Lambro 4005 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
C
A
L
I
D
A
D
D
E
S
D
E
1
9
6
7
Q
U
A
L
I
T
Y
S
I
N
C
E
1
9
6
7
Q
U
A
L
I
T
E
D
E
P
U
I
S
1
9
6
7
Check Dryer Manufacturer Warranty For Compliance.
Consulte la garantia del fabricante de la secadora para su
cumplimiento.
A
Installation Instructions:
Check and comply with local building codes.
Instrucciones de instalación:
Revise y cumpla los codigos locales de construccion.
Important:
Semi-rigid transition duct must be prestretched to the minimum needed length. Do not cut or trim duct. Note: Keep
duct as straight as possible for maximum air flow and least restrictions, while providing for easy maintenance.
Have a person on each end of duct slowly pull to extend duct while allowing duct to rotate. Do not overextend duct.
Note: The maximum length of the semi-rigid transition duct is 8 feet and no interconnection between ducts is
intended.
Importante:
Las semirígido de conducto de transición se deben estirar previamente al largo minimo necesario. No recorte la
tuberia. Nota: Mantenga el conducto lo más recto posible para un máximo flujo de aire y un mínimo de restricciones
a la vez que facilita el mantenimiento.
Haga que una persona hale lentamente el conducto por cada extremo para extenderlo mientras permiten que el
conducto rote. No extienda demasiado el conducto.
Nota: La longitud máxima del semirígido de conducto de transición es de 8 pies y no se debe usar ninguna
interconexión entre conductos.
1
3
2
Pull dryer away from wall. Using elbow marked "A" with rubber gasket side push firmly onto clothes dryer exhaust
pipe.
Note: For clothes dryers with a recessed exhaust pipe, use the 3” extension piece supplied. Push the crimped end of
extension into the rubber gasket side of elbow marked “A.
Aleje la secadora de la pared. Use el codo marcado "A" con un lado con empaquetadura de goma para presionar
firmemente en la tubería de salida de la secadora.
Nota: Para secadoras con una tubería de salida empotrada, use la pieza de extensión de 7.62 cm suministrada.
Presione el extremo ondulado de la extensión en el lado con empaquetadura de goma del codo marcado "A".
Attach the other end of semi-rigid transition duct to vent pipe using supplied clamp and tighten.
Acople el otro extremo del semirígido de conducto de transición a la tubería de la ventila usando la abrazadera y
apriétela.
C
A
L
I
D
A
D
D
E
S
D
E
1
9
6
7
Q
U
A
L
I
T
Y
S
I
N
C
E
1
9
6
7
Q
U
A
L
I
T
E
D
E
P
U
I
S
1
9
6
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WARNING: To reduce the risk of fire or injury to persons, follow basic safety precautions, including the
following:
For use with clothes dryers only, do not use for any other purpose.
Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and
dirt.
The interior of the exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
A gas dryer must always be vented outdoors!
Regularly inspect the exhaust duct to be sure that it has not become crushed or otherwise restricted.
IMPORTANT:
Do not exhaust clothes dryer into chimney, a wall, a ceiling, or a concealed space of a building.
Do not use screws to attach any duct sections together, these could project into the duct and trap lint, creating a fire
hazard.
Check Dryer Manufacturer Warranty For Compliance.
This product is Listed to UL Standards for Safety by Underwriters Laboratories Inc. (UL)
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ:
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie ou de blessures, prenez des précautions de base y
compris les suivantes:
Pour utiliser avec une sécheuse uniquement, n’utilisez pas pour autre chose.
Gardez la zone autour de l’ouverture de ventilation ouverte et sans accumulation de peluche, de poussière ou de
saleté.
L’intérieur du tuyau de ventilation doit être nettoyé périodiquement par une personne qualifiée.
Une sécheuse à gaz doit toujours être ventilée sur l’extérieur!
Inspectez régulièrement le tuyau de ventilation pour vérifier qu’il n’est pas écrasé ou autrement restreint.
IMPORTANT :
Ne ventilez pas une sécheuse dans une cheminée, un mur, un plafond ou un espace caché d’un bâtiment.
N’utilisez pas de vis pour fixer ensemble des sections de tuyau, elles pourraient dépasser dans le tuyau et attraper
de la peluche, causant un danger d’incendie.
Vérifier la garantie du fabricant de la sécheuse pour conformité.
Cet appareil est homologué Standards de Sécurité UL par Underwriters Laboratories Inc. (UL)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios o lesiones personales, siga las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Para uso con secadoras de ropas solamente, no lo use para ningún otro propósito.
Mantenga el área alrededor de la abertura de salida y las áreas circundantes libres de la acumulación de pelusas,
polvo y tierra.
El interior del conducto de salida debe ser limpiado periódicamente por el personal de servicio calificado.
¡Las secadoras a gas siempre deben tener ventilas al exterior!
Inspeccione regularmente el conducto de salida para asegurarse de que no se haya deformado ni obstruido de
ninguna otra manera.
IMPORTANTE:
No conecte la salida de la secadora a una chimenea, pared, techo o lugar escondido de un edificio.
No utilice tornillos para unir secciones de conductos, éstos podrían atravesar el conducto y el colector de pelusas,
causando un peligro de incendio.
