suministro eléctrico es más bajo de lo normal. Su empresa eléctrica
puede informarle sobre la causa de la baja de voltaje. Su eléctrico o
servicio eléctrico le pueden decir si el voltaje del tomacorriente es bajo.
El poder de cocción no está ajustado como se recomendó. Revise la
tabla de niveles de potencia de microondas.
Consulte la sección de Consejos de cocina para microondas.
La puerta del horno no está bien cerrada.
Ajustó los controles como Temporizador de Cocina. Toque DETENER
PREGUNTAS RESPUESTAS
El plato no está bien puesto en su lugar. El plato de vidrio debe:
Estar bien posicionado sobre la base.
El plato está ajustado para no girar.
El soporte no está funcionando correctamente. Retire el plato y
reinicie el horno. Si el soporte no se mueve, contacte al
servicio técnico de Sears llamando al 1-800-4-MY-HOME. Cocinar
sin el plato giratorio no es conveniente.
PREGUNTAS RESPUESTAS
El sonido está ajustado en OFF. Consulte la sección
Activado/Desactivando el sonido
SP-30
Servicio Sears
Acuerdos maestros de protección
Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para brindarle
DÙRVGHIXQFLRQDPLHQWRoDEOH3HURFRPRFXDOTXLHUSURGXFWRSXHGHQHFHVLWDUPDQWHQLPLHQWRSUHYHQWLYRRUHSDUDFLRQHVSHULÚGL-
FDV(VSRUHVRTXHWHQHUXQ$FXHUGRPDHVWURGHSURWHFFLÚQSRGULDDKRUUDUOHGLQHUR\PROHVWLDV
(O$FXHUGRPDHVWURGHSURWHFFLÚQWDPELÑQVLUYHSDUDSURORQJDUODGXUDELOLGDGGHVXQXHYRSURGXFWR(ODFXHUGRLQFOX\HOR
siguiente:
Piezas y mano de obra necesarias para contribuir a mantener el funcionamiento adecuado de los productos utilizados en
condiciones normales de uso,QRVÚORHQFDVRGHGHIHFWRVGHORVSURGXFWRV1XHVWUDFREHUWXUDYDmucho más allá que la
garantiá del producto.1RVHDSOLFDQGHGXFLEOHVQLH[FOXVLRQHVSRUIDOODVGHOIXQFLRQDPLHQWRHVGHFLUverdadera protección.
Servicio técnico por expertos (más de 10000 técnicos autorizados de SearsWRFXDOVLJQLoFDTXHTXLHQUHSDUHRUHDOLFHHO
PDQWHQLPLHQWRGHVXSURGXFWRVHUÊXQSURIHVLRQDOGHFRQoDQ]D
Servicio técnico a escala nacional y número ilimitado de Ilamadas de solicitud de servicio técnico: se puede poner en
contacto con nosotros cuantas veces to desee y cuando to desee.
Garantía "sin sorpresas":VHUHHPSOD]DHOSURGXFWRFXELHUWRSRUHODFXHUGRVLRFXUUHQFXDWURRPÊVIDOODVGHOSURGXFWRHQXQ
periodo de 12 meses.
Reemplazo del producto: HQFDVRGHTXHQRVHSXHGDUHSDUDUHOSURGXFWRFXELHUWRSRUHODFXHUGR
Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto: SXHGHVROLFLWDUODHQFXDOTXLHUPRPHQWRVLQFRVWRDOJXQR
Rápida asistencia telefónica, la cual denominamos Solución rápida: HVGHFLUDVLVWHQFLDWHOHIÚQLFDDWUDYÑVGHFXDOTXLHUDGH
QXHVWURVUHSUHVHQWDQWHVGH6HDUVVREUHFXDOTXLHUDGHQXHVWURVSURGXFWRV3LHQVHHQQRVRWURVFRPRHQXQPDQXDOSDUODQWHGHO
XVXDULR
Protección contra fallas eléctricas,FRQWUDGDÙRVGHELGRVDpXFWXDFLRQHVGHODFRUULHQWHHOÑFWULFD
$250 al año para cubrir cualquier posible deterioro de alimentosTXHKD\DWHQLGRTXHGHVHFKDUGHELGRDXQDIDOOD
PHFÊQLFDGHFXDOTXLHUDGHQXHVWURVUHIULJHUDGRUHVRFRQJHODGRUHVFXELHUWRVSRUHVWHDFXHUGR
Devolución de gastos de alquiler de electrodomésticosVLODUHSDUDFLÚQGHVXSURGXFWRDVHJXUDGRWRPDPÊVTXHHOWLHPSR
prometido.
10% de descuentoDSOLFDEOHWDQWRDORVFRVWRVGHOVHUYLFLRGHUHSDUDFLÚQFRPRGHODVSLH]DVLQVWDODGDVUHODFLRQDGDVTXHQR
KD\DQTXHGDGRFXELHUWRVSRUHVWHDFXHUGR
8QDYH]TXHKD\DUHDOL]DGRHOSDJRGHHVWHDFXHUGREDVWDUÊXQDVLPSOHOODPDGDWHOHIÚQLFDSDUDFRQFHUWDUXQDYLVLWDGH
VHUYLFLR3XHGHOODPDUDFXDOTXLHUKRUDGHOGÕDRGHODQRFKHRELHQFRQFHUWDUXQDYLVLWDGHVHUYLFLRSRU,QWHUQHW
/DDGTXLVLFLÚQGHO$FXHUGRPDHVWURGHSURWHFFLÚQHVXQDLQYHUVLÚQH[HQWDGHULHVJRV6LSRUFXDOTXLHUPRWLYRGHFLGHFDQFHODU
GLFKRDFXHUGRGXUDQWHHOSHULRGRGHJDUDQWÕDGHOSURGXFWROHKDUHPRVXQUHLQWHJURWRWDOGHOYDORU2ELHQXQLPSRUWH
SURSRUFLRQDOVLFDQFHODHODFXHUGRHQFXDOTXLHURWURPRPHQWRSRVWHULRUDOYHQFLPLHQWRGHOSHULRGRGHJDUDQWÕDGHOSURGXFWR
b$GTXLHUDKR\PLVPRVX$FXHUGRPDHVWURGHSURWHFFLÚQ
Algunas limitaciones y exclusiones podrián aplicarse. Para solicitar precios a información adicional, llame al 1-800-827-6655
(en los EE.UU.).
*La cobertura en Canadá varia en el caso de algunos artículos. Para obtener detalles completos al respecto, llame al 1-800-
361-6665 de Sears de Canadá.
Servicio de instalación de Sears
3DUDVROLFLWDUODinstalación por profesionales de SearsGHHOHFWURGRPÑVWLFRVDEULGRUHVGHSXHUWDVGHJDUDMHFDOHQWDGRUHVGHDJXD
\RWURVDUWLFXORVGHXVHSULRULWDULRHQHKRJDUOODPHDO1-800-4-MY-HOME® en los EE.UU. o Canadá.
SP-31
® Registered Trademark / Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home –ofall major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
TM
TM
PN: 261800314116
SP-32

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Manual de uso y cuidada English / Español Models / Modelos: 790.8033* Kenmore ® Microwave Hood Combination HORNO DE MICROONDAS * = color number, numero de color* P/N 316495106 Sears Brands Management Corporation H man Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com www.kmart.com ®   Uso de la función agregar 30 seg. ...................................15 Ajuste de tiempo y nivel de potencia de cocción .........15 Ajuste de cocción de dos etapas ....................................16 Niveles de potencia del microondas ...............................17 Uso del descongelamiento automático ............................18 Tabla de descongelamiento automático ...................19-20 Consejos para descongelar .............................................21 Instrucciones de funcionamiento del sensor ...................22 Uso del sensor de cocción ..................................................22 Uso del sensor de recalentamiento ..................................22 Tabla del sensor de cocción .............................................23 Tabla del sensor de recalentamiento ..............................23 Uso de función de toque rápido ................................24-25 Ajuste para Papas ..............................................................25 Ajuste para Derretir/Suavizar ........................................25 Ajuste para calentar y mantener caliente .......................25 Cuidados de su horno microondas .................................26 &XLGDGRGHORVoOWURV.......................................................27 Remplazo de la tapa superior y de las luces del horno .....................................................................................28 Preguntas y respuestas ....................................................29 Solución de problemas ....................................................30 Servicio Sears ................................................................31-32  Tabla de contenidos Garantía .................................................................................2 Seguridad de horno microondas .........................................3 Conocimiento del microondas .............................................6 Funcionamiento del microondas ........................................6 Interferencia de radio ..........................................................6 Para mejores resultados de cocción .................................6 Guía de utensilios ...............................................................7 Precauciones de seguridad de funcionamiento .............7 Conexión eléctrica ..............................................................8 (VSHFLoFDFLRQHV....................................................................8 Funciones del horno microondas .........................................9 Funciones del panel de control .......................................10 Consejos de cocina ......................................................10-11 Uso de su horno microondas ...............................................12 Reloj & Ajustes ..............................................................12-14 Ajuste de temporizador de cocina ..................................14 Uso del ventilador ..............................................................14 Uso de la luz ........................................................................14 $MXVWHGHOSODWRJLUDWRULRRQRç .......................................14 Ajuste del tiempo de cocción ............................................15 Interrupción de la cocción ..................................................15 Uso del inicio de un toque ..................................................15 Garantía combinada de campana microondas Garantía Limitada de un Año de Kenmore Si este electrodoméstico presenta problemas dentro de un año a partir de la fecha de la compra, después de haber sido instalado de acuerdo a las instrucciones, y debido a fallas en sus materiales o producto de su fabricación, llame al 1-800-4-MI-HOGAR® para coordinar su reparación de forma gratuita. Toda la cobertura de la garantía se aplica sólo para 90 días a partir de la fecha de compra en caso de que este electrodoméstico se XWLOLFHSDUDoQHVGLVWLQWRVDORVGHXQDIDPLOLD Esta garantía cubre SOLO defectos en los materiales o de fabricación, y NO cubrirá los gastos relacionados con: 1. Un técnico de servicio que instruya al usuario para que realice una instalación, operación o mantenimiento correcto del producto. 2. Un técnico de servicio para limpiar o hacer mantenimiento del producto. 3. Artículos desechables que presenten un desgaste fuera de lo normal durante el periodo de la garantía, incluyendo pero no limitada a oOWURVFRUUHDVERPELOODV\EROVRV 4. Daños o fallas del producto en caso de que no sea instalado, operado o mantenido de acuerdo a las instrucciones proporcionadas con el mismo. 5. Daños o fallas del producto debido a accidentes, abusos, malos usos o usos distintos a los del producto en sí. 6. Daños o fallas del producto provocadas por el uso de detergentes, limpiadores, químicos o utensilios distintos a aquellos recomendados en las instrucciones suministradas. 'DÙRVRIDOODVGHODVSLH]DVRVLVWHPDVSURGXFWRGHPRGLoFDFLRQHVQRDXWRUL]DGDVKHFKDVDOSURGXFWR Exención de responsabilidad de garantías implícitas; Limitación de recursos legales La única y exclusiva solución del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se proporciona aquí. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comercialización o adecuación para un propósito particular, están limitadas a un año o al periodo más corto permitido por la ley. Sears no será responsable por daños indirectos o emergentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños indirectos o emergentes, o la limitación sobre la duración de garantías implícitas de comercialización o adecuación, por lo que estas exclusiones o limitaciones podrían no aplicarse a usted. (VWDJDUDQWÕDVHDSOLFDVÚORDHVWHHOHFWURGRPÑVWLFRVLHVXWLOL]DGRHQORV(VWDGRV8QLGRV/DSUHVHQWHJDUDQWÕDOHFRQoHUHGHUHFKRV OHJDOHVHVSHFÕoFRV\WDPELÑQSXHGHWHQHURWURVGHUHFKRVORVFXDOHVYDUÕDQGHHVWDGRDHVWDGR 6HDUV%UDQGV0DQDJHPHQW&RUSRUDWLRQ+RçPDQ(VWDWHV,/ SP-2 Seguridad de horno microondas Su seguridad y la de otras personas son muy importantes Existen muchos mensajes de seguridad importante tanto en este manual como en su horno microondas. Siempre lea y sigas todas las instrucciones de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre peligros potenciales que pueden matarlo o lastimarlo tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad serán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y la palabra “PELIGRO” o “PRECAUTIÓN”. Estas palabras quieren decir: PELIGRO PRECAUTIÓN Si no sigue las instrucciones inmediatamente podría resultar seriamente lesionado o incluso morir. Si no sigue las instrucciones podría resultar seriamente lesionado o incluso morir. 7RGRVORVPHQVDMHVGHVHJXULGDGHVSHFLoFDUÊQFXÊOHVHOSHOLJURSRWHQFLDOFÚPRUHGXFLUODSRVLELOLGDGGH resultar lastimado y qué puede ocurrir si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice dispositivos eléctricos, deberá seguir precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: PRECAUTIÓN: Para reducir el riesgo de Algunos productos tales como huevos enteros con la cáscara y recipientes herméticos - por ejemplo, frascos de vidrio cerrados - pueden explotar y no deben calentarse en el horno de microondas. 8WLOLFHHOKRUQRPLFURRQGDVVÚORGHDFXHUGRDOR indicado en este manual. No utilice químicos corrosivos o vapores en el horno microondas. Este tipo de horno está diseñado HVSHFÕoFDPHQWHSDUDFDOHQWDUFRFLQDURVHFDU comida. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. Es necesario supervisar a los niños que utilicen este dispositivo, tal y como con cualquier otro aparato. No use el horno microondas si el cable o enchufe se encuentra dañado o si no funciona adecuadamente. quemaduras, choques eléctricos, incendio, lesiones a WHUFHURVRH[SRVLFLÚQH[FHVLYDDHQHUJÕDGHPLFURRQGDV Lea todas las instrucciones antes de usar el horno microondas. /HD\VLJDODVLQVWUXFFLRQHVHVSHFÕoFDVTXHDSDUHFHQ en la página 5 bajo el título "PRECAUSIONES PARA EVITAR EXPOSICIÓN EXCESIVA A ENERGÍA DE MICROONDAS”. (OKRUQRPLFURRQGDVGHEHWHQHUFRQH[LÚQDWLHUUD Conecte el dispositivo a un tomacorriente con una DGHFXDGDFRQH[LÚQDWLHUUD&RQVXOWHODVk,16758&CIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” en la página 5. Instale o coloque el microondas de acuerdo a las LQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLÚQSURSRUFLRQDGDV GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SP-3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES El horno microondas sólo debe ser reparado por SHUVRQDOGHVHUYLFLRWÑFQLFRFDOLoFDGR/ODPHDXQD HPSUHVDGHVHUYLFLRWÑFQLFRDXWRUL]DGRSDUDTXH UHDOLFHSUXHEDVUHSDUDFLRQHVRDMXVWHVDOGLVSRVLWLYR &RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGHOLPSLH]DGHODVXSHUoFLH HQODVHFFLÚQk&XLGDGRVGHVXKRUQRPLFURRQGDVy 3DUDUHGXFHUHOULHVJRGHLQFHQGLRVHQODFDYLGDGGHO horno: (YLWHFRFHUH[FHVLYDPHQWHORVDOLPHQWRV3UHVWH HVSHFLDODWHQFLÚQDOKRUQRFXDQGRFRORTXHSDSHO SOÊVWLFRXRWURVPDWHULDOHVFRPEXVWLEOHVGHQWURGHO KRUQRSDUDIDFLOLWDUVXFRFFLÚQ 5HPXHYDODVDWDGXUDVGHDODPEUHGHODVEROVDVGH papel o plástico antes de colocarlas dentro del PLFURRQGDV 6LORVPDWHULDOHVDOLQWHULRUGHOKRUQRVHHQFLHQGHQ PDQWHQJDODSXHUWDFHUUDGDDSDJXHHOKRUQR\ GHVFRQHFWHHOFDEOHGHHQHUJÕDRDSDJXHORV IXVLEOHVRHOSDQHOGHGLV\XQWRUHV 1RXVHODFDYLGDGGHOKRUQRSDUDoQHVGHDOPDFHQDMH1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOXWHQVLOLRVGH FRFLQDRFRPLGDHQODFDYLGDGFXDQGRQRVHXWLOLFH (VWHKRUQRPLFURRQGDVHVDGHFXDGRSDUDXVDUVH VREUHHTXLSRVGHFRFLQDDJDVRHOÑFWULFRV (VWHKRUQRPLFURRQGDVIXHGLVHÙDGRSDUDVHU XWLOL]DGRVREUHFRFLQDVFRQXQDQFKRPÊ[LPRGH SXOJDGDV FP  /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLÚQODJUDVDQRVH GHEHDFXPXODUHQODFDPSDQDRoOWUR (QFLHQGDHOYHQWLODGRUFXDQGRpDPHHFRPLGDEDMR ODFDPSDQD 6HDFXLGDGRVRFXDQGROLPSLHHOoOWURGHYHQWLODFLÚQ GHODFDPSDQD/RVDJHQWHVGHOLPSLH]DFRUURVLYRV FRPRORVOLPSLDGRUHVGHKRUQRDEDVHGHOHMÕD SRGUÕDQGDÙDUHOoOWUR 1RGHEHLQVHUWDUDOLPHQWRVRXWHQVLOLRVGHPHWDO GHPDVLDGRJUDQGHVHQHOKRUQRPLFURRQGDVSXHV SRGUÕDQSURYRFDUXQLQFHQGLRRULHVJRGHFKRTXH HOÑFWULFR 1RXWLOLFHDOPRKDGLOODVGHPHWDOSDUDOLPSLDU/DVSLH]DVGH PHWDOSRGUÕDQGHVSUHQGHUVHGHODDOPRKDGLOOD\WRFDUSDUWHV HOÑFWULFDVGHOGLVSRVLWLYRORTXHSRGUÕDFDXVDUULHVJRGH FKRTXHHOÑFWULFR 1RJXDUGHQDGDGLUHFWDPHQWHVREUHHOKRUQRPLFURRQGDV FXDQGRHVWHVHHQFXHQWUHHQIXQFLRQDPLHQWR 1RWDSHREORTXHHODVDSHUWXUDVGHYHQWLODFLÚQGHOKRUQR 1RJXDUGHHOPLFURRQGDVDODLUHOLEUH 1RXWLOLFHHOPLFURRQGDVFHUFDGHODJXDSRUHMHPSORFHUFD GHOIUHJDGHURGHODFRFLQDHQXQVÚWDQRKàPHGRFHUFDGH XQDSLVFLQDRXELFDFLÚQVLPLODU 1RVXPHUMDHOFDEOHRHOHQFKXIHHQDJXD 0DQWHQJDHOFDEOHOHMRVGHVXSHUoFLHVFDOLHQWHV 1RGHMHHOFDEOHGHOGLVSRVLWLYRFROJDGRGHVGHXQDPHVDR PRVWUDGRU 1RPRQWHHOGLVSRVLWLYRVREUHXQIUHJDGHUR 1RWDSHHODUPD]ÚQQLQLQJXQDSDUWHGHOKRUQRFRQKRMDVGH SDSHODOXPLQLR(OKDFHUORSRGUÕDSURYRFDUXQVREUHFDOHQWDPLHQWRGHOKRUQR /RVOÕTXLGRVFRPRHODJXDFDIÑRWÑSXHGHQVREUHFDOHQWDUVH PÊVDOOÊGHOSXQWRGHHEXOOLFLÚQVLQHYLGHQFLDUTXHHODJXD HVWÑKLUYLHQGRGHELGRDODWHQVLÚQGHOOÕTXLGR(OEXUEXMHRRHO KHUYRUFXDQGRUHWLUDHOFRQWHQHGRUGHOKRUQRPLFURRQGDVQR VLHPSUHHVWÊSUHVHQWH(VWRSRGUÕDKDFHUTXHORVOÕTXLGRVVH FDOLHQWHQPXFKR\KLHUYDQUHSHQWLQDPHQWHFXDQGRLQVHUWHXQD FXFKDUDXRWURXWHQVLOLRHQHOOÕTXLGR 3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVHQODVSHUVRQDV  1RVREUHFDOLHQWHHOOÕTXLGR  $JLWHHOOÕTXLGRDQWHV\DODPLWDGGHVXFDOHQWDPLHQWR  1RXVHUHFLSLHQWHVFRQFXHOORVHVWUHFKRV  8QDYH]TXHKD\DFDOHQWDGRSHUPLWDTXHHOFRQWHQHGRU SHUPDQH]FDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQSHULRGRFRUWR  6HDH[WUHPDGDPHQWHFXDQGRLQVHUWHXQDFXFKDUDXRWUR XWHQVLOLRHQHOFRQWHQHGRU GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SP-4 PRECAUCIONES PARA EVITAR EXPOSICIÓN EXCESIVA A ENERGÍA DE MICROONDAS (a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta. Si lo hace se expondrá a energía de microondas dañina para su salud. Es importante no interferir con los seguros del dispositivo. (b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, de lo contrario permitirá que el polvo o restos de limpiadores se acumulen en las VXSHUoFLHVGHVHOODGRV (c) No opera el horno microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno se cierre adecuadamente y que no existan daños en: (1) Puerta (doblada) (2) Bisagras y seguros (quebrados o sueltos)  -XQWDVGHODVSXHUWDV\VXSHUoFLHVGHVHOODGR (d) El horno no debe ser ajustado o reparado por personal WÑFQLFRQRFDOLoFDGR REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS PELIGRO Cumpla con todos los códigos y ordenanzas locales. Se requiere un fusible de 120-Volt, 60 Hz, sólo CA, 15 o 20 amp de suministro eléctrico. Se recomienda usar un fusible de acción retardada. Se recomienda utilizar un circuito separado que sólo sea utilizado por este dispositivo. Riesgo de choque eléctrico Conecte el dispositivo en un enchufe de tres terminales con conexión a tierra. No retire el terminal de tierra del enchufe. No utilice ningún adaptador. No utilice alargadores o extensiones. Si no sigue estas instrucciones podría provocar un incendio o resultar electrocutado o muerto. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Para todos los dispositivos con cables: El horno microondas debe tener conexión a tierra. En caso de corto circuito, este tipo de conexión reduce el riesgo de descargas eléctricas al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este dispositivo está equipado con un cable que cuenta con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un tomacorriente correctamente instalado y conectado a tierra. Asegúrese de que existe una conexión a tierra adecuada antes de conectar el dispositivo. ADVERTENCIA: Una conexión a tierra inadecuada podría provocar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un técnico de servicio o un eléctrico FDOLoFDGRVLQRFRPSUHQGHODVLQVWUXFFLRQHVGHFRQH[LÚQD tierra o si tiene dudas con respecto a si el dispositivo está bien conectado. No utilice alargadores o extensiones. Si el cable de suministro eléctrico es muy corto, haga que un WÑFQLFRRHOÑFWULFRFDOLoFDGRLQVWDOHXQWRPDFRUULHQWHFHUFD del horno. En caso de que el horno se encuentre conectado permanentemente: Este dispositivo tiene un cable de suministro eléctrico corto para reducir el riesgo de que las personas se tropiecen o enreden con el mismo. El horno microondas debe ser conectado a un sistema de cableado permanente, metálico y con conexión a tierra, o deberá activar a un conductor de descarga a tierra con los conductores de circuito y conectado al terminal o conductor de descarga a tierra del horno microondas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SP-5 Conocimiento del microondas Esta sección trata sobre los conceptos relacionados con la cocción en el horno microondas. También posee información básica necesaria para que pueda utilizar el horno. Lea toda esta información antes de usar su electrodoméstico. CÓMO FUNCIONA SU MICROONDAS Los hornos microondas son seguros. Su energía no es caliente. Hace que la comida produzca su propio calor, por medio del cual se produce el calentamiento de la misma. Las microondas son como ondas de televisión, radio o luz. No se pueden ver, pero se pueden observar los resultados de lo que hacen. Magnetrón Un magnetrón dentro del horno produce las microondas. Las ondas se mueven al interior del horno en donde entran en contacto con la comida mientras esta gira sobre el plato giratorio. El plato de vidrio giratorio de su microondas deja que las ondas pasen. Las ondas entonces rebotan en el piso de metal y vuelven al plato giratorio y son absorbidas por la comida. Piso de metal Cavidad del horno Plato giratorio de vidrio Las microondas pasan a través de la mayoría de los tipos de vidrio, papel y plásticos sin calentarlos, así que la comida es la que absorbe la energía. Las microondas rebotan en el metal, así que la comida no absorbe la energía. INTERFERENCIA DE RADIO El uso del horno microondas puede provocar interferencias en su radio, televisión o equipos similares. Cuando existe interferencia, puede reducirla o eliminarla de la siguiente manera: LimpiarODSXHUWDRODVVXSHUoFLHVGHVHOODGRGHOKRUQR Ajustar la antena receptora de la radio o televisión. Alejar el receptor del horno microondas. ConectarHOKRUQRPLFURRQGDVHQXQWRPDFRUULHQWHGLVWLQWRSDUDTXHQRLQWHUoHUDFRQHOFLUFXLWRGHOUHFHSWRU PARA MEJORES RESULTADOS EN LA COCCIÓN Siempre cocine la comida en el tiempo más corto recomendado. Revise la comida para ver cómo se está cocinando. Si es necesario, toque el botón ”Agregar 30 Seg.” mientras el horno funciona o después de haber completado el ciclo de cocción (ver sección ”Agregar 30 Seg”). Revuelva, gire o reacomode la comida cuando se cumpla cerca de la mitad del tiempo de cocción en todas las recetas. Esto lo ayudará a asegurarse que la comida se cocine de forma pareja. Si no tiene una cubierta para el plato en donde está cocinando, utilice papel encerado, o toallas de papel aprobadas para microondas o envoltorios plásticos. Recuerde doblar un poco una punta del papel de plástico para permitir que el vapor salga durante la cocción. El estante de metal se utiliza para cocinar ciertas cosas y puede retirarse del microondas cuando no lo necesite. No guarde el estante dentro del microondas. SP-6 GUÍA DE UTENSILIOS La mayor parte de los utensilios no metálicos y resistentes al calor son seguros de usar en un horno microondas. Sin embargo, para comprobar lo anterior antes de utilizarlos, siga los siguientes pasos: 1. Coloque los utensilios vacíos dentro del horno microondas. 2. Mida una taza (250 ml) de agua en una taza medidora de vidrio y colóquela en el horno junto al utensilio. 3. Encienda el horno al 100% de poder durante un minuto. Si el plato se calienta, no debe utilizarse para realizar cocciones en el microondas. OBSERVACIÓN: Algunos platos (melamina, algunos de cerámica, etc.) aborben la energía, se calientan, po lo que es difícil manipularlos y hacen que la comida se cocine más lento. La cocción en contenedores de metal no está diseñada para microondas, pues podría dañarlo, así como aquellos contenedores que tienen metal escondido (ataduras de metal, grapas, bordes, etc). PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO Nunca incline o permita que un niño se columpie en la puerta cuando esté abierta. Utilice almohadillas para manipular contenedores de comida calientes. La energía de microondas no calienta los contenedores, pero el calor de la comida puede hacer que se calienten. No utilice periódicos u otros papeles impresos dentro del horno. NoVHTXHpRUHVIUXWDVKLHUEDVPDGHUDSDSHOFDODED]DVRURSDHQHOKRUQR No encienda el microondas cuando esté vacío. Esto podría acortar la vida útil del horno. Para practicar la programación, ponga un contenedor de agua dentro del horno antes de encenderlo. NoLQWHQWHGHUUHWLUFHUDGHSDUDoQDHQHOKRUQR(VWHWLSRGHFHUDQRVHGHUUHWLUÊSRUTXHODVPLFURRQGDVSDVDUÊQD través de ella. No use el microondas a menos que el vidrio giratorio esté ubicado correctamente en su lugar y pueda rotar de manera libre. El vidrio giratorio puede rotar en cualquier dirección. Asegúrese de que esté colocado correctamente dentro del horno. Manipule el vidrio giratorio con cuidado cuando lo retire del horno, de esa forma evitará quebrarlo. Cuando utilice un plato para dorar alimentos, el fondo de este contenedor debe ser estar al menos a 3/16 pulgadas por sobre el plato de vidrio giratorio. Siga las instrucciones proporcionadas junto con el plato para dorar. Nunca cocine o recaliente un huevo entero dentro de la cáscara. El aumento del vapor en los huevos enteros podría hacerlos explotar y posiblemente dañar el horno. Rebane los huevos duros antes de calentarlos. En raras ocasiones los huevos escalfados pueden explotar. Cúbralos y permita un tiempo de espera de un minuto antes de cortarlos. Para mejores resultados, revuelva cualquier tipo de líquido mientras lo calienta. Los líquidos calentados en ciertos contenedores (especialmente aquellos con forma de cilindro) podrían sobrecalentarse. El líquido podría salpicar durante o después del calentamiento o cuando se encuentre agregando ingredientes (granos de café, bolsas de té, etc.) Esto podría dañarlo a usted o al horno microondas. Las microondas podrían no alcanzar el centro de una carne asada. El calor se esparce desde la parte exterior hacia las áreas cocidas del dentro, tal y como en un horno regular. Esta es una de las razones para dejar algunas comidas (por ejemplo papas asadas o al horno) reposar un rato después de cocinarlas, o para revolver algunas durante el tiempo de cocción. No fría en aceite dentro del horno. Los utensilios microondeables no son adecuados y sería difícil mantener temperaturas apropiadas para freír. Evite cocer excesivamente las papas. $OoQDOGHOWLHPSRGHFRFFLÚQUHFRPHQGDGRODVSDSDVGHEHUÕDHVWDUOLJHUDPHQWHoUPHVGHELGRDTXHVHFRQWLQXDUÊQFRFLQDGRGXUDQWHHOWLHPSRGHUHSRVR'HVSXÑVGHXVDUHOPLFURRQGDVGHMH las papas reposar durante 5 minutos. Se terminarán de cocinar en este periodo. CONEXIÓN ELÉCTRICA Si su línea eléctrica o si el voltaje del tomacorriente es menor a 110 voltios, los tiempos de cocción podrían ser PD\RUHV+DJDTXHXQHOÑFWULFRFDOLoFDGRUHYLVHVXVLVWHPDHOÑFWULFR SP-7 ESPECIFICACIONES Suministro de energía Consumo de potencia nominal Salida de microondas Intensidad nominal 120V CA, 60 Hz 1550W Dimensiones (Al x An x Pro) Dimensiones de cavidad de horno (Al x An x Pro) Capacidad de cavidad del horno 29 7/8" X 1613/32" X 15 1/4" 20 15/16" X 913/16" X 1413/32" 1.7 cu.ft * 1000W 1 4.0A ESTANDAR DE PRECISIÓN *IEC 60705 /DVHVSHFLoFDFLRQHVHVWÊQVXMHWDVDFDPELRVVLQDYLVRSUHYLR FUNCIONES DEL HORNO MICROONDAS 4 10 9 1 (OKRUQRPLFURRQGDVHVWÊGLVHÙDGRSDUDKDFHU TXHVXH[SHULHQFLDHQFRFLQDVHDODPÊV DJUDGDEOH\SURGXFWLYDSRVLEOH3DUDXQXVR UÊSLGROHDODVLJXLHQWHOLVWDGHFDUDFWHUÕVWLFDV EÊVLFDV 1. Ventanilla protegida de metal: La protección evita que las microondas escapen del GLVSRVLWLYR(VWÊGLVHÙDGDFRPRXQDSDQWDOOD para que usted pueda ver la comida mientras se cocine. 2. Modelo y placa de número de serie 3. Etiqueta de guía de cocina A B C 3 6 7 8 2 6 7 5 A. Plato de vidrio giratorio B. Soporte C. Centro del disco 4. Ventilación superior 5. Plato giratorio de vidrio: El plato giratorio invierte su rotación cada vez que la puerta del PLFURRQGDVVHDEUH\VHFLHUUD (VWRD\XGDDODFRPLGDSDUDTXHVHFRFLQHGHIRUPDSDUHMD1RXVH el microondas sin el plato giratorio en su lugar. Instalación: &RORTXHHOVRSRUWHHQODSDUWHGHDEDMRGHODFDYLGDGGHOKRUQR &RORTXHHOSODWRGHYLGULRJLUDWRULRVREUHHOVRSRUWH$MXVWHODV OÕQHDVFXUYDVOHYDQWDGDVTXHHVWÊQHQODSDUWHGHDEDMRGHO centro del plato giratorio entre los tres espacios del centro. Las UXHGDVGHOVRSRUWHGHEHUÕDQHQFDMDUGHQWURGHOERUGHGHOIRQGR del plato giratorio. /X]GHODVXSHUoFLH 7. Filtros de grasa:&RQVXOWHODVHFFLÚQk&XLGDGRGHORVoOWURVy 8. Panel de control:7RTXHORVERWRQHVGHOSDQHOSDUDUHDOL]DUODV funciones. 9. Filtro de carbón GHWUÊVGHODYHQWLODFLÚQVXSHULRU  &RQVXOWHODVHFFLÚQk&XLGDGRGHORVoOWURVy 10. Cubierta de la guía de ondas: NO LA RETIRE. OBSERVACIÓN:1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQXQoOWURGHFDUEÚQ SP-8 FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL El panel de su horno microondas le permite seleccionar la función de cocción deseada rápida y fácilmente. Todo lo que tiene que hacer es tocar el panel de comandos. La siguiente es una lista de todos los comandos y números que se ubican en el panel. Para más información sobre estas funciones, consulte la sección “Uso de su horno microondas”. 1 3 2 4 1f 5 6 9 10 8 7 12 11 1a 1b 1c 1d 1e 13 14a 14b 16 1g 1h 15 18 17 19 21 20 1. Display: La pantalla incluye un reloj e indicadores que muestran la hora del día, los ajustes del tiempo de cocción, potencia de cocción, sensor, cantidades, pesos y funciones de cocción seleccionadas. 1a. SENSOR: Ícono desplegado cuando utilice el sensor de cocción. 1b. TIMER: Ícono exhibido cuando el temporizador se encuentre en funcionamiento. 1c. COOK: Ícono exhibido cuando se inicia la cocción por microondas. 1d. DEFR: Ícono desplegado cuando descongele comida 1e. LOCK: Ícono desplegado en bloqueo de control. 1f. SEE MENU LABEL: Este ícono aparee cuando es necesario consultar la etiqueta del menú dentro del microondas. 1g. PRESS START: Ícono desplegado cuando una función válida puede ser iniciada. 1h. kg, oz, lb: Ícono desplegado cuando seleccione el peso. 2. Time Cook: Toque esta función, seguida por los botones numéricos para ajustar el tiempo de cocción. 3. Sensor Reheat: Toque esto para recalentar las comidas microondeables sin ingresar un tiempo o potencia de cocción. 4. Sensor Cook: Toque esto para cocinar las comidas microondeables sin ingresar un tiempo o potencia de cocción. 5. Porcorn: Toque esta función para cocinar una de tres bolsas grandes de palomitas de maíz sin ingresar un tiempo de cocción o potencia. Retire la rejilla de metal antes de cocinar las palomitas. 6. Melt/Soften: Toque este botón para derretir o suavizar la comida seleccionada. 7. Warm & Hold: Toque este botón para mantener la comida caliente. 8. Veggies: Toque esto para cocinar las comidas verduras frescas o congeladas sin ingresar un tiempo o potencia de cocción. 9. Defrost: Toque esta función, seguida por los botones numéricos para descongelar carne, pollo y pescado congelado por peso. 10. Pizza: Toque este botón para recalentar una, dos o tres trozos de pizza sin ingresar un tiempo o potencia de cocción. 11. Potato: Pulse este botón para cocinar hasta cuatro papas sin ingresar un tiempo o potencia de cocción. 12. Beverage: Toque este botón para calentar una o dos bebidas del tamaño de una taza. 13. Number Pads: Toque los botones para ingresar el tiempo, potencia, cantidad, pesos o categoría de la comida. 14a. START: Toque este botón para iniciar o reiniciar una función. 14b. Add 30 Sec.: Toque este botón para cocinar durante 30 segundos al 100% de potencia, o para agregar tiempo extra a su ciclo de cocción en curso. 15. STOP: Toque este botón para borrar un comando incorrecto, cancelar un programa de cocción o despejar la pantalla. 16. Kitchen Timer: Toque este botón para ajustar el temporizador de la cocina. 17. Power level:7RTXHHVWHERWÚQGHVSXÑVGHTXHKD\DFRQoJXUDGRHO tiempo de cocción, luego utilice los botones numéricos para establecer la cantidad de energía de microondas que se liberará para cocinar la comida. Mientras más alto sea el valor, más potencia de microondas o “velocidad de cocción”. 18. Clock & Settings: Toque este botón para ingresar la hora correcta del día o ajustar opciones. 7XUQWDEOH2Q2ç Toque este botón para activar o desactivar la función giratoria del plato de vidrio durante un ciclo de cocción. /LJKW2Q1LWH2ç Toque este botón para encender la luz alta, de noche (baja) o apagarla. 9HQW+L/R2ç Toque este botón para cambiar la potencia del ventilador entre alta, baja o apagada. SP-9 Consejos de cocina Cantidad de comida Si aumenta o disminuye la cantidad de cocina que prepara, el tiempo que tarda en cocinar también cambiará. Por ejemplo, si duplica la receta, agregue un poco más de la mitad del tiempo de cocción original. Revise el proceso, y si es necesario, agregue más tiempo haciendo pequeños aumentos. Temperatura inicial de la comida Mientras menor sea la temperatura de la comida cuando la pone en el horno microondas, mayor tiempo tardará en cocinarla. La comida a temperatura ambiente se calentará más rápido que la comida con temperatura de refrigerador. Composición de la comida La comida que tiene mucha grasa y azúcar se calentará más rápido que aquella que tiene mucha agua. La grasa y el azúcar también alcanzarán una temperatura mayor a la del agua durante el proceso de cocción. Mientras más densa sea la comida, mayor tiempo demorará en calentarse. La comida “muy densa”, como la carne, demorará más en calentarse que los alimentos livianos y más porosos, como los bizcochos. Tamaño y forma Los trozos pequeños de comida se cocinarán más rápido que los grandes Además, los trozos del mismo tamaño se cocinarán de forma más pareja que aquellos de diferentes tamaños. En aquellos alimentos que tienen distintos grados de grosor, las partes más delgadas se cocinarán más rápido que las gruesas. Coloque las partes delgadas de alas y piernas de pollo en el centro del plato. Revolver y dar vuelta los alimentos El revolver y dar vuelta los alimentos extiende el calor rápidamente hacia el centro del plato y evita una sobrecocción de los bordes exteriores de la comida. Liberación de presión en los alimentos Muchas comidas (por ejemplo, papas horneadas, las yemas de los huevos y algunas frutas) están cubiertas por una piel o membrana. La cocción podría provocar que se acumule vapor bajo estas membranas, haciendo que la comida estalle. Para liberar la presión y evitar estos estallidos, perfore estas comidas antes de cocinarlas. Puede utilizar un tenedor, un mondadientes, etc. Uso del tiempo de reposo Siempre permita que la comida repose, ya sea dentro o fuera del horno, una vez que la cocción termine. El tiempo de reposo después de descongelar y cocinar permite que la temperatura se extienda de forma pareja por toda la comida, mejorando los resultados de cocción. Para otorgar reposo dentro del horno, puede programar una segunda etapa de potencia “0” para el ciclo de cocción. Consulte “Cocción de dos etapas”. La extensión del periodo de reposo depende de cuánta comida esté cocinando y de cuán densa sea. Algunas veces puede ser tan corto como el tiempo que demora en sacar la comida del horno y llevarla a la mesa. Sin embargo, con alimentos más grandes y densos el periodo de reposo podría ser superior a 10 minutos. Orden de la comida Para mejores resultados, ubique la comida en forma pareja sobre el plato. Puede hacer esto de varias maneras: Si va a cocinar varios trozos del mismo alimento, por ejemplo papas horneadas, entonces colóquelas en un patrón de anillo para obtener una cocción uniforme. Cuando cocine comida con formas disparejas o gruesas, como por ejemplo pechugas de pollo, coloque las partes más pequeñas o delgadas de la comida en dirección al centro del SODWRSXHVHVHOXJDUUHFLELUÊHOFDORUDOoQDO Cubra con delgados cortes de carne sobre cada una. Cuando cocine o recaliente pescados enteros, perfore la carne, esto evitará que se agriete. No deje que la comida o un contenedor toque la parte superior o los costados del horno. Esto evitará la formación de un arco eléctrico. Un arco eléctrico es una chispa que puede dañar el interior del horno microondas. Cubrir la comida El cubrir la comida sirve para que esta no salpique, para reducir su tiempo de cocción y para mantenerla húmeda. Puede utilizar cualquier tipo de cubierta que deje que las microondas pasen. Consulte la sección “Conociendo su horno microondas” para ver que materiales le servirán. SP-10 Uso de Papel Aluminio OBSERVACIÓN: No debe usar contenedores metálicos en un horno microondas. Existen, sin embargo, algunas excepciones. Si compró comida empaquetada de antemano en un contenedor de papel aluminio, consulte las instrucciones del paquete. Cuando utilice este tipo de contenedores, los tiempos de cocción podrían ser mayores debido a que las microondas sólo penetrarán la comida desde su parte superior. Cuando use contenedores de aluminio sin instrucciones siga las siguientes directrices: Coloque el contenedor en un recipiente de vidrio y agregue algo de agua para que cubra el fondo del contenedor un poco más de 1/4 pulgadas (.60 cm). Esto asegurará un calor parejo del contenedor en el fondo. Siempre saque la tapa de los contenedores para evitar dañar el horno. Sólo use contenedores sin daños. No use contenedores más altor que ¾ pulgadas (1.9 cm) El contenedor debe estar al menos medio lleno. Para evitar arcos, debe existir al menos un mínimo de ¼ pulgadas (.60 cm) entre el contenedor de aluminio y las paredes del horno y también entre dos contenedores de aluminio. Siempre coloque el contenedor sobre el plato giratorio. Envuelva, con pequeños trozos de papel aluminio, las partes de la comida que podrían cocinarse más rápido, como por ejemplo la punta de las alas y piernas de las aves. Calentar comida en contenedores de papel aluminio usualmente toma el doble de tiempo comparado con calentar en contenedores de plástico, vidrio, porcelana china o papel. El tiempo variará de acuerdo al tipo de contenedor usado. Deje que la comida repose de 2 a 3 minutos después de haberla calentado para que el calor se expanda de forma pareja por todo el contenedor. Cosas que no debe cocinar en su horno microondas No ponga comida enlatada en el horno. Los jarros de vidrio cerrado podrían explotar y dañar el horno. No utilice el horno microondas para esterilizar objetos (biberones, etc). Es difícil mantener el horno en la alta temperatura necesaria para esterilizar. SP-11 AJUSTE DEL BLOQUEO DE CONTROL ON/OFF (Función 18) Uso de su horno microondas Esta sección le entrega instrucciones para usar cada función. Por favor lea esta sección atentamente. Para activar esta función toque el botón Clock & Settingsdos veces. RELOJ&AJUSTES (Función 18) El horno microondas posee propiedades que le permitirán personalizar su uso para su conveniencia. Debajo está la tabla que muestra los ajustes. Toque el botón “Clock & Settings” varias veces para avanzar hacia la función deseada. Presione Código Clock & Settings Números intermitentes Táctil: Pantalla muestra: Números intermitentes 1. Opción 2.  Reloj Hora del día 3. Clock & Settings oP-2 &RQWUROGHFLHUUH2Q2ç Clock & Settings oP-3 Limpiar Clock & Settings oP-4 6RQLGR2Q2ç Clock & Settings oP-5 Peso lb/kg Clock & Settings oP-6 si fue ajustado antes BLOQUEAR Para apagarla, toque el botón Clock & Settings y luego USO  LIMPIO (Función 18) Para ingresar a la modalidad toque el botón Clock & Settings tres veces. Este es el ciclo de tiempo predeterminado para hervir agua y crear vapor para suavizar residuos dentro del microondas. Cuando el ciclo se cumpla, retire el agua y limpie el interior con un paño. 0RGR'HPR2Q2ç AJUSTES DE RELOJ (Función 18) El reloj puede estar desactivado cuando conecte por primera vez el microondas y se pulse el botón STOP. Para reactivar el reloj siga las siguientes instrucciones. OBSERVACIÓN: Coloque dos tazas de agua en el horno microondas. Ejemplo Para ajustar el reloj en 10:30. Táctil: 1 0 3 Pantalla muestra: Números intermitentes 1. Números intermitentes 1. 2. Táctil: Pantalla muestra: 2. 0 3. 3. OBSERVACIÓN: Ingrese solo el tiempo correcto, por ejemplo, el 8 es un dígito inválido y no puede ser ingresado (ejemplo 2:89) Ingrese el tiempo correcto. Si toca el botón STOP mientras ajusta el reloj, la pantalla mostrará el último tiempo del día ajustado o una pantalla sin nada en caso de que no se haya ajustado antes. 4. SP-12  AJUSTES DEL PESO LB/KG (Función 18)  SONIDO ON/OFF (Función 18)  Las señales de sonido están disponibles para guiarlo cuando ajuste y use su horno. Un tono de programación sonará cada vez que presione un botón. La señal de tres tonos indica el término de una cuenta regresiva del temporizador de la cocina. La señal de tres tonos indica el término de un ciclo de cocción. Ejemplo: Para activar y desactivar las señales de sonido.    Táctil: 1. Ejemplo: Para cambiar entre libras y kilogramos.  Táctil: 1. Pantalla muestra: Números intermitentes 2. Pantalla muestra: Números intermitentes 3. 2. 4. 3. 5. O 6. O 4. 5. O Si la pantalla muestra oP-5 kg, presione el botón START para reiniciar los valores a LBS. Para regresar a kg, deberá presionar otra vez Clock & Settings cinco veces y luego START. Cuando presione START y el ajuste anterior estaba en ON, entonces cambiará a OFF. Si desea activar otra vez la señal auditiva tendrá que presionar otra vez el botón Clock & Settings cuatro veces y luego START. Cuando el ciclo de cocción esté completo, END aparecerá en la pantalla y la señal de sonido será emitida si es que se encuentra activada. SP-13  AJUSTE DE MODALIDADDEMO ON/OFF (Función 18) USO DE VENTILADOR (Función 21) El botón controla el ventilador de 2 velocidades. Si el ventilador estpa apagado al primer toque el ventilador se encenderá en velocidad Alta, al segundo en lenta y al tercero se apagará. Ejemplo: Para ingresar a la modalidad demo.  Táctil: Pantalla muestra: 1. (MHPSOR&RQoJXUDUODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUGH%DMD D'HVDFWLYDGD Números intermitentes Táctil: 2. Pantalla muestra: Hora del día 1. si la hora había sido ajustada antes 3. 2. 4. Hora del día si la hora había sido ajustada antes Apague el ventilador cuando lo desee. 5. OBSERVACIÓN: Si la temperatura del horno o de la parte superior del horno se calienta mucho, el ventilador se activará automáticamente para protegerlo. Podría quedarse hasta una hora en funcionamiento para enfriarlo. Cuando esto occura, el botón de Ventilador no lo podrá desactivar. O 6. USO DE LA LUZ (Función 20) 7. O El botón controla la luz superior. Si la luz está apagada, al primer toque del botón la luz se ON (ALTA), al segundo pasará a modalidad NITE (BAJA) y al tercero se OFF (DESACTIVADA). Ejemplo: Para ajustar la luz en ALTA desde la posición DESACTIVADA. Cuando presione START y si el ajuste anterior estaba en ON, entonces cambiará a OFF. Si desea desactivar la modalidad demo tendrá que presionar otra vez el botón Clock & Settings seis veces y luego START. Táctil: AJUSTES DEL TEMPORIZADOR DE COCINA (Función 16) 1. AJUSTE DEL PLATO GIRATORIO ON/OFF (Función 19) Presione el botón Turntable On-Off para activar o desactivar la función de giro del plato. Para mejores resultados mantenga siempre la función activada. Puede apagarse para platos grandes. Pantalla muestra: 1. Táctil: 2. 3 0 Hora del día si la hora había sido ajustada antes Su microondas puede ser usado como temporizador. Puede ajustar hasta 99 minutos, 99 segundos. El temporizador se puede usar mientras el horno esté en funcionamiento. Ejemplo: Para ajustar tres minutos. Táctil: Pantalla muestra: 0 Pantalla muestra: 1. 3. 2. Temporizador inicia cuenta regresiva PRECAUCIÓN: Algunas veces el plato giratorio se puede calentar durante y después de la cocción. No utilice el horno sin comida en su interior. OBSERVACIÓN: El temporizador no se detendrá incluso si abre la puerta del horno. Para cancelare esta función presione STOP una vez. SP-14 AJUSTES DEL TIEMPO DE COCCIÓN (Función 2) USO DE LA FUNCIÓN AGREGAR 30 SEG. (Función 14) Ejemplo: Para cocinar durante cinco minutos, 30 segundos al 100% de potencia. Táctil: Este es un botón de ahorro de tiempo. Es una función VLPSOLoFDGDTXHOHSHUPLWHDMXVWDUHLQLFLDUUÊSLGDPente la cocción al 100% de potencia.  Pantalla muestra: 1. Ejemplo: Cocinar durante un minuto. 2. 5 3 0 Táctil: Pantalla muestra: 1. 3. Cuenta regresiva 2. INTERRUPCIÓN DE LA COCCIÓN Cuenta regresiva Puede detener el horno durante un ciclo tan solo abriendo la puerta. El horno dejará de calentar y el ventilador se apagará, pero la luz se mantendrá encendida. Para reiniciar la cocción, cierre la puerta y presione. OBSERVACIÓN: Cada vez que presiona el botón ADD 30 SEC agregará 30 segundos. El límite es 99 minutes 99 segundos. AJUSTE DE TIEMPO Y NIVEL DE POTENCIA DE COCCIÓN Si no desea continuar con la cocción, abra la puerta y presione Esta característica el permite programar un tiempo y SRWHQFLDGHFRFFLÚQHVSHFÕoFRV3DUDREWHQHUPHMRUHV resultados, existen 10 niveles de potencia además del ALTO (100%). Consulte la tabla “Niveles de potencia del microondas”. USO DEL INICIO DE UN TOQUE Este es un botón de ahorro de tiempo que iniciará automáticamente la cocción dos segundos después de haber sido seleccionado. Los botones numéricos del 1, 2, o 3 pueden presionarse para iniciar una función de cocción de entre 1 minuto, 2 minutos o 3 minutos. Táctil: 1. OBSERVACIÓN: Si no selecciona un nivel, el horno automáticamente cocinará usando el nivel ALTO (100%). Ejemplo: Para cocinar durante cinco minutos, 30 segundos al 80% de potencia. Pantalla muestra: Táctil: 2 Cuenta regresiva Pantalla muestra: 1. 2. 5 3 0 3. 4. 5. SP-15 8 Cuenta regresiva AJUSTE DE COCCIÓN DE DOS ETAPAS Para obtener mejores resultados, algunas recetas necesitan distintos niveles de potencia durante un ciclo de cocción. Puede programar su horno en dos etapas de niveles de potencia durante el ciclo de cocción. Ejemplo: Para establecer un ciclo de cocción de dos etapas. La primera etapa será de una cocción de 3 minutos al 80% de potencia, y la segunda será de 7 minutos al 50% de potencia. Táctil: Pantalla muestra: 1. 2. 3 0 0 Ajustar un tiempo de cocción de 3 minutos para la primera etapa. 3. 8 4. Ajustar un nivel de potencia de 80% para la primera etapa. 5. 6. 7 0 0 Ajustar un nivel de potencia de 7 minutos para la primera etapa. 7. 8. 5 Ajustar un nivel de potencia de 50% para la primera etaoa OBSERVACIÓN: Puede programa una segunda etapa con un nivel de potencia "0" para usarlo como tiempo de reposo dentro del horno 9. Cuenta regresiva SP-16 NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS Para obtener mejores resultados, algunas recetas distintos niveles de potencia para su cocción. Mientras más baja sea la potencia, más lenta será la cocción. Cada número del 1 al 9 simboliza un porcentaje diferente al del máximo. La siguiente tabla entrega el porcentaje de potencia que representa a cada número, y el nombre que ocupan usualmente. POTENCIA DE COCCIÓN 100% de potencia NIVEL La tabla también informa sobre cuando usar cada nivel. Siga la receta o las instrucciones del envoltorio de la comida si están disponibles. OBSERVACIÓN: &RQVXOWHXQOLEURGHFRFLQDFRQoDEOH para obtener tiempos de cocción basados en la potencia de 1000 watts de su horno microondas. CUÁNDO USARLO Calentar rápido comida y alimentos que tengan un alto contenido de agua, como sopas y bebidas. Alto Cocinar cortes tiernos de carne, carne molida o pollo. 9=90% de potencia Calentar sopas tipo crema. 8=80% de potencia Calentar arroz, pasta o cacerolas. 7=70% de potencia Cocinar y calentar alimentos que necesiten de una potencia inferior a la Alta (por ejemplo, pescado entero, rollo de carne) o cuando la comida se cocina rápido. Recalentar una porción única de comida. Media-Alto Cocinar comida que requiera de cuidado especial, por HMHPSORTXHVRVKXHYRVSXGÕQ\pDQ Terminar de cocinar cacerolas. 6=60% de potencia 5=50% de potencia Cocinar jamón, pollos enteros, y cocidos. Estofados de cocción lenta Media Derretir chocolate. Calentar repostería. 4=40% de potencia 3=30% de potencia Media-baja, Descongelar Descongelar de forma manual comida precocida y otros tipos, como pan, pescado, carnes y aves. Suavizar mantequilla, queso y helado. 2=20% de potencia 1=10% de potencia Baja 0=0% de potencia Ninguna. Mantener comida tibia. Eliminar frío de la fruta. Tiempo de reposo del horno. SP-17 USO DEL DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO Para obtener mejores resultados, retire el envoltorio original (papel o plástico) de pescados, mariscos, carne y pollo. De lo contrario, el envoltorio podría mantener el vapor y jugo cerca GHORVDOLPHQWRVORTXHSRGUÕDSURYRFDUTXHODVXSHUoFLH externa de los mismos se cocine. También puede haga bolas de carne con su carne molida antes de congelarla. Durante el ciclo de DESCONGELAMIENTO, el microondas emitirá una señal cuando sea momento de dar vuelta la carne. Desprenda cualquier exceso de hielo de la carne y continúe descongelando. Coloque los alimentos en un contenedor poco profundo o en una rejilla para microondas para poder recolectar los líquidos que caigan. Esta tabla exhibe las selecciones de tipo de comida y los pesos que puede ajustar para cada uno. Para obtener mejores resultados, suelte o retire las cubiertas de los alimentos. Existen tres secuencias de descongelamiento prestablecidas en el horno. La función de descongelamiento automático le ofrece el mejor método para descongelar comida. La guía de cocina le mostrará qué secuencia de descongelamiento es la mejor de acuerdo a la comida que quiera descongelar. Para mayor conveniencia, la función de descongelamiento automático incluye un mecanismo de sonido incorporado que le recordará revisar, dar vuelta, separar o reordenar la comida dentro del horno para obtener mejores resultados de descongelamiento. Existen tres niveles de descongelamiento distintos: def 1. CARNE def 2. AVES def 3. PESCADO  El peso disponible es de 0.1-6.0 lbs. PESOSQUE PUEDE AJUSTAR (décimos de una libra) Presione Selección Ejemplo: Para descongelar 1.2 lbs de pescado. Defrost d ef 1 Carne 0.1 a 6.0 Táctil: Defrost def 2 Pollo 0.1 a 6.0 Defrost def 3 Pescado 0.1 a 6.0 Pantalla muestra: 1. 2. 1 and 2 Tabla de conversión de peso Probablemente esté acostumbrado a medir la comida en libras y onzas (fracciones de una onza). Por ejemplo, 4 onzas equivalen a ¼ de libra). Sin embargo, para ingresar el peso de la comida en la modalidad de Descongelamiento Automático, GHEHHVSHFLoFDUODVOLEUDV\ODVRQ]DVGHFDGDXQD Si el peso del paquete de comida está en fracciones de una onza, puede usar la siguiente tabla para realizar las conversiones pertinentes. Ingresar peso  3. Categoría  Cuenta regresiva Peso equivalente OBSERVACIÓN: El horno emitirá un bip durante el ciclo de DESCONGELAMIENTO. En ese momento, abra la puerta y de vuelta, separe o reordene la comida. Retire cualquier porción que haya descongelado. Regrese las porciones congeladas al horno y toque el botón START para reiniciar el ciclo. ONZAS 1.6 3.2 4.0 4.8 6.4 8.0 9.6 11.2 12.0 12.8 14.4 16.0 PESO DECIMAL .10 .20 .25 .30 .40 .50 .60 .70 .75 .80 .90 1.0 Un cuarto de libra Media libra Tres cuartos de libra Una libra OBSERVACIÓN: Si necesita elegir entre dos pesos decimales, seleccione el inferior para mejores resultados de descongelamiento. SP-18 TABLA DE DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO OBSERVACIÓN: Debería envolver la carne de tamaños y formas irregulares y los cortes grasosos en papel aluminio antes de iniciar la frecuencia de descongelamiento. AJUSTES PARA CARNE COMIDA AJUSTE AL SONIDO INSTRUCCIONES ESPECIALES CARNE DE RES CARNE Retire las partes descongeladas con un tenedor. De vuelta la carne. Regrese el resto al horno. No descongelar menos de 1/4 lb. Congelar en forma de bola. Carne molida, bulto CARNE Separe y reordene No descongelar menos de 2 onzas. Apriete el centro cuando lo congele. Carne molida, albóndigas CARNE De vuelta la carne. Cubra las partes calientes con papel aluminio. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. Bistec CARNE De vuelta la carne. Cubra las partes calientes con papel aluminio. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. Filete CARNE Retire las partes descongeladas con un tenedor. Separe el resto. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. Carne de estofado CARNE Regrese el resto al horno. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. Asado, Filete grande CARNE De vuelta la carne. Cubra las partes calientes con papel aluminio. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. Costilla CARNE De vuelta la carne. Cubra las partes calientes con papel aluminio. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. CORDERO Cubos para estofado CARNE De vuelta la carne. Cubra las partes calientes con papel aluminio. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. CARNE Retire las partes descongeladas con un tenedor. Regrese el resto al horno. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. CARNE Separe y reordene Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. Perros Calientes CARNE Separe y reordene Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. Costillas CARNE De vuelta la carne. Cubra las partes calientes con papel aluminio. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. Salchichas CARNE Separe y reordene Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. Salchichas, granel CARNE Retire las partes descongeladas con un tenedor. De vuelta la carne. Regrese el resto al horno. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. Lomo, sin huesos CARNE De vuelta la carne. Cubra las partes calientes con papel aluminio. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. Cortes (1 pulgada de ancho) Cortes de CERDO (1/2 pulgada de ancho) SP-19 TABLA DE DESCONGELAMIENTO (CONTINUADA) AJUSTES PARA EL POLLO COMIDA AJUSTE POLLO Completo (hasta 6 lbs) AVES Cortado AL SONIDO INSTRUCCIONES ESPECIALES Gire de lado. Cubra las partes calientes con papel aluminio. Coloque el pollo de lado en un plato microondeable seguro. Termine de descongelar sumergiendo el pollo en agua fría. Retire las menudencias cuando el pollo esté parcialmente descongelado. 6HSDUH\UHRUGHQHORVWUR]RV Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. De vuelta la carne. Cubra las partes calientes con papel aluminio. Termine de descongelar sumergiendo el pollo en agua fría. CODORNICES ENTERAS AVES De vuelta la carne. Cubra las partes calientes con papel aluminio. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. Termine de descongelar sumergiendo el pollo en agua fría. PAVO Pechuga (hasta 6 lbs) AVES De vuelta la carne. Cubra las partes calientes con papel aluminio. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. Termine de descongelar sumergiendo el pollo en agua fría. AL SONIDO INSTRUCCIONES ESPECIALES AJUSTES PARA PESCADOS COMIDA AJUSTE PESCADO Filetes PESCADO De vuelta la carne. Separe los filetes cuando estén parcialmente descongelados. Bistecs PESCADO Separe y reordene Entero PESCADO De vuelta la carne. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. &XEUDODFDEH]D\ODFRODFRQSDSHODOXPLQLR\ no deje que este toque los lados del microondas. Termine de descongelar sumergiendo el pollo en agua fría. MARISCOS Cangrejo PESCADO Rompa la caparazón. De vuelta la carne. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. Colas de langostas PESCADO Gire y reordene. Camarón PESCADO Separe y reordene Vieiras PESCADO Separe y reordene Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. 6HSDUHORVoOHWHVFRQFXLGDGR\SÚQJDORVHQ agua fría. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. Póngalo bajo agua fría para terminar de descongelar. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. Colóquela dentro del microondas en un plato seguro. SP-20 CONSEJOS PARA DESCONGELAR El periodo de descongelamiento varía de acuerdo a lo congelada que esté la comida. La forma del envoltorio de la comida afecta el cómo se descongelará. Los envoltorios de poca profundidad harán que el descongelamiento sea más rápido que profundo. Mientras la comida comienza a descongelarse, separe los trozos. Los trozos separados se descongelan más rápidamente. Utilice pequeños trozos de papel aluminio para envolver partes de la comida como alas y patas de pollo, las puntas de estas últimas, colas de pescado y áreas que están comenzando a calentarse. Asegúrese de que el papel no toque los costados, parte superior o fondo del horno. El papel aluminio puede dañar el recubrimiento del horno microondas. Para obtener mejores resultados, deje que la comida repose después de descongelar. (Para más información sobre el tiempo de reposo, consulte la sección “Consejos de cocina para microondas). De vuelta la comida durante el descongelamiento o en el tiempo de reposo. Separe y retire la comida si es necesario. Cuando utilice la función de descongelamiento, el peso que debe ingresar es el peso neto (el peso de la comida menos el de contenedor.) Antes de comenzar, asegúrese de haber retirado todas las ataduras de metal que a menudo vienen con las bolsas de comida congelada y reemplácelas con cuerdas o bandas elásticas. Abra los contenedores, por ejemplo las cajas de cartón, antes de colocarlas en el horno. Siempre corte o haga agujeros en los bolsos o envoltorios de plástico. Si la comida está envuelta en papel aluminio, retírelo y colóquela en un contenedor adecuado. Corte la piel de la comida que la posea, por ejemplo, salchichas. Doble los bolsos de plástico de la comida para asegurar un descongelamiento parejo. Siempre reste importancia al tiempo de descongelamiento. Si la comida descongelada todavía tiene hielo en el centro, regrésela al microondas para continuar con el proceso. SP-21 INSTRUCCIOES DE FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR El sensor de cocción le permite cocinar la mayoría de sus comidas favoritas sin seleccionar tiempos ni niveles de potencia. La pantalla indicará “Sensing” (Detectado) durante el periodo de detección inicial. El horno determinará automáticamente el tiempo de cocción para cada alimento. Cuando el sensor interno detecta una cierta cantidad de humedad proveniente de la comida, indicará al horno el tiempo que demorará en calentarla. La pantalla exhibirá el tiempo de calentamiento restante. Para mejores resultados siga las siguientes recomendaciones. 1. La comida cocinada con el sistema sensor debe estar a temperatura de almacenamiento normal. 2. Siempre use contenedores microondeables. 3. Asegúrese de que la cantidad concuerde con el tamaño del contenedor. Llene los contenedores hasta por lo menos la mitad para mejores resultados. AJUSTES DEL SENSOR DE RECALENTAMIENTO (Función 3) USO DEL SENSOR DE COCCIÓN (Función 4) Usar este SENSOR COOK le permite cocinar comida para microondas sin necesidad de programar nada. Usar este SENSOR REHEAT permite que recaliente comidas para microondas comunes sin seleccionar periodos de cocción y niveles de potencia. Ejemplo: Cómo cocinar pizza congelada con el sensor. Táctil: 4. Asegúrese que tanto el exterior del contenedor como el interior del microondas se encuentren secos antes de colocar la comida en el horno. Las gotas de humedad que se transformen en vapor podrían hacer que el sensor trabaje de forma inadecuada. 5. La comida siempre debe ser cubierta con envoltorio de plástico para microondas, papel encerado o una tapa. Nunca utilice cubiertas de plástico puestas a presión. Estas pueden evitar que el vapor escape, y causar que la comida se sobrecocine. 6. No abra la puerta ni toque el botón STOP durante este tiempo de detección. Cuando termine, el horno emitirá un sonido y el tiempo de cocción restante aparecerá en la pantalla. En este momento debe abrir la puerta para revolver, girar o reordenar la comida. Ejemplo: Para recalentar cacerolas con el sensor de recalentamiento. Pantalla muestra: Táctil: Pantalla muestra: 1. 1. 2. 2. 3. 3. 4. 4. 5. 5. Las categorías del sensor de cocción son seleccionadas si se pulsa su botón Sensor Cook varias veces para avazar por las selecciones Sc-1 a Sc-4. Las categorías del sensor de recalentamiento son seleccionadas si se pulsa su botón Sensor Reheat varias veces para avazar por las selecciones rh-1 a rh-4. SP-22 TABLA DE COCCIÓN DEL SENSOR SELECCIÓN CATEGORÍA Sc-1 Tocino Sc-2 Comida congelada Sc-3 Sc-4 Arroz Desayuno congelado DIRECCIÓN CANTIDAD Coloque tiras de tocino en una rejilla para microondas para mejores resultados. (Utilice un plato revestido con toallas de papel si la rejilla no está disponible). 1 - 3 rebanadas Colóquela en un contenedor para microondas de tamaño apropiado. Utilice plástico para cubrir el recipiente. Después de cocinar, revuelva y permita que repose durante 3 minutos. 10/20 onzas. Coloque el arroz y el doble de líquido (agua, caldo de pollo o verduras) en un plato microondeable de dos cuartos. Utilice plástico para cubrir el recipiente y haga agujeros para ventilar. Después de cocinar, permita que repose durante 10 minutos. Revuelva para encargarse del arroz esponjoso. 1-2 tazas Utilice arroz de grano medio o largo. Cocine el arroz instantáneo de acuerdo a las instrucciones de su envoltorio. Colóquela en un contenedor para microondas de tamaño apropiado. Utilice plástico para cubrir el recipiente. Después de cocinar, revuelva y permita que repose durante 3 minutos. 8/12 onzas. TABLA DEL SENSOR DE RECALENTAMIENTO SELECCIÓN rh-1 rh-2 rh-3 rh-4 CATEGORÍA Plato de comida Sopa/Salsa Caserola/Lasaña 5ROOR0XoQ DIRECCIÓN CANTIDAD Coloque la comida en un plato bajo. Utilice plástico con agujeros para cubrir el recipiente. Deje reposar durante 3 minutos después de cocinar. 1-2 porciones Colóquela en una cacerola microondeable vacía. Utilice plástico con agujeros para cubrir el recipiente. Después de cocinar, revuelva y deje reposar durante 3 minutos. 1-4 tazas Colóquela en un recipiente o cacerola microondeable. Utilice plástico con agujeros para cubrir el recipiente. Después de cocinar, revuelva y deje reposar durante 3 minutos. 10.5 onzas. Colóquelos sobre una toalla de papel. No los cubra. 1-3 trozos SP-23 AJUSTES PIZZA (Función 10) USO DE LA FUNCIÓN TOQUE RÁPIDO Su microondas posee selecciones programadas previamente para cocinar de forma automática. El sensor de cocción rápida para Pizza le permite recalentar hasta 4 trozos de pizza (trozos de 5 onzas). OBSERVACIÓN: Coloque los trozos sobre un plato y toallas de papel. No cubra. Ejemplo: Recalentar 1 a 4 trozos de pizza. AJUSTES PARA PREPARAR PALOMITAZ DE MAIZ (Función 5) Esta función le permite preparar bolsas de palomitas microondeables de 3.3, 3.0 y 1.75 libras. Prepare sólo un paquete a la vez. Si está usando un recipiente microondeable especial, sigas las instrucciones del fabricante. OBSERVACIÓN: Retire la rejilla de metal del horno microondas cuando prepare las palomitas. No use bolsas de papel regulares. No intente volver a preparar granos que no resultaron antes. No prepare palomitas de maíz usando utensilios de vidrio. Ejemplo: Para preparar 3.3onzas de palomitas de maíz. Táctil: Táctil: Pantalla muestra: 1. 2. Pantalla muestra: 1. AJUSTES PARA PREPARAR VERDURAS (Función 8) El sensor de cocción rápida de verduras le permite cocinar diferentes tazas de verduras frescas y congeladas sin ingresar tiempo o potencia de cocción. 2. Cuenta regresiva Presione Selección Popcorn 3.3 Popcorn 3.0 1.75 Popcorn Ejemplo: Cocinar dos tazas de verduras congeladas. Cantidad 3.3 oz (94g) 3.0 oz (85g) 1.75 oz (50g) Táctil: 1. 2. AJUSTES PARA BEBIDAS (Función 12) La función para bebida calienta bebidas del tamaño de 1 taza (8oz) o 2 tazas (16oz). Ejemplo: Calentar una taza de bebida (8oz.) Táctil: 3. Pantalla muestra: Presione Selección Categoría Cantidad 1. 2. Veggies Fr-1 Veggies Fr-2 Fresca 1-4 tazas Congelada 1-4 tazas Toque el botón Verdura repetidamente para cambiar entre Frescas y Congeladas. Cuenta regresiva Presione Beverage Beverage Pantalla muestra: Selección Cantidad 1 taza (8 oz) 1 2 2 tazas (16 oz) Toque el botón Bebida repetidamente para cambiar entre 1 taza y 2 tazas. SP-24 TABLA PARA DERRETIR/SUAVIZAR AJUSTES PARA PAPAS (Función 11) El sensor de cocción rápida para papas le permite cocinarlas con tiempo y potencia de cocción predeterminada. OBSERVACIÓN: Los tiempos de cocción están basados en papas de 8 onzas. Antes de hornear, perfore las papas con un tenedor varias veces. Después de cocinar, deje reposar durante cinco minutos. Ejemplo: Cocinar 1 – 4 papas. Táctil: Pantalla muestra: So-1 So-2 CHOCOLATE Se pueden utilizar botones o cuadrados de chocolate. Desenvolver y colocar en cuadritos dentro de un contenedor microondeable. Revuelva al término para completar el proceso. HELADO Coloque el contenedor en el horno. El helado se suavizará ORVXoFLHQWHSDUDTXH extraerlo con la cuchara sea más fácil. Pinta, 1.5 cuarto de galón. QUESO CREAM Desenvolver y colocar dentro de un contenedor microondeable. El queso crema estará a temperatura ambiente y lista para usarse en una receta. 3 o 8 oz. So-3 2. AJUSTE LA FUNCIÓN PARA DERRETIR/SUAVIZAR (Función 6) CANTIDAD Desenvolver y colocar dentro de un contenedor microondeable. No es necesario MANTEQUILLA cubrir la mantequilla. Revuelva al término para completar el proceso. 1. El horno usa una potencia baja para derretir o suavizar alimentos. Ver la tabla. Ejemplo: Suavizar 8 onzas de queso crema. Táctil: Pantalla muestra: DIRECCIÓN SELECCIÓN CATEGORÍA So-4 1 o 2 barras 2, 4 o 8 oz. AJUSTES PARA CALENTAR & MANTENER (Función 7) Puede mantener la comida caliente de forma segura en su horno microondas hasta por 30 minutos. Puede usar la función por si misma o utilizarla como ciclo de cocción automático. 1. 2. Ejemplo: Mantener la comida caliente durante 20 minutos. 3. Táctil: Pantalla muestra: 1. 4. 5. 2. 2 2 0 0 0 6. 3. Selección Comida Melt / Soften x1 So-1 Derretir mantequilla Melt / Soften x2 So-2 Derretir chocolate Presione Melt / Soften x3 Melt / Soften x4 So-3 So-4 Suavizar helado Suavizar queso crema Cantidad Botón 1 barra 2 barras 2 oz. 4 oz. 8 oz. Pinta OBSERVACIÓN: Si usted no ajusta un tiempo para mantener la comida caliente, solo presione “Warm & Hold” y luego “START”. Podrá mantenerla caliente hasta por 99minutes 99 segundos. 1 2 1 2 3 1 1.5 cuarto de galón 2 3 oz. 8 oz. 2 1 SP-25 Cuidados de su horno microondas Para asegurar que su horno se vea y trabaje bien durante mucho tiempo, debe realizar mantenciones adecuadas. Para hacerlo, sigas las siguientes instrucciones cuidadosamente. 3DUDVXSHUoFLHVLQWHULRUHV Lave a menudo con agua tibia jabonosa con una esponja o paño suave. 6ÚORXVHMDEÚQRGHWHUJHQWH suave no abrasivo. Asegúrese de mantener las áreas limpias en donde la puerta y el marco del horno se tocan cuando se cierra. Limpie bien con un paño limpio. 3DUDVXSHUoFLHVH[WHULRUHV\SDQHOGHFRQWUROUse un paño suave con un limpiador de vidrio en rociador. Aplique el limpiador sobre el SDÙRVXDYHQRURFÕHGLUHFWDPHQWH sobre el horno. 2%6(59$&,½1/RVOLPSLDGRUHV DEUDVLYRVODVDOPRKDGLOODVGHPHWDO HWFpueden dañar el panel de control y el interior y exterior del horno. &RQHOWLHPSRODVVXSHUoFLHVSRGUÕDQPDQFKDUVHFRPRUHVXOWDGRGH SDUWÕFXODVGHFRPLGDTXHFDHQGXUDQWHODFRFFLÚQ(VWHHVQRUPDO 3DUDUHVLGXRVSHUVLVWHQWHV Coloque una taza de agua durante dos o tres minutos. (OYDSRUDEODQGDUÊORVUHVLGXRV Para deshacerse de los olores al interior del horno, hierva una taza de agua con algo de jugo de OLPÚQRYLQDJUH 2%6(59$&,½18WLOLFHODIXQFLÚQ para limpiar para llevar a cabo este proceso. 3DUDOLPSLDUHOSODWRGHYLGULRJLUDWRULR\VXVRSRUWH Lave con Plato giratorio de vidrio agua jabonosa suave. Para áreas con residuos, utilice un limpiador suave y una esponja para fregar. (OYLGULRJLUDWRULR\VXVRSRUWHVHSXHGHQ lavar en una máquina lavavajillas. Soporte giratorio SP-26 CUIDADO DE LOS FILTROS /RVoOWURVGHJUDVDGHEHQVHUUHWLUDGRV\OLPSLDGRVDPHQXGRDOPHQRVXQDYH]DOPHV OBSERVACIÓN: 6HHQYÕDQPRGHORVSDUDYHQWLODFLÚQUHFLUFXODQWH 3DUDHOGXFWRGHDLUHH[WHULRUFRQVXOWHODV,QVWUXF FLRQHVGH,QVWDODFLÚQLQFOXLGDVFRQVXPLFURRQGDV $OJXQRVPRGHORVWLHQHQXQoOWURGHFDUEÚQGHVHFKDEOHTXHVH LQVWDODSDUDUHPRYHUKXPR\RORUHV/RVoOWURVGHUHPSOD]RHVWÊQGLVSRQLEOHVHQ6HDUVOODPDQGRDO0<+20((OoOWURGHFDUEÚQQRVHSXHGHOLPSLDU\GHEHVHUUHHPSOD]DGRFDGDRPHVHV Filtros de grasa (Parte N° 5304478913): Filtros de carbón (Parte N° 5304464577): 'HVFRQHFWHHOKRUQRPLFURRQGDVRGHVFRQHFWHODHQHUJÕD $EUDODSXHUWDGHOPLFURRQGDV\UHWLUHORVGRVWRUQLOORVGH PRQWDMHGHODYHQWLODFLÚQXELFDGRVHQODSDUWHGHDUULEDGHO PLFURRQGDVXVDQGRXQGHVWRUQLOODGRU3KLOOLSV 'HVFRQHFWHHOKRUQRPLFURRQGDVRGHVFRQHFWHODHQHUJÕD 3DUDUHPRYHUORVoOWURVGHJUDVDGHVOLFHFDGDoOWUR KDFLDHOODGR7LUHORVoOWURVKDFLDDEDMR\HPSXMHKDFLD HORWURODGR(OoOWURGHEHUÕDFDHU 'HVOLFHHOFRQGXFWRGHYHQWLODFLÚQKDFLDODL]TXLHUGDH LQFOLQHKDFLDDGHODQWH/HYDQWHSDUDVDFDUOR /HYDQWHODSDUWHLQIHULRUGHOoOWURGHFDUEÚQ'HVOLFHHO oOWURKDFLDDIXHUD 6XPHUMDORVoOWURVGHJUDVDHQDJXDFDOLHQWHFRQ GHWHUJHQWHVXDYH)ULHJXH\VDFXGDSDUDVDFDUOD VXFLHGDG\ODJUDVDLQFUXVWDGD(QMXDJXHELHQ\ VDFXGDSDUDVHFDU1ROLPSLHORVoOWURVFRQDPRQLDFR DJHQWHVFRUURVLYRVHQEDVHDOHMÕDRFROÚTXHORVHQHO ODYDYDMLOOD/RVoOWURVSRGUÕDQYROYHUVHQHJURV\ GDÙDUVH  'HVOLFHXQQXHYRoOWURHQVXOXJDU(OoOWURGHEHYHUVH FRPRHQODLPDJHQLQIHULRU 3DUDUHPSOD]DUORVGHVOLFHORVoOWURVHQODUDQXUDHQ XQODGRGHODDSHUWXUD(PSXMHHOoOWURKDFLDDUULED\ HPSXMHHORWURODGRSDUDEORTXHDUORHQVXOXJDU 5HLQVWDOHHOFRQGXFWRGHYHQWLODFLÚQGHVOL]DQGRVXSDUWH LQIHULRUHQHOOXJDULQGLFDGR(PSXMHODSDUWHVXSHULRUDVX SRVLFLÚQ\OXHJRHQVXOXJDULQGLFDGR5HPSODFHORVWRUQLOORV GHPRQWDMHXELFDGRVHQODSDUWHVXSHULRUXVDQGRXQ GHVWRUQLOODGRU3KLOOLSV &RQHFWHHOPLFURRQGDVRUHFRQHFWHODHQHUJÕD OBSERVACIÓN: 1RXVHHOPLFURRQGDVVLQORVoOWURV &LHUUHODSXHUWDGHOPLFURRQGDV&RQHFWHHOPLFURRQGDVRUHFRQHFWHODHQHUJÕD SP-27 REMPLAZO DE LA TAPA Y DE LAS LUCES DE LA CAVIDAD DEL HORNO /HYDQWHODSDUWHLQIHULRUGHOoOWURGHFDUEÚQ 'HVOLFHHOoOWURKDFLDDIXHUD Las luces 1. Desconecte el horno microondas o desconecte la energía.   Tornillos de montaje 5. Levante el porta-ampolleta. 2. Retire la cubierta de la ampolleta que desea remplazar. 6. Remplace la ampolleta con una del mismo tipo (Parte N°5304464090) disponible en Sears llamando al 1-800-4-MY-HOME. 3. Remplace la ampolleta con una del mismo estilo (Parte N°5304464090) disponible en Sears llamando al 1-800-4MY-HOME. 4. Conecte el microondas o reconecte la energía. 7. Remplace el porta-ampolleta. La luz de la cavidad del horno 'HVOLFHHOoOWURGHFDUEÚQHQVXOXJDU(OoOWURGHEH verse como en la imagen inferior. 1. Desconecte el horno microondas o desconecte la energía. 2. Abra la puerta del microondas y retire los dos tornillos de montaje de la ventilación ubicados en la parte de arriba del microondas usando un destornillador Phillips #1. 9. Reinstale el conducto de ventilación deslizando su parte inferior en el lugar indicado. Empuje la parte superior a su posición y luego en su lugar indicado. Remplace los tornillos de montaje ubicados en la parte superior usando un destornillador Phillips #1. 3. Deslice el conducto de ventilación hacia la izquierda e incline hacia adelante. Luego levántelo para sacarlo.    10. Cierre la puerta del microondas. Conecte el microondas o reconecte la energía. SP-28 Preguntas y respuestas PREGUNTAS RESPUESTAS ¿Puedo hacer funcionar mi microondas sin usar el plato de vidrio giratorio o darlo vuelta para soportar otro más grande? No. Si saca o da vuelta el plato giratorio obtendrá pobres resultados de cocción. ¿Puedo usar sartenes de metal o aluminio en el horno microondas? Puede usar papel aluminio para envolver, brochetas y bandejas de aluminio (solo si no son más altas que ¾ pulgadas [1.9 cm] y está llena para absorber la energía de microondas). Nunca permita que el metal entre en contacto con las paredes o puerta del microondas. ¿Es normal que el plato de vidrio giratorio gire en ambas direcciones? Sí. El plato giratorio invierte su rotación cada vez que la puerta del microondas se abre y se cierra. Esto ayuda a la comida para que se cocine de forma pareja. Algunas veces la puerta del horno se curva. ¿Es esto normal? Esta apariencia es normal y no afecta el funcionamiento del horno. ¿Qué son los ruidos tipo zumbido que escucho cuando mi microondas está funcionando? Podría escuchar el sonido del transformador cuan do el tubo del magnetrón realiza su ciclo. ¿Por qué se calienta el plato cuando estoy calentando comida? Creía que esto no debía ocurrir. Cuando la comida se calienta conduce el calor hacia el plato. Esté preparado para usar almohadillas para poder sacarlo del horno. }4XÑVLJQLoFDWLHPSRGHUHSRVR" “Tiempo de reposo” hace referencia al periodo cuando termina la cocción. La comida debe reposar ya sea dentro o fuera del horno para completar su cocción. El tiempo de reposo fuera del horno le permitirá usar el mismo para otras cosas. Para otorgar reposo dentro del horno, puede programar una segunda etapa de potencia “0” para el ciclo de cocción. Consulte “Cocción de dos etapas”. ¿Por qué sale vapor del conducto de ventilación de aire? Es normal que se produzca vapor al cocinar. El microondas fue diseñado para ventilar ese vapor. ¿Puedo preparar palomitas de maíz en el microondas? Sí. Utilice la opción que existe para ello. No use bolsas de papel regulares. No intente volver a preparar granos que no resultaron antes. No prepare palomitas de maíz usando utensilios de vidrio. Retire la rejilla de metal del horno microondas cuando prepare las palomitas. SP-29 Solución de problemas /DPD\RUÕDGHORVSUREOHPDVDPHQXGRVRQFDXVDGRVSRUFRVDVSHTXHÙDVTXHSXHGHLGHQWLoFDU\VROXFLRQDUKHUUDPLHQWDVGH ningún tipo. Revise las listas de abajo antes de llamar a personal de servicio técnico. Si aún necesita ayuda consulte con el servicio de Sears llamando al 1-800-4-MY-HOME. EL HORNO MICROONDAS NO FUNCIONA PREGUNTAS RESPUESTAS Nada funciona. El cable de suministro no está conectado a un tomacorriente con conexión a tierra. (Ver los "Requerimientos Eléctricos” y “Conexión Eléctrica) Se quemó un fusible doméstico o hubo un corto circuito. La empresa eléctrica tiene un problema en la generación de energía. El horno microondas no funciona. Está usando el horno como cronómetro Toque DETENER para cancelar el cronómetro. La puerta no está bien cerrada. No pulsó el botón INICIAR. No siguió las direcciones exactamente. Una operación ajustada previamente aún se está ejecutando. Toque TIEMPOS DE COCCIÓN PREGUNTAS RESPUESTAS La comida no está bien cocida El suministro eléctrico es más bajo de lo normal. Su empresa eléctrica puede informarle sobre la causa de la baja de voltaje. Su eléctrico o servicio eléctrico le pueden decir si el voltaje del tomacorriente es bajo. El poder de cocción no está ajustado como se recomendó. Revise la tabla de niveles de potencia de microondas. Consulte la sección de Consejos de cocina para microondas. La pantalla muestra el tiempo regresivo pero el horno no funciona. La puerta del horno no está bien cerrada. Ajustó los controles como Temporizador de Cocina. Toque DETENER PLATO GIRATORIO PREGUNTAS El plato giratorio no gira. RESPUESTAS El plato no está bien puesto en su lugar. El plato de vidrio debe: Estar bien posicionado sobre la base. El plato está ajustado para no girar. El soporte no está funcionando correctamente. Retire el plato y reinicie el horno. Si el soporte no se mueve, contacte al servicio técnico de Sears llamando al 1-800-4-MY-HOME. Cocinar sin el plato giratorio no es conveniente. TONOS PREGUNTAS No escucha los tonos de programación o de término de ciclo. RESPUESTAS El sonido está ajustado en OFF. Consulte la sección Activado/Desactivando el sonido SP-30 Servicio Sears Acuerdos maestros de protección Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para brindarle DÙRVGHIXQFLRQDPLHQWRoDEOH3HURFRPRFXDOTXLHUSURGXFWRSXHGHQHFHVLWDUPDQWHQLPLHQWRSUHYHQWLYRRUHSDUDFLRQHVSHULÚGLFDV(VSRUHVRTXHWHQHUXQ$FXHUGRPDHVWURGHSURWHFFLÚQSRGULDDKRUUDUOHGLQHUR\PROHVWLDV (O$FXHUGRPDHVWURGHSURWHFFLÚQWDPELÑQVLUYHSDUDSURORQJDUODGXUDELOLGDGGHVXQXHYRSURGXFWR(ODFXHUGR LQFOX\HOR siguiente: Piezas y mano de obra necesarias para contribuir a mantener el funcionamiento adecuado de los productos utilizados en condiciones normales de uso,QRVÚORHQFDVRGHGHIHFWRVGHORVSURGXFWRV1XHVWUDFREHUWXUDYDmucho más allá que la garantiá del producto.1RVHDSOLFDQGHGXFLEOHVQLH[FOXVLRQHVSRUIDOODVGHOIXQFLRQDPLHQWRHVGHFLUverdadera protección. Servicio técnico por expertos (más de 10000 técnicos autorizados de Sears WRFXDOVLJQLoFDTXHTXLHQUHSDUHRUHDOLFHHO PDQWHQLPLHQWRGHVXSURGXFWRVHUÊXQSURIHVLRQDOGHFRQoDQ]D Servicio técnico a escala nacional y número ilimitado de Ilamadas de solicitud de servicio técnico: se puede poner en contacto con nosotros cuantas veces to desee y cuando to desee. Garantía "sin sorpresas":VHUHHPSOD]DHOSURGXFWRFXELHUWRSRUHODFXHUGRVLRFXUUHQFXDWURRPÊVIDOODVGHOSURGXFWRHQXQ periodo de 12 meses. Reemplazo del producto: HQFDVRGHTXHQRVHSXHGDUHSDUDUHOSURGXFWRFXELHUWRSRUHODFXHUGR Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto: SXHGHVROLFLWDUODHQFXDOTXLHUPRPHQWRVLQFRVWRDOJXQR Rápida asistencia telefónica, la cual denominamos Solución rápida: HVGHFLUDVLVWHQFLDWHOHIÚQLFDDWUDYÑVGHFXDOTXLHUDGH QXHVWURVUHSUHVHQWDQWHVGH6HDUVVREUHFXDOTXLHUDGHQXHVWURVSURGXFWRV3LHQVHHQQRVRWURVFRPRHQXQPDQXDOSDUODQWHGHO XVXDULR Protección contra fallas eléctricas,FRQWUDGDÙRVGHELGRVDpXFWXDFLRQHVGHODFRUULHQWHHOÑFWULFD $250 al año para cubrir cualquier posible deterioro de alimentosTXHKD\DWHQLGRTXHGHVHFKDUGHELGRDXQDIDOOD PHFÊQLFDGHFXDOTXLHUDGHQXHVWURVUHIULJHUDGRUHVRFRQJHODGRUHVFXELHUWRVSRUHVWHDFXHUGR Devolución de gastos de alquiler de electrodomésticosVLODUHSDUDFLÚQGHVXSURGXFWRDVHJXUDGRWRPDPÊVTXHHOWLHPSR prometido. 10% de descuentoDSOLFDEOHWDQWRDORVFRVWRVGHOVHUYLFLRGHUHSDUDFLÚQFRPRGHODVSLH]DVLQVWDODGDVUHODFLRQDGDVTXHQR KD\DQTXHGDGRFXELHUWRVSRUHVWHDFXHUGR 8QDYH]TXHKD\DUHDOL]DGRHOSDJRGHHVWHDFXHUGREDVWDUÊXQDVLPSOHOODPDGDWHOHIÚQLFDSDUDFRQFHUWDUXQDYLVLWDGH VHUYLFLR3XHGHOODPDUDFXDOTXLHUKRUDGHOGÕDRGHODQRFKHRELHQFRQFHUWDUXQDYLVLWDGHVHUYLFLRSRU,QWHUQHW /DDGTXLVLFLÚQGHO$FXHUGRPDHVWURGHSURWHFFLÚQHVXQDLQYHUVLÚQH[HQWDGHULHVJRV6LSRUFXDOTXLHUPRWLYRGHFLGHFDQFHODU GLFKRDFXHUGRGXUDQWHHOSHULRGRGHJDUDQWÕDGHOSURGXFWROHKDUHPRVXQUHLQWHJURWRWDOGHOYDORU2ELHQXQLPSRUWH SURSRUFLRQDOVLFDQFHODHODFXHUGRHQFXDOTXLHURWURPRPHQWRSRVWHULRUDOYHQFLPLHQWRGHOSHULRGRGHJDUDQWÕDGHOSURGXFWR b$GTXLHUDKR\PLVPRVX$FXHUGRPDHVWURGHSURWHFFLÚQ Algunas limitaciones y exclusiones podrián aplicarse. Para solicitar precios a información adicional, llame al 1-800-827-6655 (en los EE.UU.). *La cobertura en Canadá varia en el caso de algunos artículos. Para obtener detalles completos al respecto, llame al 1-800361-6665 de Sears de Canadá. Servicio de instalación de Sears 3DUDVROLFLWDUODinstalación por profesionales de SearsGHHOHFWURGRPÑVWLFRVDEULGRUHVGHSXHUWDVGHJDUDMHFDOHQWDGRUHVGHDJXD \RWURVDUWLFXORVGHXVHSULRULWDULRHQHKRJDUOODPHDO1-800-4-MY-HOME® en los EE.UU. o Canadá. SP-31 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: www.managemylife.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service Center 1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada) www.sears.com www.sears.ca To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada) Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para ordenar piezas: Au Canada pour service en français: 1-800-LE-FOYER MC 1-888-SU-HOGAR® (1-800-533-6937) www.sears.ca (1-888-784-6427) www.sears.com ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC SP-32 PN: 261800314116
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kenmore 1.7 cu. ft. Over-the-Range Microwave - Black El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para