Consulte la garantia del fabricante de la secadora para su cumplimiento.
Este producto tiene la calificación de las normas de seguridad UL que concede Underwriters Laboratories Inc. (UL)

Transcripción de documentos

Installation Instructions: Check and comply with local building codes. Instrucciones de instalación: Revise y cumpla los codigos locales de construccion. 1 Important: Semi-rigid transition duct must be prestretched to the minimum needed length. Do not cut or trim duct. Note: Keep duct as straight as possible for maximum air flow and least restrictions, while providing for easy maintenance. Have a person on each end of duct slowly pull to extend duct while allowing duct to rotate. Do not overextend duct. Note: The maximum length of the semi-rigid transition duct is 8 feet and no interconnection between ducts is intended. Importante: Las semirígido de conducto de transición se deben estirar previamente al largo minimo necesario. No recorte la tuberia. Nota: Mantenga el conducto lo más recto posible para un máximo flujo de aire y un mínimo de restricciones a la vez que facilita el mantenimiento. Haga que una persona hale lentamente el conducto por cada extremo para extenderlo mientras permiten que el conducto rote. No extienda demasiado el conducto. Nota: La longitud máxima del semirígido de conducto de transición es de 8 pies y no se debe usar ninguna interconexión entre conductos. 2 A Pull dryer away from wall. Using elbow marked "A" with rubber gasket side push firmly onto clothes dryer exhaust pipe. Note: For clothes dryers with a recessed exhaust pipe, use the 3” extension piece supplied. Push the crimped end of extension into the rubber gasket side of elbow marked “A”. Aleje la secadora de la pared. Use el codo marcado "A" con un lado con empaquetadura de goma para presionar firmemente en la tubería de salida de la secadora. Nota: Para secadoras con una tubería de salida empotrada, use la pieza de extensión de 7.62 cm suministrada. Presione el extremo ondulado de la extensión en el lado con empaquetadura de goma del codo marcado "A". 3 Attach the other end of semi-rigid transition duct to vent pipe using supplied clamp and tighten. Acople el otro extremo del semirígido de conducto de transición a la tubería de la ventila usando la abrazadera y apriétela. • QU ALITY SINC E 19 PU IS AD ID 1967 • 67 DESDE 196 7 Check Dryer Manufacturer Warranty For Compliance. Consulte la garantia del fabricante de la secadora para su cumplimiento. • QUALITE D E CA L IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: WARNING: To reduce the risk of fire or injury to persons, follow basic safety precautions, including the following: • For use with clothes dryers only, do not use for any other purpose. • Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt. • The interior of the exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel. • A gas dryer must always be vented outdoors! • Regularly inspect the exhaust duct to be sure that it has not become crushed or otherwise restricted. IMPORTANT: • Do not exhaust clothes dryer into chimney, a wall, a ceiling, or a concealed space of a building. • Do not use screws to attach any duct sections together, these could project into the duct and trap lint, creating a fire hazard. Check Dryer Manufacturer Warranty For Compliance. This product is Listed to UL Standards for Safety by Underwriters Laboratories Inc. (UL) INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ: AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou de blessures, prenez des précautions de base y compris les suivantes: • Pour utiliser avec une sécheuse uniquement, n’utilisez pas pour autre chose. • Gardez la zone autour de l’ouverture de ventilation ouverte et sans accumulation de peluche, de poussière ou de saleté. • L’intérieur du tuyau de ventilation doit être nettoyé périodiquement par une personne qualifiée. • Une sécheuse à gaz doit toujours être ventilée sur l’extérieur! • Inspectez régulièrement le tuyau de ventilation pour vérifier qu’il n’est pas écrasé ou autrement restreint. IMPORTANT : • Ne ventilez pas une sécheuse dans une cheminée, un mur, un plafond ou un espace caché d’un bâtiment. • N’utilisez pas de vis pour fixer ensemble des sections de tuyau, elles pourraient dépasser dans le tuyau et attraper de la peluche, causant un danger d’incendie. Vérifier la garantie du fabricant de la sécheuse pour conformité. Cet appareil est homologué Standards de Sécurité UL par Underwriters Laboratories Inc. (UL) INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o lesiones personales, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Para uso con secadoras de ropas solamente, no lo use para ningún otro propósito. • Mantenga el área alrededor de la abertura de salida y las áreas circundantes libres de la acumulación de pelusas, polvo y tierra. • El interior del conducto de salida debe ser limpiado periódicamente por el personal de servicio calificado. • ¡Las secadoras a gas siempre deben tener ventilas al exterior! • Inspeccione regularmente el conducto de salida para asegurarse de que no se haya deformado ni obstruido de ninguna otra manera. IMPORTANTE: • No conecte la salida de la secadora a una chimenea, pared, techo o lugar escondido de un edificio. • No utilice tornillos para unir secciones de conductos, éstos podrían atravesar el conducto y el colector de pelusas, causando un peligro de incendio. • QU ALITY SINC E 19 PU IS AD ID 1967 • 67 DESDE 196 7 Consulte la garantia del fabricante de la secadora para su cumplimiento. Este producto tiene la calificación de las normas de seguridad UL que concede Underwriters Laboratories Inc. (UL) • QUALITE D E CA L
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lambro 4005 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación