Sharp PNQ901 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

LIQUID CRYSTAL MONITOR
MONITOR DE CRISTAL LÍQUIDO
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
FLÜSSIGKEITSKRISTALLMONITOR
MONITOR A CRISTALLI LIQUIDI
ЖИДКОКРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ
МОНИТОР
LİKİT KRİSTAL MONİTÖR
Setup Guide
Guía de conguración
Guide d’installation
Bedienungsanleitung
Guida per l’utilizzo
Руководство по установке
Kurulum Kılavuzu
TINS-G779WJN2
ENGLISHDEUTSCH ESPAÑOLITALIANO FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
SHARP CORPORATION
Printed in China
TINS-G779WJN2
16P12-CH-NY
PN-Q901
PN-Q801
PN-Q701
PN-Q601
PN-Q901/PN-Q801/PN-Q701/PN-Q601
IMPORTANT INFORMATION
1
Information on the Disposal of this Equipment and its Batteries
IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT OR ITS BATTERIES, DO NOT USE THE ORDINARY
WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE!
Used electrical and electronic equipment and batteries should always be collected and treated
SEPARATELY in accordance with local law.
Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling of materials, and minimizing
final disposal of waste. IMPROPER DISPOSAL can be harmful to human health and the environment due
to certain substances! Take USED EQUIPMENT to a local, usually municipal, collection facility, where
available.
Remove USED BATTERIES from equipment, and take them to a battery collection facility; usually a place
where new batteries are sold.
If in doubt about disposal, contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME OTHER COUNTRIES; FOR INSTANCE
NORWAY AND SWITZERLAND: Your participation in separate collection is requested by law.
The symbol shown above appears on electrical and electronic equipment and batteries (or the packaging)
to remind users of this. If ‘Hg’ or ‘Pb’ appears below the symbol, this means that the battery contains
traces of mercury (Hg) or lead (Pb), respectively.
Users from PRIVATE HOUSEHOLDS are requested to use existing return facilities for used equipment and
batteries. Batteries are collected at points of sale. Return is free of charge.
If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP dealer who will
inform you about take-back. You might be charged for the costs arising from take-back. Small equipment
(and small quantities) might be taken back by your local collection facility. For Spain: Please contact the
established collection system or your local authority for take-back of your used products.
This equipment complies with the e-waste (Management and Handling) Rules, 2016.
On restriction of the hazardous constituents as specified in rule 16 in electrical and electronic equipment.
For more information to recycle properly, please see the website.
http://www.sbsil.com
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER.
NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within a triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within a triangle is
intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
product.
NOTE FOR USERS IN U.K.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE: “NEUTRAL”
BROWN: “LIVE”
CONNECTING PLUG TO MAINS LEAD:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with
the coloured markings identifying the terminals in your plugs, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
CAUTION:
Do not connect the Live (BROWN) wire or the neutral (BLUE) wire to the earth terminal of
your 3 pin mains plug.
ENGLISH
Note
2
PB
Thank you for your purchase of a SHARP LCD product. To ensure safety and many years of
trouble-free operation of your product, please read the Safety Precautions carefully before using
this product.
SAFETY PRECAUTIONS
Electricity is used to perform many useful functions, but it can also cause personal injuries and property
damage if improperly handled. This product has been engineered and manufactured with the highest priority
on safety. However, improper use can result in electric shock and/or fire. In order to prevent potential danger,
please observe the following instructions when installing, operating and cleaning the product. To ensure your
safety and prolong the service life of your LCD product, please read the following precautions carefully before
using the product.
1. Read instructions — All operating instructions must be read and understood before the product is
operated.
2. Keep this manual in a safe place — These safety and operating instructions must be kept in a safe place
for future reference.
3. Observe warnings — All warnings on the product and in the instructions must be observed closely.
4. Follow instructions — All operating instructions must be followed.
5. Cleaning — Unplug the power cord from the AC outlet before cleaning the product. Use a dry cloth to
clean the product. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Do not use dirty cloths. Doing so may
damage the product.
6. Attachments — Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Use of inadequate
attachments can result in accidents.
7. Water and moisture — Do not use the product near water. Do not install the product in a place where
water may splash onto it. Be careful of equipment which drains water such as an air-conditioner.
8. Ventilation — The vents and other openings in the cabinet are designed for ventilation.
Do not cover or block these vents and openings since insufficient ventilation can cause overheating and/
or shorten the life of the product. Do not place the product on a sofa, rug or other similar surface, since
they can block ventilation openings. Do not place the product in an enclosed place such as a bookcase or
rack, unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions are followed.
9. Power cord protection — The power cords must be routed properly to prevent people from stepping on
them or objects from resting on them.
10. The LCD panel used in this product is made of glass. Therefore, it can break when the product is dropped
or applied with impact. Be careful not to be injured by broken glass pieces in case the LCD panel breaks.
11. Overloading — Do not overload AC outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric
shock.
12. Entering of objects and liquids — Never insert an object into the product through vents or openings. High
voltage flows in the product, and inserting an object can cause electric shock and/or short internal parts.
For the same reason, do not spill water or liquid on the product.
13. Servicing — Do not attempt to service the product yourself. Removing covers can expose you to high
voltage and other dangerous conditions. Request a qualified service person to perform servicing.
14. Repair — If any of the following conditions occurs, unplug the power cord from the AC outlet, and request
a qualified service person to perform repairs.
a. When the power cord or plug is damaged.
b. When a liquid was spilled on the product or when objects have fallen into the product.
c. When the product has been exposed to rain or water.
d. When the product does not operate properly as described in the operating instructions.
Do not touch the controls other than those described in the operating instructions. Improper adjustment
of controls not described in the instructions can cause damage, which often requires extensive
adjustment work by a qualified technician.
e. When the product has been dropped or damaged.
DEAR SHARP CUSTOMER SAFETY PRECAUTIONS
f. When the product displays an abnormal condition. Any noticeable abnormality in the product indicates
that the product needs servicing.
15. Replacement parts — In case the product needs replacement parts, make sure that the service person
uses replacement parts specified by the manufacturer, or those with the same characteristics and
performance as the original parts. Use of unauthorized parts can result in fire, electric shock and/or other
danger.
16. Safety checks — Upon completion of service or repair work, request the service technician to perform
safety checks to ensure that the product is in proper operating condition.
17. Wall mounting — When mounting the product on a wall, be sure to install the product according to the
method recommended by the manufacturer.
18. Heat sources — Keep the product away from heat sources such as radiators, heaters, stoves and other
heat-generating products (including amplifiers).
19. Batteries — Incorrect use of batteries may cause the batteries to burst or ignite. A leaky battery may
corrode the equipment, dirty your hands or spoil your clothing. In order to avoid these problems, make
sure to observe the precautions below:
• Use the specified batteries only.
• Install the batteries with due attention to the plus (+) and minus (-) sides of the batteries according to the
instructions in the compartment.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix batteries of different types. Voltage specifications of batteries of the same shape may vary.
• Replace an exhausted battery with a new one promptly.
• If you will not use the remote control for a long time, remove the batteries.
• If leaked battery fluid gets on your skin or clothing, rinse immediately and thoroughly. If it gets into your
eye, bathe your eye well rather than rubbing and seek medical treatment immediately. Leaked battery
fluid that gets into your eye or your clothing may cause a skin irritation or damage your eye.
20. Usage of the monitor must not be accompanied by fatal risks or dangers that, could lead directly to death,
personal injury, severe physical damage or other loss, including nuclear reaction control in nuclear facility,
medical life support system, and missile launch control in a weapon system.
21. Do not stay in contact with the parts of the product that become hot for long periods of time. Doing so
may result in low-temperature burns.
22. Do not modify this product.
WARNING:
To prevent the spread of fire, keep candles or other open flames
away from this product at all times.
WARNING:
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in
which case the user may be required to take adequate measures.
To maintain compliance with EMC regulations, use shielded cables to connect to the following
terminals: PC/AV HDMI input terminal, PC/AV D-SUB input terminal and RS-232C input terminals.
Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
3
PB
TIPS AND SAFETY INSTRUCTIONSSAFETY PRECAUTIONS
If a monitor is not positioned in a sufficiently stable location, it can be potentially hazardous due to
falling. Many injuries, particularly to children, can be avoided by taking simple precautions such as:
Using fixing devices like wall mount brackets recommended by the manufacturer.
Only using furniture that can safely support the monitor.
Ensuring the monitor is not overhanging the edge of the supporting furniture.
Not placing the monitor on tall furniture (for example, cupboards or bookcases) without anchoring
both the furniture and the monitor to a suitable support.
Not standing the monitors on cloth or other materials placed between the monitor and supporting
furniture.
Educating children about the dangers of climbing on furniture to reach the monitor or its controls.
Especially for child safety
Don’t allow children to climb on or play with the monitor.
Don’t place the monitor on furniture that can easily be used as steps, such as a chest of drawers.
Remember that children can become excited while watching a program, especially on a “larger than
life” monitor. Care should be taken to place or install the monitor where it cannot be pushed, pulled
over, or knocked down.
Care should be taken to route all cords and cables connected to the monitor so that they cannot be
pulled or grabbed by curious children.
TIPS AND SAFETY INSTRUCTIONS
– The TFT color LCD panel used in this monitor is made with the application of high precision technology.
However, there may be minute points on the screen where pixels never light or are permanently lit. Also, if
the screen is viewed from an acute angle there may be uneven colors or brightness. Please note that these
are not malfunctions but common phenomena of LCDs and will not affect the performance of the monitor.
– Do not display a still picture for a long period, as this could cause a residual image.
– Never rub or tap the monitor with hard objects.
– Please understand that SHARP CORPORATION bears no responsibility for errors made during use by
the customer or a third party, nor for any other malfunctions or damage to this product arising during use,
except where indemnity liability is recognized under law.
– This monitor and its accessories may be upgraded without advance notice.
– Do not use the monitor where there is a lot of dust, where humidity is high, or where the monitor may come
into contact with oil or steam. Do not use in an environment where there are corrosive gases (sulfur dioxide,
hydrogen sulfide, nitrogen dioxide, chlorine, ammonia, ozone, etc.). As this could lead to fire.
– Ensure that the monitor does not come into contact with water or other fluids. Ensure that no objects such
as paper clips or pins enter the monitor as this could lead to fire or electric shock.
– Do not place the monitor on top of unstable objects or in unsafe places. Do not allow the monitor to receive
strong shocks or to strongly vibrate. Causing the monitor to fall or topple over may damage it.
– Do not use the monitor near heating equipment or in places where there is likelihood of high temperature, as
this may lead to generation of excessive heat and outbreak of fire.
– Do not use the monitor in places where it may be exposed to direct sunlight.
– Please be sure to constantly remove dust and garbage that has attached to the ventilation opening. If dust
collects in the ventilation opening or the inside of the monitor, it may lead to excessive heat, outbreak of fire,
or malfunction.
Please request a cleaning of the inside of the monitor from an authorized SHARP servicing dealer or service
center.
– Images cannot be rotated on this monitor.
When using in portrait orientation, you will need to prepare appropriately orientated content in advance.
– The AC outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
– Continuous operating time and warranty.This product is designed for a maximum daily use of 16 hours.
Continual use in excess of 16 hours per day is not covered by the warranty.
The Power Cord
– Use only the power cord supplied with the monitor.
– Do not damage the power cord nor place heavy objects on it, stretch it or over bend it. Also, do not add
extension cords. Damage to the cord may result in fire or electric shock.
– Do not use the power cord with a power tap.
Adding an extension cord may lead to fire as a result of overheating.
– Do not remove or insert the power plug with wet hands. Doing so could result in electric shock.
– Unplug the power cord if it is not used for a long time.
– Do not attempt to repair the power cord if it is broken or malfunctioning. Refer the servicing to the service
representative.
LED Backlight
• The LED backlight in this product has a limited lifetime.
* If the screen gets dark or does not turn on, it may be necessary to replace the LED backlight.
* This LED backlight is exclusive to this product and must be replaced by an authorized SHARP servicing
dealer or service center. Please contact an authorized SHARP servicing dealer or service center for
assistance.
MOUNTING PRECAUTIONS
• This product is for use indoors.
• A mounting bracket compliant with VESA specifications is required.
• Since the monitor is heavy, consult your dealer before installing, removing or moving the monitor.
• Mounting the monitor on the wall requires special expertise and the work must be performed by an
authorized SHARP dealer. You should never attempt to perform any of this work yourself. Our company will
bear no responsibility for accidents or injuries caused by improper mounting or mishandling.
• Use the monitor with the surface perpendicular to a level surface. If necessary, the monitor may be tilted up
to 20 degrees upward or downward.
• This monitor should be used at an ambient temperature between 0°C and 40°C. Provide enough space
around the monitor to prevent heat from accumulating inside.
• If it is difficult to provide sufficient space for any reason such as the installation of the monitor inside a
housing, or if the ambient temperature may be outside of the range of 0°C to 40°C, install a fan or take
other measures to keep the ambient temperature within the required range.
• Temperature condition may change when using the monitor together with the optional equipments
recommended by SHARP. In such cases, please check the temperature condition specified by the optional
equipments.
• Do not block any ventilation openings. If the temperature inside the monitor rises, this could lead to a
malfunction.
• Do not place the monitor on a device which generates heat.
7-7/8 [200]
2 [50]
2
[50]
2
[50]
Unit: inch [mm]
5/16 [7]
4
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Información sobre la eliminación de este equipo y sus pilas
SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO O SUS PILAS, ¡NO UTILICE EL CUBO DE LA BASURA ORDINARIO
NI LOS TIRE A LA CHIMENEA!
El equipo eléctrico y electrónico y las baterias siempre se deben recoger y tratar POR SEPARADO de
acuerdo con la ley local.
La recogida por separado promueve un tratamiento ecológico, el reciclaje de los materiales y minimiza la
eliminación de la basura. La ELMIIINACIÓN INAROPIADA puede ser perjudicial para la salud humana y el
medio ambiente debido a ciertas sustancias. Lleve el EQUIPO UTILIZADO a un servicio de recogida local,
normalmente municipal, donde la recogida sea posible.
Retire las PILAS UTILIZADAS del equipo y llévelas a un servicio de recogida de pilas, normalmente un
lugar donde se vendan pilas nuevas.
Si tiene dudas acerca de la eliminación, contacte con las autoridades locales o con su distribuidor y
pregunte por el método de eliminación correcto.
SOLO PARA USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA Y ALGUNOS OTROS PAÍSES, POR EJEMPLO,
NORUEGA Y SUIZA: su participación en la recogida por separado es obligatoria por ley.
El símbolo mostrado arriba, aparece en el equipo eléctrico y electrónico y en las pilas (o en el embalaje)
para recordar esto a los usuarios. Si antes del símbolo aparece «HG» o «Pb», significa que la batería
contiene trazas de mercurio (Hg) o plomo (Pb), respectivamente.
Los usuarios de HOGARES PRIVADOS deben utilizar los servicios de devolución existentes para el equipo
utilizado y las pilas. Las pilas se recogen en los puntos de venta. La devolución es gratuita.
Si el equipo se ha utilizado para PROPÓSITOS EMPRESARIALES, contacte con su distribuidor de
SHARP, quien le informará sobre la retirada. Pueden cargarle los costes de la retirada. Los equipos
pequeños (cantidades pequeñas) deben ser retirados por el servicio de recogida local. Para España:
contacte con el sistema de recogida establecido o la autoridad local para retirar sus productos usados.
Este equipo cumple con las normas de los desechos electrónicos (gestión y tratamiento) de 2016.
Respecto a las restricciones de componentes peligrosos, como se especifica en la norma 16 de los
equipos eléctricos y electrónicos.
Para obtener más información a fin de reciclar de forma correcta, consulte la página web.
http://www.sbsil.com
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
RETIRE LA CUBIERTA.
NO UTILICE PIEZAS ÚTILES DENTRO.
CONSULTE CON EL SERVICIO DE
MANTENIMIENTO PARA UN
SERVICIO PERSONAL CUALIFICADO.
El símbolo de un relámpago con una flecha
dentro de un triángulo pretende alertar al
usuario de la presenia de un «voltaje peligroso»
no aislado dentro de la cubierta del producto
que puede ser de suficiente magnitud para
constituir un riesgo de descarga eléctrica
para las personas.
La exclamación dentro de un triángulo pretende
alertar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y de
mantenimiento (servicio) en el libro que
acompaña al producto.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS
USUARIOS DE UK
Los cables de este cable de alimentación están coloreados de acuerdo con el
siguiente código:
AZUL: «NEUTRO»
MARRÓN: «FASE»
CONECTAR LA CLAVIJA A LA RED ELÉCTRICA
Ya que los colores de los cables del cable de alimentación de este aparato pueden
no corresponder con las marcas de colores que identifican las terminales en sus clavijas,
proceda cono se explica a continuación:
El hilo de color AZUL debe conectarse a la terminal marcada con la letra N o de color
NEGRO.
El hilo de color MARRÓN debe conectarse a la terminal marcada con la letra L o de
color ROJO.
PRECAUCIÓN:
No conecte el cable de fase (MARRÓN) o el cable neutro (AZUL) al terminal de tierra
de su clavija de 3 polos.
5
PB
Gracias por su compra de un producto LCD SHARP. Para garantizarr la seguridad y varios años de
funcionamiento sin problemas de su producto, lea las instrucciones de seguridad antes de utilizar
este producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La electricidad se utiliza para llevar a cabo varias funciones útiles, pero también puede causar lesiones
personales y daños en las propiedades si se maneja inadeacuadamente. Este producto ha sido diseñado
y producido con la seguridad como mayor prioridad. Sin embargo, un uso inadecuado puede causar una
descarga eléctrica y/o fuego. Para prevenir la posibilidad de peligro, observe las siguientes instrucciones
durante la instalación, funcionamiento y limpieza del producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la
vida de su producto LCD, lea las siguientes precauciones cuidadosamente antes de utilizar el producto.
1. Lea las sinstrucciones— Se deben leer y entender todas las instrucciones antes de poner el producto en
funcionamiento.
2. Mantenga este manual en un lugar seguro — Estas instrucciones de seguridad y funcionamiento deben
mantenerse en un lugar seguro para futuras referencias.
3. Observe las advertencias — Se deben observer atentamente todas las advertencies en el producto y en
las instrucciones.
4. Siga las instrucciones — Deben seguirse todas las instrucciones de funcionamiento.
5. Limpieza — Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente alterna antes de limpiar el
producto. Use un trapo seco para limpiar el producto. No utilice productos de limpieza líquidos o en
aerosol. No utilice trapos húmedos. Esto puede dañar el producto.
6. Accesorios — No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Utilizar accesorios inadeccuados
puede causar accidentes.
7. Agua y humedad — No utilice el producto cerca del agua. No instale el producto en un lugar donde
el agua pueda salpicarle. Tenga cuidado con los equipos que puedan soltar agua como el aire
acondicionado.
8. Ventilación — Las entradas de ventilación y demás aberturas de la caja están diseñadas para ventilación.
No cubra ni bloquee estas aberturas ya que podría producir un recalentamiento del aparato y además
acortaría su vida útil. No coloque el producto en un sofá, alfombra u otra superficie similar ya que
pueden bloquear las aperturas de ventilación. No lo coloque en lugares cerrados, tales como librerías o
estanterías, a menos que tenga una ventilación adecuada o el fabricante lo especifique.
9. Protección del cable — Los cables de alimentación se deben orientar correctamente para prevenir que la
gente los pise o haya objetos apoyados en ellos.
10. El panel LCD utilizado en este product o está hecho de cristal. Sin embargo, se puede romper cuando el
producto se cae o se coloca con impacto. Tenga cuidado de no herirse con las piezas del cristal roto en
caso de que el panel LCD se rompa.
11. Sobrecarga — No sobrecargue la toma de corriente alterna ni los cables de extensión. Una sobrecarga
puede causar fuego o descargas eléctricas.
12. Entrada de objetos y líquidos — No inserte nunca un objeto en el producto a través de las ventilaciones o
aperturas. Circula alto voltaje por el producto e insertar un objeto podría causar una descarga eléctrica y/
o cortocircuitos en las piezas internas.
Por la misma razón, no derrame agua ni líquido en el producto.
13. Revisión—No intente revisar el producto usted mismo. La extracción de las cubiertas puede exponerle a
alta tensión y a otras condiciones peligrosas. Solicite un técnico de servicio para realizar el mantenimiento.
14. Reparación — Si se da una de las siguientes condiciones, desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente alterna y solicite una persiona de mantenimiento cualificada para realizar las reparaciones.
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija esté dañado.
b. Cuando un líquido se derrame en el producto o cuando caigan objetos en el producto.
c. Cuando el producto haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Cuando el producto no funcione correctamente como se describe en las instrucciones de
funcionamiento.
No toque más mandos que aquellos descritos en las instrucciones de funcionamiento. Los ajustes
incorrectos de los mandos no descritos en las instrucciones pueden causar daños que normalmente
necesitan un gran trabajo de ajuste por un técnico cualificado.
QUERIDO CLIENTE DE SHARP PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
e. Cuando el producto se haya caído o dañado.
f. Cuando el producto musetra una condición anormal. Cualquier anormalidad evidente en el producto
indica que el producto necesita mantenimiento.
15. Piezas de recambio — En caso de que el producto necesite piezas de recambio, asegúrese de que la
persona de mantenimiento utiliza piezas de recambio especificadas por el fabricante o aquellas con las
mismas características y rendimiento que las piezas originales. El uso de piezas no autorizadas pueden
causar fuergo, descargas eléctricas y/u otros daños.
16. Verificación de la seguridad — Tras la finalización del trabajo de mantenimiento o reparación, solicite al
servicio técnico llevar a cabo las comprobaciones de seguridad para asegurar que el producto está en
condiciones de funcionamiento apropiadas.
17. Montaje en la pared — Cuando monte el producto en la pared, asegúree de instalar el producto de
acuerdo con el método recomendado por el fabricante.
18. Focos de calor — Mantenga el producto alejado de los focos de calor y los radiadores, calefactores,
estufas y otros productos que generen calor (incluidos los amplificadores).
19. Pilas — El uso incorreto de las pilas puede causar explosiones o fuego. Una bacteria con una fuga puede
carcomer el equipo, ensuciar sus manos o estropear su ropa. Para evitar estos problemas, asegúrese de
observar las siguientes precauciones:
• Utilice únicamente las pilas especificadas.
• Instale las pilas poniendo la atención adecuada al polo positivo (+) y negativo (-) de las pilas de acuerdo
con las instrucciones del compartimento.
• No mezcle pilas antiguas y nuevas.
• No mezcle pilas de diferentes tipos. Las especificaciones de voltaje de las pilas del mismo tamaño
pueden variar.
• Reemplace las pilas gastadas por unas nuevas inmediatamente.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante un tiempo, retire las pilas.
• Si el líquido de una pila con una fuga llega a su piel o a su ropa, lávese indediatamente y
completamente. Si entra en sus ojos, lave muy bien su ojo en lugar de frotarlo y busque tratamiento
médico de inmediato. El líquido de una fuga de la pila que llegue a sus ojos o a su ropa puede causar
irritación de la piel o daño en sus ojos.
20. El uso del monitor no debe ir acompañado de riesgos dañinos o peligros que lleven directamente a la
muerte, heridas personales, daños físicos severos u otras pérdidas incluyendo el control de la reacción
nuclear en los servicios nucleares, sistemas médicos de soporte vital y control de lanzamiento misil en
sistemas de armas.
21. No permanezca en contacto con las partes del producto que se calientan durante largos periodos de
tiempo. Hacer esto, puede causar quemaduras de baja temperatura.
22. No modifique este producto.
ADVERTENCIA:
Para prevenir propagación de incendio, mantenga en todo momento velas y
otras llamas descubiertas lejos de este producto.
ADVERTENCIA:
Este es un producto de clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar
radiointerferencias; en ese caso, el usuario puede necesitar tomar medidas adecuadas.
Para cumplir con las normativas CEM, utilice cables blindados para conectar los terminales
siguientes: terminal de entrada HDMI PC/AV, terminal de entrada D-SUB PC/AV y terminales de
entrada RS-232C.
6
PB
CONSEJOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDADPRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Si el monitor no está posicionado en una ubicación suficientemente estable, puede ser muy
peligroso debido a las lesiones de caída, particularmente de los niños; se puede prevenir tomando
precauciones simples como:
Utilizar dispositivos fijos como soportes de montaje en la pared recomendados por el fabricante.
• Utilizar solo muebles que puedan soportar de forma segura el monitor.
• Asegurar el monitor sin que cuelgue por un lado del mueble.
No colocar el monitor en muebles altos (por ejemplo, armarios o librerías) sin anclar ni el mueble ni
el monitor a un soporte apropiado.
No poner el monitor sobre ropa u otros materiales colocados entre el monitor y el mueble de soporte.
• Eduque a los niños sobre los peligros de trepar un mueble para alcanzar el monitor o sus mandos.
Para seguridad infantil especialmente
No permita que los niños trepan o jueguen con el monitor.
No coloque el monitor en un mueble que pueda utilizarse facilmente como escalones, como una cómoda.
Recuerde que los niños pueden entusiasmarse viendo un programa, especialmente en una pantalla
«larger than life». Tenga cuidado de colocar o instalar el monitor donde no se pueda empujar, volcar
o derribar.
Tenga cuidado al colocar todos los cordones y cables conectados al monitor, de modo que los
niños curiosos no puedan sacarlos ni agarrarlos.
CONSEJOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
– El panel LCD color TFT utilizado en este monitor está hecho aplicando la tecnología más precida. Sin
embargo, puede haber puntos mínimos en el monitor donde los píxeles nunca se enciendan o estén
iluminados permanentemente. También, si el monitor se ve desde un ángulo agudo, puede haber colores
irregulares o brillantes. Tenga en cuenta que esto no son fallos sino fenómenos comunes de los LCD y no
afectarán al rendimiento de la pantalla.
– No muestre una imagen inmovilizada durante un largo periodo, ya que podría causar una imagen residual.
– No tape ni golpee nunca el monitor con objetos duros.
– Entienda que SHARP CORPORATION no se hace responsable de los errores realizados durante el uso por
parte del cliente o de terceras partes ni de cualquier otro fallo o daño de este producto producido durante
su uso, excepto cuando la responsabilidad de indemnización este reconocida por ley.
– Este monitor y sus accesorios pueden actualizarse sin aviso previo.
– No utilice el monitor donde haya mucho polvo, dondehaya mucha humedad o donde el monitor pueda
contactar con aceite o vapor. No lo utilice en un ambiente donde haya gases corrisivos (dióxido de azufre,
sulfuro de hidrógeno, dióxido de nitrógeno, cloro, amoníaco, ozono, etc.). Esto podría causar fuego.
– Asegúrese de que el monitor no está en contacto con agua ni otros líquidos. Asegúrese de que no se
introducen objetos como clips o alfileres en el monitor, ya que podría causar fuego o descargas eléctricas.
– No coloque el monitor en la parte superior de objetos inestables o en lugares no seguros. No permita que el
monitor reciba golpes o vibraciones fuertes. Hacer que el monitor caiga o se precipite puede dañarlo.
– No utilice el monitor cerca de un equipo de calefacción o en lugares donde haya posibilidad de altas
temperaturas, ya que esto puede llevar a la generación de calor excesivo y un brote de fuego.
– No utilice el monitor en lugares donde pueda estar expuesto directamente a la luz solar.
Asegúrese de retirar constantemente el polvo y la suciedad que se haya pegado a la apertura de ventilación.
Si se acumula polvo en la apertura de ventilación o en el interior del monitor, se podría causar un calor
excesivo, un brote de fuego o un fallo.
Solicite una limpieza del interior del monitor a un distribuidor de servicio SHARP autorizado o al Centro de Servicios.
– Las imágenes no se pueden girar en este monitor.
Cuando utilice una orientación vertical, tendrá que preparar el contenido orientado adecuadamente con
antelación.
– La toma de corriente alterna se debe instalar cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
– Tiempo de funcionamiento continuado y garantía.Este producto se ha diseñado para un uso diario máximo
de 16 horas. La garantía no cubrirá un uso continuado que sobrepase las 16 horas al día.
El cable de alimentación
– Utilice solo el cable de alimentación suministrado con el monitor.
– No dañe el cable de alimentación, no coloque objetos pesados sobre él, no lo estire ni lo doble. Tampoco
añada cables de extensión. Los daños en el cable pueden causar fuego o descargas eléctricas.
– No utilice el cable de alimentación con un generador de energía.
Añadir un cable de extension puede causar fuego como resultado del sobrecalentamiento.
– No retire ni inserte la clavija con las manos mojadas. Hacer esto, puede causar descargas eléctricas.
– Desconecte el cable de alimentación si no se utiliza durante un largo tiempo.
– No intente reparar el cable de alimentación si está roto o tiene un fallo. Consulte con el servicio de
mantenimiento del vendedor.
Retroiluminación LED
• La reetroiluminación de este producto tiene una vida limitada.
* Si la pantalla se pone negra o no se enciende, será necesario reemplazar la retroiluminación LED.
* Esta retroiluminación LED es exclusiva para este producto y debe reemplazarse por un distribuidor
de servicio SHARP autorizado o Centro de Servicios. Contacte con un distribuidor de servicio SHARP
autorizado o con el Centro de Servicios para asistencia.
PRECAUCIONES DE MONTAJE
• Este producto es para uso interior.
• Es necesario un soporte de montaje conforme con las especificaciones de VESA.
• Ya que el monitor es pesado, consulte con su distribuidor antes de instalar, retirar o mover el monitor.
Montar el monitor en la pared require una experiencia especial y el trabajo debe realizarlo un distribuidor de
SHARP autorizado. Nunca debe intentar llevar a cabo ninguno de estos trabajos usted mismo. Nuestra compañía
no se hará responsable de accidentes o lesiones causadas por un montaje incorrecto o un mal manejo.
• Utilice el monitor con la superficie perpendicular al nivel del suelo. Si es necesario, el monitor puede ser
inclinado 20 grados hacia arriba o hacia abajo.
• Este monitor debe utilizarse en un ambiente de temperatura entre 0°C y 40°C. Proporcione espacio
suficiente alrededor del monitor para prevenir que el calor se acumule dentro.
• Si es dificl proporcionar suficiente espacio por cualquier razón, como la instalación del monitor dentro de
una casa o si la temperatura ambiente puede estar fuera del rango de 0°C hasta 40°C, instale un ventilador
o tome otras medidas para mantener la temperatura ambiente dentro del rango necesario.
• Las condiciones de temperatura pueden cambiar al utilizar el monitor junto con los accesorios opcionales
recomendados por SHARP. En ese caso, compruebe las condiciones de temperatura especificadas en los
accesorios opcionales.
• No bloquee ninguna apertura de ventilación. Si la temperatura dentro del monitor asciende, puede llevar a
un mal funcionamiento.
• No coloque el monitor en un dispositivo que genere calor
7-7/8 [200]
2 [50]
2
[50]
2
[50]
Unidad: pulgada (mm)
5/16 [7]
ITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ ESPAÑOLITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
7
INFORMATIONS IMPORTANTES
Informations sur l’élimination de cet appareil et de ses piles
SI VOUS SOUHAITEZ JETER CET APPAREIL OU SES PILES, N’UTILISEZ PAS LA POUBELLE
ORDINAIRE, ET NE LES JETEZ PAS AU FEU !
Les appareils électriques et électroniques et les piles usages doivent toujours être collectés et traités
SÉPARÉMENT conformément à la loi locale.
La collection séparée soutient un traitement écologique, un recyclage des matériaux et une réduction
de l’élimination des déchets au final. UNE ÉLIMINATION INAPPROPRIÉE peut être nocive pour la santé
humaine et l’environnement à cause de certaines substances ! Portez VOS APPAREILS USAGÉS dans
une déchetterie locale, généralement municipale, le cas échéant.
Retirez les PILES USAGÉES des appareils et jetez-les dans un centre de collecte de piles ; généralement
un lieu qui vend des piles neuves.
En cas de doute sur leur élimination, contactez les autorités locales ou le fournisseur et demandez la
bonne méthode d’élimination. UNIQUEMENT POUR LES UTILISATEURS DE L’UNION EUROPÉENNE
ET DE CERTAINS AUTRES PAYS ; PAR EXEMPLE LA NORVÈGE ET LA SUISSE : votre participation à la
collecte séparée est requise par la loi.
Le symbole ci-dessus apparaît sur les appareils électriques et électroniques et sur les piles (ou leur
emballage) pour rappeler ceci aux utilisateurs. Si « Hg » ou « Pb » apparaissent sous le symbole, cela
signifie que la pile contient des traces de mercure (Hg) ou de plomb (Pb), respectivement.
Dans les ménages PRIVÉS, les utilisateurs sont priés d’utiliser les installations de retour existantes pour
les appareils et les piles usagés. Les piles sont collectées dans les points de vente. Leur retour est gratuit.
Si l’appareil a été utilisé à des FINS COMMERCIALES, veuillez contacter votre fournisseur SHARP qui
vous informera sur sa reprise. Si cette reprise engendre des coûts, ceux-ci pourraient vous être facturés.
Les petits appareils (et les petites quantités) peuvent être repris par votre installation de collecte locale.
Pour l’Espagne : veuillez contacter le système de collecte établi ou votre autorité locale pour la reprise de
vos produits usagés.
Cet équipement est conforme aux Règles (de gestion et de traitement) des déchets électroniques de 2016.
Selon les restrictions sur les composants dangereux telles que spécifiées dans la règle 16 sur les
équipements électriques et électroniques.
Pour plus d’informations sur un meilleur recyclage, consultez le site Web.
http://www.sbsil.com
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT:
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LE COUVERCLE.
NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIER L’ENTRETIEN À DES
PERSONNES QUALIFIÉES.
Le symbole d’un éclair terminé par une flèche,
à l’intérieur d’un triangle, alerte l’utilisateur de la
présence d’une « tension dangereuse » non
isolée à l’intérieur du boîtier du produit, qui peut
être de magnitude suffisante pour constituer
un risque de choc électrique pour les personnes.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
alerte l’utilisateur de la présence d’instructions
de fonctionnement et d’entretien (révision)
importantes dans la documentation
accompagnant le produit.
REMARQUE POUR LES UTILISATEURS AU
ROYAUME-UNI IMPORTANT
Les couleurs des fils dans ce cordon d’alimentation sont conformes au code couleur suivant :
BLEU : « NEUTRE »
MARRON : « SOUS TENSION »
CONNECTER LA PRISE AU CORDON D’ALIMENTATION :
Comme les couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil peuvent ne pas
correspondre aux marquages de couleur identifiant les terminaux dans vos prises,
procédez comme suit :
Le fil de couleur BLEUE doit être connecté au terminal qui est marqué de la lettre N
ou de couleur NOIRE.
Le fil de couleur MARRON doit être connecté au terminal qui est marqué de la lettre L
ou de couleur ROUGE.
ATTENTION:
Ne pas connecter le fil sous tension (MARRON) ou le fil neutre (BLEU) au terminal de terre
de votre prise secteur à 3 broches.
8
PB
ITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ ESPAÑOLITALIANO FRANÇAISESPAÑOL DEUTSCHTÜRKÇEРУССКИЙ
Merci d’avoir acheter un produit SHARP LCD. Afin de garantir la sécurité et de nombreuses années
de fonctionnement sans problème de votre produit, lisez soigneusement les Précautions de
sécurité avant d’utiliser ce produit.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
De l’électricité est utilisée pour réaliser de nombreuses fonctions utiles mais elle peut également blesser les
personnes et endommager les biens si elle n’est pas manipulée correctement. Ce produit a été conçu et
fabriqué avec comme objectif prioritaire la sécurité. Cependant, une utilisation incorrecte peut provoquer un
choc électrique et/ou un incendie. Afin d’éviter un danger potentiel, veuillez observer les instructions suivantes
lors de l’installation, du fonctionnement et du nettoyage du produit. Pour garantir votre sécurité et prolonger la
durée de service de votre produit LCD, veuillez lire les précautions suivantes soigneusement avant d’utiliser le
produit.
1. Lire les instructions — Toutes les instructions liées au fonctionnement doivent être lues et comprises avant
de faire fonctionner le produit.
2. Conserver ce manuel dans un endroit sûr — Ces instructions de sécurité et de fonctionnement doivent
être conservées dans un endroit sûr pour consultation ultérieure.
3. Observer les avertissements — Tous les avertissements sur le produit et figurant dans les instructions
doivent être observés minutieusement.
4. Suivre les instructions — Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
5. Nettoyage — Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer le produit. Utiliser
un chiffon sec pour nettoyer le produit. N’utilisez pas de produits nettoyant liquides ou en aérosols. Ne
pas utiliser un chiffon sale. Le faire pourrait endommager le produit.
6. Accessoires — Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation d’accessoires
inadaptés peut entraîner des accidents.
7. Eau et humidité — Ne pas utiliser le produit à proximité d’un point d’eau. Ne pas installer le produit dans
un endroit où il risque de recevoir des projections d’eau. Faire attention aux appareils qui évacuent de l’eau,
comme un climatiseur.
8. Ventilation — Les évents et autres ouvertures du coffret sont destinés à la ventilation.
Ne les recouvrez pas et ne les bloquez pas car une ventilation insuffisante risque de provoquer une
surchauffe et/ou de réduire la durée de vie de l’appareil. Ne pas placer le produit sur un canapé, un tapis
ou toute autre surface similaire, car ils peuvent bloquer les ouvertures de ventilation. Ne le placez pas dans
des endroits clos comme une bibliothèque ou une étagère, sauf si une ventilation adéquate est prévue ou
si les instructions du fabricant sont respectées.
9. Protection du cordon d’alimentation — Les cordons d’alimentation doivent être installés correctement
pour éviter que des personnes marchent dessus ou que des objets soient posés dessus.
10. Le panneau CD utilisé dans ce produit est fait en verre. Par conséquent, il peut se casser lorsque le
produit tombe ou reçoit un impact. Faire attention de ne pas se blesser avec du verre brisé au cas où le
panneau LCD se casse.
11. Surcharge — Ne pas surcharger les prises secteur ou les cordons d’alimentation. Une surcharge peut
causer un incendie ou un choc électrique.
12. Insertion d’objets et de liquides — Ne jamais insérer d’objet dans le produit par les conduites ou les
ouvertures. Une haute tension parcourt le produit, et l’insertion d’un objet peut causer un choc électrique
et/ou mettre des pièces internes en court-circuit.
Pour la même raison, ne pas verser d’eau ou de liquide sur le produit.
13. Entretien — Ne tentez pas de procéder vous-même à l’entretien de l’appareil. La dépose des couvercles
risque de vous exposer à de hautes tensions et d’autres situations dangereuses. Demandez qu’une
personne qualifiée réalise l’entretien.
14. Réparation — Si l’un des états suivants se produit, débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur, et demander à une personne qualifiée d’effectuer les réparations.
a. Lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés.
b. Lorsque du liquide a été projeté sur le produit ou lorsque des objets sont tombés dans le produit.
c. Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
CHER CLIENT(E) SHARP PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
d. Lorsque le produit ne fonctionne pas correctement comme décrit dans les instructions de
fonctionnement.
Ne pas toucher les commandes autres que celles décrites dans les instructions de fonctionnement. Un
ajustement incorrect de commandes non décrites dans les instructions peut entraîner des dommages,
ce qui nécessite souvent un important travail d’ajustement par un technicien qualifié.
e. Lorsque le produit est tombé ou a été endommagé.
f. Lorsque le produit affiche un état anormal. Toute anormalité visible du produit indique que le produit a
besoin d’une révision.
15. Pièces de rechange — Au cas où le produit a besoin de pièces de rechange, s’assurer que le réparateur
utilise des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, ou des pièces possédant les mêmes
caractéristiques et performances que les pièces d’origine. L’utilisation de pièces non autorisées peut
causer un incendie, un choc électrique et/ou d’autres dangers.
16. Vérifications de sécurité — Après réalisation d’une révision ou de réparations, demander au technicien de
service de réaliser des vérifications de sécurité pour garantir que le produit est en état de fonctionnement
correct.
17. Montage mural — Lors du montage mural du produit, s’assurer d’installer le produit conformément à la
méthode recommandée par le fabricant.
18. Sources de chaleur — Maintenir le produit loin de sources de chaleur comme des chauffages, des
radiateurs, des fours et tout autre produit dégageant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
19. Piles — L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer l’explosion ou l’inflammation des piles. Une pile
qui coule peut corroder l’appareil, salir vos mains ou abîmer vos vêtements. Afin d’éviter ces problèmes,
s’assurer d’observer les précautions ci-dessous :
• Utiliser uniquement les piles spécifiées.
• Installer les piles en respectant les pôles plus (+) et moins (-) des piles conformément aux instructions se
trouvant dans le compartiment.
• Ne pas mélanger des piles neuves et anciennes.
• Ne pas mélanger de piles de différents types. Les spécifications de tension des piles d’une même forme
peuvent varier.
• Remplacer rapidement une pile morte par une pile neuve.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période, retirer les piles.
• Si le liquide de piles ayant coulé entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincer
immédiatement et abondamment. S’il entre en contact avec vos yeux, bien rincer l’œil au lieu de le
frotter et demander un avis médical immédiatement. Le liquide de piles ayant coulé qui entre en contact
avec vos yeux ou vos vêtements peut provoquer une irritation de la peau ou endommager vos yeux.
20. L’utilisation d’un écran ne doit pas s’accompagner de risques ou de dangers mortels susceptibles
d’entraîner la mort, des dommages corporels, des dommages physiques sévères ou toute autre perte,
y compris le contrôle d’une réaction nucléaire dans une installation nucléaire, un système de respirateur
artificiel médical, et le contrôle du lancement d’un missile dans un système d’armement.
21. Ne pas rester en contact avec les pièces du produit qui deviennent chaudes pendant de longues
périodes. Ce contact pourrait causer des brûlures à basse température.
22. Ne pas altérer ce produit.
AVERTISSEMENT :
Pour empêcher la propagation d’un incendie, tenez toujours bougies ou autres
flammes nues à l’écart de ce produit.
AVERTISSEMENT :
Ceci est un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut entraîner des
interférences radio pour lesquelles l’utilisateur pourra être appelé à prendre des mesures adéquates.
Pour garantir la conformité avec les réglementations EMC, utilisez des câbles blindés pour connecter
les terminaux suivants : terminal d’entrée PC/AV HDMI, terminal d’entrée PC/AV D-SUB et terminaux
d’entrée RS-232C.
9
PB
ASTUCES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Si un écran n’est pas placé dans un endroit suffisamment stable, il peut être potentiellement
dangereux à cause de chutes possibles. De nombreuses blessures, particulièrement chez les enfants,
peuvent être évitées en prenant de simples précautions telles que :
Utiliser des appareils de fixation comme des supports muraux recommandés par le fabricant.
• Utiliser uniquement des meubles capables de supporter l’écran sans risque.
• S’assurer que l’écran ne dépasse du bord de meuble de support.
Ne pas placer l’écran que un meuble haut (par exemple, un placard ou une bibliothèque) sans
ancrer au préalable le meuble et l’écran à un support convenable.
N
e pas placer les écrans sur un chiffon ou d’autres matériaux placés entre l’écran et le meuble de support.
Éduquer les enfants quant aux dangers liés à l’escalade des meubles pour atteindre l’écran ou ses
commandes.
Plus spécifiquement pour la sécurité des enfants
Ne pas laisser les enfants monter sur ou jouer avec l’écran.
Ne pas placer l’écran sur un meuble qui peut être utilisé facilement comme escabeau telle une commode.
Se rappeler que les enfants peuvent s’enthousiasmer en regardant un programme, surtout sur un
écran « plus grand que nature ». Il faut veiller à placer ou installer l’écran là où il ne peut être ni
poussé, ni tiré, ni renversé.
Il faut veiller à acheminer tous les cordons et tous les câbles connectés à l’écran de manière à ce
qu’ils ne puissent pas être tirés ou attrapés par des enfants curieux.
ASTUCES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Le panneau LCD TFT couleur utilisé dans cet écran est réalisé par l’application d’une technologie de haute précision.
Cependant, des pixels qui ne s’allument jamais ou qui sont éclairés en permanence sont susceptibles
d’apparaître sur l’écran. Aussi, si l’écran est regardé d’un angle aigu, les couleurs ou la luminosité peuvent
ne pas être uniformes. Remarque : il ne s’agit pas de défaillance mais d’un phénomène courant pour les
écrans LCD et cela n’affectera pas les performances de l’écran.
– Ne pas afficher d’image fixe pendant une longue période, car cela pourrait entraîner une image résiduelle.
– Ne jamais frotter ou taper sur l’écran avec des objets durs.
– Veuillez noter que SHARP CORPORATION n’est en aucun cas responsable des erreurs faites lors de
l’utilisation par le client ou un tiers, ni de tout autre défaillance ou dommage du produit survenant pendant
son utilisation, sauf si une assurance dommages est reconnue par la loi.
– Cet écran et ses accessoires peuvent être mis à niveau sans préavis.
– Ne pas utiliser l’écran dans un endroit plein de poussière, où l’humidité est élevée, ou dans un endroit où
l’écran peut entrer en contact avec de l’huile ou de la vapeur. Ne pas utiliser dans un environnement abritant
des gaz corrosifs (dioxyde de soufre, sulfure d’hydrogène, dioxyde d’azote, chlore, ammoniac, ozone, etc.).
Cela pourrait entraîner un incendie.
S’assurer que l’écran n’entre pas en contact avec de l’eau ou d’autres fluides. S’assurer qu’aucun objet comme
des trombones ou des épingles n’entrent dans l’écran, car cela pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique.
– Ne pas placer l’écran sur des objets instables ou dans des endroits peu sûrs. Ne pas administrer de choc
violent ni faire vibrer fortement l’écran. Faire tomber ou basculer l’écran peut l’endommager.
– Ne pas utiliser l’écran près d’un appareil chauffant ou dans des endroits où la température est susceptible
d’être élevée, car cela peut causer une production de chaleur excessive et un départ d’incendie.
– Ne pas utiliser l’écran dans des endroits où il pourrait être exposé aux rayons directs du soleil.
– S’assurer de toujours retirer la poussière ou les déchets attachés à l’ouverture de ventilation. Si de la
poussière s’accumule dans l’ouverture de ventilation ou à l’intérieur de l’écran, cela peut entraîner une
chaleur excessive, un départ d’incendie ou une défaillance.
Demander un nettoyage de l’intérieur de l’écran auprès d’un service après-vente ou un centre de réparation
SHARP agréé.
– Les images ne peuvent pas être tournées sur cet écran.
Lors d’une utilisation en portrait, vous devrez préparer à l’avance un contenu orienté correctement.
– La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facile d’accès.
– Durée de fonctionnement en continu et garantie. Ce produit est conçu pour une utilisation quotidienne
maximale de 16 heures. Une utilisation en continu supérieure.
Le cordon d’alimentation
– Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’écran.
Ne pas endommager le cordon d’alimentation ni placer d’objets lourds dessus, l’étirer ou trop le courber.
Également, ne pas ajouter de rallonge. Un cordon endommagé peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
– Ne pas utiliser le cordon d’alimentation avec une multiprise.
L’ajout d’une rallonge peut entraîner un incendie dû à une surchauffe.
– Ne pas retirer ou insérer la fiche secteur avec les mains humides. Cela pourrait entraîner un choc électrique.
– Débrancher le cordon d’alimentation s’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
– Ne pas essayer de réparer le cordon d’alimentation s’il est cassé ou défaillant. Confier la réparation au
représentant de l’entretien.
Rétroéclairage LED
• Le rétroéclairage LED de ce produit possède une durée de vie limitée.
* Si l’écran devient noir ou ne s’allume pas, il peut être nécessaire de remplacer le rétroéclairage LED.
* Ce rétroéclairage LED est exclusif à ce produit et doit être remplacé par un service après-vente ou un
centre de réparation SHARP agréé. Contacter un service après-vente ou un centre de réparation SHARP
agréé pour vous aider.
PRÉCAUTIONS DE MONTAGE
• Ce produit est destiné à une utilisation à l’intérieur.
• Un support mural conforme aux spécifications VESA est nécessaire.
• Comme l’écran est lourd, consulter votre fournisseur avant d’installer, de retirer ou de déplacer l’écran.
Monter l’écran sur le mur nécessite une expertise spéciale et ce travail doit être réalisé par un fournisseur
SHARP agréé. Vous ne devez jamais essayer de réaliser ce travail vous-même. Notre société se sera en aucun
cas responsable des accidents ou des blessures causés par un montage ou une manipulation incorrects.
• Utiliser l’écran avec la surface perpendiculaire à une surface plane. Au besoin, l’écran peut être penché de
20 degrés vers le haut ou vers le bas.
Cet écran doit être utilisé à une température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C. Prévoir assez d’espace
autour de l’écran pour empêcher une accumulation de chaleur à l’intérieur.
• S’il est difficile de fournir un espace suffisant pour quelque raison que ce soit, comme l’installation de
l’écran dans un boîtier, ou si la température ambiante peut dépasser la plage de 0 °C à 40 °C, installer un
ventilateur ou prendre d’autres mesures pour conserver une température ambiante dans la plage requise.
• La condition de température peut changer lors de l’utilisation de l’écran avec les appareils optionnels
recommandés par SHARP. Dans ce cas, vérifier la condition de température spécifiée par les appareils
optionnels.
• Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation. Si la température à l’intérieur de l’écran augmente, cela
pourrait entraîner une défaillance.
• Ne pas placer l’écran sur un appareil qui dégage de la chaleur.
7-7/8 [200]
2 [50]
2
[50]
2
[50]
Unité : pouce (mm)
5/16 [7]
10
WICHTIGE INFORMATIONEN
Hinweise zur Entsorgung dieses Gerätes und der Batterien
WENN SIE DIESE AUSRÜSTUNG ODER IHRE BATTERIEN ENTSORGEN WOLLEN, VERWENDEN SIE
NICHT DEN ÜBLICHEN ABFALLBEHÄLTER UND NICHT EINEN OFEN ODER KAMIN!
Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte und Batterien sollten grundsätzlich gesammelt und
gemäß den geltenden Gesetzen GESONDERT behandelt werden.
Eine gesonderte Sammlung fördert eine umweltfreundliche Behandlung, Recycling von Materialien
und minimiert die endgültige Beseitigung von Abfällen. UNSACHGEMÄSSE ENTSORGUNG kann
durch bestimmte Stoffe schädlich für die menschliche Gesundheit und die Umwelt sein! Schaffen
Sie GEBRAUCHTE GERÄTE zu einer lokalen, normalerweise städtischen, Sammlungsanlage, wenn
vorhanden.
Entfernen Sie VERBRAUCHTE BATTERIEN aus dem Gerät und bringen Sie sie zu einer
Batteriesammelstelle; Meistens ist das ein Ort, wo neue Batterien verkauft werden.
Wenn Sie Zweifel an der Entsorgung haben, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Behörden oder Händler
und fragen Sie nach der richtigen Entsorgungsmethode.
NUR FÜR BENUTZER IN DER EUROPÄISCHEN UNION UND IN ANDEREN LÄNDERN; ZUM
BEISPIEL NORWEGEN UND SCHWEIZ: Ihre Teilnahme an einer gesonderten Sammlung ist gesetzlich
vorgeschrieben.
Das Symbol, das oben gezeigt wird, erscheint auf elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(oder der Verpackung), um die Benutzer daran zu erinnern. Wenn unterhalb des Symbols “Hg” oder “Pb”
erscheint, bedeutet dies, dass die Batterie Spuren von Quecksilber (Hg) oder Blei (Pb) enthält.
Benutzer von PRIVATEN HAUSEHALTEN werden aufgefordert, vorhandene Rücknahmestellen für
gebrauchte Geräte und Batterien zu nutzen. Die Batterien werden an den Verkaufsstellen gesammelt. Die
Rückgabe ist kostenlos.
Wenn das Gerät für GESCHÄFTLICHE ZWECKE verwendet wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren
SHARP-Händler, der Sie über die Rücknahme informiert. Die Kosten für die Rücknahme können Ihnen in
Rechnung gestellt werden. Kleine Geräte (und kleine Mengen) können von Ihrer örtlichen Sammelstelle
zurückgenommen werden. Für Spanien: Für die Rücknahme Ihrer gebrauchten Produkte wenden Sie sich
bitte an das etablierte Sammelsystem oder Ihre örtliche Behörde.
Dieses Gerät entspricht den Regeln für die Abfallentsorgung (Management und Handhabung), 2016.
Zur Beschränkung der gefährlichen Bestandteile gemäß Regel 16 in Elektro- und Elektronikgeräten.
Weitere Informationen zum ordnungsgemäßen Recycling finden Sie auf der Website.
http://www.sbsil.com
http://www.sbsil.com
VORSICHT
WARNUNG: UM DAS RISIKO VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU
VERMEIDEN, SETZEN SIE DIESES PRODUKT NICHT
REGEN OR FEUCHTIGKEIT AUS.
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN
SCHLAGES
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG DES RISIKOS
VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN,
ENTFERNEN SIE NICHT DIE HÜLLE.
KEINE BENUTZER-
GEBRAUCHSFÄHIGEN TEILE INNEN.
BEDIENUNGSANLEITUNG NUR FÜR
QUALIFIZIERTES SERVICEPERSONAL.
Der Blitz mit dem Pfeilspitze-Symbol innerhalb
eines Dreiecks soll den Benutzer auf das
Vorhandensein einer nicht isolierten
"gefährlichen Spannung" innerhalb des
Produktgehäuses hinweisen, die von
ausreichender Größe sein kann, um ein Risiko
eines elektrischen Schlags für Personen
darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines Dreiecks
soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in der dem Produkt
beiliegenden Literatur hinweisen.
WICHTIGER HINWEIS FÜR
BENUTZER IN U.K.
Die Drähte in diesem Netzkabel sind in Übereinstimmung mit dem folgenden Code
gefärbt:
BLAU: "NULL"
BRAUN: "SPANNUNGSFÜHREND"
ANSCHLUSSSTECKER AN DIE NETZKABEL:
Falls die Farben der Drähte im Netzkabel dieses Gerätes nicht mit den farbigen
Markierungen übereinstimmen, die die Anschlüsse in den Steckern kennzeichnen, gehen
Sie wie folgt vor:
Der mit BLAUER Farbe gekennzeichnete Draht muss an die Klemme angeschlossen
werden, die mit dem Buchstaben N oder SCHWARZ gekennzeichnet ist.
Der mit BRAUN gekennzeichnete Draht muss an die Klemme angeschlossen werden,
die mit dem Buchstaben L oder ROT gekennzeichnet ist.
VORSICHT:
Verbinden Sie das spannungsführende Kabel (BRAUN) oder das neutrale Kabel (BLAU)
nicht mit der Erdungsklemme Ihres 3 - poligen Netzsteckers.
DEUTSCH
11
PB
Vielen Dank für den Kauf eines SHARP LCD Produkts. Um die Sicherheit und den langjährigen
störungsfreien Betrieb Ihres Produktes zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Elektrizität wird verwendet, um viele nützliche Funktionen auszuführen, aber es kann auch zu Verletzungen
und Sachschäden bei unsachgemäßer Handhabung führen. Dieses Produkt wurde mit der höchsten Priorität
für Sicherheit entwickelt und hergestellt. Eine unsachgemäße Verwendung kann jedoch zu einem elektrischen
Schlag und/oder Feuer führen. Um mögliche Gefahren zu vermeiden, beachten Sie beim Einbau, Betrieb und
Reinigung des Gerätes die folgenden Hinweise. Um die Sicherheit zu gewährleisten und die Lebensdauer
Ihres LCD-Produkts zu verlängern, lesen Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor
Sie das Produkt verwenden.
1. Hinweise lesen - Alle Betriebsanleitungen müssen vor Inbetriebnahme des Gerätes gelesen und
verstanden werden.
2. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. - Diese Sicherheitshinweise und
Bedienungsanleitungen müssen zur späteren Verwendung an einem sicheren Ort aufbewahrt werden.
3. Warnhinweise beachten - Alle Warnungen auf dem Produkt und in der Anleitung sind genau zu beachten.
4. Anweisungen befolgen - Alle Anweisungen sind zu befolgen.
5. Reinigung - Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Produkt reinigen. Reinigen Sie
das Produkt mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine flüssigen Reiniger oder Aerosol-Sprays.
Verwenden Sie keine verschmutzten Tücher. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
6. Zusatzgeräte - Verwenden Sie keine Zusatzgeräte, die nicht vom Hersteller empfohlen werden. Die
Verwendung von unzulänglichem Zubehör kann zu Unfällen führen.
7. Wasser und Feuchtigkeit - Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser. Stellen Sie das
Produkt nicht an Orten auf, an denen Wasser auf ihn spritzen kann. Achten Sie auf Geräte, die Wasser,
wie zum Beispiel eine Klimaanlage, ablassen.
8. Belüftung—Das Gehäuse weist Schlitze und andere Öffnungen auf, die der Belüftung dienen.
Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert werden, da ungenügende Belüftung zu einem Wärmestau und/
oder einer Verkürzung der Produktlebensdauer führen kann. Stellen Sie das Produkt nicht auf ein Sofa,
einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche, da diese die Belüftungsöffnungen blockieren können. Das
Gerät ist nicht für Einbau bestimmt und darf nicht an beengten Plätzen wie in Bücherschränken oder
Regalen aufgestellt werden.
9. Netzkabelschutz - Die Netzkabel müssen ordnungsgemäß verlegt werden, um zu verhindern, dass
Personen darauf treten oder Gegenstände darauf stehen.
10. Das in diesem Produkt verwendete LCD ist aus Glas. Daher kann es brechen, wenn das Produkt fallen
gelassen oder mit Stoß versetzt wird. Achten Sie darauf, dass Sie nicht durch zerbrochene Glasstücke
verletzt werden, falls die LCD-Anzeige zerbricht.
11. Überlastung - Überlasten Sie keine Wechselstromsteckdosen oder Verlängerungskabel. Überlastung kann
Feuer oder elektrischen Schlag verursachen.
12. Einbringen von Gegenständen und Flüssigkeiten - Niemals einen Gegenstand durch die Öffnungen oder
die Öffnungen in das Produkt einführen. Hochspannungsflüsse im Produkt und das Einsetzen eines
Objekts können elektrischen Schlag und/oder kurze interne Teile verursachen.
Verschütten Sie aus dem gleichen Grund weder Wasser noch Flüssigkeiten auf das Produkt.
13. Wartung—Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten. Beim Entfernen von Abdeckungen bestehen
Stromschlag- und andere potentielle Gefahren. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Kundendienst.
14. Reparatur - Wenn eine der folgenden Bedingungen eintritt, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose
und wenden Sie sich an einen qualifizierten Kundendienst, um Reparaturen durchzuführen.
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b. Wenn eine Flüssigkeit auf das Produkt verschüttet wurde oder wenn Gegenstände in das Produkt
gefallen sind.
c. Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt wurde.
d. Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß arbeitet, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
Berühren Sie nicht die Bedienelemente, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Eine
LIEBER SHARP KUNDE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
unsachgemäße Einstellung der Bedienelemente, die nicht in der Anleitung beschrieben ist, kann
zu Schäden führen, die häufig durch umfangreiche Einstellungsarbeiten durch einen qualifizierten
Techniker notwendig sind.
e. Wenn das Produkt fallengelassen oder beschädigt wurde.
f. Wenn das Produkt einen anormalen Zustand anzeigt. Jede Auffälligkeit des Produktes weist darauf hin,
dass das Produkt gewartet werden muss.
15. Ersatzteile - Falls das Produkt Ersatzteile benötigt, vergewissern Sie sich, dass die Kundendienstperson
Ersatzteile verwendet, die vom Hersteller angegeben wurden oder die dieselben Eigenschaften und
Eigenschaften wie die Originalteile aufweisen. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zu Feuer,
elektrischen Schlägen und/oder anderen Gefahren führen.
16. Sicherheitskontrollen - Nach Beendigung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten den Servicetechniker
auffordern, Sicherheitsüberprüfungen durchzuführen, um sicherzustellen, dass das Produkt
ordnungsgemäß funktioniert.
17. Wandmontage - Bei der Montage des Produkts an einer Wand muss das Produkt gemäß der vom
Hersteller empfohlenen Methode installiert werden.
18. Wärmequellen - Halten Sie das Produkt von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizungen, Öfen und
anderen wärmeerzeugenden Produkten (einschließlich Verstärkern) fern.
19. Batterien - Falscher Gebrauch von Batterien kann dazu führen, dass die Batterien platzen oder sich
entzünden. Eine undichte Batterie kann das Gerät korrodieren, Ihre Hände schmutzig machen oder Ihre
Kleidung verderben. Um diese Probleme zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
• Verwenden Sie nur die angegebenen Batterien.
• Setzen Sie die Batterien gemäß den Anweisungen im Fach mit den Plus- (+) und Minusseiten (-) der
Batterien ein.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien.
• Mischen Sie keine Batterien verschiedener Typen. Spannungsangaben von Batterien derselben Form
können variieren.
• Ersetzen Sie die Batterie mit einem neuen Akku sofort.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien.
• Wenn ausgetretene Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung gelangt, sofort gründlich ausspülen.
Wenn es in Ihr Auge gelangte, dann baden Sie Ihr Auge gut mit Wasser, anstatt zu reiben, und suchen
Sie ärztliche Behandlung sofort auf. Ausgelaufene Batterieflüssigkeit, die in Ihr Auge oder Ihre Kleidung
gelangt, kann Hautreizungen oder Augenschäden verursachen.
20. Die Verwendung des Bildschirms darf nicht mit tödlichen Gefahren oder Gefahren einhergehen, die
unmittelbar zum Tod, zu Körperverletzungen, schweren körperlichen Schäden oder anderen Verlusten
führen können, einschließlich der Kontrolle der Kernreaktion in der kerntechnischen Anlage, des Systems
zur Unterstützung der Rettung und der Raketenabwehr in einem Waffensystem.
21. Bleiben Sie nicht länger in Kontakt mit den Teilen des Produkts, die über längere Zeit heiß werden.
Andernfalls kann es zu Verbrennungen bei niedriger Temperatur kommen.
22. Ändern Sie dieses Produkt nicht.
WARNUNG:
Wegen Brandgefahr dürfen Kerzen oder andere offene Feuerquellen niemals
in der Nähe dieses Produkts verwendet werden.
WARNUNG:
Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einer häuslichen Umgebung kann dieses Produkt Funkstörungen
verursachen. In diesem Fall kann der Benutzer entsprechende Maßnahmen ergreifen.
Um die Einhaltung der EMV-Richtlinien zu gewährleisten, verwenden Sie abgeschirmte Kabel, um die
folgenden Verbindunganschlüsse herzustellen:
PC/AV HDMI-Eingangsanschluss, PC/AV D-SUB-Eingangsanschluss und RS-232C-
Eingangsanschluss.
12
PB
ENGLISHDEUTSCH ESPAÑOLITALIANO FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
TIPPS UND SICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Falls ein Monitor nicht an einem ausreichend stabilen Ort positioniert ist, kann es durch Herunterfallen
gefährlich werden. Viele Verletzungen, besonders für Kinder, können vermieden werden, indem
einfache Vorkehrungen befolgt werden wie:
Verwenden Sie Befestigungsvorrichtungen wie Wandhalterungen, die vom Hersteller empfohlen
werden.
Verwenden Sie nur Möbel, die den Monitor sicher tragen können.
• Sicherstellen, dass der Monitor nicht über den Rand des darunter befindlichen Möbels hinausragt.
Setzen Sie den Monitor nicht auf hohe Möbel (z. B. Schränke oder Bücherschränke), ohne die Möbel
und den Monitor an einem geeigneten Träger zu verankern.
Die Monitore nicht auf Tüchern oder anderen Materialien aufstellen, die zwischen Monitor und
Stützmobiliar platziert sind.
Erziehen Sie Kinder über die Gefahren des Kletterns auf Möbel, um den Monitor oder seine
Bedienelemente zu erreichen.
Besonders für Kindersicherheit
Kinder dürfen nicht auf den Monitor klettern oder damit spielen.
Stellen Sie den Monitor nicht auf Möbel, die leicht als Stufen verwendet werden können, wie z. B.
eine Kommode.
Erinnern Sie sich, dass Kinder sehr erregt werden können, während Sie ein Programm anschauen,
besonders auf einem übergroßen Monitor. Vorsicht ist geboten, um den Monitor entsprechend zu
platzieren oder zu installieren, wo er nicht gedrückt, gezogen oder heruntergeschlagen werden
kann.
Achten Sie darauf, dass alle Kabel und Kabel, die an den Monitor angeschlossen sind, so geführt
werden, dass sie nicht von neugierigen Kindern gezogen oder gepackt werden können.
TIPPS UND SICHERHEITSHINWEISE
– Das TFT-Farb-LCD-Panel, welches in diesem Monitor verwendet wird, ist mit der Anwendung von hoher
Präzisionstechnologie hergestellt.
Es können jedoch kleine Bildpunkte auf dem Bildschirm auftreten, die niemals oder permanent leuchten.
Auch wenn der Bildschirm unter einem spitzen Winkel betrachtet wird, kann es ungleichmäßige Farben oder
Helligkeit geben. Bitte beachten Sie, dass es sich nicht um Fehlfunktionen, sondern um häufige Phänomene
von LCDs handelt und die Leistung des Monitors nicht beeinträchtigt wird.
– Kein Standbild länger anzeigen, da dies zu einem verbleibenden Bild führen kann.
– Niemals mit harten Gegenständen den Monitor berühren oder beklopfen.
– Bitte haben Sie Verständnis, dass SHARP CORPORATION keine Verantwortung für Fehler trägt, die
während des Gebrauchs durch den Kunden oder Dritten entstehen, sowie für sonstige Funktionsstörungen
oder Schäden am Produkt, die während des Gebrauchs entstehen, es sei denn, die Haftpflicht ist gesetzlich
anerkannt.
– Dieser Monitor und sein Zubehör können ohne vorherige Ankündigung aktualisiert werden.
– Verwenden Sie den Monitor nicht wo starker Staub, hohe Luftfeuchtigkeit oder Berührungen mit Öl oder
Dampf gegeben sind. Nicht in Umgebungen mit korrosiven Gasen (Schwefeldioxid, Schwefelwasserstoff,
Stickstoffdioxid, Chlor, Ammoniak, Ozon usw.) verwenden, da dies zu einem Brand führen kann.
– Vergewissern Sie sich, dass der Monitor nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt.
Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände wie Büroklammern oder Stifte in den Monitor gelangen, da dies
zu Bränden oder Stromschlägen führen kann.
– Setzen Sie den Monitor nicht auf instabile Gegenstände oder an unsichere Orte. Achten Sie darauf, dass
der Monitor keine starken Erschütterungen empfängt oder stark vibriert. Fall der Monitor herunterfällt oder
stürzt, kann er dabei beschädigt werden.
– Verwenden Sie den Monitor nicht in der Nähe von Heizgeräten oder an Orten, an denen hohe Temperaturen
auftreten, da dies zu übermäßiger Hitze und Brandausbruch führen kann.
– Verwenden Sie den Monitor nicht an Orten, an denen er direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
– Achten Sie darauf, ständig Staub und Müll zu entfernen, der an der Lüftungsöffnung angebracht ist. Wenn
sich Staub in der Lüftungsöffnung oder im Inneren des Monitors sammelt, kann es zu übermäßiger Hitze,
Feuerausbruch oder Funktionsstörungen kommen.
Bitte fordern Sie eine Reinigung des Innenraums des Monitors von einem autorisierten SHARP-
Kundendienst oder einer Kundendienststelle an.
– Bilder können auf diesem Monitor nicht gedreht werden.
Bei der Verwendung in Hochformat, müssen Sie im Voraus entsprechende Orientierungseinstellungen
vorbereiten.
– Die Steckdose muss in der Nähe des Gerätes installiert sein und leicht zugänglich sein.
– Dieses Produkt ist für einen maximal 16-stündigen Betrieb pro Tag ausgelegt. Ein kontinuierlicher Betrieb
während mehr als 16 Stunden pro Tag wird von der Garantie nicht gedeckt.
Das Netzkabel
– Verwenden Sie nur das mit dem Monitor gelieferte Netzkabel.
– Das Netzkabel darf nicht beschädigt oder schwere Gegenstände daraufgelegt, gedehnt oder verbogen
werden. Schließen Sie auch keine Verlängerungskabel an. Beschädigungen am Kabel können zu Bränden
oder Stromschlägen führen.
– Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit einem Stromanschluss.
Das Hinzufügen eines Verlängerungskabels kann durch Überhitzung zu Feuer führen.
– Netzstecker bitte nicht mit nassen Händen entfernen oder einstecken, andernfalls besteht
Stromschlaggefahr.
– Ziehen Sie den Netzstecker, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird.
– Versuchen Sie nicht das Netzkabel zu reparieren, wenn es defekt ist oder Störungen auftreten. Wenden Sie
sich an den Kundendienst.
LED-Hintergrundbeleuchtung
• Die LED-Hintergrundbeleuchtung in diesem Produkt hat eine begrenzte Lebensdauer.
* Wenn der Bildschirm dunkel wird oder sich nicht einschaltet, kann es erforderlich sein, die LED-
Hintergrundbeleuchtung zu ersetzen.
* Diese LED-Hintergrundbeleuchtung ist ausschließlich für dieses Produkt vorgesehen und muss durch
einen autorisierten SHARP-Kundendienst oder ein Kundendienstzentrum ersetzt werden. Bitte wenden Sie
sich an einen autorisierten SHARP-Kundendienst.
MONTAGEVORSICHTSMASSNAHMEN
• Dieses Produkt ist für den Innenbereich bestimmt.
• Ein Befestigungswinkel nach VESA-Spezifikation ist erforderlich.
• Da der Monitor schwer ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, bevor Sie den Monitor installieren,
entfernen oder verschieben.
• Die Montage des Monitors an der Wand erfordert besondere Kenntnisse, und die Arbeit muss von
einem autorisierten SHARP-Händler durchgeführt werden. Sie sollten nie versuchen eine dieser Arbeiten
selbst durchzuführen. Unsere Firma trägt keine Verantwortung für Unfälle oder Verletzungen, die durch
unsachgemäße Montage oder unsachgemäße Handhabung verursacht werden.
• Verwenden Sie den Monitor mit der Oberfläche senkrecht zu einer ebenen Fläche. Bei Bedarf kann der
Monitor um bis zu 20 Grad nach oben oder nach unten geneigt werden.
• Dieser Monitor sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C eingesetzt werden.
Stellen Sie genügend Platz um den Monitor zur Verfügung, um zu verhindern, dass sich Hitze im Inneren
ansammelt.
13
• Falls es schwierig ist, genügend Platz aus irgendeinem Grund zur Verfügung zu haben, wie die Installation
des Monitors in einem Gehäuse, oder falls die Umgebungstemperatur außerhalb des Bereichs von 0 °C bis
40 °C liegen kann, dann installieren Sie einen Ventilator oder nehmen Sie andere Maßnahmen vor, um die
Umgebungstemperatur im gewünschten Bereich zu halten.
• Die Temperatur kann sich bei Verwendung des Monitors zusammen mit den von SHARP empfohlenen
optionalen Geräten ändern. Überprüfen Sie in solchen Fällen die von den optionalen Geräten angegebene
Temperatur.
• Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Wenn die Temperatur im Inneren des Monitors ansteigt, kann
dies zu einer Fehlfunktion führen.
• Stellen Sie den Monitor nicht auf ein Gerät, das Wärme erzeugt.
7-7/8 [200]
2 [50]
2
[50]
2
[50]
Einheit: Zoll (mm)
5/16 [7]
MONTAGEVORSICHTSMASSNAHMEN
14
INFORMAZIONE IMPORTANTE
Informazione sullo smaltimento del dispositivo e delle sue batterie
SE DESIDERI SMALTIRE QUESTA ATTREZZATURA, E LE SUE BATTERIE, NON UTILIZZARE COMUNI
BIDONI DELL’IMMONDIZIA E NON BRUCIARLA ALL’INTERNO DI UN FUOCO!
Rimuovere le BATTERIE USATE dall’attrezzatura, e smaltirle all’interno di una struttura dedita alla raccolta
delle batterie, normalmente un luogo dove vengono vendute batterie nuove.
Nel caso di dubbi riguardo allo smaltimento, contattare le autorità locali o il rivenditore e domandare il
metodo corretto di smaltimento.
SOLO PER GLI UTENTI APPARTENENTI ALL’UNIONE EUROPEA, ED ALCUNE ALTRE NAZIONI; PER
ESEMPIO NORVEGIA E SVIZZERA: l’utilizzo della raccolta differenziata è richiesto per legge.
Il simbolo mostrato qui sopra appare sui dispositivi elettrici ed elettronici, e sulle batterie (o sulla
confezione), in modo da ricordare tutto questo agli utenti. Se appaiono le denominazioni ‘Hg’ o ‘Pb’ al
di sotto del simbolo, questo significa che la batteria contiene rispettivamente tracce di mercurio (Hg) o
piombo (Pb).
Agli utenti appartenenti a NUCLEI FAMIGLIARI viene richiesto di utilizzare le piattaforme ecologiche per
smaltire i dispositivi usati e le batterie. Le batterie vengono raccolte nei punti di vendita. La restituzione è
senza costi .
Se il dispositivo è stato utilizzato a SCOPI COMMERCIALI, si prega di contattare il vostro rivenditore
SHARP, sarà lui ad informarvi riguardo al processo di ritiro. Potrebbe essere imposto un costo sul ritiro.
I dispositivi di piccole dimensioni (e per piccole quantità) potrebbe essere possibile smaltire l’attrezzatura
presso una piattaforma ecologica. Per la Spagna: si prega di contattare il sistema per la raccolta
differenziata, o la vostra autorità locale per il ritiro di prodotti usati.
Questo dispositivo sottostà alle normative e-waste (trattamento e gestione) 2016.
In conformità alle limitazioni relative ai componenti pericolosi come specificato nella normativa 16 relativa a
dispositivi elettrici ed elettronici.
Per maggiori informazioni su come eseguire correttamente la raccolta differenziata, si prega di consultare il
sito Web.
http://www.sbsil.com
ITALIANO
AVVERTIMENTO: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O
ELETTROSHOCK, NON ESPORRE QUESTO
PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ.
ATTENZIONE
RISCHIO DI
ELETTROSHOCK
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI
ELETTROSHOCK, NON RIMUOVERE
LA COPERTURA. NON SONO
PRESENTI PARTI INTERNE
UTILIZZABILI DALL'UTENTE.
RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICATO.
Il simbolo rappresentante un fulmine che termina
con una freccia, all'interno di un triangolo,
serve ad avvertire l'utente della presenza di
“tensione elettrica pericolosa” non isolata
all'interno del prodotto, questa può essere
di magnitudine sufficiente a costituire un
rischio di elettroshock per una persona.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo
serve ad avvertire l'utente della presenza
di importanti istruzioni operative e di
manutenzione (servizio tecnico) all'interno
delle istruzioni che accompagnano il prodotto.
NOTA IMPORTANTE PER GLI UTENTI
DELLA GRAN BRETAGNA
I cavi elettrici all'interno di questo dispositivo sono colorati in accordo al seguente codice:
BLU: “NEUTRO”
MARRONE: “LIVE”
COLLEGARE LA SPINA ALLA RETE ELETTRICA:
Dato che i colori dei fili elettrici di questo apparato potrebbero non corrispondere ai
colori identificabili nei terminali delle vostre prese, procedere come di seguito:
Il filo di color BLU deve essere collegato al terminale indicato con la
lettera N o di colore NERO.
Il filo di color MAROONE deve essere collegato al terminale indicato con la lettera L
o di colore ROSSO.
ATTENZIONE:
Non collegare il filo Live (MARRONE) o il filo neutro (BLU) alla terra del terminale
della vostra presa a 3 poli.
15
PB
Grazie per aver acquistato un prodotto LCD SHARP. Per assicurare la sicurezza del prodotto,
e molti anni di utilizzo senza problemi del stesso, ti preghiamo di leggere con attenzione le
precauzioni legate alla sicurezza prima di utilizzare questo prodotto.
PRECAUZIONI LEGATE ALLA SICUREZZA
L'elettricità viene utilizzata per svariate funzioni utili, però quando usata in modo improprio, può anche essere
causa di incidenti personali e danneggiamenti alle proprietà. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato
seguendo i più alti standard inerenti alla sicurezza. In ogni modo, l'utilizzo improprio può causare elettroshock
e/o incendi. Per poter prevenire pericoli potenziali, si prega di osservare le seguenti istruzioni durante
installazione, utilizzo e pulizia del prodotto. Per garantire la propria sicurezza, e prolungare la vita del prodotto
LCD, si prega di leggere attentamente le seguenti precauzioni prima di utilizzare il prodotto.
1. Leggere le istruzioni — Tutte le istruzioni relative all'utilizzo del prodotto devono essere lette e comprese
prima di utilizzare il prodotto.
2. Tenere questo manuale in un luogo sicuro — Queste istruzioni di utilizzo del prodotto, e relative alla
sicurezza, devono essere tenute in un posto sicuro come futuro riferimento.
3. Osservare gli avvisi — Tutti gli avvisi presenti su questo prodotto, e all'interno delle istituzioni, devono
essere attentamente osservati.
4. Seguire le istruzioni — Tutte le istruzioni di utilizzo di questo prodotto devono essere seguite.
5. Pulizia — Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di pulire il prodotto. Utilizzare un
panno asciutto per pulire il prodotto. Non usare liquidi o spray per la pulizia. Non utilizzare panni sporchi.
Farlo potrebbe portare al danneggiamento del prodotto.
6. Accessori — Non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore. L'utilizzo di accessori inadeguati
può causare incidenti.
7. Acqua e umidità— Non utilizzare questo prodotto in presenza di acqua. Non installare il prodotto in
un luogo dove schizzi d'acqua possono finire sul prodotto. Prestare attenzione a dispositivi per la
deumidificazione, come per esempio i condizionatori d'aria.
8. Ventilazione—I fori e altre aperture dell’unità centrale sono state progettate per la ventilazione.
Non coprire o bloccare questi fori e aperture poiché una scarsa ventilazione potrebbe provocare un
surriscaldamento e/o accorciare la vita del prodotto. Non posizionare il prodotto su divano, tappeto o
superfici similari, dato che queste bloccano le aperture per la ventilazione. Non collocare il prodotto in
luoghi racchiusi come librerie o scaffali che non abbiano una ventilazione appropriata o che non seguano
le istruzioni del fabbricante.
9. Protezione del cavo di alimentazione — I cavi di alimentazione devono essere posizionati in modo
adeguato, per prevenire che le persone li calpestino o che oggetti vengano posizionati sopra di essi.
10. Il pannello LCD utilizzato in questo prodotto è fatto di vetro. Di conseguenza, è possibile si rompa quando
il prodotto viene fatto cadere o viene colpito. Nel caso il pannello LCD venga rotto, prestare attenzione a
possibili incidenti causati da pezzi di vetro.
11. Sovraccarico — Non sovraccaricare le prese della corrente, o le prolunghe. Il sovraccarico può causare
incendi o elettroshock.
12. Inserimento di oggetti e liquidi — Non inserire mai un oggetto all'interno del prodotto attraverso le ventole
o le aperture. Il prodotto è attraversato da corrente e inserire un oggetto può causare elettroshock e/o
mettere in corto circuito delle parti interne.
Per la stessa ragione, non schizzare acqua o liquidi sul prodotto.
13. Manutenzione—Non cercate di effettuare voi la manutenzione del prodotto. Rimuovere le coperture può
esporvi al rischio di scossa e ad altri spiacevoli inconvenienti. Richiedere che sia un addetto qualificato ad
eseguire il lavoro.
14. Riparazione — Nel caso si verifichi una delle seguenti condizioni, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e richiedere che una persona qualificata esegua le riparazioni.
a. Quando il cavo di alimentazione o la spina è danneggiato.
b. Quando viene fatto schizzare un liquido sul prodotto o quando un oggetto è caduto all'interno del
prodotto.
c. Quando il prodotto è stato esposto ad acqua o pioggia.
d. Quando il prodotto non funziona in modo corretto, come descritto all'interno delle istruzioni di utilizzo.
CARO CLIENTE SHARP PRECAUZIONI LEGATE ALLA SICUREZZA
Non toccare i controlli se non come descritto all'interno delle istruzioni di utilizzo. Una regolazione
impropria dei controlli, non descritta all'interno delle istituzioni, può causare danni e questi spesso
richiedono un ampio lavoro di regolazione da parte di un tecnico qualificato.
e. Quando il prodotto è stato fatto cadere o è stato danneggiato.
f. Quando il prodotto mostra un funzionamento anomalo. Qualsiasi anomalia del prodotto indica che il
prodotto necessita di manutenzione.
15. Sostituzione delle parti — Nel caso sia necessaria la sostituzione di parti del prodotto, assicurarsi
che il tecnico utilizzi parti di sostituzione specificate dal produttore, o parti con le stesse prestazioni e
caratteristiche di quelle originali. L'utilizzo di parti non autorizzate può causare l'incendio, elettroshock e/o
altri pericoli.
16. Controlli di sicurezza — Al termine della manutenzione o servizio di riparazione, richiedete al tecnico di
eseguire i controlli relativi alla sicurezza, in modo da garantire che il prodotto sia in condizioni corrette di
utilizzo.
17. Montaggio a muro — Quando il prodotto viene montato al muro, assicurarsi di installare il prodotto in
accordo al metodo raccomandato dal produttore.
18. Fonti di calore — Mantenere il prodotto lontano da fonti di calore quali radiatori, stufe, caloriferi e altre fonti
di calore (includendo gli amplificatori).
19. Batterie — L'utilizzo non corretto delle batterie può far sì che le batterie brucino o scoppino. Una batteria
che perde può corrodere il dispositivo, sporcare le vostre mani o macchiare i vostri vestiti. Per evitare
queste problematiche, assicurarsi di seguire le seguenti precauzioni:
• Utilizzare solamente le batterie specificate.
• Installare le batterie con la dovuta attenzione ai poli più (+) e meno (-) delle batterie, secondo le istruzioni
presenti all'interno del compartimento.
• Non mescolare batterie nuove e vecchie.
• Non mescolare differenti tipi di batterie. Le specifiche tecniche di voltaggio delle batterie della stessa
forma possono essere differenti.
• Sostituire rapidamente una batteria scarica con una nuova.
• Se non si utilizza il telecomando per lungo tempo, rimuovere le batterie.
• Se del liquido fuoriuscito dalla batteria si sparge sulla vostra pelle o vestiti, risciacquare immediatamente
e abbondantemente. Se questo tocca i vostri occhi, lavatevi bene e non strofinateli, successivamente
cercate subito soccorso medico. Il fluido che esce dalla batteria e viene a contatto con i vostri occhi, o i
vostri vestiti, può causare irritazioni della pelle o danneggiare i vostri occhi.
20. L'utilizzo del monitor non deve essere accompagnato a rischi di morte, o pericoli che, possano condurre
direttamente alla morte, incidenti personali, danneggiamento fisico grave o altre perdite, includendo
controllo di reazioni nucleari in strutture dedicate all'energia nucleare, respiratori artificiali, controlli per il
lancio dei missili in un sistema missilistico.
21. Non restare in contatto diretto con parti del prodotto che si surriscaldano per lunghi periodi di tempo.
Farlo può causare bruciature a bassa temperatura.
22. Non modificare questo prodotto.
ATTENZIONE:
Per evitare il rischio d’incendio, mantenere sempre lontano il prodotto da
candele o fiamme aperte.
ATTENZIONE:
Questo è un prodotto di classe A. All'interno di un ambiente domestico, questo prodotto può causare
interferenze radio, in tal caso l'utente potrebbe essere tenuto ad intraprendere le misure necessarie.
Per sottostare alla conformità relativa alle normative EMC, utilizzare cavi schermati per collegare i
seguenti terminali: ingresso PC/AV HDMI, ingresso PC/AV D-SUB e ingresso RS-232C.
16
PB
ENGLISHITALIANO DEUTSCHFRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ ITALIANO
CONSIGLI E ISTRUZIONI SULLA SICUREZZAPRECAUZIONI LEGATE ALLA SICUREZZA
Se un monitor non viene posizionato in un luogo sufficientemente stabile, può essere potenzialmente
pericoloso data la possibilità che possa accadere. Molti infortuni, particolarmente quelli a bambini,
possono essere evitati attraverso semplici precauzioni quali:
Utilizzare dispositivi di fissaggio, come supporti di montaggio a muro, raccomandati dal produttore.
• Utilizzare solamente mobili che possono supportare in modo sicuro il monitor.
• Assicurarsi che il monitor non sporga da un lato del mobile utilizzato come supporto.
Non posizionare il monitor su mobili alti (per esempio librerie o armadietti) senza ancorare entrambi,
il monitor e il mobile, ad un supporto adatto.
• Non posizionare i monitor su tessuti, o altri materiali posti tra il monitor e il mobile di supporto.
Educare i bambini riguardo ai pericoli di arrampicarsi sui mobili per raggiungere il monitor o i suoi controlli.
Specificatamente per la sicurezza dei bambini
Non permettere ai bambini di arrampicarsi sul monitor o giocare con esso.
Non posizionare il monitor su mobili che possono essere utilizzati facilmente come gradini, per
esempio una cassettiera.
Ricordarsi che i bambini possono eccitarsi mentre guardano un programma, specialmente su un
monitor “Fuori dall'ordinario”. Prestare attenzione quando si posiziona e installa il monitor, non
posizionarlo dove può essere spinto, tirato ho fatto cadere.
Prestare attenzione quando si posizionano i cavi collegati al monitor, in modo che non possano
essere tirati o afferrati da bambini curiosi.
CONSIGLI E ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
– Il pannello TFT LCD a colori utilizzato in questo monitor è stato prodotto con una tecnologia di alta
precisione. In ogni caso, potrebbero esserci minuscoli punti sullo schermo dove i pixel non si accendono
mai o restano permanentemente accesi. Inoltre, se si guarda lo schermo da un angolo di visione acuto,
potrebbe essere ravvisata una luminosità e dei colori variabili. Si prega di notare che non si tratta di
malfunzionamenti, ma di fenomeni comuni relativi agli LCD, e non influiranno sulle prestazioni del monitor.
Non visualizzare un'immagine fissa per un lungo periodo, dato che questo può causare un'immagine residua.
– Non strofinare o toccare mai il monitor con oggetti duri.
Si prega di comprendere che SHARP CORPORATION non è responsabile per errori da parte del cliente, o di
terzi, commessi durante l'utilizzo né tanto meno per qualsiasi malfunzionamento o danno a questo prodotto
derivante dal suo utilizzo, tranne quando la responsabilità di indennizzo è stata riconosciuta dalla legge.
– Questo monitor, e i suoi accessori, possono essere aggiornati senza previe notifiche.
– Non utilizzare il monitor in ambienti con alta concentrazione di polvere, alta umidità o dove il monitor può
entrare in contatto con olio o vapore. Non utilizzare all'interno di un ambiente dove sono presenti gas
corrosivi (biossido di zolfo, acido solforico, biossido di azoto, cloro, ammoniaca, ozono, ecc.). Dato che
questo può causare un incendio.
– Assicurarsi che il monitor non venga in contatto con acqua o altri fluidi. Assicurarsi che nessun oggetto,
come per esempio delle graffette o puntine finiscano all'interno del monitor, dato che questo può causare
un incendio o elettroshock.
– Non posizionare il monitor sopra oggetti non stabili, o in luoghi non sicuri. Non permettere che il monitor
subisca forti scosse o forti vibrazioni. Far cadere il monitor potrebbe danneggiarlo.
Non utilizzare il monitor in prossimità di dispositivi che si surriscaldano, o in luoghi dove è possibile che si
generi un'alta temperatura, dato che questo potrebbe generare un surriscaldamento e un principio di incendio.
– Non utilizzare il monitor in luoghi dove potrebbe essere esposto alla luce diretta.
Si prega di assicurarsi di rimuovere costantemente polvere e sporcizia che potrebbe essere rimasta nelle aperture
di ventilazione. Nel caso la polvere si accumuli all'interno delle aperture di ventilazione, o all'interno del monitor,
questo potrebbe portare ad un surriscaldamento eccessivo e generare un incendio o mal funzionamento.
Si prega di richiedere una pulizia interna del monitor da un fornitore autorizzato, o da un centro di servizio SHARP.
– Le immagini non possono essere ruotate su questo monitor.
Quando si utilizza un orientazione verticale, sarà necessario preparare anticipatamente il materiale in modo corretto.
– La presa di corrente deve essere installata vicino al dispositivo e deve essere facilmente accessibile.
– Operatività continua e garanzia. Questo prodotto è progettato per un utilizzo massimo giornaliero pari a 16
ore. L’utilizzo continuo eccedente le 16 ore al giorno non è coperto da garanzia.
Il cavo di alimentazione
– Utilizzare solamente il cavo di alimentazione fornito assieme al monitor.
Non danneggiare il cavo di alimentazione, non posizionare oggetti pesanti sullo stesso, né tirarlo e tanto meno
piegarlo. Inoltre, non aggiungere prolunghe. Il danneggiamento del cavo potrebbe causare un incendio o elettroshock.
– Non utilizzare il cavo di alimentazione con una spina di alimentazione.
L'aggiunta di una prolunga potrebbe causare un incendio o creare un surriscaldamento.
Non rimuovere, o inserire, la spina di alimentazione con le mani bagnate. Farlo potrebbe causare un elettroshock.
– Scollegare la presa di alimentazione se non si utilizza il prodotto per lungo tempo.
– Non tentare di riparare il cavo di alimentazione nel caso sia corrotto o malfunzionante. Richiedere assistenza
tecnica da un tecnico specializzato.
Retroilluminazione LED
• L'illuminazione LED all'interno di questo prodotto ha un tempo di vita limitato.
* Se lo schermo diviene scuro, o non si accende, potrebbe essere necessario sostituire la retroilluminazione LED.
* Questa retroilluminazione LED è esclusiva di questo prodotto e deve essere sostituita da un rivenditore
autorizzato o da un centro di assistenza SHARP. Si prega di contattare un rivenditore autorizzato o un
centro di assistenza SHARP.
PRECAUZIONI RELATIVE AL MONTAGGIO
• Questo prodotto è destinato all'uso interno.
• È richiesto un supporto di montaggio che sottostia alle specifiche tecniche VESA.
• Dato che il monitor è pesante, consultare il proprio rivenditore prima dell'installazione, rimozione o
spostamento del monitor.
Il montaggio a muro del monitor richiede una conoscenza specifica e il lavoro deve essere eseguito da un rivenditore
autorizzato SHARP. Non dovreste mai provare ad eseguire voi stessi questo lavoro. La nostra compagnia non sarà
responsabile per incidenti o infortuni causati da un montaggio, o dal cattivo utilizzo, del monitor.
• Utilizzare il monitor su di una superficie piana. Se necessario, il monitor può essere inclinato sino a 20° in
avanti e indietro.
• Questo monitor dovrebbe essere utilizzato all'interno di un ambiente con una temperatura tra 0°C e 40°C.
Garantire abbastanza spazio attorno al monitor per prevenire che il calore di accumuli al suo interno.
• Se per qualsiasi ragione risulta difficile garantire lo spazio sufficiente, come per esempio nel caso di
installazione del monitor all'interno di un'abitazione, o se la temperatura ambientale risulta al di fuori
dall'intervallo suggerito, da 0°C a 40°C, installare un ventilatore o intraprendere altre misure in modo da
mantenere la temperatura ambientale all'interno dell'intervallo richiesto.
• Le condizioni di temperatura possono cambiare durante l'utilizzo del monitor assieme a dispositivi opzionali
raccomandati da SHARP. In tali casi, si prega di controllare le condizioni di temperatura specificate per ogni
dispositivo opzionale.
• Non bloccare le aperture di ventilazione. Se aumenta la temperatura all'interno del monitor, questo può
portare al malfunzionamento.
• Non posizionare il monitor su di un dispositivo che generi calore.
7-7/8 [200]
2 [50]
2
[50]
2
[50]
5/16 [7]
Unità: pollice (mm)
17
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Информация по утилизации этого оборудования и батареек
ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ УТИЛИЗИРОВАТЬ ЭТО ОБОРУДОВАНИЕ ИЛИ БАТАРЕЙКИ, НЕ
ВЫБРАСЫВАЙТЕ ИХ В ОБЫЧНЫЙ МУСОРНЫЙ КОНТЕЙНЕР И НЕ СЖИГАЙТЕ!
Вышедшее из употребления электрическое оборудование и батарейки следует всегда собирать
и перерабатывать РАЗДЕЛЬНО в соответствии с местным законодательством.
Раздельный сбор обеспечивает безопасную для окружающей среды переработку, повторное
использование материалов и минимизацию количества конечных отходов.
УТИЛИЗАЦИЯ С НАРУШЕНИЕМ ПРАВИЛ может нанести вред здоровью человека и окружающей
среде из-за присутствия некоторых вредных веществ!
Сдайте ВЫШЕДШЕЕ ИЗ УПОТРЕБЛЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЕ в местный, обычно муниципальный,
приемный пункт, если таковой имеется по месту жительства.
Извлеките из оборудования ВЫШЕДШИЕ ИЗ УПОТРЕБЛЕНИЯ батарейки и сдайте их в пункт
приема батареек; обычно, это место, где продаются новые батарейки.
Если имеются сомнения по поводу утилизации, обратитесь в органы местной власти или к
дилеру и выясните, как правильно производить утилизацию.
ТОЛЬКО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ И НЕКОТОРЫХ ДРУГИХ СТРАНАХ,
НАПРИМЕР, НОРВЕГИИ И ШВЕЙЦАРИИ:
Ваше участие в раздельном сборе требуется законом.
Показанный выше символ наносится на электрическое и электронное оборудование и батарейки
(или на упаковку), чтобы напомнить пользователям о данном требовании.
Если под символом имеется обозначение “Hg” или “Pb”, это значит, что батарейка содержит
следовые количества ртути (Hg) или свинца (Pb) соответственно.
Пользователи из ЧАСТНЫХ ДОМОВЛАДЕНИЙ должны сдавать вышедшее из употребления
оборудование и батарейки в приемные пункты.
Прием батареек осуществляется в местах продажи.
Возврат производится бесплатно.
Если оборудование использовалось в КОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ, пожалуйста, обратитесь к
своему дилеру SHARP, который проинформирует вас о правилах возврата.
Возможно, за услуги возврата потребуется внести оплату.
Не исключено, что малогабаритное оборудование (в небольшом количестве) можно будет сдать
в ваш местный приемный пункт.
Для Испании:
Пожалуйста, обратитесь в установленную систему сбора или в органы местной власти, чтобы
сдать вышедшие из употребления изделия.
Данное оборудование подпадает под действие Правил (по сбору, переработке и обращению)
для отходов электронного и электрического оборудования, 2016 г.
Согласно правилу 16, на содержание опасных составляющих в электрическом и электронном
оборудовании налагаются определенные ограничения.
Чтобы получить более подробную информацию по обеспечению правильной утилизации,
пожалуйста, посетите веб-сайт.
http://www.sbsil.com
РУССКИЙ
18
PB
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ
ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
НЕ ВСКРЫВАТЬ
ОСТОРОЖНО: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОПАСНОСТИ ПОЖАРА ИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАНИЯ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ
ПОД ДОЖДЬ ИЛИ ПОД ДЕЙСТВИЕ ВЛАГИ.
ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОПАСНОСТИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ.
ВНУТРИ НЕТ КОМПОНЕНТОВ,
ОБСЛУЖИВАЕМЫХ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СЕРВИСНОМУ ПЕРСОНАЛУ.
Значок вспышки молнии со стрелкой внутри
треугольника предупреждает пользователя о
наличии внутри корпуса изделия
неизолированного "опасного напряжения",
которое может иметь достаточную величину
для создания риска поражения человека
электрическим током.
Восклицательный знак в треугольнике
предупреждает пользователя о важных
инструкциях по эксплуатации и обслуживанию
(уходу) в сопровождающей документации к
изделию.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ
ВАЖНО
Провода сетевого электропитания имеют следующие цветовые обозначения:
СИНИЙ: "НОЛЬ"
КОРИЧНЕВЫЙ: "ФАЗА"
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВИЛКИ К ЭЛЕКТРОСЕТИ:
Поскольку провода сетевого электропитания этого аппарата могут не
соответствовать по цветовому обозначению клеммам в вашей сетевой вилке,
действуйте следующим образом:
Провод, окрашенный СИНИМ необходимо присоединять к клемме,
обозначенной буквой N или помеченной ЧЕРНЫМ.
Провод, окрашенный КОРИЧНЕВЫМ необходимо присоединять к клемме,
обозначенной буквой L или помеченной КРАСНЫМ.
ВНИМАНИЕ:
Не подключайте провод фазы (КОРИЧНЕВЫЙ) или ноля (СИНИЙ) к клемме
заземления 3-контактной сетевой вилки.
Благодарим ваз за приобретение изделия компании SHARP LCD.
Для обеспечения безопасной и многолетней беспроблемной эксплуатации вашего изделия,
пожалуйста, внимательно прочтите раздел "Меры предосторожности".
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Электричество применяется для выполнения множества полезных функций, но при неправильном
обращении оно также способно причинять травмы и материальный ущерб.
Данный продукт разработан и произведен с высшим приоритетом в отношении безопасности.
Однако его использование с нарушением мер предосторожности может привести к поражению
электрическим током и/или пожару.
С целью предотвращения потенциальной опасности, пожалуйста, соблюдайте приведенные ниже
инструкции в процессе установки, эксплуатации и чистки изделия.
Для обеспечения вашей безопасности и продления срока службы вашего изделия с ЖК-экраном,
пожалуйста, внимательно прочтите меры приведенные далее предупреждения, прежде чем
приступить к пользованию изделием.
1. Прочтите инструкции — Прежде чем приступить к эксплуатации изделия, необходимо прочесть
и понять все инструкции по эксплуатации.
2. Храните это руководство в надежном месте – Данные инструкции по технике безопасности и
эксплуатации необходимо сохранить в надежном месте, чтобы иметь возможность обращаться к
ним в будущем.
3. Соблюдайте предупреждения — Необходимо тщательно соблюдать все указания в
предупреждениях, указанных на изделии и в инструкциях.
4. Следуйте инструкциям – Необходимо следовать всем инструкциям по эксплуатации.
5. Очистка — Прежде чем приступать к чистке изделия, отсоедините вилку сетевого шнура
от розетки электросети. Для чистки изделия используйте сухую ткань. Для чистки изделия
используйте влажную ткань. Не используйте грязную ветошь. Это может привести к
повреждению изделия.
6. Принадлежности — Не используйте принадлежностей, не рекомендованных производителем.
Использование неподходящих принадлежностей может привести к несчастным случаям.
7. Вода и влага — Не пользуйтесь изделием вблизи воды. Не устанавливайте изделие в таком
месте, где на него могут попадать брызги. Будьте осторожны с оборудованием, которое сливает
воду, например, с кондиционерами.
8. Вентиляция — Вентиляционные и другие отверстия в корпусе предназначены для вентиляции.
Не закрывайте и не загромождайте данные щели и отверстия, так как недостаточная
вентиляция может привести к перегреву и/или сокращению срока эксплуатации изделия. Не
размещайте изделие на диване, на ковре или аналогичной поверхности, поскольку при этом
может происходить загораживание вентиляционных отверстий. не размещайте его в закрытом
пространстве, таком как книжный шкаф или полка, не обеспечив соответствующую вентиляцию,
указанную в инструкциях производителя.
9. Защита сетевого шнура — Сетевые шнуры необходимо располагать должным образом, чтобы
на них не наступали люди и чтобы на них не стояли никакие предметы.
10. ЖК-панель, используемая в данном изделии, изготовлена из стекла. Поэтому она может
разбиться, если изделие упадет или подвергнется удару. Будьте осторожны, чтобы не
пораниться осколками стекла, в случае если ЖК-панель будет разбита.
11. Перегрузка — Не допускайте перегрузки сетевых розеток или удлинительных кабелей.
Перегрузка может привести к пожару или поражению электрическим током.
12. Попадание посторонних предметов и жидкостей — Не допускайте попадания в изделие
никаких предметов через вентиляционные щели или отверстия. В изделии присутствует
высокое напряжение, поэтому попадание постороннего предмета может привести к поражению
электрическим током и/или короткому замыканию внутренних компонентов. По этой же причине
не допускайте попадания в данное изделие воды или жидкостей.
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ SHARP,
19
PB
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
21. Не допускайте длительного контакта с компонентами изделия, которые имеют повышенную
температуру. Это может привести к низкотемпературным ожогам.
22. Не вносите изменения в конструкцию изделия.
ОСТОРОЖНО:
Во избежание возгорания никогда не допускайте нахождения
свечей или открытого пламени вблизи данного изделия.
ОСТОРОЖНО:
Данное изделие относится к классу A.
В бытовых условиях данное изделие может создавать помехи радиосвязи: в этом случае от
пользователя может потребоваться принятие адекватных мер.
Для обеспечения соответствия нормативам по ЭМС, применяйте экранированные кабели для
подключения к следующим терминалам: входной терминал PC/AV HDMI, входной терминал PC/
AV D-SUB и входной терминалы RS-232C.
Если монитор устанавливается в недостаточно устойчивом положении, он представляет
потенциальную опасность вследствие падения. Многих травм, особенно у детей, можно
избежать, соблюдая следующие меры предосторожности:
Используйте крепежные устройства вроде кронштейнов для настенного монтажа,
рекомендуемых производителем.
Используйте только такую мебель, которая может служить надежной опорой для монитора.
Следите за тем, чтобы монитор не выступал за край мебели, которая является его опорой.
Не устанавливайте монитор на высокой мебели (например, на шкафах для посуды или
книжных шкафах) без дополнительного крепления как мебели, так и монитора к надежной
опоре.
Не ставьте мониторы на ткань или иные материалы, размещаемые между монитором и
мебелью, которая служит опорой.
Расскажите детям о том, что карабкаться по мебели, чтобы достать монитор или его органы
управления, опасно.
Особенное внимание следует уделять безопасности детей
Не позволяйте детям карабкаться на монитор или играть с ним.
Не устанавливайте монитор на мебели, которую легко можно использовать в качестве
ступенек, например, на комодах с выдвижными ящиками.
Помните, что при просмотре передач дети могут возбуждаться, особенно на мониторе,
который дает изображение "больше, чем в жизни". Следует позаботиться о том, чтобы
монитор был установлен в таком месте, где его нельзя было столкнуть, опрокинуть или
свалить.
Следует позаботиться о прокладке всех проводов и кабелей, подключенных к монитору, чтобы
слишком любознательные дети не могли потянуть или схватиться за них.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
13. Обслуживание — Не пытайтесь обслуживать изделие самостоятельно. После снятия крышек
Вы можете оказаться под воздействием высокого напряжения и прочих опасностей. Для
выполнения обслуживания привлекайте квалифицированный сервисный персонал.
14. Ремонт — При возникновении какого-либо из описанных ниже явлений отключите вилку шнура
питания от сетевой розетке и обратитесь к квалифицированному сервисному специалисту для
выполнения ремонта.
a. Когда поврежден шнур питания или вилка.
b. Когда на изделие пролита жидкость или в него попали посторонние предметы.
c. Когда данное изделие попало под дождь или в воду.
d. Когда данное изделие не функционирует должным образом, как описано в инструкциях по
эксплуатации.
Не прикасайтесь к органам управления, отличным от тех, что описаны в инструкциях
по эксплуатации. Неверный выбор настроек с использованием органов управления, не
описанный в инструкциях, может привести к неполадкам, для устранения которых часто
требуют выполнение большого объема работ по настройке квалифицированным техником.
e. Когда продукт подвергся падению или поврежден.
f. Когда изделие ведет себя явно аномальным образом. Любые заметные аномалии в изделии
указывают на то, что изделие нуждается в обслуживании.
15. Запасные части — В случае если для изделия требуются запасные части, проследите за тем,
чтобы сервисный специалист применял запасные части согласно спецификациям производителя
или с такими же самыми характеристиками и эксплуатационными свойствами, как оригинальные
компоненты. Применение не одобренных производителем компонентов может привести к
пожару, поражению электрическим током и/или представлять другие опасности.
16. Проверки для обеспечения безопасности — После выполнения обслуживания или ремонтных
работ попросите техника выполнить проверки, чтобы удостовериться в том, что изделие
находится в должном рабочем состоянии.
17. Настенный монтаж — При использовании монтажа изделия на стене проследите за тем, чтобы
изделие было установлено согласно рекомендациям производителя.
18. Источники тепла — Не допускайте воздействия на изделие источников тепла, например,
радиаторов отопления, обогревателей, печей и других тепловыделяющих изделий (включая
усилители).
19. Батарейки — Некорректное использование батареек может вызвать разрыв или возгорание
батареек. Утечки из батареек могут вызвать коррозию оборудования, запачкать руки или
одежду. Во избежание подобных проблем, обязательно соблюдайте следующие меры
предосторожности:
Используйте только батарейки, которые соответствуют спецификациям.
Устанавливайте батарейки, обращая особое внимание на то, чтобы положительная (+) и
отрицательная (-) клеммы были сориентированы в отсеке согласно инструкциям.
Не устанавливайте вместе старые и новые батарейки.
Не устанавливайте вместе батарейки различных типов. Характеристики напряжения батареек
одной и той же формы могут различаться.
Заменяйте батарейки с израсходованным зарядом, не откладывая эту процедуру.
Если вы не пользуетесь пультом дистанционного управления в течение длительного периода
времени, извлеките батарейки.
Если жидкость, вытекшая из батарейки, попадет на кожу или одежду, немедленно и тщательно
смойте ее. Если она попала в глаза, смойте ее большим количеством воды, избегая
растирания, и немедленно обратитесь к врачу. Жидкость, вытекшая из батарейки, которая
попала в глаза или на одежду, может вызвать раздражение кожи или повреждение глаз.
20. Запрещается использовать данный монитор в таких областях применения, которые
сопровождаются риском для жизни или опасностями, которые непосредственно могут привести
к летальному исходу, травмам, тяжелым физическим повреждениям или иному ущербу, включая
управление ядерными реакциями на атомном предприятии, медицинские системы поддержания
жизнедеятельности и управление запуском ракет в системах вооружений.
20
PB
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
РЕКОМЕНДАЦИИ И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Цветная тонкопленочная (TFT) ЖК-панель изготовлена с применением прецизионных технологий.
Однако на экране могут присутствовать немногочисленные отдельные точки, в которых пиксели
не загораются или постоянно светятся. Также, если на такой экран смотреть под острым углом,
будет заметна неравномерность цветопередачи или яркости. Пожалуйста, учтите, что эти явления
не являются признаками неисправности, но обычны для ЖК-экранов и не влияют отрицательным
образом на работоспособность монитора.
Не выводите неподвижное изображение в течение длительного периода времени, поскольку это
вызовет появление остаточного изображения.
Не трите и не тыкайте в монитор твердыми предметами.
Пожалуйста, примите во внимание, что SHARP CORPORATION не несет ответственности ни
за ошибки, допущенные в процессе эксплуатации покупателем или третей стороной, ни за
иные неисправности или повреждения данного изделия, возникшие в процессе эксплуатации,
за исключением случаев, когда ответственность за возмещение ущерба установлена согласно
закону.
Конструкция и комплект поставки монитора и принадлежностей к нему могут обновляться без
предварительного уведомления.
Не используйте монитор в местах, где много пыли, высокая влажность, или где на монитор может
попасть масло или пар. Не используйте изделие в условиях, где присутствуют коррозионно-
активные газы (диоксид серы, сероводород, диоксид азота, хлор, аммиак, озон и т.д.). Это может
привести к пожару.
Проследите за тем, чтобы на монитор не попадала вода или другие жидкости. Проследите за тем,
чтобы в монитор не могли попасть такие предметы, как скрепки или булавки, поскольку это может
привести к пожару или поражению электрическим током.
Не устанавливайте монитор поверх неустойчивых предметов или в небезопасных местах. Не
допускайте воздействия на монитор сильных ударов или сильной вибрации. При падении или
опрокидывании монитор может быть поврежден.
Не используйте монитор рядом с нагревательным оборудованием или в местах, где он может
подвергнуться воздействию высоких температур, поскольку это может привести к образованию
чрезмерного количества тепла и к возгоранию.
Не используйте монитор в местах, где он может подвергнуться воздействию прямых солнечных
лучей.
Пожалуйста, регулярно убирайте пыль и мусор с вентиляционных щелей. В случае накопления
пыли на вентиляционных отверстиях или внутри монитора возможет перегрев, возгорание
или выход монитора из строя. Для проведения чистки внутренних компонентов обращайтесь к
официальному дилеру или в сервисный центра SHARP.
На этом мониторе не предусмотрена функция поворота изображения. При использовании
монитора в вертикальной ориентации, вам следует заранее позаботиться о наличии
соответствующего содержимого для отображения в этой ориентации.
Розетка электросети должна находиться вблизи оборудования и легко доступна.
Время непрерывной эксплуатации и гарантия. Данное изделие предназначено для эксплуатации
в течение не более 16 часов в сутки. Непрерывная эксплуатация в течение более 16 часов в сутки
не подпадает под действие гарантии.
Шнур питания
Используйте только шнур питания, поставляемый в комплекте с монитором.
Во избежание повреждений шнура питания, не ставьте на него тяжелых предметов, не
растягивайте и не сгибайте его. Также не используйте удлинителей. Повреждение шнура может
привести к пожару или поражению электрическим током.
Не используйте шнур питания с разветвителем. Добавление удлинителя может привести к пожару
в результате перегрева.
Не извлекайте и не вставляйте сетевую вилку мокрыми руками. Это может привести к поражению
электрическим током.
Отключайте шнур питания от электросети, если вы не пользуетесь изделием в течение
РЕКОМЕНДАЦИИ И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
длительного периода времени.
Не пытайтесь отремонтировать шнур питания в случае повреждения или неисправностей. Для
проведения обслуживания обратитесь к сервисному представителю.
Светодиодная подсветка
Срок службы элементов светодиодной подсветки в данном изделии ограничен.
* Если экран стал темным или не включается, возможно, необходимо заменить элементы
светодиодной подсветки.
* Элементы светодиодной подсветки являются специфическими для данного изделия и должны
заменяться только официальным дилером или сервисным центром SHARP. Пожалуйста,
обратитесь за помощью к официальному дилеру или в сервисный центр SHARP.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ
Данное изделие предназначено для эксплуатации внутри помещения.
Требуется монтажный кронштейн, соответствующий спецификациям VESA.
Поскольку монитор имеет большой вес, обратитесь к дилеру, прежде чем устанавливать, снимать
или перемещать монитор.
Настенный монтаж монитора требует специального опыта, поэтому работы должны выполняться
официальным дилером SHARP. Не пытайтесь проводить эти работы самостоятельно. Наша
компания не несет ответственности за несчастные случаи или травмы, вызванные ошибками
монтажа и неправильным обращением.
Монитор должен устанавливаться так, чтобы его поверхность была перпендикулярна горизонтали.
При необходимости монитор можно наклонять на 20 градусов вверх или вниз.
Данный монитор следует эксплуатировать при окружающей температуре от 0°C до 40°C. Вокруг
монитора должно оставаться достаточно свободного пространства, чтобы внутри него не
аккумулировалось тепло.
При возникновении по каким-либо причинам трудностей с обеспечением достаточного
пространства, например, при установке монитора в жилом помещении, или если окружающая
температура выходит за пределы диапазона от 0°C до 40°C, установите охлаждающий вентилятор
или примите меры для поддержания окружающей температуры в допустимом диапазоне.
Температурные условия могут измениться, если монитор используется вместе с дополнительным
оборудованием, рекомендуемым компанией SHARP. В этом случае, пожалуйста, проверьте,
соответствуют ли температурные условия спецификациям дополнительного оборудования.
Не загораживайте вентиляционные отверстия. При повышении температуры внутри монитора
возможен его выход из строя.
Не устанавливайте монитор на устройстве, которое выделяет тепло.
7-7/8 [200]
2 [50]
2
[50]
2
[50]
5/16 [7]
Единицы измерения: дюймы (мм)
21
ÖNEMLİ BİLGİ
Bu Ekipmanın ve Pillerinin İmha Edilmesi Hakkında Bilgi
BU EKİPMANI VEYA PİLLERİNİ İMHA EDERKEN NORMALDE KULLANDIĞINIZ ÇÖP KUTUSUNA
VEYA ATEŞE ATMAYIN!
Kullanılmış elektrik ve elektronik ekipman ve piller her zaman ayrı olarak toplanmalı ve yerel kurallara
uygun olacak şekilde, AYRI AYRI atılmalıdır.
Bu ekipmanları birbirlerinden ayrı toplamak çevreyle dost olmanıza, materyallerin geri dönüşüme
kazandırılmasına ve sonuçta oluşacak atık maddenin azaltılmasına yardımcı olur. Bu duruma UYGUN
OLMAYAN BİR İMHA İŞLEMİ insan sağlığına ve çevreye zarar verebilir! KULLANILMIŞ EKİPMANI,
mevcut ise belediyelere ait toplama tesislerine götürün.
KULLANILMIŞ PİLLERİ ekipmandan çıkarın ve pillerin satıldığı pil toplama tesisine götürün.
İmha etmede herhangi bir ikileme düşerseniz, yerel yetkililerle veya satın aldığınız mağazayla iletişime
geçin ve doğru imha yöntemini öğrenin.
AVRUPA BİRLİĞİNDEKİ VE NORVEÇ VE İSVİÇRE GİBİ BAZI ÜLKELERDEKİ KULLANICILAR İÇİN:
Ayrı ayrı toplamak kanunen zorunludur.
Elektrik ve elektronik ekipman ve pillerin (veya ambalajlarının) üzerinde görünen bu sembol,
kullanıcılara bu durumu hatırlatmak için konulmuştur. Eğer sembolün alt kısmında ‘Hg’ veya ‘Pb’
ibareleri bulunuyorsa, pil eser miktarda cıva (HG) veya kurşun (PB) içeriyor demektir.
ÖZEL MÜLKİYETTE ikamet eden kullanıcıların, kullanılmış ekipman ve pilleri var olan geri dönüşüm
tesislerine götürmeleri gerekmektedir. Piller satış noktalarında toplanmaktadır. Geri götürmek tamamen
ücretsizdir.
Ekipman İŞ AMACIYLA kullanılmışsa, ürünün geri alınmasında sizi bilgilendirmesi için SHARP
satıcınızla iletişime geçin. Geri alım sonucunda belirli bir miktarda ücretlendirilebilirsiniz. Küçük
ekipmanlar (ve az miktardaki), yerel toplama tesisleri tarafından geri alınabilir. İspanya’daki kullanıcılar
için: Lütfen mevcut toplama sisteminizle veya yerel yetkililerle, kullanılmış ürünlerin geri alınması
konusunda iletişime geçin.
Bu ekipman 2016 e-atık (Kullanım ve Taşıma) Kurallarına uyumludur.
Elektrikli ve elektronik ekipmanlarda, 16. kuralda belirtilen tehlikeli bileşenlerin kullanımı kısıtlanmıştır.
En uygun geri dönüşüm yöntemi hakkında daha fazla bilgi için aşağıdaki internet sitesine bakınız.
http://www.sbsil.com
DİKKAT
Güç kablosunun içindeki teller așağıdaki koda göre renklendirilmiștir:
MAVİ: "NÖTR"
KAHVERENGİ: "ELEKTRİKLİ"
GÜÇ KABLOSUNU PRİZE BAĞLAMAK:
UYARI: YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMASI TEHLİKESİNİ
AZALTMAK İÇİN CİHAZI YAĞMURA VEYA NEME MARUZ
BIRAKMAYIN.
ELEKTRİK ÇARPMA
TEHLİKESİ
AÇMAYIN
DİKKAT: ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİNİ
AZALTMAK İÇİN KAPAĞI AÇMAYIN.
İÇİNDE KULLANICININ MÜDAHALE
EDEBİLECEĞİ HİÇBİR PARÇA YOKTUR.
SERVİS İȘLEMİ İÇİN YETKİLİ SERVİS
PERSONELİNE BAȘVURUN.
Üçgen içindeki ok bașlıklı șimșek ișareti,
yalıtılmamıș "tehlikeli voltaj" durumunun mevcut
olduğunu ve insanlar için elektrik çarpma
tehlikesi yaratabileceğini kullanıcıya
bildirmektedir.
Üçgen içindeki ünlem ișareti, cihazla birlikte
verilen kılavuzda, cihazın kullanım ve bakımıyla
(servisiyle) ilgili önemli talimatlar bulunduğunu
bildirir.
İNGİLTERE'DE İKAMET EDEN
KULLANICILAR İÇİN UYARI
Güç kablosunun içindeki tellerin renkleri, priz ucundaki renk etiketleriyle uyușmuyorsa
așağıdaki gibi olacak șekilde devam edin:
MAVİ renkli tel, N harfiyle belirtilmiș veya SİYAH renkli uca bağlanmalıdır.
KAHVERENGİ renkli tel, L harfiyle belirtilmiș veya KIRMIZI renkli uca bağlanmalıdır.
DİKKAT:
Elektrikli (KAHVERENGİ) veya nötr (MAVİ) teli 3 pinli prizinizin topraklama ucuna
bağlamayın.
TÜRKÇE
22
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇETÜRKÇE
SHARP LCD cihazını satın aldığınız için teşekkür ederiz. Güvenliğinizi sağlamak ve cihazı uzun
yıllar boyunca sorunsuz bir şekilde kullanmak için, kullanmadan önce Güvenlik Önlemleri
bölümünü dikkatlice okuyun.
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
Elektrik, birçok yararlı fonksiyonu gerçekleştirmek için kullanılır. Fakat aynı zamanda, düzgün bir
şekilde kullanılmazsa ziki yaralanmalara ve maddi zarara neden olabilir. Bu cihaz güvenliğe büyük
öncelik verilerek tasarlanmış ve üretilmiştir. Fakat hatalı kullanım elektrik çarpmasıyla ve/veya yangınla
sonuçlanabilir. Potansiyel tehlikeyi önlemek için kurulum, kullanım ve temizlik işlemleri sırasında aşağıdaki
talimatları izleyin. Güvenliğinizi sağlamak ve LCD cihazınızın kullanım ömrünü uzatmak için kullanmadan
önce aşağıdaki önlemleri dikkatlice okuyun.
1. Talimatları okuyun — Ürünü kullanmadan önce kullanım talimatları tamamen okunmalıdır.
2. Bu kılavuzu güvenli bir yerde saklayın — Güvenlik ve kullanım talimatları daha sonraki kullanımlarınız
için güvenli bir yerde saklanmalıdır.
3. Uyarıları inceleyin — Cihaz ve talimatlar hakkındaki tüm uyarıları dikkatle inceleyin.
4. Talimatları takip edin — Kullanım talimatlarına haryen uyulmalıdır.
5. Temizlik — Cihazı temizlemeden önce güç kablosunu AC prizinden çıkarın. Temizlemek için nemli bir
bez kullanın. Sıvı veya aerosol şeklindeki temizleyicileri kullanmayın. Kirli bez kullanmayın. Kirli bez
kullanmak cihaza zarar verebilir.
6. Donanımlar — Üretici tarafından önerilmeyen donanımları kullanmayın. Uygun olmayan donanımların
kullanılması kazalara yol açabilir.
7. Su ve nem — Cihazı suya yakın yerlerde kullanmayın. Cihazı üzerine su sıçrayabilecek yerlere
koymayın. Klima gibi su damlatan cihazlara karşı dikkatli olun.
8. Havalandırma—Kabindeki havalandırma delikleri veya diğer açıklıklar havalandırma amacıyla
tasarlanmıştır.
Bu havalandırma deliklerini ve açıklıkların önünü kapatmayın veya örtmeyin, çünkü yetersiz
havalandırma aşırı ısınmaya ve/veya ürünün kullanım ömrünün azalmasına neden olabilir. Cihazı
koltuk, halı veya benzer yüzeylere yerleştirmeyin. Bu yüzeyler havalandırma deliklerini engelleyebilir.
gerekli havalandırmayı sağlamadan veya üreticinin talimatlarını izlemeden, ürünü kitaplık veya bölme
gibi kapalı bir yere yerleştirmeyin.
9. Güç kablosunu koruma — Güç kablolarının üzerine basılmasını veya eşyaların altında ezilmesini
engellemek amacıyla düzgün bir şekilde yönlendirilmelidir.
10. Bu cihazda kullanılan LCD panel camdan üretilmiştir. Bu sebeple, cihaz düşerse veya üzerine darbe
alırsa kırılabilir. LCD panelinin kırılması halinde, kırılan cam parçalarıyla yaralanmamak için dikkatli
olun.
11. Aşırı yükleme — AC prizlerine veya uzatma kablolarına aşırı yükleme yapmayın. Aşırı yükleme
yangına veya elektrik çarpmasına sebep olabilir.
12. Nesne ve sıvı girmesi — Cihaza, deliklerden veya açıklıklardan nesne sokmayın. Cihaz içinden yüksek
voltaj geçtiği için, içine nesne sokmak, elektrik çarpmasına ve/veya iç parçaların kısa devre yapmasına
sebep olabilir.
Bu sebepten dolayı, cihaza su veya sıvı damlatmayın.
13. Servis işlemi—Ürüne kendiniz servis işlemi yapmaya çalışmayın. Kapakları söktüğünüzde yüksek
voltaja ve başka tehlikeli koşullara maruz kalabilirsiniz. Servis işlemi için yetkili servis personeli talep
edin.
14. Servis — Aşağıdaki durumlardan herhangi birinin meydana gelmesi halinde, güç kablosunu AC
prizinden çıkarın ve tamir için yetkili servis personeli talebinde bulunun.
a. Güç kablosu veya ş zedelendiğinde.
b. Cihazın üzerine su damlarsa veya nesne düşerse.
c. Cihaz yağmura veya neme maruz kalırsa.
d. Cihaz çalıştırma talimatlarında belirtildiği gibi çalışmazsa.
Çalıştırma talimatlarında belirtilenler haricinde kontrol düğmelerine basmayın. Kontrollerin yanlış
ayarlanması, yetkili teknisyen tarafından yapılacak geniş kapsamlı bir tamir gerektiren hasara sebep
olabilir.
DEĞERLİ SHARP MÜŞTERİSİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
e. Cihaz düştüğünde veya hasar gördüğünde.
f. Cihaz anormal bir durum sergilediğinde. Fark edilen herhangi bir anormal durum, cihazın servise
ihtiyacı olduğunun bir göstergesidir.
15. Yedek parça — Cihazın yedek parçaya ihtiyacı olması durumunda, servis personelinin üretici
tarafından sağlanan veya orijinal parçalarla aynı özelliklere ve performansa sahip olan yedek parçaları
kullandığından emin olun. Bu durumda olmayan parçaların kullanımı yangın, elektrik çarpması ve/veya
diğer tehlikelerle sonuçlanabilir.
16. Güvenlik denetimi — Servis veya tamir işleminin tamamlanmasından sonra, servis teknisyeninden,
cihazın düzgün olarak çalıştığından emin olmak için güvenlik denetimi yapmasını talep edin.
17. Duvara monte etmek — Cihazı duvara monte ederken, üretici tarafından önerilen şekilde işlemi
gerçekleştirdiğinizden emin olun.
18. Isı kaynakları — Cihazı radyatör, ısıtıcı, soba ve diğer ısı kaynaklarından (amplikatör dahil) uzak
tutun.
19. Pil — Pillerin yanlış kullanılması yanmalarına veya tutuşmalarına sebep olabilir. Pilden kaynaklanacak
sızıntı cihazı aşındırabilir, ellerinizi kirletebilir veya kıyafetinizi mahvedebilir. Bu tip sorunlarla
karşılaşmamak için aşağıdaki önlemleri incelediğinizden emin olun:
Yalnızca belirtilen pilleri kullanın.
Pilleri artı (+) ve eksi (-) kutuplarına dikkat ederek yerleştirin.
Eski ve yeni pilleri karıştırmayın.
Farklı türdeki pilleri karıştırmayın. Aynı şekildeki pillerin voltaj özellikleri değişkenlik gösterebilir.
Bitmiş pili geciktirmeden yenileyin.
Uzaktan kumandayı uzun bir süre kullanmayacaksanız pillerini çıkarın.
Pil sızıntısının teninize veya kıyafetinize temas etmesi durumunda hemen suyla durulayın. Gözünüze
temas etmesi durumunda, silmek ve ilaç kullanmak yerine, gözünüzü hemen yıkayın. Gözünüzle
veya kıyafetlerinizle temas eden pil sızıntısı, cilt tahrişine sebep olabilir veya gözünüze zarar verebilir.
20. Bu monitörü kullanmak direk ölümle sonuçlanacak ziksel yaralanma, ciddi ziki zarar veya nükleer
tesiste nükleer reaksiyon kontrolü,tıbbi yaşam destek sistemi ve bir silah sistemindeki füze atış kontrolü
gibi diğer kayıpları beraberinde getirmez.
21. Cihazın ısınan parçaları ile uzun süre temas halinde kalmayın. Bu durum yanıklara sebep olabilir.
22. Cihaz üzerinde değişiklik yapmayın.
UYARI:
Yangın çıkmasını önlemek için, her zaman mumları ve diğer açık
alevleri bu üründen uzak tutun.
UYARI:
Bu, A Sınıfı bir cihazdır. Evde kullanımı sırasında radyo interferansına sebep olabilir. Bu gibi
durumlarda kullanıcının bazı önlemler alması gerekebilir.
EMC yönetmeliğine uyumluluğu sürdürmek için, aşağıda belirtilen uçbirimleri bağlarken blendajlı kablo
kullanın: PC/AV HDMI giriş uçbirimi, PC/AV D-SUB giriş uçbirimi, ve RS-232C giriş uçbirimleri.
23
İPUÇLARI VE GÜVENLİK TALİMATLARIGÜVENLİK ÖNLEMLERİ
Monitör sabit bir yere yerleştirilmediği takdirde, düşme tehlikesiyle karşı karşıya kalabilir. Özellikle
çocukların hasar görebileceği çoğu yaralanmalar birkaç basit önlem alarak önlenebilir:
Üretici tarafından önerilen duvar monte aparatı gibi sabitleme aletleri kullanmak.
Monitörü güvenli bir şekilde taşıyabilen mobilyalar kullanmak.
Monitörün, üzerinde bulunduğu mobilyanın köşesine yakın durmadığından emin olmak.
Monitörü, mobilya ve monitör güvenli bir şekilde sabitlenmedikçe yüksek mobilyaların üzerine (dolap
veya kitaplık gibi) yerleştirmemek.
Monitörü bir örtünün veya mobilya ile monitörün arasına konacak herhangi bir materyalin üzerine
yerleştirmemek.
Çocuklara, monitöre yetişmek için mobilyalara tırmanmanın oluşturabileceği tehlikeler hakkında bilgi
vermek.
Özellikle çocuk güvenliği için
Çocukların monitöre tırmanmasına ve monitörle oynamasına izin vermeyin.
Monitörü şifonyer gibi kolayca basamak olarak kullanılabilecek mobilyaların üzerine yerleştirmeyin.
Çocukların “gerçekten daha canlı” bir monitörde izledikleri bir programdan dolayı
heyecanlanabileceklerini aklınızdan çıkarmayın. Monitörü yerleştirirken veya kurarken, itilemeyeceği,
çekilemeyeceği veya devrilemeyeceği bir yere yerleştirin.
Meraklı çocuklar tarafından tutulmaması veya çekilmemesi için, monitöre bağlı tüm kablolar dikkatlice
yönlendirilmelidir.
İPUÇLARI VE GÜVENLİK TALİMATLARI
Bu monitörde kullanılan TFT renkli ekran LCD panel, yüksek hassasiyetli teknoloji uygulanarak
yapılmıştır.
Fakat, ekranın üzerinde, piksellerin hiç yanmadığı veya sürekli yandığı küçük noktalar olabilir. Ayrıca,
ekrana dar bir açıdan bakılması durumunda belirsiz renkler veya parlaklıklar gözlemlenebilir. Bu gibi
belirtiler arızadan ziyade LCD'lerin genel bir özelliğidir ve monitörün çalışmasını etkilemeyecektir.
Hareketsiz bir fotoğrafı çok uzun süre görüntülemeyin. Bu durum fotoğrafın izinin ekranda kalmasına
sebep olabilir.
Sert bir cisimle monitöre vurmayın.
SHARP CORPORATION, müşteri veya üçüncü bir kişi kaynaklı sorunlardan veya cihazın kullanımı
sırasında meydana gelebilecek herhangi bir arızadan veya hasardan, hukuken tazminat sorumluluğu
tanınmadıkça sorumlu değildir.
Bu monitör ve aksesuarları önceden bilgilendirilmeden geliştirilebilir.
Monitörü fazla toz, yüksek nem, yağ veya buharla temas halinde olacağı durumlarda kullanmayın.
Aşındırıcı gazların (sülfür dioksit, hidrojen sülfür, azot dioksit, klor, amonyak, azon vb.) bulunduğu
ortamlarda kullanmayın. Bu gibi durumlar yangına yol açabilir.
Monitörün su veya diğer sıvılarla temasa geçmeyeceğinden emin olun. Ataş veya raptiye gibi küçük
nesnelerin monitöre girmediğinden emin olun. Bu durum yangına veya elektrik çarpmasına yol açabilir.
Monitörü sabit olmayan nesnelerin üzerine veya güvensiz yerlere yerleştirmeyin. Monitörün sert darbe
alacağı veya titreyeceği durumlardan kaçının. Monitörün düşmesi veya devrilmesi hasara yol açabilir.
Monitörü ısıtıcılardan veya yüksek ısı ihtimali olan ekipmanlardan uzak tutun. Bu durum aşırı ısınmaya
ve yangın çıkmasına sebep olabilir.
Direk olarak gün ışığına maruz kalacağı yerlerde kullanmayın.
Havalandırma deliklerini tıkayan tozu ve çöpleri sık sık temizleyin. Monitörün içinde veya havalandırma
deliklerinde toz birikmesi aşırı ısınmaya, yangın çıkmasına veya arızaya sebep olabilir.
Lütfen yetkili bir SHARP servisinden monitörün içinin temizlenmesini talep edin.
Bu monitörde fotoğraar döndürülemez.
Dikey pozisyonda kullanmak için, en uygun şekilde yönlendirilmiş içeriği hazırlamanız gerekmektedir.
AC prizi ekipmanın yakınına kurulmalıdır ve kolaylıkla ulaşılabilir olmalıdır.
Sürekli çalışma süresi ve garanti. Bu ürün maksimum 16 günlük kullanım için tasarlanmıştır saat. Günde
16 saatten fazla sürekli kullanım garanti kapsamında değildir.
Güç Kablosu
Yalnızca monitörle birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
Güç kablosuna zarar vermeyin, üzerine ağır eşya yerleştirmeyin, çekmeyin veya bükmeyin. Ayrıca
uzatma kablosu eklemeyin. Kablonun zarar görmesi yangına veya elektrik çarpmasına sebep olabilir.
Güç kablosunu çoklayıcıyla kullanmayın.
Uzatma kablosu eklemek, aşırı ısınma sonucunda yangına yol açabilir.
Islak elle şi takıp çıkarmayın. Bu durum elektrik çarpmasına sebep olabilir.
Uzun bir süre kullanılmayacaksa güç kablosunu şten çıkarın.
Güç kablosu bozulduğunda veya çalışmadığında tamir etmeye çalışmayın. Servis işlemi için servis
temsilcisine başvurun.
LED Arka Işık
Cihazda bulunan LED arka ışık, belirli kullanım ömrüne sahiptir.
* Ekranın kararması veya açılmaması halinde, LED arka ışığını değiştirmeniz gerekebilir.
* LED arka ışığı, bu cihaza özeldir ve yetkili SHARP servisi tarafından değiştirilmelidir. Lütfen yardım için
yetkili bir SHARP servisiyle iletişime geçin.
MONTAJ ÖNLEMLERİ
Bu cihaz içeride kullanım için uygundur.
VESA özelliklerine uyumlu bir monte aparatı gerekmektedir.
Ağır olduğu için, monitörü kurmadan ve taşımadan önce satıcınıza danışın.
Monitörü duvara monte etmek özel uzmanlık gerektirmektedir ve bu işlem mutlaka yetkili bir SHARP
satıcısı tarafından gerçekleştirilmelidir. Bu işlemlerin hiçbirini kendiniz yapmamalısınız. SHARP uygun
olmayan montaj veya taşımadan kaynaklanan kazalardan veya yaralanmalardan sorumlu değildir.
Monitörü düz bir yüzeye dik olacak şekilde yerleştirin. Gerekli olması durumunda, monitörü 20 dereceye
kadar aşağı veya yukarı çevirebilirsiniz.
Bu monitör, 0°C ve 40°C sıcaklıkları arasında bir ortamda kullanılmalıdır. İçinde ısı birikmesini önlemek
için monitörün etrafında yeterli boşluk bırakın.
Monitör kurulumunda herhangi bir sebepten dolayı yeterli alan sağlanamıyorsa veya ortam sıcaklığı
0-40°C aralığından yüksekse, sıcaklığı gerekli aralıkta tutmak için bir fan kurun veya gerekli diğer
önlemleri aldığınızdan emin olun.
Sıcaklık koşulları SHARP tarafından önerilen, opsiyonel ekipmanların monitörle birlikte kullanılmasına
bağlı olarak değişebilir. Bu gibi durumlarda opsiyonel ekipmanlar için belirtilen sıcaklık koşullarını kontrol
edin.
Havalandırma deliklerini kapatmayın. Monitör içindeki sıcaklığın yükselmesi arızaya sebep olabilir.
Monitörü ısı üreten bir aygıtın üzerine koymayın.
7-7/8 [200]
2 [50]
2
[50]
2
[50]
Birim: inch (mm)
5/16 [7]
24
Accessories/Accesorios/Accessoires/Zubehör/Accessori/
Принадлежности
/Aksesuarlar
1
4
2
5
3
6
ENGLISH
Supplied Accessories
Make sure the following
accessories are provided with the
product.
NOTE
Always use the AC cord supplied
with the Monitor.
The illustrations above are for
explanation purposes and may
vary slightly from the actual
accessories.
1
Remote control unit (x1)
2
"AAA " size battery (x2)
3
Stand unit (x1)
(for PN-Q701 and PN-Q601)
4
Stand unit (x1)
(for PN-Q801)
5
Stand unit (x1)
(for PN-Q901)
6
AC cord (x2)
(for PN-Q901 and PN-Q801)
Setup Guide (this publication)
Optional Accessories
The listed optional accessories
are available for the Liquid Crystal
Television. Please purchase them
at your nearest shop.
Additional optional accessories
may be available in the near
future. When purchasing, please
read the newest catalogue for
compatibility and check the
availability.
ESPAÑOL
Accesorios suministrados
Asegúrese de que se proporcionan
los siguientes accesorios con el
producto.
NOTA
Utilice siempre el cable AC
suministrado con el monitor.
Las ilustraciones anteriores son
para própositos explicativos y
pueden diferenciarse ligeramente
de los accesorios actuales.
1
Mando a distancia ( x 1)
2
Pila "AAA " (x2)
3
Soporte ( x 1)
(para PN-Q701 y PN-Q601)
4
Soporte ( x 1)
(para PN-Q801)
5
Soporte ( x 1)
(para PN-Q901)
6
Cable AC (x2)
(para PN-Q901 y PN-Q801)
Guía de configuración (esta
publicación)
Accesorios opcionales
Los accesorios listados están
disponibles para la televisión
de cristal líquido. Adquiera este
accesorio en la tienda más
cercana.
En el futuro cercano podrán
encontrarse disponibles
accesorios opcionales
adicionales. Lea el catálogo
más reciente para conocer la
compatibilidad y la disponibilidad
de esos accesorios.
FRANÇAIS
Accessoires fournis
S’assurer que les accessoires
suivants sont fournis avec le
produit.
REMARQUE
Toujours utiliser le cordon
secteur fourni avec l’écran.
Les illustrations ci-dessus
servent d’explication et peuvent
être légèrement différentes des
accessoires réels.
1
Télécommande ( x 1)
2
Pile AAA (x2)
3
Ensemble du socle ( x 1)
(pour PN-Q701 et PN-Q601)
4
Ensemble du socle ( x 1)
(pour PN-Q801)
5
Ensemble du socle ( x 1)
(pour PN-Q901)
6
Cordon secteur (x2)
(pour PN-Q901 et PN-Q801)
Guide d’installation (la présente
publication)
Accessoires en option
Les accessoires optionnels listés
sont disponibles pour la télévision
à cristaux liquides. Vous les
trouverez chez votre revendeur le
plus proche.
D’autres accessoires en option
peuvent être disponibles dans
un proche avenir. Lors de vos
achats, lisez le catalogue le
plus récent pour la compatibilité
et vérifiez la disponibilité des
accessoires.
DEUTSCH
Mitgeliefertes Zubehör
Stellen Sie sicher, dass das
folgende Zubehör mit dem Produkt
geliefert wird.
HINWEIS
Verwenden Sie immer das
mit dem Monitor gelieferte
Netzkabel.
Die obigen Abbildungen dienen
der Erläuterung und können
vom tatsächlichen Zubehör
abweichen.
1
Fernbedienung ( x 1)
2
"AAA" Größe Batterie (x2)
3
Ständer ( x 1)
(Für PN-Q701 und PN-Q601)
4
Ständer ( x 1)
(Für PN-Q801)
5
Ständer ( x 1)
(Für PN-Q901)
6
Netzkabel (x2)
(Für PN-Q901 und PN-Q801)
Installationsanleitung (diese
Anleitung)
Sonderzubehör
Das aufgelistete optionale Zubehör
ist für den Monitor erhältlich. Sie
können es bei Ihrem Fachhändler
erwerben.
Möglicherweise wird in naher
Zukunft im Fachhandel weiteres
Sonderzubehör verfügbar.
Bitte prüfen Sie beim Kauf
im neuesten Katalog die
Kompatibilität und fragen Sie
nach der Erwerbsmöglichkeit.
ITALIANO
Accessori forniti
Assicurarsi che i seguenti accessori
siano forniti assieme al prodotto.
NOTA
Utilizzare sempre il cavo di
alimentazione fornito con il
monitor.
Le illustrazioni sopra
riportate sono a puro scopo
esemplificativo e potrebbero
essere leggermente differenti
dagli attuali accessori.
1
Telecomando ( x 1)
2
Batteria "AAA" (x2)
3
Stand ( x 1)
(per PN-Q701 e PN-Q601)
4
Stand ( x 1)
(per PN-Q801)
5
Stand ( x 1)
(per PN-Q901)
6
Cavo di alimentazione (x2)
(per PN-Q901 e PN-Q801)
Guida di utilizzo (questa
pubblicazione)
Accessori opzionali
Gli accessori opzionali elencati
sono disponibili per televisioni a
cristalli liquidi. Si prega di acquistarli
presso il rivenditore più vicino.
Accessori opzionali
supplementari possono diventare
disponibili in futuro. Al momento
del loro acquisto si prega di
leggere l’ultimo catalogo per
la compatibilità e controllare la
disponibilità.
РУССКИЙ
Прилагаемые
принадлежности
Убедитесь в том, что к изделию
прилагаются перечисленные
ниже принадлежности.
ПРИМЕЧАНИЕ
Всегда используйте только
шнур питания, поставляемый
в комплекте с монитором.
Приведенные выше
иллюстрации предназначены
только для описательных
целей: фактический вид
принадлежностей может
незначительно отличаться.
1
Пульт дистанционного
управления (x1)
2
Батарейки размера "AAA" (x2)
3
Подставка (x1)
(для PN-Q701 и PN-Q601)
4
Подставка (x1)
(для PN-Q801)
5
Подставка (x1)
(для PN-Q901)
6
Шнур питания (x2)
(для PN-Q901 и PN-Q801)
Руководство по установке
(эта публикация)
Дополнительные
принадлежности
Перечисленные дополнительные
принадлежности поставляются для
жидкокристаллического телевизора.
Пожалуйста, приобретите их в
ближайшем магазине.
В ближайшем будущем
могут появиться новые
дополнительные
принадлежности. При покупке,
пожалуйста, прочтите
новейший каталог для
выяснения совместимости и
проверьте их наличие.
TÜRKÇE
Birlikte verilen aksesuarlar
Aşağıdaki aksesuarların ürünle
birlikte verildiğinden emin olun.
NOT
Yalnızca Monitörle birlikte verilen
AC kablosunu kullanın.
Yukarıdaki resimler örnek
amaçlıdır ve asıl aksesuarlar
farklılık gösterebilir.
1
Uzaktan kumanda ünitesi ( x 1)
2
2 "AAA" tipi pil (x2)
3
Stant ünitesi ( x 1)
(PN-Q701 ve PN-Q601
cihazları için)
4
Stant ünitesi ( x 1)
(PN-Q801 cihazı için)
5
Stant ünitesi ( x 1)
(PN-Q901 cihazı için)
6
AC kablosu (x2)
(PN-Q901 ve PN-Q801
cihazları için)
Kurulum Kılavuzu (bu yayım)
İsteğe bağlı aksesuarlar
Likit Kristal Televizyon'a uygun
opsiyonel aksesuar listesi
mevcuttur. Lütfen en yakın
mağazadan alınız.
• Yakın gelecekte ilave isteğe
bağlı aksesuarlar da piyasaya
sürülecektir. Satın alırken,
uyumluluk için en yeni kataloğu
okuyup bulunabilirliğini kontrol
edin.
EN 1
Attaching the Stand
• Before attaching (or detaching) the
stand, unplug the AC cord.
• Before performing work spread
cushioning over the base area to lay
the Monitor on. This will prevent it from
being damaged.
CAUTION
Be sure to follow the instructions.
Incorrect installation of the stand may
result in the Monitor falling over.
1
Confirm that there are 10 screws
supplied with the stand unit.
2
1
Set the post for the stand unit onto
the polystyrene foam.
2
Attach the base to the post.
3
Insert and tighten the 6 screws
into the 6 holes on the bottom of
the base.
Hold the stand unit securely with one
hand, and then tighten the screws.
3
1
Insert the stand into the openings
on the bottom of the Monitor.
Make sure that the stand is firmly
inserted into the Monitor. Improper
installation may result in tilting of the
Monitor set.
2
Insert and tighten the 4 screws
into the 4 holes on the rear of the
Monitor.
1
PN-Q701/PN-Q601
2
2
1
3
1
Screws
3
Screws
Soft cushion
In the installation procedure, be
careful not to catch your fingers
between the Monitor set and the
floor.
Do not remove the stand from the
Monitor unless using an optional
wall mount bracket to mount it.
After attaching the stand to the
Monitor, do not hold the stand
when you put up, set up, move or
lay down the Monitor.
• Before attaching (or detaching) the
stand, unplug the AC cord.
• Before performing work spread
cushioning over the base area to lay
the Monitor on. This will prevent it from
being damaged.
CAUTION
Be sure to follow the instructions.
Incorrect installation of the stand may
result in the Monitor falling over.
1
Confirm that there are 12 screws
supplied with the stand unit.
2
1
Set the post for the stand unit into
the TOP-R polystyrene foam.
2
Attach the base to the post.
3
Insert and tighten the 4 screws
into the 4 holes on the bottom of
the base.
Hold the stand unit securely with one
hand, and then tighten the screws.
4
Assemble the left stand as well as
the right stand.
1
PN-Q801
2
TOP-R
1
(Example: Right Stand)
"R"
Supporting post
Stand base
2
Screws
3
"
L
"
4
EN 2
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Attaching the Stand
4
Soft cushion
Screws
5
A
3
Build the work table. (See page EN 3.)
4
Insert the stand into the openings
on the rear of the Monitor, and then
tighten the 4 screws into the 4 holes
on the rear of the stand unit.
Make sure that the stand is firmly
inserted into the Monitor.
Improper installation may result in tilting
of the Monitor set.
5
The stands can be inserted into the
Monitor so that they face the inside or
the outside of the Monitor.
Unit: inch (mm)
A 65 7/8 (1673)
CAUTION
In the installation procedure, be
careful not to catch your fingers
between the Monitor set and the
floor.
Do not remove the stand from the
Monitor unless using an optional
wall mount bracket to mount it.
After attaching the stand to the
Monitor, do not hold the stand
when you put up, set up, move or
lay down the Monitor.
• Before attaching (or detaching) the
stand, unplug the AC cord.
• Before performing work spread
cushioning over the base area to lay
the Monitor on. This will prevent it from
being damaged.
CAUTION
Be sure to follow the instructions.
Incorrect installation of the stand may
result in the Monitor falling over.
1
Confirm that there are 12 screws
(8 long screws and 4 short screws)
supplied with the stand unit.
2
1
Set the post for the stand unit onto
the polystyrene foam.
2
Attach the base to the post.
3
Insert and tighten the 8 screws
into the 8 holes on the bottom of
the base.
Hold the stand unit securely with one
hand, and then tighten the screws.
3
Build the work table. (See page EN 3.)
4
1
Insert the stand into the openings
on the bottom of the Monitor.
Make sure that the stand is firmly
inserted into the Monitor. Improper
installation may result in tilting of the
Monitor set.
2
Insert and tighten the 4 screws
into the 4 holes on the rear of the
Monitor.
In the installation procedure, be
careful not to catch your fingers
between the Monitor set and the
floor.
Do not remove the stand from the
Monitor unless using an optional
wall mount bracket to mount it.
After attaching the stand to the
Monitor, do not hold the stand
when you put up, set up, move or
lay down the Monitor.
1
PN-Q901
2
FRONT
1
1
2
3
Long screws
4
1
2
2
1
Short screws
Soft cushion
EN 3
Attaching the Stand
90/80 inch only
Building the Work Table
Before attaching the stand to the Monitor,
build a work table on which to rest the
Monitor.
• To build the table, use the cushioning
materials used in the packaging.
Of the cushioning materials used, TOP-C
is also used during stand unit assembly.
Be sure to assemble the stand unit
before building the work table.
1
Insert each of the cushioning materials
in the respective directions shown in
the figure.
Insert TOP-L and TOP-R into the left
and right sides of the case respectively.
Insert TOP-C to fit between the lines
on the other side of the case.
2
The case is equipped with push-in
tabs to hold the cushioning materials
in place. Push in the tabs (2 for each
location) to secure the cushioning
materials in the case.
PN-Q901
Attach the joints and close the case.
1
Insert a joint into the hole on the
side of the case.
2
Pressing the tab, fix the joint into
place.
3
After you have built the work table,
spread a blanket or similar soft cloth
over the table and then lay the Monitor
display down on the covered table
before attaching the stand to the
Monitor.
Do not use a small table for this.
For information on attaching the stand,
See page
EN 1
to
EN 2
BACK
TOP-L
TOP-R
TOP-C
1
TOP-L
CASE
LINE
TOP-R
TOP-C
2
Push-in tabs
PN-Q901
1
2
TOP-L
TOP-R
JOINT
CASE
LINE
TOP-C
3
EN 4
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Setting the Monitor on the Wall
Wall Mount Kit Specifications
Standard dimensions for wall mount kits are shown below
*1 : WALL
*2 : WALL MOUNT KIT
a1 : Maximum distance from mounting hole.
a2 : Maximum distance from the Monitor's center.
b1 : Distance between the Monitor's center and the mounting hole.
b2 : Maximum distance from the Monitor's center.
b3 : Maximum distance from the mounting hole.
c1 : Minimum gap.
A
b1
B
b3
c1
b2
a2
a1
*2
*1
*2
Unit: inch (mm)
PN-Q901 PN-Q801 PN-Q701 PN-Q601
(A-B) 23 5/8 (600) - 15 3/4 (400) 15 3/4(400) - 15 3/4(400)
a1 1 37/64 (40) 2 3/8 (60) 2 3/8 (60)
a2 13 25/64 (340) 14 3/16 (360) 10 1/4 (260)
b1 7 7/8 (200) 8 9/32 (210) 8 9/32 (210) 8 43/64 (220)
b2 14 49/64 (375) 10 61/64 (278) 10 29/32 (277) 10 9/16 (268)
b3 6 57/64 (175) 3 7/16 (87) 3 7/16 (87)
c1 3 5/32 (80) 2 9/16 (65) 1 15/16 (49) 1 31/32 (50)
CAUTION
Installing the Monitor requires special skill that
should only be performed by qualified service
personnel. Customers should not attempt to do the
work themselves. SHARP bears no responsibility
for improper mounting or mounting that results in
accident or injury.
Hanging on the wall
The wall mount kit (sold separately) allows you to mount
the Monitor on the wall. For detailed information on
installing the wall mount, see the instructions provided
with the product.
We recommend you to contact a technician for
assistance when installing it.
SHARP is not responsible for any damage to the product
or injury to yourself or others if you elect to install the wall
mount on your own.
CAUTION
Install your wall mount on a solid wall
perpendicular to the floor.
When you want to attach the wall mount to
surfaces other than plaster board, please contact
your nearest retailer/adviser for additional
information. If you install the Monitor on a ceiling
or slanted wall, it may fall and result in severe
personal injury. Always have two people mount
the Monitor on a wall.
NOTE
Due to the terminal configuration on this Monitor,
when you wall-mount this model, make sure there is
enough space between the wall and the Monitor for
the cables.
To use this Monitor mounted on a wall, remove the
AC cord holder on the rear of the Monitor, and then
use the screws supplied with the wall mount bracket
to secure the bracket to the rear of the Monitor.
EN 5
AC power supply
AC connection
1
Connect the AC plug for the Monitor
into the AC outlet.
Place the Monitor close to the AC
outlet, and keep the power plug within
reach.
NOTE
TO PREVENT RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT TOUCH UN-
INSULATED PARTS OF ANY CABLES
WITH THE AC CORD CONNECTED.
2
When turning on the Monitor for
the first time, press POWER on the
Monitor.
3
Insert the batteries into the remote
control unit. (See page
EN 6
.)
NOTE
Speakers cannot be detached from the
Monitor.
The Monitor angle cannot be adjusted.
PN-Q901/PN-Q801
AC outlet
Place the Monitor close to the AC outlet, and keep the power
plug within reach.
PN-Q701/PN-Q601
AC outlet
1
2
1
1
2
or
Place the Monitor close to the AC outlet, and keep the power
plug within reach.
Turning On/Off the Power
Press POWER on the Monitor or on the
remote control unit to turn the power on.
NOTE
The Initial Installation starts when the
Monitor powers on for the first time. If
the Monitor has been turned on before,
the Initial Installation will not be invoked.
For changing the settings of the Initial
Installation, please select "Easy Setup" on
the Initial Setup menu.
Press POWER on the Monitor or on
the remote control unit again to turn the
power off.
• The Monitor enters standby and the
image on the screen disappears.
NOTE
If you are not going to use this Monitor for a
long period of time, be sure to remove the
AC cord from the AC outlet.
Weak electric power is still consumed even
when the Monitor is turned off.
POWER
H
PN-Q801/PN-Q701/
PN-Q601
POWER
H
PN-Q901
POWER (On/Standby)
EN 6
PB
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Remote Control Unit Connection
Installing Batteries in the
Remote Control Unit
If the remote control fails to operate Monitor
functions, replace the batteries in the remote
control unit.
1
Open the battery cover.
2
Insert two "AAA" size batteries
(supplied with the product).
Place the batteries with their terminals
corresponding to the (+) and (–)
indications in the battery compartment.
3
Close the battery cover.
CAUTION
Improper use of batteries can result in chemical
leakage or explosion. Be sure to follow the instructions
below.
• Do not mix batteries of different types. Different
types of batteries have different characteristics.
• Do not mix old and new batteries. Mixing old and
new batteries can shorten the life of new batteries
or cause chemical leakage in old batteries.
• Remove batteries as soon as they are worn out.
Chemicals that leak from batteries that come in
contact with skin can cause a rash. If you find any
chemical leakage, wipe thoroughly with a cloth.
• The batteries supplied with this product may have a
shorter life expectancy due to storage conditions.
• If you will not be using the remote control unit for
an extended period of time, remove batteries from
it.
Using the Remote Control Unit
Use the remote control unit by pointing it towards
the remote control sensor on the Monitor.
Objects between the remote control unit and
the remote control sensor may prevent proper
operation.
Cautions regarding the remote
control unit
• Do not expose the remote control unit to shock.
In addition, do not expose the remote control unit
to liquids, and do not place it in an area with high
humidity.
• Do not install or place the remote control unit under
direct sunlight. The heat may cause deformation of
the remote control unit.
• The remote control unit may not work properly if
the remote control sensor on the Monitor is under
direct sunlight or strong lighting. In such cases,
change the angle of the lighting or the Monitor, or
operate the remote control unit closer to the remote
control sensor.
IMPORTANT:
IF THE UNIT DOES NOT POWER ON - UNPLUG
THE MONITOR FROM THE OUTLET AND
REPEAT THE INSTALLATION STEPS.
1
2
3
30°
30°
30°*
30°
17´ (5 m)
Remote control sensor
*: The angle is 6° when the stand
is attached. (for PN-Q901 only)
Types of Connection
For connecting the Monitor to external equipment, use commercially available cables.
The illustrations of the terminals are for explanation purposes and may vary slightly from the actual products.
Connecting to video equipment or PC
Image quality differs depending on the terminal used. To enjoy clearer images, check the output terminals
of your external equipment and use its appropriate terminals for higher quality images.
Terminal on the
Monitor
Cable Pages
Terminal on external
equipment
Image
Quality
HDMI-certified cable
HDMI-certified cable
Ø 3.5 mm stereo minijack cable
Component video cable
Audio cable
AV cable
HD
Quality
Standard
Quality
AUDIO
EN 7, EN 8
EN 8
EN 7
EN 7
Connecting to audio equipment
Check the output terminals of your external equipment and use its appropriate terminals.
Terminal on the Monitor Cable
Terminal on external
equipment
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
ANALOG AUDIO IN
Pages
Audio cable
Optical fiber cable
EN 8
EN 8
EN 7
Connection
You can connect many types of external equipment to your Monitor. To view external source images, select
the input source by pressing INPUT on the remote control unit or on the Monitor.
For connecting the Monitor to external equipment, use commercially available cables.
CAUTION
To protect equipment, always turn off the Monitor before connecting any external equipment.
Please read the relevant operation manual (Blu-ray disc player, etc.) carefully before making connections.
Connecting a Blu-ray Disc/DVD Player or HD Cable/Satellite Set-top Box
When using an HDMI cable (HDMI IN 1, 2 or 3):
The HDMI (High Definition Multimedia Interface) terminal is an audio-video interface that enables a connection for
audio and video signals using a single cable. The HDMI IN terminal supports high-resolution video input.
To enjoy 1080p display capability, connect your external equipment using an HDMI-certified cable or a component
cable and set the equipment to 1080p output.
Supported Audio format: Linear PCM, Dolby Digital, DTS, sampling rate 32/44.1/48kHz.
When you connect ARC-compatible equipment, use HDMI IN 1.
HDMI OUT
HDMI-certified cable
When using a Component cable (COMPONENT/VIDEO IN):
To enjoy 1080p display capability, connect your external equipment using an HDMI-certified cable or a component
cable and set the equipment to 1080p output.
When you connect a component cable to the COMPONENT/VIDEO IN terminal, switch Input Select to
COMPONENT.
COMPONENT OUT
AUDIO-L
(White)
AUDIO-R
(Red)
Y (Green)
P
B
(Blue)
P
R
(Red)
Audio cable
Component video cable
Connecting a VCR, Game Console, Camcorder or Cable/Satellite Set-top Box
When using a Composite cable (COMPONENT/VIDEO IN or VIDEO IN 1):
When you connect an AV cable to the COMPONENT/VIDEO IN terminal, switch Input Select to VIDEO.
AV cable
VIDEO (Yellow)
AUDIO-L (White)
AUDIO-R (Red)
AV cable
VIDEO (Yellow)
AUDIO-L (White)
AUDIO-R (Red)
EN 8
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Connection
Connecting a Surround System/Audio System
When connecting an AV amplifier for a surround system
Letting the Monitor output the audio to an AV amplifier:
*1 When you connect ARC-compatible equipment, use HDMI IN 1.
If the image is not in sync with the audio, check the settings of the connected surround system.
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
HDMI INHDMI OUT
HDMI OUT
HDMI-certified cable *1
When connecting an audio amplifier
It is possible to output audio through the DIGITAL AUDIO OUT terminal.
In this case, set "DIGITAL AUDIO" to "PCM" or "Bitstream". (Refer to built-in operation manual.)
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
Optical fiber cable
ANALOG AUDIO IN
Audio cable
Connecting a PC
Refer to built-in operation manual for a list of PC signals compatible with the Monitor.
When using an HDMI cable (HDMI IN 1, 2 or 3):
Depending on the board, only video signals may be output. In this case, in addition to connecting an HDMI-certified
cable to the HDMI IN 2 terminal, connect a Ø 3.5 mm stereo minijack cable to the AUDIO IN terminal and set "Audio
Select" to "HDMI+Analog". (Refer to built-in operation manual.)
The HDMI IN terminals only support digital signal.
HDMI OUT
HDMI-certified cable
or
AUDIO
Ø 3.5 mm stereo minijack cable
HDMI-certified cable
HDMI OUT
When using an analog RGB cable (PC IN):
When using an analog RGB cable, input the audio signal to the AUDIO IN terminal of PC IN.
Ø 3.5 mm stereo minijack cable
RGBAUDIO
Analog RGB cable (D-sub 15-pin cable or VGA cable)
EN 9
PB
Introduction
Initial Installation
Perform the following steps before you
press POWER on the remote control unit.
1
Insert the batteries into the remote
control unit.
2
Plug in the AC cord to the AC outlet.
Language (Language setting)
Select from among 6 language: English,
French, Spanish, German, Italian and
Russian.
1
Press
a
/
b
to select the desired
language listed on the screen, and
then press ENTER.
Power Saving
Select "Yes" or "No" to configure default
Display seting.
2
Press
c
/
b
to select "Yes" or "No".
Press ENTER to enter the setting.
Completed
3
The settings confirmation screen is
displayed. Confirm the information
displayed on the screen, and then
press ENTER.
Examples of the settings
confirmation screen
Viewing the Built-in Operation Manual
Viewing the Built-in Operation Manual
Press MANUAL on the remote control unit to display operation information on the screen.
To search for an item from the table of contents, and to search for a particular term and to find troubleshooting
information, press MANUAL while watching the Monitor and then select the applicable item from the manual
cover page that appears.
1
Press MANUAL while watching the Monitor.
This displays the built-in operation manual screen.
2
When you select contents, its page will be displayed.
3
You can turn over the page one by one for these arrow marks.
1
ENG 1-1
DIGITAL AUDIO OUT
terminal
AUDIO IN terminal
(shared for PC IN and
HDMI IN 2) *2
ETHERNET terminal
VIDEO IN 1 terminals
PC IN
terminal
HDMI IN 1 terminal
ARC: Audio
Return Channel
*3
HDMI IN 2 terminal
AUDIO OUT terminals
COMPONENT/
VIDEO IN
terminals
*5
2
3
NOTE
You can also display the built-in operation manual by selecting "Information" > "Manual" from the menu screen.
When USB mode, Home Network mode, or Internet application is used, can not be displayed the built-in operation
manual.
EN 10
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Using a PC
Adjusting the PC Image
You can adjust the position of the image input a PC
by selecting
"Initial Setup" > "Input Settings" > "Fine Sync."
Fine Sync.
Ordinarily you can easily adjust the picture as
necessary to change image position using "Auto
Sync.". In some cases, however, manual adjustment
is needed to optimize the image.
Input Signal: Select the input signal.
1024×768
1360×768
Auto Sync.: For automatically adjusting the PC
image.
Yes : Auto Sync. starts and "Now adjusting the
image." is displayed.
No : This function does not work.
H-Pos. : Centers the image by moving it to the left
or right.
V-Pos. : Centers the image by moving it up or
down.
Clock : Adjust when the image flickers with
vertical stripes.
Phase : Adjust when characters have low
contrast or when the
image flickers.
NOTE
Auto Sync. may fail if the computer image has low
resolution, has unclear (black) edges, or is moved while
executing "Auto Sync.".
Be sure to connect the PC to the Monitor and switch it
on before starting "Auto Sync.".
It is not necessary to adjust the "Clock" or "Phase"
when a digital signal is being input, so it cannot be
selected.
The default cursor position may not be in the center,
because the screen position variable ranges may be
asymmetrical.
The screen position variable ranges depend on the
View Mode or the signal type. The ranges can be seen
on the position-setting screen.
Setting Audio Input
Audio Select
This function sets the terminal to output the
computer audio.
The adjustment items vary depending on the input
source.
Select the input source corresponding to the terminal
connected to the PC and then adjust the desired
item.
To perform the operation, refer to "Initial Setup" >
"Input Settings" > "Audio Select".
HDMI 2
HDMI2(Digital) : Select this when the Monitor
and PC are connected using
an HDMI-certified cable and
audio is input via the same
cable.
HDMI+Analog : Select this when the Monitor
and PC are connected using
an HDMI-certified cable and
the audio is input via a Ø 3.5
mm stereo minijack.
NOTE
When "Audio Select" is set to "HDMI+Analog", sound
will not be produced if you use only an HDMI-certified
cable to connect HDMI-compatible equipment. To
produce sound, you should make an analog audio
connection.
If you want to connect HDMI-compatible equipment
using only an HDMI-certified cable, set "Audio Select"
to "HDMI2(Digital)".
ETHERNET cable
LAN
Cross-type RS-232C cable
Hub
Control of the Monitor
• The Monitor can be controlled from a PC, control
panels and other devices using the RS-232C or IP.
• Use a cross-type RS-232C cable, ETHERNET
cable (commercially available) for the connections.
NOTE
This operation system should be used by a person
who is accustomed to using computers.
IP Control
Set this function when operating the Monitor from
equipment connected by LAN. To perform the
operation, refer to "Network Settings".
IP Control
When "IP Control" is selected, "Change" will be
highlighted. Press ENTER.
Detailed Settings
Make the detailed settings (Login ID, password,
etc.).
Follow the on-screen instructions to configure
the settings.
Device Name
• Set the name of the Monitor displayed on other
network devices.
Use the software keyboard to set the name.
Communication Conditions For RS-232C
Set the RS-232C communication settings on the PC
to match the Monitor's communication conditions.
The Monitor's communication settings are as follows:
Baud rate: 9,600 bps
Data length: 8 bits
Parity bit: None
Stop bit: 1 bit
Flow control: None
Communication Conditions for the IP
Connect to the Monitor with the following settings
made for IP on the PC
IP protocol: TCP/IP
Host IP address: Set the IP address on the
Monitor menu
Service: None (Do not select Telnet or
SSH)
TCP port#: Set a port number on the
Monitor menu (Control port)
When you set your ID and password on the Monitor
menu, you need to enter them as soon as you
connect to the Monitor.
NOTE
When you use this function, make settings for "IP
Control".
The connection will be cut off when there has been no
communication for 3 minutes.
EN 11
Using a PC
Communication Procedure
Send the control commands from the PC via the
RS-232C or IP.
The TV operates according to the received command
and sends a response message to the PC.
Do not send multiple commands at the same time.
Wait until the PC receives the OK response before
sending the next command.
Command format
Eight ASCll codes +CR
Command 4-digits Parameter 4-digits Return code
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Command 4-digits: Command. The text of four
characters.
Parameter 4-digits: Parameter 0-9, x, blank, ?
Parameter
Input the parameter values, aligning left, and fill with
blank(s) for the remainder. (Be sure that 4 values are
input for the parameter.)
When the input parameter is not within an adjustable
range, "ERR" returns. (Refer to "Response code
format".)
Any numerical value can replace the "x" on the table.
3 0
0009
0
????
?
When "?" is input for some
commands, the present
setting
value
responds.
Response code format
Normal response
Return code (0DH)
O K
Problem response
(communication error or incorrect command)
Return code (0DH)
E R R
Command table
• Commands not indicated here are not guaranteed to operate.
*1 For RS-232C only.
You can use "Wake On LAN (Magic Packet)" to turn on the power via LAN. It is not possible to turn on the monitor with the IP Control command.
CONTROL ITEM COMMAND PARAMETER CONTROL CONTENTS
POWER ON
COMMAND SETTING
R S P W 0 _ _ _ Off The Power On command rejected.
1 _ _ _ On [RS-232C] The Power On command accepted.
2 _ _ _ On [IP] The Power On command accepted.
POWER SETTING P O W R 0 _ _ _ Power Off It shifts to standby.
1 _ _ _ Power On Power On
*1
INPUT
SELECTION
TOGGLE I T G D x _ _ _ (Toggle) It input-switches by the toggle. (It is the same as
an input change key.)
1-6 I A V D * _ _ _ 1: HDMI IN1, 2: HDMI IN 2,
3: HDMI IN 3, 4: VIDEO IN 1,
5: COMPONENT/VIDEO IN 2,
6: PC IN
AV MODE SELECTION A V M D * _ _ _ 0: (Toggle), 1: STANDARD,
2: MOVIE,
4: USER, 5: DYNAMIC (Fixed),
6: DYNAMIC
,
7: PC
Although it can choose now, it is toggle operation
in inside.
VOLUME V O L M * * * _ Volume (0-100)
POSITION H-POSITION H P O S * * * _ (-50-50) For PC input.
The screen position variable ranges depend on
the View Mode or the signal type. The ranges can
be seen on the position-setting screen.
V-POSITION V P O S * * * _ (-50-50)
CLOCK C L C K * * * _ (0-100)
PHASE P H S E * * _ _ (0-63)
VIEW MODE W I D E * * _ _ 0: (Toggle) [AV],
1: Side Bar [AV],
2: S.Stretch [AV],
3: Zoom [AV],
4: Stretch [AV, USB-Video,
Home Network Video or
Internet applications],
5: Normal [PC],
7: Stretch [PC],
8: Dot by Dot [PC] [AV],
9: Full Screen [AV],
10: Auto [USB- VIdeo, USB-Photo, Home
Network Video, Photo or Internet applications],
11: Original [USB-Video, USB-Photo, Home
Network Video, Photo or Internet applications]
0: Although it can choose now, it is toggle
operation in inside.
1: Only available when 4:3 signal is being input.
5: Only available when 4:3 signal is being input.
8: [PC] Available except when UXGA is being
input.
[AV] Only available when 1080i/p is being input.
9: Only available when 720p is being input.
10, 11: Available when USB-Video,
USB-Photo,
Home Network Video, Photo or
Internet application is used.
MUTE M U T E * _ _ _ 0: (Toggle), 1: On, 2: Off
SURROUND A C S U * _ _ _ 0: (Toggle), 1: On, 2: Off
AUDIO SELECTION A C H A x _ _ _ (Toggle)
SLEEP TIMER O F T M * _ _ _ 0: Off,
1: OFF TIMER - 30 MIN., 2: OFF TIMER - 60 MIN.,
3: OFF TIMER - 90 MIN., 4: OFF TIMER - 120 MIN.
CC C L C P x _ _ _ (Toggle) Toggle operation of a closed caption.
DEVICE NAME T V N M 1 _ _ _ The device name set in "Device Name" is
displayed.
MODEL NAME M N R D 1 _ _ _ The model name of the Monitor
SOFTWARE
VERSION
S W V N 1 _ _ _ The current version of the Monitor software is
displayed.
IP PROTOCOL
VERSION
I P P V 1 _ _ _ The currently supported version of IP protocol is
displayed.
REMOTE CONTROL
BUTTONS
R C K Y * * _ _ 0-9: 0-9, 10: DOT, 12: POWER, 13: DISPLAY, 23: OPTION, 24: SLEEP, 31: MUTE, 32: VOL -,
33: VOL +, 34: CH
, 35: CH , 36: INPUT, 38: MENU, 40: ENTER, 41:
a
, 42:
b
, 43:
a
, 44:
a
,
45: RETURN, 46: EXIT, 49: AUDIO, 50: A (red), 51: B (green), 52: C (blue), 53: D (yellow), 61: MANUAL
NOTE
If an underbar (_) appears in the parameter column, enter a space.
If an asterisk (*) appears, enter a value in the range indicated in brakets under CONTROL CONTENTS.
Any numerical value can replace the "x" on the table.
EN 12
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Troubleshooting
Problem Possible Solution
No power
Check if you pressed POWER on the remote control unit.
Page
EN 5
.
Is the AC cord disconnected?
Page
EN 5
.
Has the power been turned on?
Page
EN 5
.
Remote control unit does not
operate.
Are batteries inserted with polarity (+, –) aligned?
Page
EN 6
.
No picture
Is connection to other components correct?
Page
EN 7
to
EN 8
.
No sound
Is connection to other components correct?
Page
EN 7
to
EN 8
.
ES 1
Fijar el soporte
• Antes de poner (o quitar) el soporte,
desenchufe el cable de CA.
• Antes de llevar a cabo el trabajo,
extienda una protección sobre el área
de la base para poner sobre ella el
monitor. Esto evitará que se estropee la
pantalla.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones.
La inslatación incorrecta del soporte
puede causar la caída del monitor.
1
Confirme que hay 10 tornillos
suministrados con la unidad de
soporte.
2
1
Fije el poste para la unidad
de soporte en la espuma de
poliestireno.
2
Fije la base al poste.
3
Inserte y atornille 6 tornillos en los
6 agujeros de la parte inferior de la
base.
Sujete la unidad de soporte de forma
segura con una mano y atornille los
tornillos.
3
1
Inserte el soporte en las aperturas
en la parte inferior del monitor.
Asegúrese de que el soporte
está insertado firmemente en el
monitor. La instalación incorrecta
puede causar una inclinación de la
instalación del monitor.
2
Inserte y atornille los 4 tornillos en
los 4 agujeros de la parte trasera
del monitor.
1
PN-Q701/PN-Q601
2
2
1
3
1
Tornillos
3
Tornillos
Cojín blando
En el procedimiento de instalación,
tenga cuidado de no pillarse los
dedos entre el monitor y el suelo.
No retire el soporte del monitor a
menos que utilice un soporte de
montaje de pared opcional para
montarlo.
Después de unir el soporte al
monitor, no agarre el soporte
cuando cuelgue, instale, mueva o
tumbe el monitor.
• Antes de poner (o quitar) el soporte,
desenchufe el cable de CA.
• Antes de llevar a cabo el trabajo,
extienda una protección sobre el área
de la base para poner sobre ella el
monitor. Esto evitará que se estropee la
pantalla.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones.
La inslatación incorrecta del soporte
puede causar la caída del monitor.
1
Confirme que hay 12 tornillos
suministrados con la unidad de
soporte.
2
1
Fije el poste para la unidad de
soporte en la parte superior
derecha de la espuma de
poliestireno.
2
Fije la base al poste.
3
Inserte y atornille 4 tornillos en los
4 agujeros de la parte inferior de la
base.
Sujete la unidad de soporte de forma
segura con una mano y atornille los
tornillos.
4
Monte el soporte izquiero así como
el soporte derecho.
1
PN-Q801
2
"R"
Poste de apoyo
Base del soporte
2
Tornillos
3
"
L
"
4
1
(Ejemplo: soporte derecho)
PARTE SUPERIOR DCHA
ES 2
ITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ ESPAÑOLITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Fijar el soporte
3
Colocar la mesa de trabajo
(ver página ES 3).
4
Inserte el soporte en las aperturas
de la parte trasera del monitor y,
después, atornille 4 tornillos en los
4 agujeros en la parte trasera de la
unidad de soporte.
Asegúrese de que el soporte está
insertado firmemente en el monitor.
La instalación incorrecta puede causar
una inclinación de la instalación del
monitor.
5
Los soportes pueden insertarse en
el monitor de manera que miren el
interior o el exterior del monitor.
Unidad: pulgada (mm)
A 65 7/8 (1673)
PRECAUCIÓN
En el procedimiento de instalación,
tenga cuidado de no pillarse los
dedos entre el monitor y el suelo.
No retire el soporte del monitor a
menos que utilice un soporte de
montaje de pared opcional para
montarlo.
Después de unir el soporte al
monitor, no agarre el soporte
cuando cuelgue, instale, mueva o
tumbe el monitor.
• Antes de poner (o quitar) el soporte,
desenchufe el cable de CA.
• Antes de llevar a cabo el trabajo,
extienda una protección sobre el área
de la base para poner sobre ella el
monitor. Esto evitará que se estropee la
pantalla.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones.
La inslatación incorrecta del soporte
puede causar la caída del monitor.
1
Confirme que hay 12 tornillos (8
tornillos largos y 4 tornillos cortos)
suministrados con la unidad de
soporte.
2
1
Fije el poste para la unidad
de soporte en la espuma de
poliestireno.
2
Fije la base al poste.
3
Inserte y atornille 8 tornillos en los
8 agujeros de la parte inferior de la
base.
Sujete la unidad de soporte de forma
segura con una mano y atornille los
tornillos.
3
Colocar la mesa de trabajo (ver
página ES 3).
4
1
Inserte el soporte en las aperturas
de la parte inferior del monitor.
Asegúrese de que el soporte
está insertado firmemente en el
monitor. La instalación incorrecta
puede causar una inclinación de la
instalación del monitor.
2
Inserte y atornille 4 tornillos en los
4 agujeros de la parte trasera del
monitor.
En el procedimiento de instalación,
tenga cuidado de no pillarse los
dedos entre el monitor y el suelo.
No retire el soporte del monitor a
menos que utilice un soporte de
montaje de pared opcional para
montarlo.
Después de unir el soporte al
monitor, no agarre el soporte
cuando cuelgue, instale, mueva o
tumbe el monitor.
1
PN-Q901
2
Long screws
PARTE
DELANTERA
1
1
2
3
4
1
2
2
1
Short screws
Soft cushion
4
Cojín blando
Tornillos
5
A
ES 3
Fijar el soporte
90/80 pulgadas solo
Colocar la mesa de trabajo
Antes de sujetar el soporte al monitor,
coloque una mesa de trabajo en la que
apoyar el monitor.
• Para colocar la mesa, utilice los
materialss de protección utilizados en el
embalaje.
• De los materiales de protección
utilizados, la parte superior central
también se utiliza durante el montaje de
la unidad de soporte.
Asegúrese de montar la unidad de
soporte antes de colocar la mesa de
trabajo.
1
Inserte cada uno de los materiales
de protección en las respectivas
direcciones mostradas en la figura.
Inserte la parte superior izquierda y la
parte superior derecha en los lados
izquierdo y derecho de la carcasa
respectivamente.
Inserte la parte superior central de
forma ajustada entre los extremos del
otro lado de la carcasa.
2
La carcasa está equipada con
pestañas para sujetar los materiales
de protección una vez colocados.
Presione las pestañas (2 en cada
ubicación) para asegurar los materiales
de protección en la carcasa.
PN-Q901
Acople las juntas y cierre la carcasa.
1
Introduzca una junta en el orificio
situado en el lateral de la carcasa.
2
Pulsando la pestaña, fije la junta
en su lugar.
3
Después de colocar la mesa de
trabajo, extienda una manta o una tela
suave similar sobre la mesa y tumbe
el monitor hacia abajo sobre la mesa
cubierta antes de fijar el soporte al
monitor.
No utilice una mesa pequeña para
esto.
Para más información sobre la
sujeción del soporte, ver páginas
ES 1 y ES 2.
PARTE SUPERIOR IZQ
PARTE SUPERIOR
DCHA
PARTE SUPERIOR
CENTRAL
PARTE POSTERIOR
1
PARTE SUPERIOR IZQ
CASRCASA
EXTREMO
PARTE SUPERIOR DCHA
PARTE SUPERIOR CENTRAL
2
Pestañas
PN-Q901
1
2
PARTE SUPERIOR IZQ
PARTE SUPERIOR
DCHA
JUNTA
CASRCASA
EXTREMO
PARTE SUPERIOR CENTRAL
3
ES 4
ITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ ESPAÑOLITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Colocar el monitor en la pared
Especificaciones del kit de montaje en pared
Las dimensiones estándar para los kits de montaje en pared se muestran a continuación:
*1 : PARED
*2 : KIT DE MONTAJE EN PARED
a1 : Distancia máxima desde el agujero de montaje.
a2 : Distancia máxima desde el centro del monitor.
b1 : Distancia entre el centro del monitor y el agujero de montaje.
b2 : Distancia máxima desde el centro del monitor.
b3 : Distancia maxima desde el agujero de montaje.
c1 : Hueco mínimo.
A
b1
B
b3
c1
b2
a2
a1
*2
*1
*2
Unidad: pulgada (mm)
PN-Q901 PN-Q801 PN-Q701 PN-Q601
(A-B) 23 5/8 (600) - 15 3/4 (400) 15 3/4(400) - 15 3/4(400)
a1 1 37/64 (40) 2 3/8 (60) 2 3/8 (60)
a2 13 25/64 (340) 14 3/16 (360) 10 1/4 (260)
b1 7 7/8 (200) 8 9/32 (210) 8 9/32 (210) 8 43/64 (220)
b2 14 49/64 (375) 10 61/64 (278) 10 29/32 (277) 10 9/16 (268)
b3 6 57/64 (175) 3 7/16 (87) 3 7/16 (87)
c1 3 5/32 (80) 2 9/16 (65) 1 15/16 (49) 1 31/32 (50)
PRECAUCIÓN
Instalar el monitor en la pared requiere de
conocimientos especiales que solo debe poner
en práctica el personal de servicio cualificado.
Los clientes no deben intentar hacer el trabajo
ellos mismos. SHARP no se hace responsable
de montajes incorrectos o montajes que causen
accidentes o lesiones.
Colgar en la pared
El kit de montaje de pared (vendido por separado)
le permite montar el monitor en la pared. Para más
información detallada sobre la instalación del montaje
de pared, vea las instrucciones proporcionadas con el
producto.
Le recomendamos que contacte con un técnico para
obtener asistencia cuando lo esté instalando.
SHARP no se hace responsable de ningún daño al
producto o lesión a usted u otras personas si decide
instalar el montaje de pared por su cuenta.
PRECAUCIÓN
Instale su montaje de pared en una pared sólida
perpendicular al suelo.
Si quiere fijar el montaje de pared a superficies
que no sea yeso, contacte con su tienda/asesor
más cercano para obtener información adicional.
Si instala el monitor en la parte más alta de la
pared o en una pared inclinada, podría caer y
provocar lesiones personales graves. Siempre
tiene que haber dos personas montando el
monitor en la pared.
NOTA
Debido a la configuración del terminal en este monitor,
cuando monte en la pared este modelo, asegúrese de
que hay espacio suficiente entre la pared y el monitor
para los cables.
Para utilizar este monitor montado en una pared,
retire el soporte del cable de CA en la parte trasera
del monitor y utilice los tornillos suministrados con el
soporte de montaje en pared para asegurar el soporte
en la parte trasera del monitor.
ES 5
Fuente de alimentación de CA
Conexión de CA
1
Conecte la clavija de CA para el
monitor en la toma de CA.
Coloque el monitor cera de la toma de
corriente de CA y mantenga la clavija a
su alcance.
NOTA
PARA PREVENIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO TOQUE
LAS PIEZAS NO AISLADAS DE
NINGÚN CABLE CON EL CABLE DE CA
CONECTADO.
2
Cuando encienda el monitor por
primera vez, presione ENCENDER en
el monitor.
3
Inserte las pilas en la unidad de
control remoto (ver página ES 6).
NOTA
Los altavoces no pueden separarse del
monitor.
El ángulo del monitor no puede ajustarse.
PN-Q901/PN-Q801
Salida de CA
Coloque el monitor cera de la toma de corriente de CA y
mantenga la clavija a su alcance.
PN-Q701/PN-Q601
Salida de CA
1
2
1
1
2
o
Coloque el monitor cera de la toma de corriente de CA y
mantenga la clavija a su alcance.
Encender/Apagar el botón
Encender
Apriete ENCENDER en el monitor o en la
unidad de control remoto para encender.
NOTA
La instalación inicial empieza cuando se
enciende el monitor por primera vez. Si
el monitor se ha encendido antes, no se
pedirá la instalación inicial. Para cambiar los
ajustes de la instalación inicial, seleccione
la «configuración fácil» en el menú de
configuración inicial.
Apriete ENCENDER en el monitor o en la
unidad de control remoto de nuevo para
apagar.
• El monitor entra en estado de espera y
la imagen en la pantalla desaparece.
NOTA
Si no va a utilizar este monitor en un largo
periodo de tiempo, asegúrese de retirar el
cable de CA de la toma de corriente de CA.
Todavía se consume energía eléctrica débil
incluso cuando el monitor está apagado.
ENCENDER
H
PN-Q801/PN-Q701/
PN-Q601
ENCENDER
H
PN-Q901
ENCENDER (encendido/en espera)
ES 6
PB
ITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ ESPAÑOLITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Unidad de control remoto Conexión
Instalar las pilas en la unidad de
control remoto
Si el control remoto falla para manejar las
funciones del monitor, reemplace las pilas en la
unidad de control remoto.
1
Abra la tapa de las pilas.
2
Inserte dos pilas «AAA»
(suministradas con el producto).
Coloque las pilas según se indica
mediante los signos de polaridad (+) y
(-) en el compartimiento de pilas.
3
Cierre la tapa de las pilas.
PRECAUCIÓN
La utilización inadecuada de las pilas puede resultar
en fuga del electrolito o en explosión. Cerciórese de
seguir las instrucciones indicadas a continuación.
• No mezcle pilas de diferentes tipos. Las
características difieren entre los diferentes tipos de
pila.
• No mezcle pilas nuevas con pilas viejas. Hacerlo
puede acortar la duración de las pilas nuevas o
causar una fuga del electrolito en las pilas viejas.
• Retire las pilas tan pronto como se agoten. Los
químicos que se desprendan de las pilas y que
hagan contacto con la piel pueden causar un
sarpullido. Si encuentra alguna fuga química,
límpiela completamente con un trapo.
• Las pilas suministradas con este producto pueden
tener una expectativa de vida más corta debido a
las condiciones de almacenamiento.
• Si no va a utilizar la unidad de control remoto
durante un periodo de tiempo largo, retire las pilas.
Utilizar la unidad de control
remoto
Utilice la unidad de control remoto apuntando
hacia el sensor del control remoto del monitor.
Los objetos entre la unidad de control remoto
y el sensor de control remoto pueden evitar un
funcionamiento correcto.
Precauciones relacionadas con el
mando a distancia
No exponga el mando a distancia a golpes. Además,
no exponga el mando a distancia a líquidos, y no lo
deje en lugares excesivamente húmedos.
• No exponga el mando a distancia a la luz solar
directa. El calor puede causar una deformación de
la unidad de control remoto.
• La unidad de control remoto puede no funcionar
correctamente si el sensor del control remoto en el
monitor está directamente bajo la luz solar o una
luz fuerte. En esos casos, cambie el ángulo de
iluminación o el monitor, o utilice la unidad de control
remoto más cerca del sensor de control remoto.
IMPORTANTE
SI LA UNIDAD NO SE ENCIENDE - DESCONECTE
EL MONITOR DE LA TOMA DE CORRIENTE Y
REPITA LOS PASOS DE INSTALACIÓN.
1
2
3
30°
30°
30°*
30°
17´ (5 m)
Sensor del mando a distancia
*: El ángulo es de 6º cuando el
soporte está acoplado
(solo para PN-Q901).
Tipos de conexión
Para conectar el monitor al equipamiento externo, utilice los cables disponibles en el mercado.
Las ilustraciones de los terminales son para propósitos explicativos y pueden diferenciarse ligeramente de los
productos actuales.
Conectar al equipo de video o PC
La calidad de la imagen difiere dependiendo del terminal utilizado. Para disfrutar de imágenes más claras,
compruebe la salida de los terminales de su equipamiento externo y utilice sus terminales apropiados para
una mejor calidad de las imágenes.
ES 7
ES 7
Terminal en el
monitor
Cable Páginas
Terminal en el
equipamiento externo
Calidad
de la imagen
Cable HDMI certificado
Cable HDMI certificado
Cable minijack estéreo Ø 3,5 mm
Cable de video por componentes
Cable de audio
Cable AV
Calidad
HD
Calidad
estándar
AUDIO
ES 8
ES 7,
ES 8
Conectar al equipo de audio
Comprobar los terminales de salida de su equipamiento externo y utilizar sus terminales adecuados.
Terminal en el monitor Cable
Terminal en el
equipamiento externo
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
ANALOG AUDIO IN
Páginas
Cable de audio
Optical fiber cable
ES 8
ES 8
ES 7
Conexión
Puede conectar varios tipos de equipamiento externo a su monitor. Para ver imágenes de fuentes externas,
seleccione una entrada de fuente presionando INPUT en la unidad de control remoto o en el monitor.
Para conectar el monitor al equipo externo, utilice los cables disponibles en el mercado.
PRECAUCIÓN
Para proteger el equipo, apague siempre el monitor antes de conectar cualquier equipo externo.
Lea el manual de funcionamiento pertinente (reproductor de discos blu-ray, etc.) atentamente antes de realizar
conexiones.
Conecte el reproductor de discos blu-ray/DVD o cable HD /decodificador de satélite
Cuando utilice un cable HDMI (ENTRADA HDMI 1, 2 o 3):
El terminal HDMI (interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz de audio-video que permite una conexión
para señales audio y video utilizando un solo cable .El terminal de entrada HDMI es compatible la entrada de video
de alta resolución.
Para disfrutar una capacidad de visualización de 1800 p, conecte su equipamiento externo utilizando un cable
certificado HDMI o un cable por componentes y fije el equipamiento a la salida de 1080 p.
Formato de audio compatible: PCM lineal, Dolby Digital, DTS, frecuencia de muestreo 32/44.1/48 kHz.
Cuando conecte el equipamiento compatible con ARC, utilice la entrada HDMI 1.
HDMI OUT
Cable HDMI certificado
Cuando utilice un cable por componentes (ENTRADA DE COMPONENTE/ VIDEO):
Para disfrutar una capacidad de visualización de 1800 p, conecte su equipamiento externo utilizando un cable
certificado HDMI o un cable por componentes y fije el equipamiento a la salida de 1080 p.
Cuando conecta un cable por componentes al terminal de ENTRADA DE COMPONENTE/ VIDEO, cambie Selección
de entrada a COMPONENTE.
COMPONENT OUT
AUDIO-L
(Blanco)
AUDIO-R
(
Rojo
)
Y (Verde)
P
B
(Azul)
P
R
(Rojo)
Cable de audio
Cable de video por componentes
Conectar un VCR, una consola de juegos o un decodificador de cable/satélite.
Al utilizar un cable compuesto (ENTRADA DE COMPONENTE/VIDEO o ENTRADA DE VIDEO 1):
Cuando conecte un cable AV al terminal de ENTRADA DE COMPONENTE/VIDEO, cambie Selección de entrada a
COMPONENTE.
Cable AV
VIDEO (Amarillo)
AUDIO-L (Blanco)
AUDIO-R (Rojo)
Cable AV
VIDEO (Amarillo)
AUDIO-L (Blanco)
AUDIO-R (Rojo)
ES 8
ITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ ESPAÑOLITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Conexión
Conectar un sistema de sonido envolvente/sistema de audio
Cuando conecte un amplificador AV para un sistema de sonido envolvente
Dejar que el monitor emita el audio a un amplificador AV:
*1 cuando conecta un equipamiento compatible con ARC, utilice la ENTRADA HDMI 1.
Si la imagen no está sincronizada con el audio, compruebe la configuración del sistema de sonido envolvente
conectado.
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
HDMI INHDMI OUT
HDMI OUT
Cable HD/Decodificador de satélite
Cable de fibra óptica
Cable HDMI certificado *1
Cuando conecte un amplificador de audio
Es posible emitir audio a través del terminal DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL.
En este caso, ajuste «DIGITAL AUDIO» en «PCM» o «Bitstream» (consulte el manual de funcionamiento incorporado).
ANALOG AUDIO IN
Cable de audio
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
Cable de fibra óptica
Conectar un PC
Consulte el manual de funcionamiento incorporado para ver la lista de señales de PC compatible con el
monitor.
Cuando utilice un cable HDMI (ENTRADA HDMI 1, 2 o 3):
Dependiendo de la placa, solo se pueden emitir señales de video. En ese caso, además de conectar un cable HDMI
certificado al terminal de ENTRADA HDMI 2, conecte el cable minijack estéreo Ø 3,5 mm al terminal de ENTRADA
DE AUDIO y ajuste «Selección de audio» a «HDMI + analógico» (consulte el manual de funcionamiento incorporado).
Los terminales de ENTRADA DE HDMI solo son compatibles con la señal digital.
AUDIO
Cable minijack estéreo Ø 3,5 mm
Cable HDMI certificado
HDMI OUT
HDMI OUT
Cable HDMI certificado
ou
Cuando utilice un cable RGB análogo (ENTRADA PC):
Cuando utilice un cable RGB análogo, introduzca la señal de audio en el terminal de ENTRADA DE AUDIO de la
ENTRADA DE PC.
Cable minijack estéreo Ø 3,5 mm
RGBAUDIO
Cable RGB análogo (cable D-sub de 15 pines o cable VGA)
ES 9
PB
Introducción
Instalación inicial
Realice los siguientes pasos antes de que
presione ENCENDER en la unidad de
control remoto.
1
Inserte las pilas en la unidad de
control remoto.
2
Enchufe el cable de CA a la salida de
CA.
Idioma (configuración del idioma)
Seleccione entre 6 idiomas: inglés,
francés, español, alemán, italiano y ruso.
1
Presione
a
/
b
para seleccionar el
idioma deseado listado en la pantalla
y presione INTRO.
Ahorro de energía
Seleccione «Sí» o «No» para configurar los
ajustes de la pantalla por defecto.
2
Presione
a
/
b
para seleccionar «Sí» o
«No».
Presione INTRO para entrar en los
ajustes.
Completado
3
Se muestra la pantalla de confirmación
de la configuración. Confirme la
información mostrada en la pantalla y
presione INTRO.
Ejemplos de la pantalla de
confirmación de la configuración
Visualización del manual de funcionamiento incorporado
Visualización del manual de funcionamiento incorporado
Presione MANUAL en la unidad de control remoto para mostrar la información de funcionamiento en la
pantalla.
Para buscar una sección de la tabla de contenidos y para buscar un término particular y encontrar
información de resolución de problemas, presione MANUAL mientras mira el monitor y seleccione la sección
aplicable de la portada que aparece.
1
Presione MANUAL mientras mira el monitor.
Esto muestra la pantalla del manual de funcionamiento incorporado.
2
Cuando seleccione contenidos, se mostrará esta página.
3
Puede girar la página una por una desde estas marcas en forma de flecha.
1
ENG 1-1
DIGITAL AUDIO OUT
terminal
AUDIO IN terminal
(shared for PC IN and
HDMI IN 2) *2
ETHERNET terminal
VIDEO IN 1 terminals
PC IN
terminal
HDMI IN 1 terminal
ARC: Audio
Return Channel
*3
HDMI IN 2 terminal
AUDIO OUT terminals
COMPONENT/
VIDEO IN
terminals
*5
2
3
NOTA
También puede visualizar el manual de funcionamiento incorporado seleccionando «Información» > «Manual» en la
pantalla del menú.
Cuando se utiliza el modo USB, modo Home Network o la aplicación Internet, no se puede mostrar el manual de
funcionamiento incorporado.
ES 10
ITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ ESPAÑOLITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Usar un PC
Ajustar la imagen del PC
Puede ajustar la posición de la entrada de imagen de
PC seleccionando
«Configuración inicial» > «Configuración de entrada»
> «Sincronización».
Sincronización.
Generalmente, puede ajustar la imagen fácilmente
como sea necesario para cambiar la posición
de imagen utilizando «Autosincronización». En
algunos casos, sin embargo, el ajuste del manual es
necesario para optimizar la imagen.
Señal de entrada: Seleccione la señal de entrada.
1024×768
1360×768
Autosincronización: para ajustar de forma
automática la imagen del PC.
Si : Comienza la auto sincronización y se
muestra «Ajustando la imagen».
No : Esta función no funciona.
Pos. H. : Centra la imagen moviéndola hacia la
derecha o hacia la izquierda.
Pos. V. : Centra la imagen moviéndola hacia arriba
o hacia abajo.
Reloj : Ajusta cuando la imagen parpadea con
rayas verticales.
Fase : Ajusta cuando los caracteres tienen poco
contraste o cuando la imagen parpadea.
NOTA
La autosincronización puede fallar si la imagen del
ordenador tiene una resolución baja, bordes poco
claros (negros) o si se mueve mientras se ejecuta la
«autosincronización».
Asegúrese de conectar el PC al monitor y encenderlo
antes de comenzar la «Autosincronización».
No es necesario ajustar el «Reloj» o la «Fase» cuando
se introduce una señal digital de modo que no puede
ser seleccionada.
La posición del cursor por defecto puede no estar en
el centro ya que los rangos variables de la posición de
la pantalla pueden ser asimétricos.
Los rangos variables de la posición de la pantalla
dependen del modo de visualización o del tipo de
señal. Los rangos pueden verse en la pantalla de
configuración de posición.
Configuración de entrada de audio
Selección de audio
Esta función configura el terminal para emitir el audio
del ordenador.
Las secciones de ajuste varían dependiendo de la
fuente de entrada.
Seleccione la fuente de entrada correspondiente
al terminal conectado al PC y ajuste la sección
deseada.
Para llevar a cabo la operación, consulte
«Configuración inicial» > "Configuración de entrada"
> "Seleccionar audio".
HDMI 2
HDMI2(Digital) : Seleccione esto cuando
el monitor y el PC estén
conectados utilizando un
cable certificado HDMI y el
audio se introduzca a través
del mismo cable.
HDMI+Análogo
: Seleccione esto cuando
el monitor y el PC estén
conectados utilizando un
cable HDMI certificado y el
audio se introduzca a través
de un minijack estéreo Ø 3,5
mm.
NOTA
Cuando en «Seleccionar audio» está establecido
«HDMI+Análogo», no se producirá sonido si se utiliza
solo un cable certificado HDMI para conectar el equipo
compatible con HDMI. Para producir sonido, debe
realizar una conexión de audio análogo.
Si quiere conectar el equipo compatible con HDMI
utilizando solo un cable certificado de HDMI,
establezca «HDMI2(Digital)» en «Seleccionar audio».
Control del monitor
• Se puede controlar el monitor desde un PC,
paneles de control y otros dispositivos utilizando el
RS-232C o IP.
• Utilice un cable de tipo cruzado RS-232C, cable
ETHERNET (disponible en el mercado) para las
conexiones.
NOTA
Este sistema operativo lo puede utilizar una persona
que esté acostumbrada a utilizar ordenadores.
Control IP
Establezca esta función cuando utilice el monitor
desde equipos conectados por LAN. Para realizar la
operación, consulte «Configuración de red».
Control IP
Cuando «Control IP» está seleccionado, se
resaltará «Cambiar». Presione INTRO.
Configuración detallada
Realice la configuración detallada (ID de acceso,
contraseña, etc.).
Siga las instrucciones de la pantalla para realizar
la configuración.
Nombre del dispositivo
Configure el nombre del monitor mostrado en otros
dispositivos de red. Utilice el teclado del software
para establecer el nombre.
Condiciones de comunicación para RS-232C
Establezca la configuración de comunicación de
RS-232C en el PC para corresponder las
condiciones de comunicación. La configuración de
la comunicación del monitor es la siguiente:
Velocidad de
baudios:
9,600 bps
Longitud de
datos:
8 bits
Bit de paridad: Ninguno
Bit de parada: 1 bit
Control de flujo: Ninguno
Condiciones de comunicación para el IP
Conectar al monitor con la siguiente configuración
realizada para el IP en el PC
Protocolo IP: TCP/IP
Dirección de
alojamiento IP:
Establezca la dirección IP en
el menú del monitor
Servicio: Ninguno (No seleccione Telnet
o SSH)
Nº de puerto TCP: Establezca un número de
puerto en el menú del monitor
(puerto de control)
Cuando establece su ID y su contraseña en el menú
del monitor, tiene que introducirlos tan pronto como
se conecte al monitor.
NOTA
Cuando utilice esta función, realice la configuración
para «Control IP».
La conexión se cortará si no ha habido comunicación
durante 3 minutos.
Cable ETHERNET
LAN
Cable de tipo cruzado RS-232C
Concentrador
ES 11
Usar un PC
Procedimiento de comunicación
Enviar los comandos de control desde el PC a través
del RS-232C o IP.
El televisor funciona según el comando recibido y
envía un mensaje de respuesta al PC.
No envíe múltiples comandos al mismo tiempo.
Espere a que el PC reciba la respuesta de que todo
está bien antes de enviar el siguiente comando.
Formato de comando
Ocho códigos ASCII +CR
Comando de 4 dígitos
Parámetro de 4 dígitos
Código de retorno
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Comando de 4 dígitos: Comando. El texto de cuatro
caracteres.
Parámetro de 4 dígitos: Parámetro 0-9, x, espacio, ?
Parámetro
Introduzca los valores de los parámetros, alineando
a la izquierda, y rellene el resto con espacios en
blanco (asegúrese de introducir cuatro valores para
el parámetro).
Cuando el parámetro de entrada no se encuentre
dentro de la gama ajustable retornará “ERR”
(Consulte “Formato de código de respuesta”).
Cualquier valor numérico puede reemplazar la «x» en la
tabla.
3 0
0009
0
????
?
Cuando se introduzca “?”
para algunos comandos,
responderá el
valor del
ajuste actual.
Formato de código de respuesta
Respuesta normal
Código de retorno (0DH)
O K
Respuesta al problema
(error de comunicación o comando incorrecto)
Código de retorno (0DH)
E R R
Tabla de comandos
• No se garantiza que funcionen los comandos que no están indicados aquí.
*1 Solo para RS-232C.
Puede usar "Wake On LAN (Magic Packet)" para encender el equipo a través de LAN. No es posible encender el monitor con el comando de Control IP.
ELEMENTO DE CONTROL COMANDO PARÁMETRO CONTENIDOS DE CONTROL
ACTIVAR LA
CONFIGURACIÓN DE COMANDO
R S P W 0 _ _ _ Apagado Comando de encendido rechazado
1 _ _ _ Encendido [RS-232C] Comando de encendido aceptado
2 _ _ _ Encendido [IP] Comando de encendido aceptado
CONFIGURACIÓN DE ENCENDIDO P O W R 0 _ _ _ Apagado Cambia al modo de espera.
1 _ _ _ Encendido Encendido
*1
SELECCIÓN
DE ENTRADA
CONMUTADOR
I T G D x _ _ _ (conmutador) Se introduce por el conmutador (es lo mismo que
la tecla de cambio de entrada)
1-6 I A V D * _ _ _ 1: ENTRADA HDMI 1, 2: ENTRADA HDMI 2,
3: ENTRADA HDMI 3, 4: ENTRADA VIDEO 1,
5: ENTRADA DE COMPONENTE/VIDEO 2,
6: ENTRADA PC
SELECCIÓN DE MODO AV A V M D * _ _ _ 0: (conmutador), 1:E STÁNDAR,
2: PELÍCULA,
4: USUARIO, 5: DINÁMICO (fijo),
6: DINÁMICO, 7: PC
Aunque se puede elegir ahora, se alterna la
operación en el interior.
VOLUMEN V O L M * * * _ Volumen (0-100)
POSICIÓN POSICIÓN H H P O S * * * _ (-50-50) Para entrada de PC
Los rangos de la posición variable de la pantalla
dependen del modo de visualización o del tipo de
señal. Los rangos pueden verse en la pantalla de
configuración de posición.
POSICIÓN V V P O S * * * _ (-50-50)
RELOJ C L C K * * * _ (0-100)
RELOJ P H S E * * _ _ (0-63)
MODO DE VISUALIZACIÓN W I D E * * _ _ 0: (conmutador) [AV],
1: Barra lateral [AV],
2: Alargado [AV],
3: Zoom [AV],
4: Alargado [AV, video de USB, video de la red
doméstica o aplicaciones de Internet],
5: Normal [PC],
7: Alargado [PC],
8: Punto a punto [PC] [AV],
9: Pantalla completa [AV],
10: Automático [video de USB, fotos de USB,
video de la red doméstica, aplicaciones de
fotos o Internet],
11: Original [video de USB, fotos de USB, video
de la red doméstica, aplicaciones de fotos o
Internet],
0: Aunque se puede elegir ahora, se alterna la
operación en el interior.
1: Solo disponible cuando se introduce la señal
4:3.
5: Solo disponible cuando se introduce la señal
4:3.
8: [PC] Disponible excepto cuando se introduce
UXGA.
[AV] Solo disponible cuando se introducen 1080i/
p.
9: Solo disponible cuando se introducen 720p.
10, 11: Disponible cuando se usa video de USB,
fotos de USB, videos de la red doméstica,
aplicaciones de fotos o Internet.
SIN SONIDO M U T E * _ _ _ 0: (conmutador), 1: On, 2: Off
SONIDO AMBIENTAL A C S U * _ _ _ 0: (conmutador), 1: On, 2: Off
SELECCIÓN DE AUDIO A C H A x _ _ _ (conmutador)
TEMPORIZADOR DE APAGADO O F T M * _ _ _ 0: Off,
1: TEMPORIZADOR APAGADO - 30 MIN., 2: TEMPORIZADOR APAGADO - 60 MIN.,
3: TEMPORIZADOR APAGADO - 90 MIN., 4: TEMPORIZADOR APAGADO - 120 MIN.
CC C L C P x _ _ _ (conmutador) Alternar la operación de una leyenda.
NOMBRE DEL DISPOSITIVO T V N M 1 _ _ _ Se mostrará el nombre del dispositivo establecido
en «Nombre del dispositivo».
NOMBRE DEL MODELO M N R D 1 _ _ _ El nombre del modelo del monitor
VERSIÓN DEL
SOFTWARE
S W V N 1 _ _ _ Se muestra la versión actual del software del
monitor.
VERSIÓN DE PROTOCOLO
DE IP
I P P V 1 _ _ _ Se muestra la versión admitida actualmente del
protocolo IP.
BOTONES DEL CONTROL
REMOTO
R C K Y * * _ _ 0-9: 0-9, 10: PUNTO, 12: ENCENDER, 13: VISUALIZAR, 23: OPCIONES, 24: SUSPENDER, 31:
SILENCIAR, 32: VOL -, 33: VOL +, 34: CANAL
, 35: CANAL , 36: INPUT, 38: MENÚ, 40: INTRO,
41:
a
, 42:
b
, 43:
a
, 44:
a
, 45: RETORNO, 46: SALIDA, 49: AUDIO, 50: A (rojo), 51: B (verde), 52:
C (azul), 53: D (amarillo), 61: MANUAL
NOTA
Si aparece una barra baja (_) en la columna de parámetros, introduzca un espacio.
Si aparece un asterisco (*), introduzca un valor del rango indicado entre paréntesis bajo los CONTENIDOS DE CONTROL.
Cualquier valor numérico puede reemplazar la «x» en la tabla.
ES 12
ITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ ESPAÑOLITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Resolución de problemas
Problema Solución posible
No hay
alimentación.
Compruebe si ha presionado ENCENDER en la unidad de control remoto
. Página ES 5.
¿Está desconectado el cable de CA?
Página ES 5.
¿Se ha encendido?
Página ES 5.
El mando a
distancia no
funciona.
¿Están las pilas insertadas con las polaridades (+, -) bien alineadas?
Página
ES 6
.
No hay imagen.
¿Es correcta la conexión a otros componentes?
Páginas
ES 7
to
ES 8
.
No hay sonido.
¿Es correcta la conexión a otros componentes?
Páginas
ES 7
to
ES 8
.
FR 1
Fixer le pied
• Avant de poser (ou déposer) le socle,
débranchez le cordon secteur.
• Avant de réaliser le travail, disposer
un matelassage sur la base afin d’y
poser l’écran. Ceci lui évitera d’être
endommagé.
ATTENTION
Bien suivre les instructions.
Une installation incorrecte du pied peut
provoquer la chute de l’écran.
1
Vérifier que 10 vis sont fournies avec
le pied.
2
1
Poser la colonne pour le pied sur
la mousse de polystyrène.
2
Fixer la base sur la colonne.
3
Insérer et serrer les 6 vis dans les
6 trous sur le dessous de la base.
Maintenir le pied fermement d’une
main puis serrer les vis.
3
1
Insérer le pied dans les ouvertures
sur le dessous de l’écran.
S’assurer que le pied est fermement
inséré dans l’écran. Une installation
incorrecte peut faire basculer
l’ensemble de l’écran.
2
Insérer et serrer les 4 vis dans les 4
trous sur l’arrière de l’écran.
1
PN-Q701/PN-Q601
2
2
1
3
1
Vis
3
Vis
Coussin moelleux
Dans la procédure d’installation,
prendre soin de ne pas se coincer les
doigts entre l’écran et le sol.
Ne pas retirer le pied de l’écran
sauf pour l’utilisation d’un support
mural optionnel pour le monter.
Après avoir fixé le pied à l’écran,
ne pas tenir le pied lors du
redressement, de l’installation, du
déplacement ou de la dépose de
l’écran.
• Avant de poser (ou déposer) le socle,
débranchez le cordon secteur.
• Avant de réaliser le travail, disposer
un matelassage sur la base afin d’y
poser l’écran. Ceci lui évitera d’être
endommagé.
ATTENTION
Bien suivre les instructions.
Une installation incorrecte du pied peut
provoquer la chute de l’écran.
1
Vérifier que 12 vis sont fournies avec
le pied.
2
1
Poser la colonne pour le pied dans
la mousse de polystyrène TOP-R.
2
Fixer la base sur la colonne.
3
Insérer et serrer les 4 vis dans les
4 trous sur le dessous de la base.
Maintenir le pied fermement d’une
main puis serrer les vis.
4
Assembler le pied gauche ainsi que
le pied droit.
1
PN-Q801
2
TOP-R
1
(Exemple : pied droit)
"R"
Pied de soutien
Base du socle
2
Vis
3
"
L
"
4
FR 2
FRANÇAISITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Fixer le pied
3
Monter la table de travail.
(Voir page FR 3.)
4
Insérer le pied dans les ouvertures à
l’arrière de l’écran puis serrer les 4 vis
dans les 4 trous à l’arrière du pied
S’assurer que le pied est fermement
inséré dans l’écran.
Une installation incorrecte peut
provoquer la chute de l’ensemble de
l’écran.
5
Les pieds peuvent être insérés dans
l’écran de manière à ce qu’ils soient
face à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’écran.
Unité : pouce (mm)
A 65 7/8 (1673)
ATTENTION
Dans la procédure d’installation,
prendre soin de ne pas se coincer les
doigts entre l’écran et le sol.
Ne pas retirer le pied de l’écran
sauf pour l’utilisation d’un support
mural optionnel pour le monter.
Après avoir fixé le pied à l’écran,
ne pas tenir le pied lors du
redressement, de l’installation, du
déplacement ou de la dépose de
l’écran.
• Avant de poser (ou déposer) le socle,
débranchez le cordon secteur.
• Avant de réaliser le travail, disposer
un matelassage sur la base afin d’y
poser l’écran. Ceci lui évitera d’être
endommagé.
ATTENTION
Bien suivre les instructions.
Une installation incorrecte du pied peut
provoquer la chute de l’écran.
1
Vérifier que 12 vis (8 vis longues et
4 vis courtes) sont fournies avec le
pied.
2
1
Poser la colonne pour le pied dans
la mousse de polystyrène.
2
Fixer la base sur la colonne.
3
Insérer et serrer les 8 vis dans les
8 trous sur le dessous de la base.
Maintenir le pied fermement d’une
main puis serrer les vis.
3
Monter la table de travail. (Voir
page FR 3.)
4
1
Insérer le pied dans les ouvertures
sur le dessous de l’écran.
S’assurer que le pied est fermement
inséré dans l’écran. Une installation
incorrecte peut provoquer la chute
de l’ensemble de l’écran.
2
Insérer et serrer les 4 vis dans les 4
trous à l’arrière de l’écran.
Dans la procédure d’installation,
prendre soin de ne pas se coincer les
doigts entre l’écran et le sol.
Ne pas retirer le pied de l’écran
sauf pour l’utilisation d’un support
mural optionnel pour le monter.
Après avoir fixé le pied à l’écran,
ne pas tenir le pied lors du
redressement, de l’installation, du
déplacement ou de la dépose de
l’écran.
1
PN-Q901
2
Vis longues
AVANT
1
1
2
3
4
1
2
2
1
Vis courtes
Coussin moelleux
4
Coussin moelleux
Vis
5
A
FR 3
Fixer le pied
90/80 pouces uniquement
Monter la table de travail
Avant de fixer le pied sur l’écran, monter
une table de travail sur laquelle poser
l’écran.
• Pour monter la table, utiliser les
matériaux de protection utilisés dans
l’emballage.
• Dans les matériaux de protection
utilisés, TOP-C est également utilisé
pendant l’assemblage du pied.
S’assurer d’assembler le pied avant de
monter la table de travail.
1
Insérer chacun des matériaux
de protection dans les directions
respectives indiquées sur la figure.
Insérer TOP-L et TOP-R dans les
côtés gauche et droit du boîtier
respectivement.
Insérer TOP-C pour une insertion entre
les lignes sur l’autre face du boîtier.
2
Le boîtier est équipé de languettes
pour maintenir les matériaux de
protection en place. Appuyer sur
les languettes (2 pour chaque
emplacement) afin de fixer les
matériaux de protection dans le
boîtier.
PN-Q901
Fixer les raccords et fermer le boîtier.
1
Insérez un raccord dans le trou
situé sur le côté du boîtier.
2
Appuyez sur l’onglet, mettez le
raccord en place.
3
Après avoir monter la table de travail,
étaler une couverture ou autre linge
doux similaire sur la table, puis poser
l’écran sur la table ainsi recouverte
avant de fixer le pied à l’écran.
Ne pas utiliser une petite table pour ce
faire.
Pour plus d’informations la fixation du
pied, Voir pages
FR 1
à
FR 2
.
ARRIÈRE
TOP-L
TOP-R
TOP-C
1
TOP-L
BOÎTIER
LIGNE
TOP-R
TOP-C
2
Languettes
PN-Q901
1
2
TOP-L
TOP-R
RACCORD
BOÎTIER
LIGNE
TOP-C
3
FR 4
FRANÇAISITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Placer l’écran sur le mur
Spécifications du kit de montage mural
Les dimensions standard pour les kits de montage mural sont indiquées ci-dessous
*1 : MUR
*2 : KIT DE MONTAGE MURAL
a1 : Distance maximale à partir du trou de montage.
a2 : Distance maximale à partir du centre de l’écran.
b1 : Distance entre le centre d’écran et le trou de montage.
b2 : Distance maximale à partir du centre de l’écran.
b3 : Distance à partir du trou de montage.
c1 : Espace minimum.
A
b1
B
b3
c1
b2
a2
a1
*2
*1
*2
Unité : pouce (mm)
PN-Q901 PN-Q801 PN-Q701 PN-Q601
(A-B) 23 5/8 (600) - 15 3/4 (400) 15 3/4(400) - 15 3/4(400)
a1 1 37/64 (40) 2 3/8 (60) 2 3/8 (60)
a2 13 25/64 (340) 14 3/16(360) 10 1/4 (260)
b1 7 7/8 (200) 8 9/32 (210) 8 9/32 (210) 8 43/64 (220)
b2 14 49/64 (375) 10 61/64 (278) 10 29/32 (277) 10 9/16 (268)
b3 6 57/64 (175) 3 7/16 (87) 3 7/16 (87)
c1 3 5/32 (80) 2 9/16 (65) 1 15/16 (49) 1 31/32 (50)
ATTENTION
L’installation de l’écran nécessite des compétences
spéciales et ne devrait être réalisée que par du
personnel qualifié. Les clients ne doivent pas
essayer de réaliser le travail eux-mêmes. SHARP
n’est en aucun cas responsable d’un montage
incorrect ou d’un montage entraînant un accident
ou des blessures.
Accrochage au mur
Le kit de montage mural (vendu séparément) vous
permet de monter l’écran sur le mur. Pour en savoir plus
sur l’installation du montage mural, voir les instructions
fournies avec le produit.
Nous vous recommandons de contacter un technicien
pour vous aider à l’installer.
SHARP n’est en aucun cas responsable des dommages
causés au produit ou des blessures causées à vous-
même ou à autrui si vous choisissez d’installer le support
mural vous-même.
ATTENTION
Installez votre support mural sur un mur porteur
perpendiculaire au sol.
Lorsque vous désirez fixer le support mural
sur une surface autre qu’une plaque de plâtre,
contactez votre fournisseur/conseiller le plus
proche pour des informations supplémentaires.
Si vous installez l’écran sur un plafond ou un mur
incliné, il peut chuter et provoquer des blessures
physiques. Le montage de l’écran sur un mur doit
toujours se faire à deux.
REMARQUE
En raison de la configuration du terminal sur cet
écran, lorsque vous fixez ce modèle au mur, assurez-
vous qu’il y a un espace suffisant entre le mur et l’écran
pour passer les fils.
Pour utiliser cet écran fixé sur un mur, retirez le
support du cordon secteur à l’arrière de l’écran, puis
utilisez les vis fournies avec le support mural pour fixer
ce support à l’arrière de l’écran.
FR 5
Alimentation CA
Connexion AC
1
Connectez la prise de l’écran sur la
prise secteur.
Placez l’écran près de la prise secteur
et maintenez la fiche secteur à portée.
REMARQUE
AFIN D’ÉVITER UN RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE, NE TOUCHEZ
PAS LES PARTIES NON ISOLÉES
DES FILS LORSQUE LE CORDON
D’ALIMENTATION EST BRANCHÉ.
2
Lorsque vous allumez l’écran pour la
première fois, appuyez sur MARCHE
sur l’écran.
3
Insérez les piles dans la
télécommande. (Voir page FR 6.)
REMARQUE
Les haut-parleurs ne peuvent pas être
détachés de l’écran.
L’angle de l’écran ne peut pas être ajusté.
PN-Q901/PN-Q801
Prise secteur
Placez l’écran près de la prise secteur et maintenez la fiche
secteur à portée.
PN-Q701/PN-Q601
1
2
1
1
2
or
Prise secteur
Placez l’écran près de la prise secteur et maintenez la fiche
secteur à portée.
Allumer/éteindre
Appuyez sur MARCHE sur l’écran ou sur
la télécommande pour allumer l’écran.
REMARQUE
L’installation initiale démarre lorsque l’écran
s’allume pour la première fois. Si l’écran
déjà été allumé, l’installation initiale ne sera
pas utilisée. Pour changer les réglages de
l’installation initiale, veuillez sélectionner
« Configuration facile » dans le menu
Configuration initiale.
Appuyez à nouveau sur MARCHE sur
l’écran ou sur la télécommande pour
éteindre l’écran.
• L’écran se met en veille et l’image sur
l’écran disparaît.
REMARQUE
Si vous n’allez pas utiliser l’écran pendant
une longue période, assurez-vous de
débranche le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
L'écran consomme un faible courant
électrique même lorsqu'il est éteint.
H
PN-Q801/PN-Q701/
PN-Q601
H
PN-Q901
MARCHE
MARCHE
MARCHE (marche/veille)
FR 6
PB
FRANÇAISITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Télécommande Connexion
Installer les piles dans la
télécommande
Si la télécommande n’effectue pas les
fonctions de l’écran, remplacez les piles dans la
télécommande.
1
Ouvrez le couvercle du compartiment
des piles.
2
Insérez deux piles AAA
(fournies avec le produit).
Placez les piles en faisant correspondre
leurs bornes avec les indications (+) et
(–) dans le compartiment des piles.
3
Refermez le couvercle.
ATTENTION
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une
fuite de produits chimiques ou même une explosion.
Veillez à bien suivre les instructions ci-dessous.
• N’utilisez pas ensemble des piles de types
différents. Les autres piles ont des caractéristiques
différentes.
• N’utilisez pas ensemble des piles usagées et
neuves. Ceci peut raccourcir la durée de vie des
piles neuves ou provoquer des fuites des piles
usagées.
• Retirez les piles dès qu’elles sont usées. Des
produits chimiques coulant des piles et entrant en
contact avec la peau peuvent causer une irritation.
Si vous trouvez une fuite de produits chimiques,
essuyez bien à l’aide d’un chiffon.
Les piles fournies avec ce produit peuvent avoir une
durée de vie plus courte à cause des conditions de
stockage.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pour une
longue période, retirez les piles.
Utiliser la télécommande
Utilisez la télécommande en la pointant vers le
capteur de télécommande de l’écran. Les objets
placés entre la télécommande et le capteur
de télécommande peuvent empêcher un bon
fonctionnement.
Précautions sur la télécommande
• N’exposez pas la télécommande à des chocs. Ne
l’exposez pas non plus à des liquides et ne la placez
pas dans des endroits très humides.
• N’installez pas, ni n’exposez la télécommande
directement au soleil. La chaleur peut causer une
déformation de la télécommande.
• La télécommande peur ne pas fonctionnement
correctement si le capteur de télécommande de
l’écran est exposé aux rayons directs du soleil ou à
une forte lumière. Dans ce cas, changez l’angle de
l’éclairage sur l’écran ou utilisez la télécommande
plus près du capteur de télécommande.
IMPORTANT :
SI L’ÉCRAN NE S’ALLUME PAS - DÉBRANCHEZ
L’ÉCRAN DE LA PRISE ET
RÉPÉTEZ LES ÉTAPES D’INSTALLATION.
1
2
3
30°
30°
30°*
30°
17´ (5 m)
Capteur de télécommande
*: L’angle est de 6° lorsque le pied est fixé.
(uniquement pour le modèle PN-Q901)
Types de connexion
Pour connecter l’écran à un appareil externe, utilisez des câbles disponibles dans le commerce.
Les illustrations des terminaux servent d’explication et peuvent être légèrement différentes des produits réels.
Connecter à un appareil vidéo ou à un PC
La qualité d’image varie selon le terminal utilisé. Afin de profiter d’images plus claires, vérifiez les terminaux
de sortie de votre appareil externe et utilisez ses terminaux appropriés pour des images de qualité
supérieure.
Terminal sur l’écran Câble Pages
Terminal sur l’appareil
externe
Qualité
d’image
Câble certifié HDMI
Câble certifié HDMI
Câble mini jack stéréo de Ø 3,5 mm
Câble vidéo composante
Câble audio
AV cable
Qualité
HD
Qualité
standard
AUDIO
FR 7,
FR 8
FR 8
FR 7
FR 7
Connecter à un appareil audio
Vérifiez les terminaux de sortie de votre appareil externe et utilisez ses terminaux appropriés.
OPTICAL
Câble audio
Câble à fibre optique
Terminal sur l’écran Câble Pages
Terminal sur l’appareil
externe
DIGITAL AUDIO INPUT
ANALOG AUDIO IN
FR 8
FR 8
FR 7
Connexion
Vous pouvez connecter de nombreux types d’appareils externes à votre écran. Pour voir des images sources
externes, sélectionnez la source d’entrée en appuyant sur ENTRÉE sur la télécommande ou sur l’écran.
Pour connecter l’écran à un appareil externe, utilisez des câbles disponibles dans le commerce.
ATTENTION
Afin de protéger l’appareil, éteignez toujours l’écran avant de connecter un appareil externe.
Lisez soigneusement le manuel de fonctionnement pertinent (lecteur Blu-ray, etc.) avant de faire des connexions.
Connecter un lecteur Blu-ray/DVD ou un boîtier externe pour le câble HD/satellite
Lors de l’utilisation d’un câble HDMI (HDMI IN 1, 2 ou 3) :
Le terminal HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface audio-vidéo qui permet une connexion
pour des signaux audio et vidéo utilisant un câble unique. Le terminal HDMI IN supporte l’entrée vidéo de haute
résolution.
Afin de profiter de l’affichage de 1080p, connectez votre appareil externe à l’aide d’un câble certifié HDMI ou un
câble composante et réglez l’appareil à une sortie de 1080p.
Format audio supporté : PCM linéaire, Dolby Digital, DTS, taux d’échantillonnage 32/44.1/48kHz.
Lorsque vous connectez un appareil compatible ARC, utilisez HDMI IN 1.
HDMI OUT
Câble certifié HDMI
Lors de l’utilisation d’un câble composante (COMPOSANTE/VIDÉO IN) :
Afin de profiter de l’affichage de 1080p, connectez votre appareil externe à l’aide d’un câble certifié HDMI ou un
câble composante et réglez l’appareil à une sortie de 1080p.
Lorsque vous connectez un câble composante au terminal COMPOSANTE/VIDÉO IN, changez Sélectionner l’entrée
pour COMPOSANTE.
COMPONENT OUT
AUDIO-L
(Blanc)
AUDIO-R
(Rouge)
Y (Vert)
P
B
(Bleu)
P
R
(Rouge)
Câble audio
Câble vidéo composante
Connecter un magnétoscope, une console de jeux, un caméscope ou un boîtier
externe pour la câble/satellite
Lors de l’utilisation d’un câble composante (COMPOSANTE/VIDÉO IN ou VIDÉO IN 1) :
Lorsque vous connectez un câble AV au terminal COMPOSANTE/VIDÉO IN, changez Sélectionner l’entrée pour
VIDÉO.
Câble AV
VIDEO (Jaune)
AUDIO-L (Blanc)
AUDIO-R (Rouge)
Câble AV
VIDEO (Jaune)
AUDIO-L (Blanc)
AUDIO-R (Rouge)
FR 8
FRANÇAISITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Connexion
Connecter un système surround/système audio
Lors de la connexion d’un amplificateur AV pour un système surround
Laisser l’écran faire passer la sortie audio par un amplificateur AV :
*1 Lorsque vous connectez un appareil compatible ARC, utilisez HDMI IN 1.
Si l’image n’est pas synchrone avec le son, vérifiez les paramètres du système surround connecté.
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
HDMI INHDMI OUT
HDMI OUT
Boîtier externe pour le câble HD/satellite
Câble à fibre optique
Câble certifié HDMI?
Lors de la connexion d’un amplificateur audio
Il est possible de faire sortir le son par le terminal SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE.
Dans ce cas, réglez « AUDIO NUMÉRIQUE » sur « PCM » ou « Haut débit ». (Consultez le manuel de fonctionnement
intégré.)
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
Câble à fibre optique
ANALOG AUDIO IN
Câble audio
Connecter un PC
Consultez le manuel de fonctionnement intégré pour avoir une liste des signaux du PC compatibles avec
l’écran.
Lors de l’utilisation avec un câble HDMI (HDMI IN 1, 2 ou 3) :
Selon le tableau, seuls les signaux vidéo peuvent sortir. Dans ce cas, en plus de la connexion d’un câble HDMI
certifié au terminal HDMI IN 2, connectez un câble mini jack stéréo de Ø 3,5 mm au terminal AUDIO IN et réglez
« Sélection audio » sur « HDMI+Analogique ». (Consultez le manuel de fonctionnement intégré.)
Les terminaux HDMI IN supportent uniquement un signal numérique.
HDMI OUT
Câble certifié HDMI
ou
AUDIO
Câble mini jack stéréo de Ø 3,5 mm
Câble certifié HDMI
HDMI OUT
Lors de l’utilisation d’un câble RVB analogique (PC IN) :
Lors de l’utilisation d’un câble RVB analogique, entrez le signal audio dans le terminal AUDIO IN de PC IN.
Câble mini jack stéréo de Ø 3,5 mm
RGBAUDIO
Câble RVB analogique (câble D-sub 15 broches ou câble VGA)
FR 9
PB
Introduction
Installation initiale
Réalisez les étapes suivantes avant
d’appuyer sur MARCHE sur la
télécommande.
1
Insérez les piles dans la
télécommande.
2
Branchez le cordon d’alimentation sur
la prise secteur.
Langue (réglage de la langue)
Choisissez parmi 6 langues : anglais,
français, espagnol, allemand, italien et
russe.
1
Appuyez sur
a
/
b
pour sélectionner
la langue souhaitée listée sur l’écran,
puis appuyez sur ENTRÉE.
Économie d’énergie
Sélectionnez « Oui » ou « Non » pour
configurer le réglage de l’affichage par
défaut.
2
Appuyez sur
a
/
b
pour sélectionner
« Oui » ou « Non ».
Appuyez sur ENTRÉE pour entrer le
réglage.
Terminé
3
L’écran de confirmation des réglages
s’affiche. Vérifiez les informations
affichées à l’écran, puis appuyez sur
ENTRÉE.
Exemples de l’écran de
confirmation des réglages
Afficher le manuel de fonctionnement intégré
Afficher le manuel de fonctionnement intégré
Appuyez sur MANUEL sur la télécommande pour afficher les informations de fonctionnement sur l’écran.
Pour chercher un élément dans la table des matières, et pour chercher un terme particulier et trouver les
informations sur le dépannage, appuyez sur MANUEL tout en regardant l’écran, puis sélectionnez l’élément
applicable à partir de la page de couverture du manuel qui s’affiche.
1
Appuyez sur MANUEL tout en regardant l’écran.
Cela affiche l’écran du manuel de fonctionnement intégré.
2
Lorsque vous sélectionnez la table des matières, sa page s’affichera.
3
Vous pouvez tourner les pages une par une pour ces flèches.
1
ENG 1-1
DIGITAL AUDIO OUT
terminal
AUDIO IN terminal
(shared for PC IN and
HDMI IN 2) *2
ETHERNET terminal
VIDEO IN 1 terminals
PC IN
terminal
HDMI IN 1 terminal
ARC: Audio
Return Channel
*3
HDMI IN 2 terminal
AUDIO OUT terminals
COMPONENT/
VIDEO IN
terminals
*5
2
3
NOTE
Vous pouvez également afficher le manuel de fonctionnement intégré en sélectionnant « Informations » > « Manuel »
à partir de l’écran du menu.
En mode USB, en mode Réseau local, ou lorsqu’une application Internet est utilisée, impossible d’afficher le manuel
de fonctionnement intégré.
FR 10
FRANÇAISITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Utiliser un PC
Ajuster l’image du PC
Vous pouvez ajuster la position de l’image d’un PC
en sélectionnant
« Configuration initiale » > « Réglage d’entrée » >
« Synchro ajustée »
Synchro ajustée
D’ordinaire vous pouvez facilement ajuster l’image
comme vous le souhaitez pour modifier la position de
l’image en utilisant « AutoSync. ». Dans certains cas,
cependant, un ajustement manuel est nécessaire
pour optimiser l’image.
Signal d’entrée : sélectionnez le signal d’entrée.
1024×768
1360×768
Auto Sync. : Pour ajuster automatiquement l’image
du PC.
Oui : Auto Sync. démarre et « Ajustement de
l’image en cours » s’affiche.
Non : Cette fonction ne marche pas.
Pos.hori : Centre l’image en la déplaçant vers la
gauche ou la droite.
Pos.vert : Centre l’image en la déplaçant de haut
en bas.
Horloge : Ajuste lorsque l’image scintille avec des
rayures verticales.
Phase : Ajuste lorsque les caractères ont de
faibles contrastes ou que l’image scintille.
REMARQUE
Auto Sync. peut ne pas marcher si l’image de
l’ordinateur a une résolution faible, des bords flous
(noirs), ou si elle est déplacée pendant l’exécution de
« Auto Sync. ».
Assurez-vous de connecter le PC à l’écran et allumez-
le avant de démarrer « Auto Sync. ».
Il n’est pas nécessaire d’ajuster l’ « Horloge » ou la
« Phase » lorsqu’un signal numérique est entré, pour
qu’il ne puisse être sélectionné.
La position du curseur par défaut peut ne pas être
centrée, car les plages de variables des positions à
l’écran peuvent être asymétriques.
Les plages de variables des positions à l’écran
dépendent du Mode d’affichage ou du type de signal.
Les plages sont visibles sur l’écran de réglage des
positions.
Régler l’entrée audio
Sélection audio
Cette fonction règle le terminal pour sortir le son de
l’ordinateur.
Les éléments d’ajustement varient selon la source
d’entrée.
Sélectionnez la source d’entrée correspondant au
terminal connecté au PC, puis ajustez l’élément
désiré.
Pour réaliser cette opération, consultez
« Configuration initiale » > « Réglages d’entrée » >
« Sélection audio ».
HDMI 2
HDMI2(numérique) : Sélectionnez ceci lorsque
l’écran et le PC sont
connectés à l’aide d’un
câble HDMI certifié et le
son passe par le même
câble.
HDMI+Analogique : Sélectionnez ceci lorsque
l’écran et le PC sont
connectés à l’aide d’un
câble HDMI certifié et
que le son entre par une
prise mini jack stéréo de
Ø 3,5 mm.
REMARQUE
Lorsque « Sélection audio » est réglée sur
« HDMI+Analogique », le son ne sera pas produit si
vous utilisez uniquement un câble HDMI certifié pour
connecter un appareil compatible HDMI. Pour produire
du son, vous devez réaliser une connexion audio
analogique.
Si vous désirez connecter un appareil compatible
HDMI en utilisant uniquement un câble HDMI certifié,
réglez « Sélection audio » sur « HDMI2 (numérique) ».
Contrôle de l’écran
• L’écran peut être contrôlé d’un PC, de panneaux
de contrôle et d’autres dispositifs utilisant le RS-
232C ou l’IP.
• Utilisez un câble de type croisé RS-232C, un câble
ETHERNET (disponible dans le commerce) pour
les connexions.
REMARQUE
Ce système de fonctionnement doit être utilisé par une
personne habituée à utiliser des ordinateurs.
Contrôle IP
Réglez cette fonction tout en faisant fonctionner
l’écran à partir d’un appareil connecté par LAN. Pour
réaliser l’opération, consultez « Réglages réseau ».
Contrôle IP
Lorsque « Contrôle IP » est sélectionné, «
Changer » apparaîtra en surbrillance. Appuyez
sur ENTRÉE.
Réglages détaillés
Faites les réglages détaillés (Identifiant de
connexion, mot de passe, etc.).
Suivez les instructions à l’écran pour configurer
les réglages.
Nom d'appareil
• Définissez le nom de l’écran affiché sur les autres
dispositifs du réseau.
Utilisez le clavier du logiciel pour définir le nom.
Conditions de communication pour le RS-232C
Réglez les paramètres de communication du RS-
232C sur le PC pour qu’ils correspondent aux
conditions de communication de l’écran. Les
paramètres de communication de l’écran sont les
suivants :
Vitesse de
transmission :
9,600 bps
Longueur des
données :
8 bits
Bit de parité : Aucun
Bit d’arrêt : 1 bit
Contrôle du flux : Aucun
Conditions de communication pour l’IP
Connectez-vous à l’écran avec les réglages suivants
réalisés pour l’IP sur le PC
Protocole IP : TCP/IP
Adresse IP de
l’hôte :
Réglez l’adresse IP dans le
menu de l’écran
Service: Aucun (Ne sélectionnez pas
Telnet ou SSH)
N° de port TCP : Réglez un numéro de port
dans le menu de l’écran (port
de contrôle)
Lorsque vous définissez votre identifiant et votre mot
de passe dans le menu de l’écran, vous devez les
entrer dès que vous vous connectez à l’écran.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez cette fonction, faites des réglages
pour le « Contrôle IP ».
La connexion sera coupée en l’absence de
communication pendant 3 minutes.
Câble ETHERNET
LAN
Câble de type croisé RS-232C
Plateforme
FR 11
Utiliser un PC
Procédure de communication
Transférez les commandes de contrôle du PC via le
RS-232C ou l’IP.
Le téléviseur fonctionne conformément à la
commande reçue et envoie un message de réponse
à l’ordinateur.
N’envoyez pas plusieurs commandes à la fois.
Attendez que l’ordinateur reçoive la bonne réponse
avant d’envoyer la commande suivante.
Format de commande
Huit codes ASCII +CR
Commande 4 chiffres Paramètre 4 chiffres Code de retour
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Commande 4 chiffres : Commande. Le texte de
quatre caractères.
Paramètre 4 chiffres : Paramètre 0-9, x, vide, ?
Paramètre
Entrez les valeurs des paramètres, en alignant sur
la gauche et remplissez avec des espaces pour
le restant (veillez à entrer quatre valeurs pour le
paramètre).
Lorsque le paramètre d’entrée n’est pas dans une
plage réglable, « ERR » réapparaît (Reportez-vous à
« Format de code de réponse »).
N’importe quelle valeur numérique peut remplacer le
« x » dans le tableau.
3 0
0009
0
????
?
Lorsque « ? » est entré pour
certaines commandes, la valeur
de réglage
actuelle
répond.
Format de code de réponse
Réponse normale
Code de retour (0DH)
O K
Réponse au problème
(erreur de communication ou commande incorrecte)
Code de retour (0DH)
E R R
Table de commande
• Le fonctionnement des commandes non indiquées ici n’est pas garanti.
*1 Uniquement pour le modèle RS-232C.
Vous pouvez utiliser « Wake On LAN (Magic Packet) » pour allumer l'appareil via le LAN. Il n'est pas possible d'allumer le moniteur avec la commande IP Control.
ÉLÉMENT DE CONTRÔLE COMMANDE PARAMÈTRE CONTENU DU CONTRÔLE
MARCHE
RÉGLAGE DES COMMANDES
R S P W 0 _ _ _ Désactivé Commande de Marche rejetée.
1 _ _ _ Activé [RS-232C] Commande de Marche acceptée.
2 _ _ _ Activé [IP] Commande de Marche acceptée.
RÉGLAGE DE PUISSANCE P O W R 0 _ _ _ Marche Il passe en veille.
1 _ _ _ Arrêt Marche
*1
ENTRÉE
SÉLECTION
BASCULE I T G D x _ _ _ (Bascule) Il entre-change par la bascule. (C’est identique à
une clé de changement d’entrée.)
1-6 I A V D * _ _ _ 1 : HDMI IN1, 2 : HDMI IN 2,
3 : HDMI IN 3, 4 : VIDÉO IN 1,
5 : COMPOSANTE/VIDÉO IN 2,
6 : PC IN
SÉLECTION DU MODE AV A V M D * _ _ _ 0 : (Bascule), 1 : STANDARD,
2 : FILM,
4 : UTILISATEUR, 5 : DYNAMIQUE (Fixe),
6 : DYNAMIQUE, 7 : PC
Même s’il peut désormais choisir, il s’agit d’un
fonctionnement par bascule à l’intérieur.
VOLUME V O L M * * * _ Volume (0-100)
EMPLACEMENT POSITION H H P O S * * * _ (-50-50) Pour l’entrée du PC.
Les plages de variables des positions de l’écran
dépendent du Mode d’affichage ou du type de
signal. Les plages sont visibles sur l’écran de
réglage des positions.
POSITION V V P O S * * * _ (-50-50)
HORLOGE C L C K * * * _ (0-100)
PHASE P H S E * * _ _ (0-63)
MODE D’AFFICHAGE W I D E * * _ _ 0 : (Bascule) [AV],
1 : Barre latérale [AV],
2 : Étendue [AV],
3 : Zoom [AV],
4 : Étendue [AV, USB Vidéo, Vidéo du réseau
local ou applications Internet],
5 : Normal [PC],
7 : Étendue [PC],
8 : Point par point [PC] [AV],
9 : Plein écran [AV],
10 : Auto [USB Vidéo, USB Photo, Vidéo
du réseau local, ou applications photo ou
Internet],
11 : Original [USB Vidéo, USB Photo, Vidéo du
réseau local, ou applications photo ou Internet]
0 : Même s’il peut désormais choisir, il s’agit d’un
fonctionnement par bascule à l’intérieur.
1 : Disponible uniquement lorsque le signal 4:3
est entré.
5 : Disponible uniquement lorsque le signal 4:3
est entré.
8 : [PC] Disponible sauf lorsque UXGA est entré.
[AV] Disponible uniquement lorsque 1080i/p
est entré.
9 : Disponible uniquement lorsque 720p est entré.
10, 11 : Disponible lorsque USB Vidéo, USB
Photo, Vidéo du réseau local, l’application
Photo ou Internet sont utilisés.
MISE EN SOURDINE M U T E * _ _ _ 0 : (Bascule), 1 : Activé, 2 : Désactivé
AMBIOPHONIE A C S U * _ _ _ 0 : (Bascule), 1 : Activé, 2 : Désactivé
SÉLECTION AUDIO A C H A x _ _ _ (Bascule)
MINUT. EXTINCTION O F T M * _ _ _ 0 : Désactivé,
1 : ARRÊT PAR MINUTERIE - 30 MIN., 2 : ARRÊT PAR MINUTERIE - 60 MIN.,
3 : ARRÊT PAR MINUTERIE - 90 MIN., 4 : ARRÊT PAR MINUTERIE - 120 MIN.
CC C L C P x _ _ _ (Bascule) Opération de bascule d’un sous-titre codé.
NOM D' APPAREIL T V N M 1 _ _ _ Le nom du dispositif paramétré dans
« Nom d'appareil » s’affiche.
NOM DU MODÈLE M N R D 1 _ _ _ Nom du modèle de l’écran
VERSION DU LOGICIEL S W V N 1 _ _ _ La version actuelle du logiciel de l’écran s’affiche.
VERSION DU PROTOCOLE IP I P P V 1 _ _ _ La version du protocole IP actuelle supportée
s’affiche.
BOUTONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE
R C K Y * * _ _ 0-9 : 0-9, 10 : POINT, 12 : MARCHE, 13 : AFFICHAGE, 23 : OPTION, 24 : VEILLE, 31 : MUET, 32 :
VOL -, 33 : VOL +, 34: CH
, 35: CH , 36 : ENTRÉE, 38 : MENU, 40 : ENTRÉE, 41:
a
, 42:
b
, 43:
a
,
44:
a
, 45 : RETOUR, 46 : QUITTER, 49 : AUDIO, 50 : A (rouge), 51 : B (vert), 52 : C (bleu), 53 : D (jaune),
61 : MANUEL
REMARQUE
Si une barre de soulignement (_) apparaît dans la colonne paramètre, entrez un espace.
Si un astérisque (*) apparaît, entrez une valeur dans la plage indiquée entre parenthèses sous CONTENU DU CONTRÔLE.
N’importe quelle valeur numérique peut remplacer le « x » dans le tableau.
FR 12
FRANÇAISITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Dépannage
Problème Solution possible
Pas d’alimentation.
Vérifiez si vous avez appuyé sur MARCHE sur la télécommande.
Page
FR 5 .
Le cordon secteur est-il débranché ? Page
FR 5
.
L’appareil a-t-il été mis sous tension ?
Page
FR 5
.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Les piles sont-elles en place avec leurs polarités (+, –) alignées ?
Page Page
FR
6
.
Pas d’image.
La connexion à d’autres composantes est-elle correcte ?
Page
FR 7
to
FR 8
.
Pas de son.
La connexion à d’autres composantes est-elle correcte ?
Page
FR 7
to
FR 8
.
DE 1
Anbringen des Ständers
• Vor dem Anbringen (oder Abnehmen)
des Ständers bitte das Netzkabel
trennen.
• Bevor Sie Arbeiten ausführen, breiten
Sie die Polsterung über die Grundfläche
aus, um den Monitor darauf abzulegen.
So schützen Sie den Monitor vor einer
etwaigen Beschädigung.
VORSICHT
Befolgen Sie die Anweisungen.
Falscher Einbau des Standfußes kann
dazu führen, dass der Monitor umkippt.
1
Vergewissern Sie sich, dass im
Lieferumfang des Gerätes 10
Schrauben vorhanden sind.
2
1
Setzen Sie die Pfosten für die
Ständereinheit in den Polystyrol-
Schaum ein.
2
Befestigen Sie den Sockel an den
Pfosten.
3
Schrauben Sie die 6 Schrauben in
die 6 Löcher auf der Unterseite der
Basis ein und ziehen Sie sie fest.
Halten Sie die Ständereinheit mit
einer Hand fest und ziehen Sie die
Schrauben an.
3
1
Stecken Sie den Ständer in die
Öffnungen auf der Unterseite des
Monitors.
1
PN-Q701/PN-Q601
2
2
1
3
1
Schrauben
3
Schrauben
Weiches Polster
Achten Sie beim Installationsverfahren
darauf, dass Sie nicht mit den Fingern
zwischen Monitor und Boden gehen.
Entfernen Sie den Ständer nicht
vom Monitor, es sei denn, Sie
wollen ihn mit einer optionalen
Wandhalterung befestigen.
Nach dem Anbringen des
Standfußes am Monitor darf
der Fuß nicht gehalten werden,
wenn Sie den Monitor aufstellen,
einstellen, bewegen oder
hinlegen.
• Vor dem Anbringen (oder Abnehmen)
des Ständers bitte das Netzkabel
trennen.
• Bevor Sie Arbeiten ausführen, breiten
Sie die Polsterung über die Grundfläche
aus, um den Monitor zu verlegen. So
schützen Sie den TV vor einer etwaigen
Beschädigung.
VORSICHT
Befolgen Sie die Anweisungen.
Falscher Einbau des Standfußes kann
dazu führen, dass der Monitor umkippt
1
Vergewissern Sie sich, dass im
Lieferumfang des Gerätes 12
Schrauben vorhanden sind.
2
1
Setzen Sie den Pfosten für die
Ständereinheit in den TOP-R-
Polystyrol-Schaum ein.
2
Befestigen Sie den Sockel am
Pfosten.
3
Setzen Sie die 4 Schrauben in
die 4 Löcher auf der Unterseite
des Sockels ein und ziehen Sie
sie fest.
Halten Sie die Ständereinheit mit
einer Hand fest und ziehen Sie die
Schrauben an.
4
Montieren Sie den linken Ständer
genauso wie den rechten
Ständer.
1
PN-Q801
2
Oben-Rechts
(TOP-R)
1
(Beispiel: Rechter Ständer)
"R"
Stütze
Ständersockel
2
Schrauben
3
"
L
"
4
DE 2
ENGLISHDEUTSCH ESPAÑOLITALIANO FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
Anbringen des Ständers
4
Weiches Polster
Schrauben
5
A
3
Bereiten Sie den Arbeitstisch vor.
(Siehe Seite DE 3.)
4
Setzen Sie den Ständer in die
Öffnungen auf der Rückseite des
Monitors ein und befestigen Sie die 4
Schrauben in den 4 Löchern auf der
Rückseite des Ständers.
Stellen Sie sicher, dass der Ständer
fest in den Monitor eingesetzt ist.
Eine unsachgemäße Installation kann
zum Kippen des Monitors führen.
5
Die Ständer können in den Monitor
eingesetzt werden, so dass sie der
Innenseite oder der Außenseite des
Monitors zugewandt sind.
Einheit: Zoll (mm)
A 65 7/8 (1673)
VORSICHT
Achten Sie beim Installationsverfahren
darauf, dass Sie nicht mit den Fingern
zwischen Monitor und Boden gehen.
Entfernen Sie den Ständer nicht
vom Monitor, es sei denn, Sie
wollen ihn mit einer optionalen
Wandhalterung befestigen.
Nach dem Anbringen des
Standfußes am Monitor darf
der Fuß nicht gehalten werden,
wenn Sie den Monitor aufstellen,
einstellen, bewegen oder
hinlegen.
• Vor dem Anbringen (oder Abnehmen)
des Ständers bitte das Netzkabel
trennen.
• Bevor Sie Arbeiten ausführen, breiten
Sie die Polsterung über die Grundfläche
aus, um den Monitor darauf abzulegen.
So schützen Sie den Monitor vor einer
etwaigen Beschädigung.
VORSICHT
Befolgen Sie die Anweisungen.
Falscher Einbau des Standfußes kann
dazu führen, dass der Monitor umkippt
1
Vergewissern Sie sich, dass im
Lieferumfang des Gerätes 12
Schrauben (8 lange Schrauben und
4 kurze Schrauben) enthalten sind.
2
1
Setzen Sie die Pfosten für die
Ständereinheit in den Polystyrol-
Schaum ein.
2
Befestigen Sie den Sockel an den
Pfosten.
3
Setzen Sie die 8 Schrauben in die
8 Bohrungen auf der Unterseite
der Basis ein und ziehen Sie sie
fest.
Halten Sie die Ständereinheit mit
einer Hand fest und ziehen Sie die
Schrauben an.
3
Bereiten Sie den Arbeitstisch vor.
(Siehe Seite DE 3.)
4
1
Stecken Sie den Ständer in die
Öffnungen auf der Unterseite des
Monitors.
Stellen Sie sicher, dass der Ständer
fest in den Monitor eingesetzt ist.
Eine unsachgemäße Installation
kann zum Kippen des Monitors
führen.
2
Setzen Sie die 4 Schrauben in die
4 Löcher auf der Rückseite des
Monitors ein und ziehen Sie sie
fest.
Achten Sie beim Installationsverfahren
darauf, dass Sie nicht mit den Fingern
zwischen Monitor und Boden gehen.
Entfernen Sie den Ständer nicht
vom Monitor, es sei denn, Sie
wollen ihn mit einer optionalen
Wandhalterung befestigen.
Nach dem Anbringen des
Standfußes am Monitor darf
der Fuß nicht gehalten werden,
wenn Sie den Monitor aufstellen,
einstellen, bewegen oder
hinlegen.
1
PN-Q901
2
VORDERSEITE
1
1
2
3
Lange
Schrauben
4
1
2
2
1
Kurze Schrauben
Weiches Polster
DE 3
Anbringen des Ständers
Nur für 90/80 Zoll Modelle
Aufbau des Arbeitstisches
Bevor Sie den Ständer an den Monitor
anbringen, erstellen Sie einen Arbeitstisch,
auf dem der Monitor ruht.
• Verwenden Sie zum Herstellen
des Tisches die in der Verpackung
verwendeten Polstermaterialien.
• Von den verwendeten
Dämpfungsmaterialien wird TOP-C auch
während der Montage des Ständers
verwendet. Stellen Sie sicher, dass Sie
die Ständereinheit zusammenbauen,
bevor Sie den Arbeitstisch bauen.
1
Setzen Sie die Polstermaterialien
jeweils in die in der Abbildung
dargestellten Richtungen ein.
TOP-L und TOP-R in die linke bzw.
rechte Seite des Gehäuses einsetzen.
Setzen Sie TOP-C ein, um zwischen
den Linien auf der anderen Seite des
Gehäuses zu passen.
2
Das Gehäuse ist mit Einstecklaschen
ausgestattet, um die Polstermaterialien
festzuhalten. Drücken Sie die
Laschen (2 für jede Position), um die
Polstermaterialien im Gehäuse zu
sichern.
PN-Q901
Befestigen Sie die Gelenkverbinder
und schließen Sie das Gehäuse.
1
Setzen Sie einen Gelenkverbinder
in die seitliche Öffnung des
Gehäuses ein.
2
Drücken Sie den anderen
Gelenkverbinder in die Lasche,
und fixieren Sie es dort.
3
Nachdem Sie den Arbeitstisch erstellt
haben, breiten Sie eine Decke oder
ein ähnliches weiches Tuch über dem
Tisch aus, und legen Sie dann das
Monitor-Display auf den abgedeckten
Tisch, bevor Sie den Ständer am
Monitor anbringen.
Verwenden Sie dazu keinen kleinen
Tisch.
Informationen zum Anbringen des
Ständers, Siehe Seite DE 1 bis DE
2.
ZURÜCK
Oben Links
(TOP-L)
Oben-Rechts
(TOP-R)
Oben Mitte
(TOP-C)
1
Oben Links
(TOP-L)
Gehäuse
LINIE
Oben-Rechts
(TOP-R)
Oben Mitte (TOP-C)
2
Registerkarteneinschub
PN-Q901
1
2
Oben Links (TOP-L)
GELENKVERBINDUNG
Gehäuse
LINIE
Oben Mitte
(TOP-C)
Oben-Rechts
(TOP-R)
3
DE 4
ENGLISHDEUTSCH ESPAÑOLITALIANO FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
Anbringen des Monitors an der Wand
Spezifikationen zum Wandmontagesatz
Die Standardmaße für Wandmontagesätze sind unten dargestellt
*1 : WAND
*2 : WANDMONTAGESATZ
a1 : Maximaler Abstand vom Montageloch.
a2 : Maximale Entfernung von der Mitte des Monitors.
b1 : Abstand zwischen dem Monitor und dem Montageloch.
b2 : Maximaler Abstand von der Mitte des Monitors.
b3 : Maximaler Abstand vom Montageloch.
c1 : Mindestlücke.
A
b1
B
b3
c1
b2
a2
a1
*2
*1
*2
Einheit: Zoll (mm)
PN-Q901 PN-Q801 PN-Q701 PN-Q601
(A-B) 23 5/8 (600) - 15 3/4 (400) 15 3/4(400) - 15 3/4(400)
a1 1 37/64 (40) 2 3/8 (60) 2 3/8 (60)
a2 13 25/64 (340) 14 3/16 (360) 10 1/4 (260)
b1 7 7/8 (200) 8 9/32 (210) 8 9/32 (210) 8 43/64 (220)
b2 14 49/64 (375) 10 61/64 (278) 10 29/32 (277) 10 9/16 (268)
b3 6 57/64 (175) 3 7/16 (87) 3 7/16 (87)
c1 3 5/32 (80) 2 9/16 (65) 1 15/16 (49) 1 31/32 (50)
VORSICHT
Die Installation des Monitors erfordert besondere
Fähigkeiten, die nur von qualifiziertem
Servicepersonal durchgeführt werden sollten.
Kunden sollten nicht versuchen, die Arbeit selbst
zu tun. SHARP haftet nicht für unsachgemäße
Montage oder Montage, die zu Unfällen oder
Verletzungen führt.
An der Wand montieren
Mit dem Wandmontage-Kit (separat erhältlich) können
Sie den Monitor an der Wand montieren. Detaillierte
Informationen zur Montage der Wandhalterung
entnehmen Sie bitte den mit dem Produkt gelieferten
Anweisungen.
Wir empfehlen Ihnen, sich bei der Installation an einen
Techniker zu wenden.
SHARP ist nicht verantwortlich für Schäden am Produkt
oder Verletzungen für sich selbst oder andere, wenn
Sie sich entscheiden, die Wandhalterung selbst zu
installieren.
VORSICHT
Installieren Sie Ihre Wandhalterung an einer
festen Wand senkrecht zum Boden.
Wenn Sie die Wandhalterung an andere
Oberflächen wie Gipskartonplatten befestigen
möchten, wenden Sie sich an Ihren nächsten
Händler/Berater. Wenn Sie den Monitor an einer
Decke oder schrägen Wand installieren, kann
er herunterfallen und zu schweren Verletzungen
führen. Es sollten immer zwei Personen den
Monitor an der Wand montieren.
HINWEIS
Aufgrund der Klemmenkonfiguration dieses Monitors
ist bei der Wandmontage dieses Modells darauf zu
achten, dass zwischen der Wand und dem Monitor
für die Kabel ausreichend Platz ist.
Um diesen Monitor an einer Wand montieren zu
können, entfernen Sie den Netzkabelhalter auf der
Rückseite des Monitors und verwenden Sie danach
die mitgelieferten Schrauben, um die Halterung an der
Rückseite des Monitors zu befestigen.
DE 5
Wechselstromversorgung
Netzanschluss
1
Stecken Sie den Netzstecker des
Monitors in die Steckdose.
Stellen Sie den Monitor nahe an
die Steckdose und halten Sie den
Netzstecker in Reichweite.
HINWEIS
ZUR VERMEIDUNG DES RISIKOS
VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN
BERÜHREN SIE KEINE UNISOLIERTEN
TEILE VON KABELN WENN DAS
ANSCHLUSSKABEL IN DER
STECKDOSE STECKT.
2
Wenn Sie den Monitor zum ersten Mal
einschalten, drücken Sie am Monitor
die POWER Taste.
3
Legen Sie die Batterien in die
Fernbedienung ein. (Siehe Seite
DE 6.)
HINWEIS
Die Lautsprecher können nicht vom Monitor
getrennt werden.
Der Monitorwinkel kann nicht eingestellt
werden.
PN-Q901/PN-Q801
Steckdose
Stellen Sie den Monitor nahe an die Steckdose und halten Sie
den Netzstecker in Reichweite.
PN-Q701/PN-Q601
Steckdose
1
2
1
1
2
oder
Stellen Sie den Monitor nahe an die Steckdose und halten Sie
den Netzstecker in Reichweite.
Ein-/Ausschalten der
Stromversorgung
Drücken Sie die POWER Taste am
Monitor oder an der Fernbedienung, um
das Gerät einzuschalten.
HINWEIS
Die Erstinstallation wird gestartet, wenn der
Monitor zum ersten Mal eingeschaltet wird.
Falls der Monitor zuvor bereits eingeschaltet
wurde, dann wird die Erstinstallation nicht
aufgerufen. Um die Einstellungen der
Erstinstallation zu ändern, wählen Sie im
Einstiegsmenü "Einfache Einstellung".
Drücken Sie die POWER Taste am
Monitor oder auf der Fernbedienung
erneut, um das Gerät auszuschalten.
• Der Monitor geht in den Standby-
Modus und das Bild auf dem Bildschirm
verschwindet.
HINWEIS
Wenn Sie diesen Monitor über einen
längeren Zeitraum nicht verwenden,
müssen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose ziehen.
Etwas elektrische Energie wird noch
verbraucht, auch wenn der Monitor
ausgeschaltet ist.
H
PN-Q801/PN-Q701/
PN-Q601
H
PN-Q901
Netzspannung
Netzspannung
Netzspannung (Ein/Standby)
DE 6
ENGLISHDEUTSCH ESPAÑOLITALIANO FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
Fernbedienungseinheit
Batterien in die Fernbedienung
einlegen
Falls die Fernbedienung nicht funktioniert,
tauschen Sie die Batterien der Fernbedienung
aus.
1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2
Legen Sie zwei Batterien des Typs
"AAA" ein (im Lieferumfang des
Produkts enthalten).
Legen Sie die Batterien so ein, dass
die Pole auf die entsprechenden
Markierungen (+) und (-) im Batteriefach
ausgerichtet sind.
3
Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
VORSICHT
Die falsche Verwendung von Batterien kann zum
Austreten von Batterieflüssigkeit und Explodieren
der Batterien führen. Stellen Sie sicher, dass die
folgenden Anweisungen befolgt werden.
• Verwenden Sie unterschiedliche Batterietypen
nicht zusammen. Unterschiedliche Typen weisen
unterschiedliche Eigenschaften auf.
• Verwenden Sie alte und neue Batterien nicht
gemeinsam. Dies kann die Lebensdauer der neuen
Batterie verkürzen und evtl. ein Auslaufen der alten
Batterie zur Folge haben.
• Entfernen Sie die Batterien, sobald sie verschlissen
sind. Chemikalien, die aus Batterien austreten,
die mit Haut in Berührung kommen, können einen
Hautausschlag verursachen. Falls Sie chemische
Batterieausläufe finden, dann sollten Sie es
gründlich mit einem Tuch abwischen.
• Die mit diesem Produkt gelieferten Batterien
können aufgrund der Lagerbedingungen eine
kürzere Lebenserwartung aufweisen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
Verwenden der Fernbedienung
Verwenden Sie die Fernbedienung, indem Sie
sie auf den Fernbedienungssensor auf den
Monitor richten. Gegenstände zwischen der
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor
können einen ordnungsgemäßen Betrieb
verhindern.
Vorsichtsmaßregeln zur
Fernbedienung
• Setzen Sie die Fernbedienung keinen Stößen
aus. Setzen Sie die Fernbedienung auch keinen
Flüssigkeiten aus und verwahren Sie sie nicht an
Orten mit hoher Feuchtigkeit.
• Setzen Sie die Fernbedienung keiner direkten
Sonnenbestrahlung aus. Die Hitze kann zu
Verformungen der Fernbedienung führen.
Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn der Fernbedienungssensor
am Monitor unter direktem Sonnenlicht oder starker
Beleuchtung leuchtet. Ändern Sie in solchen Fällen
den Winkel der Beleuchtung oder des Monitors,
oder betätigen Sie die Fernbedienung näher zum
Fernbedienungssensor.
1
2
3
30°
30°
30°*
30°
17´ (5 m)
Fernbedienungssensor
*: Der Winkel ist 6 °, wenn der Ständer
befestigt ist. (Nur für PN-Q901)
WICHTIG:
FALLS DAS GERÄT NICHT EINSCHALTET – DANN ZIEHEN
SIE STECKER DES MONITORS AUS DER STECKDOSE UND
WIEDERHOLEN SIE DIE INSTALLATIONSSCHRITTE.
DE 7
Verbindung
Verbindungsarten
Verwenden Sie zum Anschließen des Monitors an externe Geräte handelsübliche Kabel.
Die Abbildungen der Klemmen dienen der Erläuterung und können geringfügig von den tatsächlichen Produkten
abweichen.
Anschluss an Videogeräte oder PC
Die Bildqualität hängt vom verwendeten Anschlüssen ab. Um klarere Bilder zu erhalten, überprüfen Sie die
Ausgangsklemmen Ihrer externen Geräte und verwenden Sie die entsprechenden Anschlüsse für Bilder von
höherer Qualität.
Monitoranschluss Kabel Seiten
HDMI-geprüftes Kabel
HDMI-geprüftes Kabel
Ø 3,5 mm Stereo Miniklinke Kabel
Audiokabel
AV-Kabel (Audio/Video-Kabel)
AUDIO
Bildqualität
Anschluss an
externe Geräte
HD
Qualität
Standardqualität
(SD Qualität)
Komponenten-Videokabel
DE 7,
DE 9
DE 9
DE 7
DE 8
Anschließen an Audiogeräte
Überprüfen Sie die Ausgangsklemmen Ihrer externen Geräte und verwenden Sie die entsprechenden
Klemmen.
OPTICAL
ANALOG AUDIO IN
Seiten
Audiokabel
Lichtwellenleiter
Monitoranschluss
Anschluss an
externe Geräte
Kabel
DIGITAL AUDIO INPUT
DE 8, DE 9
DE 8, DE 9
Sie können viele Arten von externen Geräten an Ihren Monitor anschließen. Um mögliche externe Anschlüsse
anzuzeigen, wählen Sie die Eingangsquelle, indem Sie INPUT auf der Fernbedienung oder auf dem Monitor
drücken.
Verwenden Sie zum Anschließen des Monitors an externe Geräte handelsübliche Kabel.
VORSICHT
Um Geräte zu schützen, schalten Sie den Monitor immer aus, bevor Sie externe Geräte anschließen.
Lesen Sie vor dem Anschließen die entsprechende Bedienungsanleitung (Blu-ray Disc-Player usw.) sorgfältig durch.
Anschließen eines Blu-ray Disc/DVD-Players oder einer HD-Kabel/Satelliten-Set-Top-
Box
Bei Verwendung eines HDMI-Kabels (HDMI IN 1, 2 oder 3):
Der HDMI-Anschluss (High Definition Multimedia Interface) ist eine Audio-Video-Schnittstelle, die eine Verbindung
für Audio- und Videosignale über ein einziges Kabel ermöglicht. Der HDMI IN-Anschluss unterstützt den
hochauflösenden Videoeingang.
Um eine 1080p-Anzeige zu ermöglichen, schließen Sie Ihr externes Gerät mit einem HDMI-zertifizierten Kabel oder
einem Komponentenkabel an und stellen das Gerät auf 1080p-Ausgang.
Unterstütztes Audioformat: Lineares PCM, Dolby Digital, DTS, Abtastrate 32/44.1/48kHz.
Wenn Sie ARC-kompatible Geräte anschließen, verwenden Sie HDMI IN 1.
HDMI OUT
HDMI-geprüftes Kabel
Bei Verwendung eines Component-Kabels (COMPONENT/VIDEO IN):
Um eine 1080p-Anzeige zu ermöglichen, schließen Sie Ihr externes Gerät mit einem HDMI-zertifizierten Kabel oder
einem Komponentenkabel an und stellen das Gerät auf 1080p-Ausgang.
Wenn Sie ein Component-Kabel an die Buchse COMPONENT/VIDEO IN anschließen, schalten Sie Input Select auf
COMPONENT.
COMPONENT OUT
AUDIO-L
(Weiß)
AUDIO-R
(Rot)
Y (Grün)
P
B
(Blau)
P
R
(Rot)
Audiokabel
Komponenten-Videokabel
DE 8
ENGLISHDEUTSCH ESPAÑOLITALIANO FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
Anschluss eines Surround-Systems/Audio-Systems
Beim Anschluss eines AV-Verstärkers an ein Surround-System
Wenn Sie den Monitor Audio Ausgang an einen AV-Verstärker ausgeben:
*1 Wenn Sie ARC-kompatible Geräte anschließen, verwenden Sie HDMI IN 1.
Wenn das Bild nicht synchron mit dem Audio ist, überprüfen Sie die Einstellungen des angeschlossenen Surround-
Systems.
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
HDMI INHDMI OUT
HDMI OUT
HD Kabel/Satelliten-Set-Top-Box
Lichtwellenleiter
HDMI-geprüftes Kabel *1
Beim Anschluss eines Audio-Verstärkers
Es ist möglich, Audio über die Buchse DIGITAL AUDIO OUT auszugeben.
Stellen Sie in diesem Fall "DIGITAL AUDIO" auf "PCM" oder "Bitstream". (Siehe integrierte Bedienungsanleitung.)
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
Lichtwellenleiter
ANALOG AUDIO IN
Audiokabel
Verbindung
Anschließen eines Videorecorders, einer Spielekonsole, eines Camcorders oder einer
Kabel-Box/Satelliten-Set-Top-Box
Bei Verwendung eines Composite-Kabels (COMPONENT/VIDEO IN oder VIDEO IN 1):
Wenn Sie ein AV-Kabel an die Buchse COMPONENT/VIDEO IN anschließen, schalten Sie Input Select auf VIDEO.
AV-Kabel (Audio/Video-Kabel)
VIDEO
(Gelb)
AUDIO-L
(Weiß)
AUDIO-R
(Rot)
VIDEO
(Gelb)
AUDIO-L
(Weiß)
AUDIO-R
(Rot)
AV-Kabel (Audio/Video-Kabel)
DE 9
PB
Verbindung
Anschließen eines PCs
Eine Liste der mit dem Monitor kompatiblen PC-Signale finden Sie im integrierten Bedienhandbuch.
Bei Verwendung eines HDMI-Kabels (HDMI IN 1, 2 oder 3):
Je nach Grafikkarte können nur Videosignale ausgegeben werden. Verbinden Sie in diesem Fall zusätzlich zum
Anschluss eines HDMI-zertifizierten Kabels an die Buchse HDMI IN 2 ein 3,5 mm Stereo-Miniklink-Kabel an die
Buchse AUDIO IN und stellen Sie "Audio Select" auf "HDMI + Analog". (Siehe integrierte Bedienungsanleitung.)
Die HDMI IN-Anschlüsse unterstützen nur Digitalsignale.
HDMI OUT
HDMI-geprüftes Kabel
oder
AUDIO
Ø 3,5 mm Stereo Miniklinke Kabel
HDMI-geprüftes Kabel
HDMI OUT
Bei Verwendung eines analogen RGB-Kabels (PC IN):
Wenn Sie ein analoges RGB-Kabel verwenden, geben Sie das Audiosignal am AUDIO IN-Anschluss des PC IN ein.
Ø 3,5 mm Stereo Miniklinke Kabel
RGBAUDIO
Analoges RGB-Kabel (D-Sub 15-poliges Kabel oder VGA-Kabel)
Einführung
Erstinstallation
Führen Sie die folgenden Schritte aus,
bevor Sie POWER auf der Fernbedienung
drücken.
1
Legen Sie die Batterien in die
Fernbedienung ein.
2
Schließen Sie das Netzkabel an die
Steckdose an.
Sprache (Spracheneinstellung)
Wählen Sie aus 6 Sprachen: Englisch,
Französisch, Spanisch, Deutsch,
Italienisch und Russisch.
1
Drücken Sie
a
/
b
um die gewünschte
Sprache auszuwählen, die auf dem
Bildschirm angezeigt wird, und
drücken Sie dann die ENTER.
Energiesparen
Wählen Sie "Ja" oder "Nein", um die
Standardanzeige einzustellen.
2
Drücken Sie
a
/
d
um "Ja" oder
"Nein" auszuwählen.
Drücken Sie ENTER, um die
Einstellung zu bestätigen.
Abgeschlossen
3
Der Bestätigungsbildschirm wird
angezeigt. Bestätigen Sie die auf dem
Bildschirm angezeigten Informationen,
und drücken Sie dann die ENTER.
Beispiele für den
Bestätigungsbildschirm
DE 10
PB
ENGLISHDEUTSCH ESPAÑOLITALIANO FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
Verwenden eines PCs
Anpassen des PC-Bildes
Sie können die Position der Bildeingabe eines PCs
anpassen, indem Sie
"Initiale Konfiguration" > "Eingangseinstellungen" >
"Fein-Sync."
Feine Synchronisierung(Fein-Sync.)
Normalerweise können Sie das Bild bei
Bedarf ändern, um die Bildposition mit "Auto
Synchronisierung" zu ändern. In einigen Fällen ist
jedoch eine manuelle Einstellung erforderlich, um das
Bild zu optimieren.
Eingangssignal: Wählen Sie das Eingangssignal.
1024×768
1360×768
Automatische Synchronisation: Zur
automatischen Anpassung des PC-Bildes.
Ja: Automatische Synchronisierung startet.
Nein: Rückkehr zum vorherigen Menüpunkt.
H-Pos. : Zum Zentrieren der Bildlage durch
Verschieben nach links oder rechts.
V-Pos. : Zum Zentrieren der Bildlage durch
Verschieben nach oben oder unten.
Clock : Zum Anpassen, wenn das Bild mit
vertikalen Streifen flimmert.
Phase : Zum Anpassen, wenn der
Zeichenkontrast niedrig ist oder das Bild
flimmert.
HINWEIS
Automatische Synchronisation kann fehlschlagen, wenn
das Computerbild eine niedrige Auflösung aufweist,
unklare (schwarze) Kanten aufweist oder während
der Ausführung von "Automatische Synchronisierung"
verschoben wird.
Schließen Sie den PC an den Monitor an und schalten
Sie ihn ein, bevor Sie "Auto Synchronisierung" starten.
Es ist nicht notwendig, "Clock" oder "Phase"
einzustellen, wenn ein Digitalsignal eingegeben wird, so
dass es nicht ausgewählt werden kann.
Die voreingestellte Cursorposition befindet sich
möglicherweise nicht in der Mitte, da die Werte der
Bildschirmpositionsvariablen asymmetrisch sein
können.
Die Werte der Bildschirmpositionsvariablen hängen
vom Ansichtsmodus oder vom Signaltyp ab. Die
Bereiche sind auf dem Einstellbildschirm zu sehen.
Audioeingang einstellen
Audio auswählen
Diese Funktion stellt die Schnittstelle für die Ausgabe
des Computer-Audiosignals ein.
Die Einstellungen variieren je nach Eingangsquelle.
Wählen Sie die Eingangsquelle, die dem mit dem PC
verbundenen Anschluss entspricht, und stellen Sie
dann das gewünschte Element ein.
Weitere Informationen finden Sie unter "Initiale
Konfiguration" > "Eingangseinstellungen" >
"Audiowahl"
HDMI 2
HDMI2(Digital) : Wählen Sie diese Option,
wenn Monitor und PC über
ein HDMI-zertifiziertes Kabel
angeschlossen sind und
Audio über das gleiche Kabel
eingegeben wird.
HDMI+Analog : Wählen Sie diese Option,
wenn Monitor und PC über
ein HDMI-zertifiziertes Kabel
angeschlossen sind und
das Audio über die 3,5-mm-
Stereo-Mini-Klinkebuchse
eingegeben wird.
HINWEIS
Wenn "Audiowahl" auf "HDMI + Analog" eingestellt ist,
wird kein Ton wiedergegeben, wenn Sie nur ein HDMI-
zertifiziertes Kabel verwenden, um HDMI-kompatible
Geräte anzuschließen. Um Ton zu erzeugen, sollten Sie
eine analoge Audioverbindung herstellen.
Wenn Sie HDMI-kompatible Geräte nur mit einem
HDMI-zertifizierten Kabel anschließen möchten, setzen
Sie "Audio Select" auf "HDMI2 (Digital)".
Anzeigen der eingebauten Bedienungsanleitung
Anzeigen der eingebauten Bedienungsanleitung
Drücken Sie auf der Fernbedienung MANUAL, um Betriebsinformationen auf dem Bildschirm anzuzeigen.
Um nach einem Element aus dem Inhaltsverzeichnis zu suchen, und nach einem bestimmten Begriff zu
suchen, und Informationen zur Fehlerbehebung zu finden, drücken Sie MANUAL, während Sie den Monitor
benutzen und wählen Sie dann den entsprechenden Eintrag aus dem angezeigten Inhaltsverzeichnis aus.
1
Drücken Sie MANUAL, während Sie den Monitor benutzen.
Dies zeigt den eingebauten Bedienungsanleitung-Bildschirm an.
2
Wenn Sie Inhalte auswählen, wird ihre Seite angezeigt.
3
Sie können mit den markierten Pfeilen von Seite zu Seite umblättern.
1
ENG 1-1
DIGITAL AUDIO OUT
terminal
AUDIO IN terminal
(shared for PC IN and
HDMI IN 2) *2
ETHERNET terminal
VIDEO IN 1 terminals
PC IN
terminal
HDMI IN 1 terminal
ARC: Audio
Return Channel
*3
HDMI IN 2 terminal
AUDIO OUT terminals
COMPONENT/
VIDEO IN
terminals
*5
2
3
HINWEIS
Sie können das eingebaute Bedienungshandbuch auch über den Menüpunkt "Informationen" > "Handbuch"
anzeigen.
Während der USB-Modus, der Home-Network-Modus oder die Internet-Anwendung verwendet wird, kann die
eingebaute Bedienungsanleitung nicht angezeigt werden.
DE 11
ETHERNET-Kabel
LAN
Hub
Kreuzförmiges
RS-232C-Kabel
Steuerung des Monitors
Der Monitor kann von einem PC, Bedienpanels und
anderen Geräten über RS-232C oder IP gesteuert
werden.
• Verwenden Sie für die Verbindungen ein Kreuz-
Typ RS-232C-Kabel, ETHERNET-Kabel
(handelsüblich).
HINWEIS
Dieses Betriebssystem sollte von einer Person benutzt
werden, die an Computern gewöhnt ist.
IP-Steuerung
Stellen Sie diese Funktion ein, wenn Sie den Monitor
von Geräten betreiben, die über LAN verbunden
sind. Informationen hierzu finden Sie unter
"Netzwerkeinstellungen".
IP-Steuerung
Wenn "IP Control" ausgewählt ist, wird
"Change" markiert. Drücken Sie ENTER.
Detaillierte Einstellungen
Nehmen Sie die detaillierten Einstellungen vor
(Login-ID, Passwort usw.).
Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Einstellungen zu
konfigurieren.
Gerätename
• Geben Sie den Namen des Monitors an, der
auf anderen Netzwerkgeräten angezeigt wird.
Verwenden Sie die Softwaretastatur, um den
Namen festzulegen.
Kommunikationsbedingungen Für RS-232C
Stellen Sie die RS-232C-
Kommunikationseinstellungen auf dem PC so ein,
dass die Kommunikationsbedingungen des Monitors
übereinstimmen. Die Kommunikationseinstellungen
des Monitors sind wie folgt:
Baudrate: 9,600 bps
Datenlänge: 8 Bit
Paritätsbit: Keine
Stoppbit: 1 Bit
Durchflussregelung Keine
Kommunikationsbedingungen für das IP
Verbinden Sie sich mit dem Monitor mit den
folgenden Einstellungen für IP auf dem PC
IP-Protokoll: TCP/IP
Host-IP-Adresse: Legen Sie die IP-Adresse im
Menü Monitor fest
Service: Kein (wählen Sie nicht Telnet
oder SSH)
TCP-Port #: Stellen Sie im Monitor-Menü
eine Portnummer ein (Steuer-
Port)
Wenn Sie Ihre ID und Ihr Kennwort im Menü Monitor
festlegen, müssen Sie diese eingeben, sobald Sie
eine Verbindung zum Monitor herstellen.
HINWEIS
Wenn Sie diese Funktion verwenden, nehmen Sie die
Einstellungen für "IP Control" vor.
Die Verbindung wird getrennt, wenn 3 Minuten lang
keine Kommunikation erfolgt.
Verwenden eines PCs
Datenübertragungsverfahren
Senden Sie die Steuerbefehle vom PC über die RS-
232C oder IP.
Der TV wird entsprechend den empfangenen
Befehlen gesteuert und sendet eine Antwortmeldung
zum PC.
Senden Sie nicht mehrere Befehle gleichzeitig.
Warten Sie, bis der PC die OK-Antwort empfängt,
bevor der nächste Befehl gesendet wird.
Befehlsformat
Acht ASCII-Codes +CR
Befehl 4-stellig Parameter 4-stellig Rückkehrcode
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Befehl 4-stellig: Befehl. Text mit vier Zeichen.
Parameter 4-stellig: Parameter 0-9, x, leer, ?
Parameter
Geben Sie die Parameterwerte linksbündig ein und
füllen Sie die restlichen Stellen mit Leerzeichen auf
(achten Sie darauf, dass für Parameter vier Werte
eingegeben werden).
Wenn der eingegebene Parameter nicht innerhalb
des Einstellbereichs liegt, erscheint „ERR“ (siehe
„Antwortcode-Format“).
Jeder numerische Wert kann das "x" auf dem Tisch
ersetzen.
3 0
0 0 0 9
0
??? ?
?
Bei einigen Befehlen erscheint
auf Eingabe von „?“ der
aktuelle
Einstellwert.
Antwortcode-Format
Normalantwort
Rücklaufcode (0DH)
O K
Problemantwort
(Übertragungsfehler oder nicht korrekter Befehl)
Rücklaufcode (0DH)
E R R
DE 12
ENGLISHDEUTSCH ESPAÑOLITALIANO FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
Verwenden eines PCs
Befehlstabelle
• Die hier nicht angezeigten Befehle sind nicht garantiert.
*1 Nur für RS-232C.
Sie können "Wake On LAN (Magic Packet)" verwenden, um die Stromversorgung via LAN zu aktivieren. Es ist nicht möglich den Monitor mit dem
IP-Control Befehl einzuschalten. Es ist nicht möglich den Monitor mit dem
IP-Control Befehl einzuschalten.
CONTROLL-ELEMENT BEFEHL PARAMETER INHALTSKONTROLLE
EIN
BEFEHLSEINSTELLUNG
R S P W 0 _ _ _ Aus Der Power On-Befehl wurde verworfen.
1 _ _ _ Ein [RS-232C] Der Power On-Befehl wurde akzeptiert.
2 _ _ _ Via [IP] Der Power On-Befehl wurde akzeptiert.
NETZSPANNUNGSEINSTELLUNG P O W R 0 _ _ _ Netzspannung Aus Es wechselt in den Standby-Modus.
1 _ _ _ Netzspannung Ein Einschalten
*1
EINGANG
AUSWAHL
UMSCHALTEN I T G D x _ _ _ (Umschalten) Es schaltet durch den Umschalten Schalter
ein. (Es ist die gleiche Weise wie eine
Eingabewechseltaste.)
1-6 I A V D * _ _ _ 1: HDMI IN1, 2: HDMI IN 2,
3: HDMI IN 3, 4: VIDEO IN 1,
5: COMPONENT/VIDEO IN 2,
6: PC IN
AV-MODUSWAHL A V M D * _ _ _ 0: (Umschalten), 1: STANDARD,
2: FILM,
4: BENUTZER, 5: DYNAMISCH (Fixiert),
6: DYNAMISCH
,
7: PC
Obwohl es jetzt wählen kann, ist das innere
Umschalten Schalten in Betrieb.
LAUTSTÄRKE V O L M * * * _ Volumen (0-100)
BILDLAGE HORIZONTALE
POSITION
H P O S * * * _ (-50-50) Für PC-Eingang.
Die Werte der Bildschirmpositionsvariablen
hängen vom Ansichtsmodus oder vom Signaltyp
ab. Die Bereiche sind auf dem Einstellbildschirm
zu sehen.
VERTIKALE
POSITION
V P O S * * * _ (-50-50)
UHR C L C K * * * _ (0-100)
PHASE P H S E * * _ _ (0-63)
ANSICHTSMODUS W I D E * * _ _ 0: (Umschalten) [AV],
1: Seitenleiste [AV],
2: S. Stretch [AV],
3: Zoom [AV],
4: : Stretch [AV, USB-Video, Home Network
Video- oder Internet-Anwendungen],
5: Normal [PC],
7: Stretch [PC],
8: Punkt bei Punkt [PC] [AV],
9: Vollbildschirm [AV],
10: Auto [USB-Video, USB-Foto, Heimnetzwerk
Video, Foto- oder Internet-Anwendungen],
11: Original [USB-Video, USB-Foto, Home
Network Video, Foto- oder Internet-
Anwendungen]
0: Obwohl es jetzt wählen kann, ist das innere
Ein/Aus Schalten in Betrieb.
1: Nur verfügbar, wenn 4: 3 Signal eingegeben
wird.
5: Nur verfügbar, wenn 4: 3 Signal eingegeben
wird.
8: [PC] Nur verfügbar, wenn UXGA eingegeben
wird.
[AV] Nur verfügbar, wenn 1080i/p eingegeben
wird.
9: Nur verfügbar, wenn 720p eingespeist wird.
10, 11: Verfügbar, wenn USB-Video, USB-Foto,
Home Network Video, Foto oder Internet
Anwendung verwendet wird.
STUMMSCHALTUNG M U T E * _ _ _ 0: (Umschalten), 1: Ein, 2: Aus
RAUMKLANG A C S U * _ _ _ 0: (Umschalten), 1: Ein, 2: Aus
AUDIOAUSWAHL A C H A x _ _ _ (Umschalten)
EINSCHLAF-TIMER O F T M * _ _ _ 0: Aus,
1: AUS TIMER - 30 MIN., 2: AUS TIMER - 60 MIN.,
3: AUS TIMER - 90 MIN., 4: AUS TIMER - 120 MIN.
CARBON COPY C L C P x _ _ _ (Umschalten) Schaltet den Betrieb von Untertiteln um.
GERÄTENAME T V N M 1 _ _ _ Der unter "Gerätename" eingestellte Gerätename
wird angezeigt.
MODELLNAME M N R D 1 _ _ _ Der Modellname des Monitors
SOFTWAREVERSION S W V N 1 _ _ _ Die aktuelle Version der Monitor-Software wird
angezeigt.
IPPROTOKOLLVERSION I P P V 1 _ _ _ Die aktuell unterstützte Version des IP-Protokolls
wird angezeigt.
FERNBEDIENUNGSTASTEN R C K Y * * _ _ 0: 9, 10: DOT, 12: POWER, 13: DISPLAY, 23: OPTION, 24: SLEEP, 31: MUTE, 32: VOL -,
33: VOL +, 34: CH
, 35: CH , 36: INPUT, 38: MENU, 40: ENTER, 41:
a
, 42:
b
, 43:
a
, 44:
a
,
45: RETURN, 46: EXIT, 49: AUDIO, 50: A (rot), 51: B (grün), 52: C (blau), 53: D (gelb), 61: MANUELL
HINWEIS
Wenn ein Unterstrich (_) in der Parameterspalte
erscheint, geben Sie ein Leerzeichen ein.
Wenn ein Sternchen (*) erscheint, geben Sie einen Wert
in dem Klammern-Bereich ein, der in den Abschnitten
unter INHALTSKONTROLLE angegeben ist.
Jeder numerische Wert kann das "x" auf dem Tisch
ersetzen.
DE 13
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Lösung
Kein Strom.
Prüfen Sie, ob Sie POWER auf der Fernbedienung gedrückt haben.
Seite
DE 5
.
Ist das Netzkabel nicht in der Steckdose?
Seite
DE 5
.
Ist die Stromversorgung eingeschaltet?
Seite
DE 5
.
Kein Ansprechen auf
Fernbedienung.
Batterien in falscher Ausrichtung (+, -) eingelegt?
Seite
DE 6
.
Kein Bild.
Ist die Verbindung zu anderen Komponenten korrekt?
Seite
DE 7
bis
DE 9
.
Kein Ton.
Ist die Verbindung zu anderen Komponenten korrekt?
Seite
DE 7
bis
DE 9
.
IT 1
ITALIANOITALIANO ITALIANO DEUTSCHFRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Montare il supporto
• Prima di attaccare (o staccare) lo stand,
scollegare il cavo CA.
• Prima di eseguire il lavoro, posizionare
dell'imbottitura sull'area di base in
modo da poter appoggiare il monitor. In
questo modo si eviterà di danneggiare il
prodotto.
ATTENZIONE
Assicurarsi di seguire le istruzioni.
Un'istallazione non corretta del
supporto potrebbe causare la caduta
del monitor.
1
Controllare che siano presenti le 10
viti fornite con l'unità di supporto.
2
1
Posizionare Il supporto verticale
dell'unità di supporto sul polistirolo.
2
Attaccare la base al supporto
verticale.
3
Inserire e stringere le 6 viti nei
corrispondenti 6 buchi nella parte
inferiore della base.
Tenere fermamente l'unità di
supporto con una mano, e
successivamente stringere le viti.
3
1
Inserire il supporto nelle relative
aperture nella parte inferiore del
monitor.
Assicurarsi che il supporto sia
inserito fermamente all'interno
del monitor. Un'installazione
non corretta potrebbe causare
l'inclinazione del Monitor.
2
Inserire e stringere le 4 viti
all'interno dei 4 buchi corrispettivi
nella parte posteriore del monitor.
1
PN-Q701/PN-Q601
2
2
1
3
1
Viti
3
Viti
Assorbi impatto
Durante la procedura di installazione,
prestare attenzione a non lasciare le
vostre dita tra il monitor e il pavimento.
Non rimuovere il supporto dal
monitor, almeno non decidiate
di utilizzare un supporto a muro
opzionale per montare il monitor.
Dopo aver attaccato il supporto
al monitor, non tenere il supporto
quando appendete, posizionate,
muovete o abbassate il monitor.
• Prima di attaccare (o staccare) lo stand,
scollegare il cavo CA.
• Prima di eseguire il lavoro, posizionare
dell'imbottitura sull'area di base in
modo da poter appoggiare il monitor. In
questo modo si eviterà di danneggiare il
prodotto.
ATTENZIONE
Assicurarsi di seguire le istruzioni.
Un'istallazione non corretta del
supporto potrebbe causare la caduta
del monitor.
1
Controllare la presenza delle 12 viti
fornite assieme all'unità di supporto.
2
1
Inserire il supporto verticale
dell'unità di supporto all'interno
della PARTE SUPERIORE DESTRA
(TOP-R) in polistirolo.
2
Attaccate la base alla parte
verticale del supporto.
3
Inserite e stringete le 4 viti nei 4
rispettivi buchi nella parte inferiore
della base.
Tenere fermamente l'unità di
supporto con una mano, e
successivamente stringete le viti.
4
Assemblare il supporto di sinistra,
così come il supporto di destra.
1
PN-Q801
2
"R"
Montante di
sostegno
Base dello
stand
2
Viti
3
"
L
"
4
1
(Esempio: supporto di destra)
PARTE SUPERIORE DESTRA
(TOP-R)
IT 2
Montare il supporto
3
Preparazione del tavolo di lavoro.
(Guardare pagina IT 3.)
4
Inserire il supporto nelle aperture
posizionate nella parte posteriore del
monitor, e successivamente stringere
le 4 viti nei rispettivi 4 buchi nella parte
posteriore dell'unità di supporto.
Assicuratevi che il supporto sia inserito
fermamente all'interno del monitor.
Un'installazione non corretta potrebbe
causare l'inclinazione del Monitor.
5
I supporti possono essere inseriti
all'interno del monitor, in modo che
questi siano direzionati verso l'interno
o esterno del monitor.
Unità: pollice (mm)
A 65 7/8 (1673)
ATTENZIONE
Durante la procedura di installazione,
prestare attenzione a non lasciare le
vostre dita tra il monitor e il pavimento.
Non rimuovere il supporto dal
monitor, almeno non decidiate
di utilizzare un supporto a muro
opzionale per montare il monitor.
Dopo aver attaccato il supporto
al monitor, non tenere il supporto
quando appendete, posizionate,
muovete o abbassate il monitor.
• Prima di attaccare (o staccare) lo stand,
scollegare il cavo CA.
• Prima di eseguire il lavoro, posizionare
dell'imbottitura sull'area di base in
modo da poter appoggiare il monitor. In
questo modo si eviterà di danneggiare il
prodotto.
ATTENZIONE
Assicurarsi di seguire le istruzioni.
Un'istallazione non corretta del
supporto potrebbe causare la caduta
del monitor.
1
Controllare che siano presenti 12
viti (8 viti lunghe e 4 viti corte) fornite
con l'unità di supporto.
2
1
Inserire il supporto verticale
dell'unità di supporto all'interno del
polistirolo.
2
Attaccate la base alla parte
verticale del supporto.
3
Inserite e stringete le 8 viti nei 8
rispettivi buchi nella parte inferiore
della base.
Tenere fermamente l'unità di
supporto con una mano, e
successivamente stringere le viti.
3
Preparazione del tavolo di lavoro.
(Guardare pagina IT 3.)
4
1
Inserire il supporto nelle aperture
posizionate nella parte posteriore
del monitor.
Assicuratevi che il supporto sia
inserito fermamente all'interno
del monitor. Un'installazione
non corretta potrebbe causare
l'inclinazione del Monitor.
2
Inserite e stringete le 4 viti nei
4 rispettivi buchi nella parte
posteriore del monitor.
Durante la procedura di installazione,
prestare attenzione a non lasciare le
vostre dita tra il monitor e il pavimento.
Non rimuovere il supporto dal
monitor, almeno non decidiate
di utilizzare un supporto a muro
opzionale per montare il monitor.
Dopo aver attaccato il supporto
al monitor, non tenere il supporto
quando appendete, posizionate,
muovete o abbassate il monitor.
1
PN-Q901
2
PARTE
FRONTALE
1
1
2
3
Viti lunghe
4
1
2
2
1
Viti corte
Assorbi impatto
4
Assorbi impatto
Viti
5
A
IT 3
ITALIANOITALIANO ITALIANO DEUTSCHFRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Montare il supporto
Solo 90/80 pollici
Preparazione del tavolo da lavoro
Prima di attaccare il supporto al monitor,
preparate un tavolo da lavoro sul quale
appoggiare il monitor.
• Per preparare il tavolo utilizzate il
materiale di imbottitura all'interno della
confezione.
• Tra il materiale di imbottitura utilizzato,
la PARTE SUPERIORE CENTRALE
(TOP-C) viene utilizzata anche durante
l'assemblaggio dell'unità di supporto.
Assicuratevi di assemblare l'unità di
supporto prima di preparare il tavolo di
lavoro.
1
Inserite ogni materiale di imbottitura
seguendo le rispettive direzioni
mostrate all'interno della figura.
Inserite la PARTE SUPERIORE
SINISTRA (TOP-L) e SUPERIORE
DESTRA (TOP-R) rispettivamente
all'interno dei lati sinistro e destro del
case.
Inserire la PARTE SUPERIORE
CENTRALE (TOP-C) in modo che si
posizioni tra le linee sull'altro lato del
case.
2
Il case è dotato di alette a incastro
per ospitare i materiali di imbottitura.
Premete le alette (2 per ogni posizione)
in modo da assicurare il materiale di
imbottitura al case.
PN-Q901
Unire i giunti e chiudere il case.
1
Inserire un giunto all'interno del
foro sul lato del case.
2
Premere la linguetta e posizionare
il giunto.
3
Dopo aver preparato il tavolo di
lavoro, stendete un lenzuolo o un
tessuto di materiale simile sul tavolo
e successivamente appoggiate
sul tavolo coperto il monitor con il
display rivolto verso il basso, prima di
attaccare il supporto del monitor.
Non utilizzate un tavolo di piccole
dimensioni per questo lavoro.
Per informazioni su come attaccare il
supporto, Guardare le pagine da
IT 1
a
IT 2
.
RETRO
PARTE SUPERIORE
SINISTRA (TOP-L)
PARTE SUPERIORE
DESTRA (TOP-R)
PARTE SUPERIORE
CENTRALE (TOP-C)
1
PARTE SUPERIORE
SINISTRA (TOP-L)
CASE
LINEA
PARTE SUPERIORE DESTRA (TOP-R)
PARTE SUPERIORE
CENTRALE (TOP-C)
2
Alette a pressione
PN-Q901
1
2
PARTE SUPERIORE SINISTRA (TOP-L)
PARTE SUPERIORE
DESTRA (TOP-R)
GIUNTO
CASE
LINEA
PARTE SUPERIORE CENTRALE
(TOP-C)
3
IT 4
Installare a muro il monitor
Specifiche tecniche del kit per il montaggio a muro
Le dimensioni standard di montaggio a muro sono le seguenti
*1 : MURO
*2 : KIT DI MONTAGGIO A MURO
a1 : Massima distanza dal foro di montaggio.
a2 : Massima distanza dal centro del monitor.
b1 : Distanza tra il centro del monitor e il foro di montaggio.
b2 : Massima distanza dal centro del monitor.
b3 : Massima distanza dal foro di montaggio.
c1 : Distanza minima.
A
b1
B
b3
c1
b2
a2
a1
*2
*1
*2
Unità: pollice (mm)
PN-Q901 PN-Q801 PN-Q701 PN-Q601
(A-B) 23 5/8 (600) - 15 3/4 (400) 15 3/4(400) - 15 3/4(400)
a1 1 37/64 (40) 2 3/8 (60) 2 3/8 (60)
a2 13 25/64 (340) 14 3/16(360) 10 1/4 (260)
b1 7 7/8 (200) 8 9/32 (210) 8 9/32 (210) 8 43/64 (220)
b2 14 49/64 (375) 10 61/64 (278) 10 29/32 (277) 10 9/16 (268)
b3 6 57/64 (175) 3 7/16 (87) 3 7/16 (87)
c1 3 5/32 (80) 2 9/16 (65) 1 15/16 (49) 1 31/32 (50)
ATTENZIONE
L'istallazione del monitor richiede capacità
specifiche e dovrebbe essere eseguita
esclusivamente da personale qualificato. Il cliente
non dovrebbe provare a farlo da solo. SHARP
non ha alcuna responsabilità per un montaggio
improprio, o nel caso di un montaggio che porti ad
incidenti o infortuni.
Montaggio a muro
Il kit di montaggio a muro (venduto separatamente)
permette di montare a muro il monitor. Per informazioni
dettagliate sull'istallazione del supporto a muro, guardare
le istruzioni fornite assieme al prodotto.
Nel caso di istallazione, raccomandiamo di contattare un
tecnico specializzato per l'assistenza.
SHARP non è responsabile per qualsiasi danno al
prodotto, o infortunio nei vostri confronti o nei confronti
di altre persone, nel caso decidiate di installare voi stessi
il supporto a muro.
ATTENZIONE
Installate il vostro supporto a muro su di una
parete solida perpendicolare al pavimento.
Quando desiderate installare il supporto a muro
su superfici differenti da pareti di calcestruzzo,
contattate il vostro rivenditore/consulente più
vicino per informazioni addizionali. Se installate il
monitor a soffitto, o su pareti inclinate, potrebbe
cadere e causare gravi infortuni personali. Per
il montaggio a parete del monitor è sempre
necessario essere in due persone.
NOTA
A causa della configurazione degli ingressi di
questo monitor, quando monterete a muro questo
modello, assicuratevi che tra il muro e il monitor ci sia
abbastanza spazio per i cavi.
Per utilizzare questo monitor montato a muro,
rimuovere il sostegno del cavo di alimentazione nella
parte posteriore del monitor, e successivamente le
viti fornite con il supporto per il montaggio a muro, in
modo da assicurare il supporto alla parte posteriore
del monitor.
IT 5
ITALIANOITALIANO ITALIANO DEUTSCHFRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Alimentazione
Collegamento elettrico
1
Collegare la spina del monitor alla
presa elettrica.
Posizionare il monitor vicino alla presa
della corrente elettrica, e mantenere la
spina a portata di mano.
NOTA
PER PREVENIRE IL RISCHIO DI
ELETTROSHOCK, NON TOCCARE
LE PARTI NON ISOLATE DEI CAVI
QUANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
È STATO COLLEGATO.
2
Quando accendete il monitor per la
prima volta, premette ACCENSIONE
(POWER) sul monitor.
3
Inserite le batterie all'interno del
telecomando. (Guardare pagina IT 6.)
NOTA
Gli altoparlanti non possono essere separati
dal monitor.
L'angolazione del monitor non può essere
regolato.
PN-Q901/PN-Q801
Presa della
corrente elettrica
Posizionare il monitor vicino alla presa della corrente elettrica, e
mantenere la spina a portata di mano.
PN-Q701/PN-Q601
1
2
1
1
2
or
Presa della
corrente elettrica
Posizionare il monitor vicino alla presa della corrente elettrica, e
mantenere la spina a portata di mano.
Accensione o spegnimento
dell'alimentazione
Per accendere il prodotto premere
ACCENSIONE (POWER) sul monitor o
sul telecomando.
NOTA
L'installazione iniziale comincia quando
il monitor viene alimentato per la prima
volta. Se il monitor è stato già acceso
precedentemente, l'installazione iniziale
non verrà avviata. Per modifiche relative
alle impostazioni dell'installazione iniziale,
si prega di selezionare "Easy Setup"
(impostazione semplice) all'interno del
menu iniziale di installazione.
Per spegnere il prodotto premere
nuovamente ACCENSIONE (POWER)
sul monitor o sul telecomando.
• Il monitor entra in stand-by e l'immagine
sullo schermo sparisce.
NOTA
Nel caso non utilizzate il monitor per un
lungo periodo di tempo, assicuratevi di
rimuovere il cavo di alimentazione dalla
presa elettrica.
Anche quando il monitor è spento viene in
ogni caso consumata una piccola quantità
di corrente.
ACCENSIONE
H
PN-Q801/PN-Q701/
PN-Q601
ACCENSIONE
H
PN-Q901
ACCENSIONE (On/Standby)
IT 6
PB
Telecomando Collegamento
Installazione delle batterie
all'interno del telecomando
Se il telecomando non è in grado di gestire
le funzioni del monitor, sostituire le batterie
all'interno del telecomando.
1
Aprire il coperchio delle batterie.
2
Inserire due batterie “AAA” (fornite con
il prodotto).
Collocare le batterie con i poli rivolti
verso le corrispondenti indicazioni (+) e
(–) all’interno dell’alloggiamento per le
pile.
3
Chiudere il coperchio delle pile.
ATTENZIONE
Un uso non adeguato può provocare la fuoriuscita
di sostanze chimiche o l’esplosione. Attenersi
scrupolosamente alle seguenti istruzioni.
• Non mischiare batterie di diverso tipo. Batterie di
diverso tipo hanno caratteristiche diverse.
• Non mischiare le pile vecchie con le nuove.
Mischiare le pile vecchie con le nuove può diminuire
la durata delle pile nuove o provocare fuoriuscita di
agenti chimici dalle vecchie.
• Rimuovere le batterie appena si scaricano. Le
sostanze chimiche che possono fuoriuscire
dalle batterie ed entrano in contatto con la pelle,
possono causare irritazioni. Se vi accorgete di una
perdita di sostanze chimiche cercare di pulirla con
un panno.
• Le batterie fornite con questo prodotto potrebbero
durare per poco tempo a causa delle tempistiche di
immagazzinamento.
• Se non utilizzate il telecomando per un periodo
prolungato, rimuovete le batterie dallo stesso.
Utilizzo del telecomando
Utilizzare il telecomando puntato verso il
sensore di controllo del monitor. Gli oggetti tra
il telecomando e il sensore di controllo possono
impedirne il corretto funzionamento.
Avvertenze per l’uso del
telecomando
• Evitare che il telecomando subisca colpi. Inoltre,
evitare che il telecomando entri in contatto con
liquidi e non collocarlo in ambienti altamente umidi.
• Non installare o collocare il telecomando sotto la
luce solare diretta. Il calore potrebbe causare la
deformazione del telecomando.
• Il telecomando potrebbe non funzionare
propriamente, nel caso il sensore di controllo del
monitor sia posizionato sotto la luce diretta del
sole o sotto un potente fonte di luce. In tali casi
modificare l'angolo di illuminazione sul monitor,
oppure utilizzare il telecomando in prossimità del
sensore di controllo.
IMPORTANTE:
SE L'UNITÀ NON SI ACCENDE – SCOLLEGATE
IL MONITOR DALLA PRESA DI CORRENTE E
RIPETETE I PASSI PER L'INSTALLAZIONE.
1
2
3
30°
30°
30°*
30°
17´ (5 m)
Sensore del telecomando
*: Quando il supporto è agganciato,
l'angolo è di 6°. (solamente per PN-Q901)
Tipi di collegamento
Per collegare il monitor ad un dispositivo esterno, utilizzare i cavi disponibili in commercio.
Le illustrazioni dei terminali sono a puro scopo esemplificativo, e potrebbero essere leggermente differenti dai
prodotti reali.
Collegamento ad un dispositivo video o PC
La qualità dell'immagine differisce a seconda del terminale utilizzato. Per godersi delle immagini chiare,
controllare uscite del proprio dispositivo esterno e utilizzare le porte appropriate per immagini ad alta
qualità.
Ingressi del
monitor
Cavo Pagine
Ingressi del
dispositivo esterno
Qualità
dell'immagine
Cavo HDMI certificato
Cavo HDMI certificato
Cavo stereo minijack da Ø 3.5 mm
Cavo video component
Cavo audio
Cavo di alimentazione
Qualità
HD
Qualità
standard
AUDIO
IT 7, IT 8
IT 8
IT 7
IT 7
Collegamento ad un dispositivo audio
Controllare le uscite del dispositivo esterno utilizzando le porte appropriate.
Ingressi del monitor Cavo
Ingressi del dispositivo
esterno
OPTICAL
Pagine
Cavo audio
Cavo ottico
DIGITAL AUDIO INPUT
ANALOG AUDIO IN
IT 8
IT 8
IT 7
ITALIANOITALIANO ITALIANO DEUTSCHFRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Collegamento
Potrete collegare al vostro monitor molti tipi di dispositivi esterni. Per visionare sorgenti esterne di immagini,
selezionare la sorgente di input, premendo INPUT sul telecomando o sul monitor.
Per collegare il monitor ad un dispositivo esterno, utilizzare i cavi disponibili in commercio.
ATTENZIONE
Per preservare il dispositivo, spegnere sempre il monitor prima di collegare qualsiasi dispositivo esterno.
Si prega di leggere attentamente il manuale operativo relativo (lettore Blu-ray, ecc.) prima di eseguire qualsiasi
collegamento.
Collegamento di un lettore Blu-ray/DVD o di un decoder HD/ satellitare
Quando si utilizza un cavo HDMI (HDMI IN 1, 2 o 3):
Il terminale HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un'interfaccia audio-video che permette un collegamento
tra segnali audio e video utilizzando un singolo cavo. L'ingresso HDMI IN supporta input video in alta risoluzione.
Per godersi il formato 1080p, collegare il proprio dispositivo esterno utilizzando un cavo certificato HDMI o un cavo
component, e impostare il dispositivo sull'uscita 1080p.
Formati audio supportati: Linear PCM, Dolby Digital, DTS, campionamento a 32/44.1/48kHz.
Quando si collega un dispositivo compatibile ARC, utilizzare la porta HDMI IN 1.
HDMI OUT
Cavo HDMI certificato
Quando si utilizza un cavo component (COMPONENT/VIDEO IN):
Per godersi il formato 1080p, collegare il proprio dispositivo esterno utilizzando un cavo certificato HDMI o un cavo
component, e impostare il dispositivo sull'uscita 1080p.
Quando si collega un cavo component al l'entrata COMPONENT/VIDEO IN, selezionare l'input su COMPONENT.
COMPONENT OUT
AUDIO-L
(Bianco)
AUDIO-R
(Rosso)
Y (Verde)
P
B
(Blu)
P
R
(Rosso)
Cavo audio
Cavo video component
Collegamento di videoregistratore, console di gioco, videocamera o decoder via
cavo/satellitare
Quando si utilizza un cavo composito (COMPONENT/VIDEO IN o VIDEO IN 1):
Quando collegate un cavo AV all'entrata COMPONENT/VIDEO IN, scegliete l'input VIDEO.
Cavo di alimentazione
VIDEO (Giallo)
AUDIO-L (Bianco)
AUDIO-R (Rosso)
Cavo di alimentazione
VIDEO (Giallo)
AUDIO-L (Bianco)
AUDIO-R (Rosso)
IT 8
Collegamento
Collegamento di un sistema audio/surround
Quando si collega un amplificatore AV per un sistema surround
Permettete al monitor si far uscire l'audio attraverso un amplificatore AV:
*1 Quando collegate un dispositivo compatibile ARC, utilizzate la porta HDMI IN 1.
Se l'immagine non è sincronizzata all'audio, controllate le impostazioni del sistema surround collegato.
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
HDMI INHDMI OUT
HDMI OUT
Cavo certificato HDMI *1
Quando collegate un amplificatore audio
È possibile far uscire l'audio attraverso un'USCITA AUDIO DIGITALE (DIGITAL AUDIO OUT)
In questo caso, impostare “AUDIO DIGITALE” (DIGITAL AUDIO) su “PCM” o "Bitstream". (Fare riferimento al manuale
operativo integrato.)
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
Cavo ottico
ANALOG AUDIO IN
Cavo audio
Collegamento di un PC
Fare riferimento al manuale operativo integrato per un elenco dei segnali PC compatibili con il monitor.
Quando si utilizza un cavo HDMI (HDMI IN 1, 2 o 3):
A seconda della scheda, potrebbe essere possibile far uscire solamente i segnali video. In questo caso, oltre a
collegare un cavo certificato HDMI alla porta HDMI IN 2, collegare un cavo stereo minijack da Ø 3.5 mm all'ingresso
AUDIO IN e impostare la “Selezione audio” (Audio Select) su "HDMI+Analogico" (HDMI+Analog). (Fare riferimento al
manuale operativo integrato.)
I terminali HDMI IN supportano solamente il segnale digitale.
AUDIO
Cavo stereo minijack da Ø 3.5 mm
Cavo certificato HDMI
HDMI OUT
HDMI OUT
Cavo certificato HDMI
o
Quando si utilizza un cavo RGB Analogico (PC IN):
Quando si utilizza un cavo RGB analogico, è necessario far uscire il segnale audio dell'ingresso AUDIO IN usando la
porta PC IN.
Cavo stereo minijack da Ø 3.5 mm
RGBAUDIO
Cavo RGB analogico (cavo D-sub 15-pin o cavo VGA)
IT 9
PB
ITALIANOITALIANO ITALIANO DEUTSCHFRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Introduzione
Installazione iniziale
Eseguire i seguenti passi prima di premere
Il pulsante di ACCENSIONE (POWER)
sul telecomando.
1
Inserire le batterie all'interno del
telecomando.
2
Collegare il cavo di alimentazione alla
presa di alimentazione.
Lingua (impostazione della lingua)
Selezionare tra i sei linguaggi disponibili:
inglese, francese, spagnolo, tedesco,
italiano e russo.
1
Premere
a
/
b
per selezionare il
linguaggio desiderato elencato sullo
schermo, e successivamente premere
ENTER.
Risparmio energetico
Selezionare “Sì” o “No” per configurare le
impostazioni di default del display.
2
Premere
a
/
b
per selezionare “Sì” o “No”
Premere ENTER per accedere alle
impostazioni
Completato
3
Viene visualizzata la schermata
di conferma delle impostazioni.
Confermare le informazioni visualizzate
sulla schermata e successivamente
premere ENTER.
Esempi di schermata per la
conferma delle impostazioni
Visionare il manuale operativo integrato
Visionare il manuale operativo integrato
Premere MANUALE (MANUAL) sul telecomando per visualizzare sullo schermo le informazioni operative.
Per cercare una voce dalla tabella dei contenuti, e per cercare un termine particolare e trovare informazioni
relative alla soluzione dei problemi, premere MANUALE (MANUAL) mentre si sta visualizzando il monitor e
successivamente selezionare la voce dalla pagina principale del manuale che appare.
1
Premere MANUALE (MANUAL) mentre si sta visualizzando il monitor.
Questo visualizzerà la schermata del manuale operativo integrato.
2
Quando selezionate i contenuti, le rispettive pagine verranno visualizzate.
3
Potrete girare pagina per pagina utilizzando le frecce.
1
ENG 1-1
DIGITAL AUDIO OUT
terminal
AUDIO IN terminal
(shared for PC IN and
HDMI IN 2) *2
ETHERNET terminal
VIDEO IN 1 terminals
PC IN
terminal
HDMI IN 1 terminal
ARC: Audio
Return Channel
*3
HDMI IN 2 terminal
AUDIO OUT terminals
COMPONENT/
VIDEO IN
terminals
*5
2
3
NOTA
Potrete inoltre visualizzare il manuale operativo integrato selezionando "Informazioni" (Information) > "Manuale"
(Manual) dalla schermata del menù.
Quando vengono utilizzate le modalità USB, Home network o Internet, non è possibile visualizzare il manuale
operativo integrato.
IT 10
Utilizzo di un PC
Regolazione dell'immagine del PC
Potrete regolare la posizione degli input
dell'immagine del PC selezionando
“Impostazioni iniziali” (Initial Setup) > "Impostazioni
input” (Input Settings) > "Sincronizzazione specifica”
(Fine Sync.)
Sincronizzazione specifica (Fine Sync.)
Normalmente potrete regolare facilmente l'immagine
modificando la posizione dell'immagine utilizzando la
funzione "Sincronizzazione automatica” (Auto Sync.).
In ogni caso, a volte è necessaria una regolazione
manuale per ottimizzare l'immagine.
Input del segnale: Selezionare l'input del segnale.
1024×768
1360×768
Sincronizzazione automatica (Auto Sync.): Per
regolare automaticamente l'immagine del PC.
: La Sincronizzazione automatica (Auto Sync.)
inizia e viene visualizzato il messaggio “Ora è
possibile regolare l'immagine”.
No : Questa funzione non è attiva.
Pos. O. : Centrare l’immagine spostandola a
sinistra o a destra.
Pos. V. : Centrare l’immagine spostandola verso
l’alto o verso il basso.
Clock : Regola quando l’immagine balla con
strisce verticali.
Fase : Regola quando i caratteri hanno un
basso contrasto o quando l’immagine
balla.
NOTA
La Sincronizzazione automatica (Auto Sync.) potrebbe
non riuscire se l'immagine del computer ha una
bassa risoluzione, margini non definiti (neri) o viene
spostata durante l'esecuzione della “Sincronizzazione
automatica” (Auto Sync.).
Assicuratevi di collegare il PC al monitor e accendetelo
prima di avviare la funzione di “Sincronizzazione
automatica” (Auto Sync.)
Non è necessario regolare “Orologio” o “Fase” quando
un segnale digitale viene selezionato come input,
quindi la funzione non può essere selezionata.
La posizione di default del cursore potrebbe non essere
al centro, dato che i range variabili della posizione dello
schermo potrebbero essere asimmetrici.
I range variabili della posizione dello schermo
dipendono dalla modalità di visualizzazione o dal tipo
di segnale. I range possono essere visualizzati nella
schermata di impostazione della posizione.
Impostazione input audio
Selezione dell'audio
Questa funzione imposta l'uscita dell'audio del
computer.
Le voci per la regolazione possono variare a seconda
della sorgente di input.
Selezionare la sorgente di input corrispondente alla
porta collegata al PC e successivamente regolate
l'impostazione desiderata.
Per eseguire questa operazione, fare riferimento a
"Impostazioni iniziali” (Initial Setup) > "Impostazioni
di input” (Input Settings) > "Seleziona audio” (Audio
Select).
HDMI 2
HDMI2(Digitale) : Selezionate questa
funzione quando il monitor
e il PC sono collegati
utilizzando un cavo HDMI
certificato e l'audio viene
trasmesso tramite lo stesso
cavo.
HDMI+Analogico : Selezionate questa funzione
quando il monitor e il PC
sono collegati utilizzando
un cavo HDMI certificato
e l'audio viene trasmesso
tramite un cavo stereo
minijack da Ø 3.5 mm.
NOTA
Quando viene impostato “Seleziona audio” su “HDMI+
analogico”, il suono non verrà riprodotto se utilizzate
solamente un cavo HDMI certificato per connettere il
dispositivo compatibile HDMI. Per riprodurre il suono,
dovrete utilizzare un collegamento audio analogico.
Se desiderate collegare un dispositivo compatibile
HDMI utilizzando solamente un cavo certificato HDMI,
impostate “Seleziona audio” su "HDMI2(Digitale)".
Controllo del monitor
• Il monitor può essere controllato tramite PC,
pannelli di controllo e altri dispositivi che utilizzano
RS-232C o IP.
• Per i collegamenti utilizzare un cavo RS-232C,
ETHERNET (disponibile in commercio).
NOTA
Questo sistema operativo deve essere utilizzato da una
persona abituata ad utilizzare i computer.
Controllo IP
Impostare questa funzione quando si utilizza il
monitor da un dispositivo collegato tramite LAN.
Per eseguire questa operazione, fare riferimento alle
“Impostazioni di rete” (Network Settings).
Controllo IP
Quando si seleziona il “Controllo IP”, viene
evidenziata la voce “Modifica”. Premere ENTER.
Impostazioni dettagliate
Inserire le informazioni dettagliate (ID login,
password, ecc.).
Seguire le istruzioni sullo schermo per
configurare le impostazioni.
Nome del dispositivo
• Impostare il nome del monitor visualizzato su altri
dispositivi appartenenti alla rete.
Utilizzare la tastiera del software per impostare il
nome.
Condizioni di comunicazione tramite RS-232C
Le impostazioni del protocollo di comunicazione
RS-232C sul PC sono identiche alle condizioni
di comunicazione del monitor. Le impostazioni di
comunicazione del monitor sono le seguenti:
Baud rate: 9,600 bps
Ampiezza del
dato:
8 bit
Bit di parità: Nessuno
Stop bit: 1 bit
Controllo del
flusso:
Nessuno
Condizioni di comunicazione per l'IP
Collega il monitor utilizzando le seguenti impostazioni
create per l'IP sul PC
Protocollo IP TCP/IP
Indirizzo Host IP: Imposta l'indirizzo IP nel menù
del monitor
Servizio: Nessuno (Non selezionare
Telnet o SSH)
Porta TCP#: Imposta il numero della porta
nel menù del monitor (Porta di
controllo)
Quando si impostano i propri ID e password nel
menù del monitor, è necessario inserirli appena si
connette il monitor.
NOTA
Quando si utilizza questa funzione, completare le
impostazioni per il “Controllo IP”.
Il collegamento verrà annullato se manca la
comunicazione per 3 minuti.
Cavo ETHERNET
LAN
Cavo incrociato RS-232C
Hub
IT 11
ITALIANOITALIANO ITALIANO DEUTSCHFRANÇAISTÜRKÇEРУССКИЙ
Utilizzo di un PC
Procedura di comunicazione
Invia i comandi di controllo dal PC tramite RS-232C
o IP.
l televisore funziona in base al comando ricevuto ed
invia un messaggio di risposta al PC.
Non inviare più di un comando alla volta. Attendere
fino a quando il PC riceve la risposta OK, prima di
inviare il comando successivo.
Formato del comando
Otto codici ASCII +CR
Codice di
ritorno
Parametro a quattro
cifre
Comando a quattro
cifre
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Comando a quattro cifre: Comando. Testo di quattro
caratteri.
Parametro a quattro cifre: Parametro 0-9, x, bianco, ?
Parametro
Immettere i valori dei parametri, allinearli a sinistra
e riempire con spazi il resto (controllare di aver
immesso quattro valori per il parametro).
Se il paramento immesso non è compreso in una
gamma regolabile, comparirà il messaggio “ERR”
(Vedere “Formato del codice di risposta”).
All'interno della tabella, qualsiasi valore numerico può
sostituire "x".
3 0
0009
0
????
?
Il valore d’impostazione corrente
compare quando per alcuni
comandi
s’immette
“?”.
Formato del codice di risposta
Risposta normale
Codice di ritorno (0DH)
O K
Risposta per problema
(errore di comunicazione o comando errato)
Codice di ritorno (0DH)
E R R
Tabella dei comandi
• I comandi qui non indicati potrebbero non funzionare.
*1 Solamente per RS-232C.
Puoi utilizzare la funzione "Wake On LAN (Magic Packet)" per accendere l'alimentazione tramite LAN. Non è possibile accendere il monitor con il comando
di controllo IP.
VOCE DI CONTROLLO COMANDO PARAMETRO CONTENUTI RELATIVI AI CONTROLLI
ACCENSIONE
IMPOSTAZIONE DEI COMANDI
R S P W 0 _ _ _ Off Il comando di accensione è stato rifiutato.
1 _ _ _ On [RS-232C] Il comando di accensione è stato accettato.
2 _ _ _ On [IP] Il comando di accensione è stato accettato.
IMPOSTAZIONI DI ACCENSIONE P O W R 0 _ _ _ Accensione Passa alla modalità di stand-by
1 _ _ _ Spegnimento Accensione
*1
INPUT
SELEZIONE
PULSANTE A
DUE FUNZIONI
I T G D x _ _ _ (Pulsante a due funzioni) Permette di utilizzare gli input utilizzando il
pulsante a due funzioni. (È lo stesso che utilizzare
per la modifica un tasto di input.)
1-6 I A V D * _ _ _ 1: HDMI IN1, 2: HDMI IN 2,
3: HDMI IN 3, 4: VIDEO IN 1,
5: COMPONENT/VIDEO IN 2,
6: PC IN
SELEZIONE MODALITÀ AV A V M D * _ _ _ 0: (Pulsante a due funzioni), 1: STANDARD,
2: FILM,
4: UTENTE, 5: DINAMICO (Fisso),
6: DINAMICO, 7: PC
Anche se può essere scelto ora, è l'operazione
del pulsante due funzioni all'interno.
VOLUME V O L M * * * _ Volume (0-100)
POSIZIONE POSIZIONE H H P O S * * * _ (-50-50) Per l'input del PC
I range variabili della posizione della schermata
dipendono dalla modalità di visualizzazione o
dal tipo di segnale. I range possono essere
visualizzati nella schermata di impostazioni della
posizione.
POSIZIONE V V P O S * * * _ (-50-50)
OROLOGIO C L C K * * * _ (0-100)
FASE P H S E * * _ _ (0-63)
MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE W I D E * * _ _ 0: (Pulsante a due funzioni) [AV],
1: Barra laterale [AV],
2: S.Stretch [AV],
3: Zoom [AV],
4: Stretch [AV, USB-Video, Home Network
Video o applicazioni Internet],
5: Normale [PC],
7: Stretch [PC],
8: Punto per punto [PC] [AV],
9: Schermo intero [AV],
10: Auto [USB-Video, USB-Foto, Home Network
Video, Foto o applicazioni Internet],
11: Originale [USB-Video, USB-Foto, Home
Network Video, Foto o applicazioni Internet ]
0: Anche se può essere scelto ora, è l'operazione
del pulsante due funzioni all'interno.
1: Disponibile solamente quando come segnale
viene selezionato l'input 4:3.
5: Disponibile solamente quando come segnale
viene selezionato l'input 4:3.
8: [PC] Disponibile tranne quando viene utilizzato
l'input UXGA.
[AV] Disponibile solamente quando viene
utilizzato l'input 1080i/p.
9: Disponibile solamente quando viene utilizzato
l'input 720p.
10, 11: Disponibile quando viene utilizzato USB-
Video, USB-foto, Home Network Video, foto o
le applicazioni in Internet.
SILENZIAMENTO M U T E * _ _ _ 0: (Pulsante a due posizioni), 1: On, 2: Off
SURROUND A C S U * _ _ _ 0: (Pulsante a due posizioni), 1: On, 2: Off
SELEZIONE AUDIO A C H A x _ _ _ (Pulsante a due posizioni)
SPEGNIMENTO O F T M * _ _ _ 0: Off,
1: OFF TIMER - 30 MIN., 2: OFF TIMER - 60 MIN.,
3: OFF TIMER - 90 MIN., 4: OFF TIMER - 120 MIN.
CC C L C P x _ _ _ (Pulsante a due posizioni) Utilizzo del tasto a due funzioni per i sottotitoli
criptati.
NOME DISPOSITIVO T V N M 1 _ _ _ Viene visualizzato il nome del dispositivo
impostato all'interno delle “Impostazioni relative al
nome del dispositivo”.
NOME MODELLO M N R D 1 _ _ _ Il nome del modello del monitor
VERSIONE
SOFTWARE
S W V N 1 _ _ _ Viene visualizzata l'attuale versione del software
del monitor.
VERSIONE
PROTOCOLLO IP
I P P V 1 _ _ _ Viene visualizzata l'attuale versione del protocollo
IP supportato.
PULSANTI DEL
TELECOMANDO
R C K Y * * _ _ 0-9: 0-9, 10: PUNTO, 12: ACCENSIONE, 13: DISPLAY, 23: OPZIONE, 24: SOSPENSIONE, 31:
MUTO, 32: VOL -, 33: VOL +, 34: CH
, 35: CH , 36: INPUT, 38: MENÙ, 40: ENTER, 41:
a
, 42:
b
,
43:
a
, 44:
a
, 45: INDIETRO, 46: ESCI, 49: AUDIO, 50: A (rosso), 51: B (verde), 52: C (blu), 53: D (giallo),
61: MANUALE
NOTA
Se appare un underscore (_) nella colonna del parametro, inserire uno spazio.
Se appare un asterisco (*), inserire un valore nell'intervallo indicato tra le parentesi nei CONTENUTI RELATIVI AI CONTROLLI.
All'interno della tabella, qualsiasi valore numerico può sostituire "x".
IT 12
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile soluzione
Manca l’alimentazione elettrica. Controllare se avete premuto ACCENSIONE (POWER) sul telecomando.
Pagina
IT 5
.
Il cavo CA è scollegato?
Pagina
IT 5
.
L'alimentazione è stata accesa?
Pagina
IT 5
.
Il telecomando non funziona.
Le batterie sono state inserite con la polarità (+, -) allineata?
Pagina
IT 6
.
Nessuna immagine.
I collegamenti con altre componenti sono corretti?
Pagina da
IT 7
a
IT 8
.
Nessun suono.
I collegamenti con altre componenti sono corretti?
Pagina da
IT 7
a
IT 8
.
RU 1
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
Присоединение подставки
Перед подсоединением (или
отсоединением) подставки выньте
шнур питания переменного тока.
Прежде чем приступать к
выполнению работ, разложите
на рабочей поверхности
амортизирующие подушки, чтобы
положить на них монитор. Это
предотвратит его повреждение.
ВНИМАНИЕ
Строго следуйте инструкциям.
Некорректная установка подставки
может стать причиной падения
монитора.
1
Проверьте наличие прилагаемых
к подставке 10 винтов.
2
1
Установите стойку подставки на
блоке из пенополистирола.
2
Прикрепите основание к стойке.
3
Вставьте и затяните 6 винтов
крепления в 6 отверстиях снизу
основания.
Надежно удерживая подставку
одной рукой, затяните винты.
3
1
Вставьте подставку в отверстия
снизу монитора.
Проследите за тем, чтобы
подставка была надежно до
упора вставлена в монитор.
Неверная установка может
привести к наклону монитора.
2
Вставьте и затяните 4 винта
крепления в 4 отверстиях сзади
монитора.
1
PN-Q701/PN-Q601
2
2
1
3
1
Винты
3
Винты
Мягкий
амортизирующий
материал
Выполняя процедуру установки,
будьте осторожны, чтобы не
защемить пальцы между монитором
в сборе и поверхностью, на которой
он лежит.
Не снимайте с монитора
подставку, пока на нем
установлено дополнительное
крепление к стене.
После присоединения подставки
к монитору, не удерживайте
монитор за подставку, если
его нужно поднять, поставить,
переместить или положить.
Перед подсоединением (или
отсоединением) подставки выньте
шнур питания переменного тока.
Прежде чем приступать к
выполнению работ, разложите
на рабочей поверхности
амортизирующие подушки, чтобы
положить на них монитор. Это
предотвратит его повреждение.
ВНИМАНИЕ
Строго следуйте инструкциям.
Некорректная установка подставки
может стать причиной падения
монитора.
1
Проверьте наличие прилагаемых
к подставке 12 винтов.
2
1
Вставьте стойку подставки
TOP-R в блок из
пенополистирола.
2
Прикрепите основание к стойке.
3
Вставьте и затяните 4 винтов
крепления в 4 отверстиях снизу
основания.
Надежно удерживая подставку
одной рукой, затяните винты.
4
Соберите левую подставку
точно также, как и правую.
1
PN-Q801
2
TOP-R
1
(Пример: правая подставка)
"R"
Подпорка для
подставки
Основание
подставки
2
Винты
3
"
L
"
4
RU 2
Присоединение подставки
4
Soft cushion
Винты
Мягкий
амортизирующий
материал
5
A
3
Подготовьте рабочий стол. (См.
стр. RU 3.)
4
Вставьте подставку в отверстия
сзади монитора и затем затяните
4 винта в 4 отверстиях сзади узла
подставки.
Проследите за тем, чтобы
подставка была надежно до упора
вставлена в монитор. Неверная
установка может привести к
наклону монитора.
5
Подставки можно установить в
монитор так, чтобы они были
обращены внутрь и наружу
относительно монитора.
Единицы измерения: дюймы (мм)
A 65 7/8 (1673)
ВНИМАНИЕ
Выполняя процедуру
установки, будьте осторожны,
чтобы не защемить пальцы
между монитором в сборе и
поверхностью, на которой он
лежит.
Не снимайте с монитора
подставку, пока на нем
установлено дополнительное
крепление к стене.
После присоединения
подставки к монитору,
не удерживайте монитор
за подставку, если его
нужно поднять, поставить,
переместить или положить.
Перед подсоединением (или
отсоединением) подставки выньте
шнур питания переменного тока.
Прежде чем приступать к
выполнению работ, разложите
на рабочей поверхности
амортизирующие подушки, чтобы
положить на них монитор. Это
предотвратит его повреждение.
ВНИМАНИЕ
Строго следуйте инструкциям.
Некорректная установка подставки
может стать причиной падения
монитора.
1
Проверьте наличие прилагаемых
к подставке 12 винтов (8 длинных
и 4 коротких).
2
1
Установите стойку подставки на
блоке из пенополистирола.
2
Прикрепите основание к стойке.
3
Вставьте и затяните 8 винтов
крепления в 8 отверстиях снизу
основания.
Надежно удерживая подставку
одной рукой, затяните винты.
3
Подготовьте рабочий стол. (См.
стр. RU 3.)
4
1
Вставьте подставку в отверстия
снизу монитора.
Проследите за тем, чтобы
подставка была надежно до
упора вставлена в монитор.
Неверная установка может
привести к наклону монитора.
2
Вставьте и затяните 4 винта
крепления в 4 отверстиях сзади
монитора.
Выполняя процедуру
установки, будьте осторожны,
чтобы не защемить пальцы
между монитором в сборе и
поверхностью, на которой он
лежит.
Не снимайте с монитора
подставку, пока на нем
установлено дополнительное
крепление к стене.
После присоединения подставки
к монитору, не удерживайте
монитор за подставку, если
его нужно поднять, поставить,
переместить или положить.
1
PN-Q901
2
ВИД
СПЕРЕДИ
1
1
2
3
Длинные
винты
4
1
2
2
1
Короткие винты
Мягкий амортизирующий
материал
RU 3
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
Присоединение подставки
Только для моделей на 90/80
дюймов
Подготовка рабочего стола
Прежде чем присоединять подставку к
монитору, подготовьте рабочий стол,
на котором будет находиться монитор.
Для подготовки рабочего стола
используйте амортизационные
материалы, применяемые для
упаковки.
Для сборки узла подставки также
используется элемент TOP-C из
комплекта упаковочных материалов.
Прежде чем подготавливать рабочий
стол, обязательно соберите узел
подставки.
1
Уставьте каждый из
амортизирующих блоков в
соответствующем направлении,
показанном на рисунке.
Вставьте элементы TOP-L и TOP-R
с левой и с правой сторон коробки
соответственно.
Вставьте элемент TOP-C, чтобы
он находился между линиями, с
другой стороны коробки.
2
В коробке предусмотрены
вставные язычки для фиксации
амортизирующего материала
на месте. Вставьте язычки (по
2 в каждом из указанных мест),
чтобы закрепить амортизирующий
материал в коробке.
PN-Q901
Закрепите соединители и закройте
корпус.
1
Вставьте соединитель в
отверстие сбоку корпуса.
2
Нажав на ушко, закрепите
соединитель на месте.
3
После подготовки рабочего стола
положите одеяло или аналогичную
мягкую ткань поверх стола и
положите монитор экраном вниз
на накрытый стол, чтобы затем
прикрепить к нему подставку.
Не используйте для этих операций
стол недостаточного размера.
Чтобы получить сведения о
присоединении подставки, см. стр.
RU 1 - RU 2.
ВИД СЗАДИ
TOP-L
TOP-R
TOP-C
1
TOP-L
КОРОБКА
ЛИНИЯ
TOP-R
TOP-C
2
Вставные язычки
PN-Q901
1
2
TOP-L
TOP-R
СОЕДИНИТЕЛЬ
КОРОБКА
ЛИНИЯ
TOP-C
3
RU 4
Установка монитора на стене
Спецификации комплектов для настенного монтажа
Ниже приведены стандартные размеры комплектов для настенного монтажа приведены ниже
*1
:
СТЕНА
*2
:
КОМПЛЕКТ ДЛЯ НАСТЕННОГО МОНТАЖА
a1
:
Максимальное расстояние от монтажного отверстия.
a2
:
Максимальное расстояние от центра монитора.
b1
:
Расстояние от центра монитора до монтажного отверстия.
b2
:
Максимальное расстояние от центра монитора.
b3
:
Максимальное расстояние от монтажного отверстия.
c1
:
Минимальный зазор.
A
b1
B
b3
c1
b2
a2
a1
*2
*1
*2
Единицы измерения: дюймы (мм)
PN-Q901 PN-Q801 PN-Q701 PN-Q601
(A-B) 23 5/8 (600) - 15 3/4 (400) 15 3/4(400) - 15 3/4(400)
a1 1 37/64 (40) 2 3/8 (60) 2 3/8 (60)
a2 13 25/64 (340) 14 3/16 (360) 10 1/4 (260)
b1 7 7/8 (200) 8 9/32 (210) 8 9/32 (210) 8 43/64 (220)
b2 14 49/64 (375) 10 61/64 (278) 10 29/32 (277) 10 9/16 (268)
b3 6 57/64 (175) 3 7/16 (87) 3 7/16 (87)
c1 3 5/32 (80) 2 9/16 (65) 1 15/16 (49) 1 31/32 (50)
ВНИМАНИЕ
Установка монитора требует особых
навыков и должна выполняться только
квалифицированным сервисным персоналом.
Покупателю не следует пытаться проводить
эти работы самостоятельно. SHARP не несет
ответственности за неправильно выполненный
монтаж или несчастные случаи и травмы,
возникшие в процессе монтажа.
Подвешивание на стене
Комплект для настенного монтажа (продается
отдельно) позволяет смонтировать монитор на
стене. Для получения подробной информации об
установке настенного кронштейна обратитесь к
инструкции, которая прилагается к изделию.
Для установки данного изделия рекомендуем
обратиться за помощью к специалисту.
Компания SHARP не несет ответственности ни
за какие повреждения изделия, травмы или иной
ущерб, если вы решили установить настенный
кронштейна.
ВНИМАНИЕ
Устанавливайте настенный кронштейн на
прочной стене перпендикулярно полу.
Если вы желаете прикрепить настенный
кронштейн к поверхности, отличной от
отштукатуренной панели, обратитесь к
ближайшему продавцу/консультанту, чтобы
получить дополнительную информацию. При
установке монитора на потолке или наклонной
стене, он может упасть и нанести серьезные
травмы. Монтировать монитор на стену
необходимо вдвоем.
ПРИМЕЧАНИЕ
При настенном монтаже этой модели, имеющей
специфическую конфигурацию терминалов,
необходимо проследить за тем, чтобы между
стеной и монитором было достаточно свободного
пространства для подключения кабелей.
Перед монтажом монитора на стене снимите
держатель шнура питания на задней стенке,
затем с помощью винтов, которые идут в
комплекте с настенным кронштейном закрепите
кронштейн на задней стенке монитора.
RU 5
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
Блок питания переменного тока
Подключение к электросети
1
Подключите вилку сетевого шнура
монитора к розетке электросети.
Размещайте монитор недалеко
от розетки электросети и держите
вилку сетевого шнура в пределах
досягаемости.
ПРИМЕЧАНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ,
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К
НЕИЗОЛИРОВАННЫМ ЧАСТЯМ
НИКАКИХ КАБЕЛЕЙ, КОГДА ШНУРЕ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ПОДКЛЮЧЕН К
СЕТИ.
2
При включении монитора в первый
раз, нажмите кнопку POWER на
мониторе.
3
Вставьте батарейки в пульт
дистанционного управления. (См.
стр.
RU 6
.)
ПРИМЕЧАНИЕ
Динамики не отсоединяются от
монитора.
Угол наклона монитора не
регулируется.
PN-Q901/PN-Q801
Розетка
электросети
Размещайте монитор недалеко от розетки электросети и
держите вилку сетевого шнура в пределах досягаемости.
PN-Q701/PN-Q601
1
2
1
1
2
или
Розетка
электросети
Размещайте монитор недалеко от розетки электросети и
держите вилку сетевого шнура в пределах досягаемости.
Включение/выключение
электропитания
Для включения питания монитора
нажмите кнопку POWER на мониторе
или на пульте дистанционного
управления.
ПРИМЕЧАНИЕ
При первом включении монитора будет
запущена процедура первоначальной
установки. Если монитор включался
ранее, то процедура первоначальной
установки не будет активироваться.
Для изменения настроек, заданных при
первоначальной установке, выберите
пункт "Простая настройка" в меню
"Первоначальная установка".
Чтобы выключить питание
монитора, снова нажмите кнопку
POWER на мониторе или на пульте
дистанционного управления.
Монитор перейдет в режим
ожидания, и изображение на экране
исчезнет.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если вы не собираетесь пользоваться
этим монитором в течение длительного
периода времени, обязательно
отсоедините шнур электропитания от
розетки электросети.
Монитор потребляет небольшое
количество электроэнергии даже в
выключенном состоянии.
POWER
H
PN-Q801/PN-Q701/
PN-Q601
POWER
H
PN-Q901
POWER (включение/режим ожидания)
RU 6
Пульт дистанционного управления
Установка батареек в пульт
дистанционного управления
Если пульт дистанционного управления
перестал работать с монитором, следует
заменить батарейки в пульте дистанционного
управления.
1
Откройте крышку батарейного
отсека.
2
Вставьте две батарейки размера
"AAA" (поставляются с изделием).
Разместите батареи таким
образом, чтобы их контакты
соответствовали значкам (+) и (-) в
гнездах батарейного отсека.
3
Закройте крышку батарейного
отсека.
ВНИМАНИЕ
Неправильное использование батарей может
привести к утечке химикатов или взрыву.
Обязательно следуйте приведенным ниже
инструкциям.
Не используйте вместе батареи различных
типов. Различные типы батарей имеют
различные характеристики.
Не используйте вместе старые и новые
батареи. Использование вместе старых
и новых батарей может сократить срок
эксплуатации новых батарей или вызвать
утечку химикатов в старых батареях.
Сразу же извлекайте разряженные батарейки.
Вытекающий из батареек электролит при
попадании на кожу может вызвать сыпь. Если
вы обнаружите следы утечек химических
веществ, тщательно протрите пульт куском
ткани.
Из-за длительного хранения, поставляемые в
комплекте с изделием батарейки могут иметь
сокращенный срок эксплуатации.
Если вы не будете пользоваться пультом
дистанционного управления в течение
длительного периода времени, извлеките из
него батарейки.
Использование пульта
дистанционного управления
При использовании пульта дистанционного
управления, направляйте его в сторону
приемника сигналов дистанционного
управления на мониторе.
Предметы, которые окажутся между пультом
дистанционного управления и датчиком
дистанционного управления, могут помешать
правильной работе пульта.
Предостережения относительно
пульта дистанционного
управления
Не подвергайте пульт дистанционного
управления ударам. Кроме того, не
подвергайте пульт дистанционного
управления воздействию жидкостей, а также
не размещайте его в местах с высокой
влажностью.
Не устанавливайте и не размещайте пульт
дистанционного управления под прямым
солнечным светом. Пульт дистанционного
управления может деформироваться от
воздействия тепла.
Пульт дистанционного управления может
работать неправильно, если на приемник
сигналов дистанционного управления
попадают прямые солнечные лучи или яркий
свет. В этом случае измените угол освещения
или монитора, или используйте пульт
дистанционного управления ближе к приемнику
сигналов дистанционного управления.
ВАЖНО:
ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ ВКЛЮЧАЕТСЯ –
ОТСОЕДИНИТЕ МОНИТОР ОТ РОЗЕТКИ
ЭЛЕКТРОСЕТИ И ПОВТОРИТЕ ЭТАПЫ
УСТАНОВКИ.
1
2
3
30°
30°
30°*
30°
17´ (5 m)
Датчик дистанционного
управления
*: Когда присоединена
подставка, угол составляет 6°.
(только для PN-Q901)
RU 7
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
Подключение
Типы подключения
Для подключения к монитору внешнего оборудования используйте имеющиеся в продаже
кабели.
Изображения терминалов приведены с иллюстративными целями и могут содержать некоторые отличия
от реальных изделий.
Подключение видеовоспроизводящего оборудования или ПК
Качество изображения меняется в зависимости от используемого терминала. Для просмотра более
четких изображений, проверьте выходные терминалы внешнего оборудования и используйте
соответствующие терминалы для вывода изображения высокого качества.
Страницы
Кабель компонентного видеосигнала
Аудиокабель
AV-кабель
AUDIO
Качество
изображения
Терминал на
мониторе
Кабель
Терминал на внешнем
оборудовании
Качество
HD
Стандартное
качество
Сертифицированный кабель HDMI
Кабель с разъемом "мини-джек" Ø3,5 мм
Сертифицированный кабель HDMI
RU 7, RU 9
RU 9
RU 7
RU 8
Подключение акустического оборудования
Проверьте выходные терминалы внешнего оборудования и используйте соответствующие
терминалы монитора.
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
ANALOG AUDIO IN
Аудиокабель
Оптоволоконный кабель
Страницы
Терминал на мониторе
Кабель
Терминал на внешнем
оборудовании
RU 8, RU 9
RU 8, RU 9
К данному монитору можно подключать внешнее оборудования различных типов. Для просмотра
изображений с внешнего источника, выберите источник входного сигнала, нажав ВХОД на пульте
дистанционного управления или на мониторе.
Для подключения к монитору внешнего оборудования используйте имеющиеся в продаже
кабели.
ВНИМАНИЕ
Чтобы предотвратить повреждение оборудования, всегда выключайте монитор перед тем, как подключать
внешнее оборудование.
Перед подключением оборудования, внимательно прочитайте соответствующую инструкцию по
эксплуатации (для проигрывателя дисков Blu-ray и т.д.).
Подключение проигрывателя дисков Blu-ray/DVD или приемника цифрового
кабельного/спутникового телевидения в формате HD
При использовании кабеля HDMI (HDMI IN 1, 2 или 3):
Терминал HDMI (мультимедийный интерфейс высокой четкости) является аудио-видео интерфейсом,
который обеспечивает передачу аудио и видео сигналов с помощью одного кабеля. Терминал HDMI IN
поддерживает входной видеосигнал в высоком разрешении.
Чтобы должным образом оценить поддержку дисплеем разрешения 1080p, подключите внешнее
устройство с помощью сертифицированного кабеля HDMI или компонентного кабеля и установите на
оборудовании вывод сигнала с разрешением 1080p.
Поддерживаемые аудиоформаты: Линейный PCM, Dolby Digital, DTS, частота дискретизации 32/44,1/48
кГц.
При подключении оборудования, совместимого со стандартом ARC, используйте HDMI IN 1.
HDMI OUT
Сертифицированный кабель HDMI
При использовании компонентного кабеля (COMPONENT/VIDEO IN):
Чтобы должным образом оценить поддержку дисплеем разрешения 1080p, подключите внешнее
устройство с помощью сертифицированного кабеля HDMI или компонентного кабеля и установите на
оборудовании вывод сигнала с разрешением 1080p.
При подключении компонентного кабеля к терминалу COMPONENT/VIDEO IN, переключите вход в меню
"Выбор входа" на COMPONENT.
COMPONENT OUT
AUDIO-L
(Белый)
AUDIO-R
(
Красный
)
Y (Зеленый)
P
B
(Синий)
P
R
(Красный)
Аудиокабель
Кабель компонентного видеосигнала
RU 8
Подключение
Подключение кассетного видеомагнитофона, игровой приставки, видеокамеры
или приемника кабельного/спутникового сигнала
При использовании композитного кабеля (COMPONENT/VIDEO IN или VIDEO IN 1):
При подключении AV-кабеля к терминалу COMPONENT/VIDEO IN, переключите вход в меню "Выбор
входа" на VIDEO.
AV-кабель
VIDEO (Желтый)
AUDIO-L (Белый)
AUDIO-R (Красный)
AV-кабель
VIDEO (Желтый)
AUDIO-L (Белый)
AUDIO-R (Красный)
Подключение системы объемного звучания/аудиосистемы
При подключении AV-усилителя для воспроизведения объемного звука
Аудиосигнал поступает на AV-усилитель через выход монитора:
*1
При подключении оборудования, совместимого со стандартом ARC, используйте HDMI IN 1.
Если изображение не синхронизировано со звуком, проверьте настройки подключенной системы
объемного звучания.
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
HDMI INHDMI OUT
HDMI OUT
Приемник цифрового кабельного/спутникового телевидения в формате HD
Оптоволоконный кабель
Сертифицированный кабель HDMI *1
При подключении усилителя звука
Предусмотрен вывод аудиосигнала через терминал DIGITAL AUDIO OUT.
В этом случае выберите для опции "ЦИФРОВОЙ ЗВУК" установку "PCM" или "Битовый поток". (Обратитесь
к встроенному руководству по эксплуатации.)
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
Оптоволоконный кабель
ANALOG AUDIO IN
Аудиокабель
RU 9
PB
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
Подключение
Подключение ПК
Обратитесь к встроенному руководству по эксплуатации, чтобы получить список совместимых с
этим монитором сигналов ПК.
При использовании кабеля HDMI (HDMI IN 1, 2 или 3):
В видеокартах некоторых типов может выводиться только видеосигнал. В этом случае, в дополнение к
подключению с помощью сертифицированного кабеля HDMI к терминалу HDMI IN 2, подключите кабель
с разъемом "мини-джек" Ø3,5 мм к терминалу AUDIO IN и выберите для опции "Выбор звукового сигнала"
установку "HDMI+аналоговый". (Обратитесь к встроенному руководству по эксплуатации.)
Терминалы HDMI IN поддерживают только цифровой сигнал.
HDMI OUT
Сертифицированный кабель HDMI
или
AUDIO
HDMI OUT
Сертифицированный
кабель HDMI
Кабель с разъемом
"мини-джек" Ø3,5 мм
При использовании аналогового кабеля RGB (PC IN):
При использовании аналогового кабеля RGB, подключите аудиосигнал к терминалу AUDIO IN на панели
PC IN.
RGBAUDIO
Аналоговый кабель RGB (15-контактный
кабель D-sub или кабель VGA)
Кабель с разъемом
"мини-джек" Ø3,5 мм
Введение
Первоначальная установка
Прежде, чем нажать кнопку POWER на
пульте дистанционного управления,
выполните следующие операции.
1
Вставьте батарейки в пульт
дистанционного управления.
2
Подключите шнур электропитания
к розетке электросети.
Язык (Настройки языка)
Выберите один из 6 языков:
английский, французский, испанский,
немецкий, итальянский и русский.
1
С помощью
a
/
b
выберите из
списка на экране желаемый язык и
затем нажмите ENTER.
Энергосбережение
Выберите "Да" или "Нет" для выбора
конфигурации настроек дисплея по
умолчанию.
2
С помощью
a
/
b
выберите "Да"
или "Нет".
Чтобы подтвердить ввод настроек,
нажмите ENTER
Завершено
3
Откроется окно подтверждения
настроек.
Подтвердите отображаемую на
экране информацию и затем
нажмите ENTER.
Примеры экрана подтверждения
настроек
RU 10
PB
Использование ПК
Настройка изображения с ПК
Положение вводимого с ПК изображения можно
отрегулировать, выбрав опции
"Первоначальная установка" > "Настройки
входа" > "Точная синхронизация"
Точная синхронизация
Как правило, можно легко и должным образом
настраивать положение изображения
с помощью функции "Автоматическая
синхронизация".
Тем не менее, в некоторых случаях для
оптимизации изображения может понадобиться
ручная настройка.
Входной сигнал: Выберите входной сигнал.
1024×768
1360×768
Автоматическая синхронизация:
Предназначена для автоматической настройки
изображения с ПК.
Да : Запустится автоматическая
синхронизация и отобразится сообщение
"Производится настройка изображения.".
Нет : Эта функция не действует.
По гориз. : Центрирует изображение,
перемещая его влево или вправо.
По верт. : Центрирует изображение,
перемещая его вверх или вниз.
Часы : Регулирует мерцающее
изображение с вертикальными
полосами.
Фаза : Регулирует изображение,
если символы имеет низкую
контрастность или если
изображение мерцает.
ПРИМЕЧАНИЕ
Автоматическая синхронизация может закончится
неудачей, если компьютерное изображение имеет
низкое разрешение, нечеткие (черные) края или
во время выполнения функции "Автоматическая
синхронизация" изображение перемещалось.
Перед запуском функции "Автоматическая
синхронизация" убедитесь, что ПК подключен к
монитору и включен.
Эта функция не может быть выбрана, если
подключен цифровой входной сигнал, поскольку
нет необходимости настраивать параметры
"Частота" или "Фаза".
Позиция курсора может быть не в центре,
поскольку диапазон изменения положения экрана
может быть асимметричным.
Диапазон изменения положения экрана зависит
от выбранного режима просмотра или от типа
сигнала. Этот диапазон можно увидеть на экране
настройки положения.
Настройки аудиовхода
Выбор звукового сигнала
Эта функция служит для выбора терминала для
вывода компьютерного аудиосигнала.
Варианты настройки различаются в зависимости
от источника входного сигнала.
Выберите источник входного сигнала в
соответствии с тем, какой терминал соединен с
ПК и затем выберите желаемые параметры.
Для выполнения этой операции откройте раздел
меню "Первоначальная установка" > "Настройки
входа" > "Выбор звукового сигнала".
HDMI 2
HDMI2 (цифровой) : Выберите эту
установку, когда
монитор и ПК
соединены
между собой
сертифицированным
кабелем HDMI,
и аудиосигнал
передается по этому
же самому кабелю.
HDMI+аналоговый : Выберите эту
установку, когда
монитор и ПК
соединены
между собой
сертифицированным
кабелем HDMI,
а аудиосигнал
передается с
использованием
отдельного кабеля с
разъемом "мини-джек"
Ø3,5 мм.
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда для опции "Выбор звукового сигнала"
выбрана установка "HDMI+аналоговый", звук не
будет воспроизводиться, если для подключения
к HDMI-совместимому оборудованию вы
используете только сертифицированный кабель
HDMI. Для воспроизведения звука следует также
подключить аналоговый кабель.
Если вы хотите подключить HDMI-совместимое
оборудование с использованием только
сертифицированного кабеля HDMI, выберите
для опции "Выбор звукового сигнала" установку
"HDMI2 (цифровой)".
Просмотр встроенного руководства по эксплуатации
Просмотр встроенного руководства по эксплуатации
Нажмите MANUAL на пульте дистанционного управления, чтобы открыть на экране руководство по
эксплуатации.
Для поиска пункта в содержании, а также для поиска определенного термина или информации об
устранении неполадок в процессе просмотра телепередачи, нажмите MANUAL и затем выберите
подходящий пункт из открывшейся обложки руководства.
1
В процессе просмотра телепередачи нажмите MANUAL.
При этом откроется встроенное руководство по эксплуатации.
2
При выборе содержания отображается соответствующая страница.
3
С помощью стрелок можно последовательно листать страницы.
1
ENG 1-1
DIGITAL AUDIO OUT
terminal
AUDIO IN terminal
(shared for PC IN and
HDMI IN 2) *2
ETHERNET terminal
VIDEO IN 1 terminals
PC IN
terminal
HDMI IN 1 terminal
ARC: Audio
Return Channel
*3
HDMI IN 2 terminal
AUDIO OUT terminals
COMPONENT/
VIDEO IN
terminals
*5
2
3
ПРИМЕЧАНИЕ
Также можно отобразить встроенное руководство по эксплуатации, выбрав на экране меню "Информация"
> "Руководство".
Встроенное руководство по эксплуатации не может отображаться в режиме USB, режиме домашней сети
или при использовании Интернет-приложения.
RU 11
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
Сетевой кабельf
LAN
Кабель RS-232C
перекрестного типа
Сетевой
концентратор
Управление монитором
Управление монитором может осуществляться
с ПК, панелей управления и других устройств
с использованием интерфейса RS-232C или
протокола IP.
Для этих соединений используйте кабель
RS-232C, кабель ETHERNET перекрестного
типа (приобретается отдельно).
ПРИМЕЧАНИЕ
Эта операция должна выполняться лицом,
имеющим опыт в обращении с компьютерами.
IP-управление
Настройте эту функцию для управления
монитором с оборудования, подключенного
с использованием локальной сети LAN. Для
выполнения этой операции перейдите в раздел
"Настройки сети".
IP-управление
При выборе опции " IP-управление", опция
"Изменить" будет выделена цветом.
Нажмите ENTER.
Подробные настройки
Задайте подробные настройки
(идентификатор учетной записи, пароль и
т.д.).
Для выбора настроек следуйте инструкциям
на экране.
Наименование устройства
Задайте имя монитора, отображаемое на
других устройствах в сети.
Для установки имени используйте экранную
клавиатуру.
Настройки интерфейса RS-232C
Задайте настройки обмена данными по
интерфейсу RS-232C на ПК в соответствии с
настройками монитора.
В мониторе используются следующие настройки
связи:
Скорость
передачи
данных:
9 600 бит/с
Длина слова
данных:
8 бит
Бит четности: Нет
Стоп-бит: 1 бит
Управление
потоком:
Нет
Настройки интерфейса для протокола IP
Подключитесь к монитору, выполнив
предварительно следующий настройки
протокола IP на ПК
Протокол IP: TCP/IP
IP-адрес узла
сети:
Задайте IP-адрес в меню
монитора
Сервис: Нет (не выбирайте Telnet
или SSH)
TCP-порт: Задайте номер порта в
меню монитора (порт
управления)
Использование ПК
При подключении к монитору необходимо
ввести идентификатор и пароль, которые были
заданы в меню монитора.
ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании этой функции выполните
настройки для опции "IP-управление".
Если передачи данных не будет происходить в
течение трёх минут, связь будет прервана.
Процедура передачи данных
Отправьте команду управления с ПК через
интерфейс RS-232C или протокол IP.
Телевизор выполнит принятую команду и
пошлет ПК ответное сообщение.
Не посылайте несколько команд одновременно.
Перед отправкой следующей команды
подождите, пока ПК не получит подтверждения
о выполнении команды.
Формат команды
Восемь кодов формата ASCII +CR
Команда, 4 разряда Параметр, 4 разряда Код возврата
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Команда, 4 разряда: Команда. Текст, состоящий
из четырех символов.
Параметр, 4 разряда: Параметр 0-9, x, пробел,
?
Параметр
Введите значения параметра, начиная слева,
и заполните пробелами остальное (параметр
обязательно должен состоять из четырех
знаков).
Если введенный параметр выходит за пределы
диапазона настройки, вернется значение «ERR»
(Обратитесь к разделу «Формат кода ответа»).
Знаком «x» в таблице обозначаются любые
численные значения.
3 0
0 0 0 9
0
??? ?
?
Если для некоторых команд введен
знак «?», в ответ будет послано
значение,
установленное
на данный
момент.
Формат кода ответа
Обычный ответ
Код возврата (0DH)
O K
Сообщение об ошибке (ошибка при передаче
данных или неправильная команда)
Код возврата (0DH)
E R R
RU 12
Использование ПК
Таблица команд
Выполнение не указанных здесь команд не гарантируется.
*1
Только для RS-232C.
Для включения питания по команде, подаваемой через локальную сеть LAN, можно использовать функцию "Wake On LAN (Magic Packet)".
Монитор нельзя включить с помощью команд «IP control».
ПУНКТ МЕНЮ УПРАВЛЕНИЯ КОМАНДА ПАРАМЕТР СОДЕРЖАНИЕ КОМАНДЫ УПРАВЛЕНИЯ
ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
НАСТРОЙКА КОМАНДЫ
R S P W 0 _ _ _ Выкл Команда включения питания отклонена.
1 _ _ _ Вкл [RS-232C] Команда включения питания принята.
2 _ _ _ Вкл [IP] Команда включения питания принята.
УПРАВЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕМ P O W R 0 _ _ _ Выключение питания Переход в режим ожидания.
1 _ _ _ Включение питания Включение питания
*1
ВХОД
ВЫБОР
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ I T G D x _ _ _ (Переключение) Переключение между входными сигналами.
(Совпадает с ключом смены входа.)
1-6 I A V D * _ _ _ 1: HDMI IN1, 2: HDMI IN 2,
3: HDMI IN 3, 4: VIDEO IN 1,
5: COMPONENT/VIDEO IN 2,
6: PC IN
ВЫБОР РЕЖИМА AV A V M D * _ _ _ 0: (Переключение), 1: СТАНДАРТ,
2: КИНО,
4: ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ,
5: ДИНАМИЧЕСКИЙ (фиксированный),
6: ДИНАМИЧЕСКИЙ
,
7: ПК
Хотя эти команды доступны для выбора, они
представляют собой внутренние операции
переключения.
ГРОМКОСТЬ V O L M * * * _ Громкость (0-100)
ПОЛОЖЕНИЕ ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
H P O S * * * _ (-50-50) Для входного сигнала с ПК.
Диапазон изменения положения экрана
зависит от выбранного режима просмотра
или от типа сигнала. Этот диапазон можно
увидеть на экране настройки положения.
ВЕРТИКАЛЬНОЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
V P O S * * * _ (-50-50)
ЧАСТОТА C L C K * * * _ (0-100)
ФАЗА P H S E * * _ _ (0-63)
РЕЖИМ ПРОСМОТРА W I D E * * _ _ 0: (Переключение) [AV],
1: Боковая полоса [AV],
2: Растянуть с заполнением экрана [AV],
3: Увеличить [AV],
4: Растянуть [AV, для просмотра видео с
носителей USB, из домашней сети или для
Интернет-приложений],
5: Нормальный [ПК],
7: Растянуть [ПК],
8: Поточечно [ПК] [AV],
9: Полноэкранный [AV],
10: Авто [для просмотра видео и фотографий
с носителей USB, видео и фотографий
из домашней сети или для Интернет-
приложений],
11: Исходный [для просмотра видео и
фотографий с носителей USB, видео и
фотографий из домашней сети или для
Интернет-приложений]
0: Хотя эти команды доступны для выбора,
они представляют собой внутренние
операции переключения.
1: Доступно, если только входной сигнал
имеет соотношение сторон 4:3.
5: Доступно, если только входной сигнал
имеет соотношение сторон 4:3.
8: [ПК] Доступно, за исключением того случая,
когда входной сигнал имеет разрешение
UXGA .
[AV] Доступно, если только входной сигнал
имеет разрешение 1080i/p.
9: Доступно, если только входной сигнал
имеет разрешение 720p.
10, 11: Доступно для просмотра видео и
фотографий с носителей USB, видео и
фотографий из домашней сети или для
Интернет-приложений.
ПРИГЛУШЕНИЕ ЗВУКА M U T E * _ _ _ 0: (Переключение), 1: Вкл., 2: Выкл.
ОКРУЖАЮЩИЙ ЗВУК A C S U * _ _ _ 0: (Переключение), 1: Вкл., 2: Выкл.
ВЫБОР ЗВУКОВОГО СИГНАЛА A C H A x _ _ _ (Переключение)
ТАЙМЕР ВЫКЛЮЧЕНИЯ O F T M * _ _ _ 0: Выкл.,
1: ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ - 30 МИН., 2: ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ- 60 МИН.,
3: ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ - 90 МИН., 4: ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ - 120 МИН.
СКРЫТЫЕ СУБТИТРЫ C L C P x _ _ _ (Переключение) Переключение режима скрытых субтитров.
ИМЯ УСТРОЙСТВА T V N M 1 _ _ _ Отображается название устройства,
заданное в параметре "Наименование
устройства".
НАИМЕНОВАНИЕ МОДЕЛИ M N R D 1 _ _ _ Название модели монитора
ВЕРСИЯ ПРОГРАММНОГО
ОБЕСПЕЧЕНИЯ
S W V N 1 _ _ _ Отображается текущая версия программного
обеспечения монитора.
ВЕРСИЯ ПРОТОКОЛА IP I P P V 1 _ _ _ Отображается текущая поддерживаемая
версия протокола IP.
КНОПКИ ПУЛЬТА
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
R C K Y * * _ _ 0-9: 0-9, 10: DOT, 12: POWER, 13: DISPLAY, 23: OPTION, 24: SLEEP, 31: MUTE, 32: VOL -,
33: ГРОМКОСТЬ +, 34: CH
, 35: CH , 36: INPUT, 38: MENU, 40: ENTER, 41:
a
, 42:
b
, 43:
a
,
44:
s
, 45: RETURN, 46: EXIT, 49: AUDIO, 50: A (красная), 51: B (зеленая), 52: C (синяя),
53: D (желтая), 61: MANUAL
ПРИМЕЧАНИЕ
Если в столбце параметров указан знак
подчеркивания (_), введите пробел.
Если указана звездочка (*), введите значение
из диапазона, указанного в скобках в столбце
СОДЕРЖАНИЕ КОМАНДЫ УПРАВЛЕНИЯ.
Знаком «x» в таблице обозначаются любые
численные значения.
RU 13
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
Поиск и устранение неисправностей
Проблема Возможное решение
Не включается питание. Если вы нажимали кнопку POWER на пульте дистанционного
управления, проверьте следующее.
Стр RU 5.
Не отсоединился ли шнур питания переменного тока?
Стр RU 5.
Включено ли питание?
Стр RU 5.
Пульт дистанционного
управления не работает.
Установлены ли батарейки с соблюдением полярности (+, -)?
Стр RU 6.
Нет изображения.
Правильно ли выполнено подключение к другим компонентам?
Стр. с RU 7 по RU 9.
Нет звука.
Правильно ли выполнено подключение к другим компонентам?
Стр. с RU 7 по RU 9.
TR 1
Ayak Ünitesinin Monte Edilmesi
Standı takmadan (veya sökmeden)
önce, AC kablosunu çıkarın.
Montaja başlamadan önce yere
yumuşak bir örtü serin ve Monitörü
bu örtünün üzerine koyun. Bu hasar
görmesini önleyecektir.
DİKKAT
Talimatları izlediğinizden emin olun.
Ayak ünitesinin yanlış monte edilmesi
Monitörün düşmesine sebep olabilir.
1
Ayak ünitesiyle birlikte 10 adet
vidanın verildiğinden emin olun.
2
1
Ayak ünitesinin çubuklarını
köpüğün üzerinde birleştirin.
2
Tabanı çubuğa monte edin.
3
6 vidayı tabanın alt kısmındaki 6
deliğe yerleştirin ve sıkın.
Ayak ünitesini bir elinizle sıkıca tutun
ve vidaları sıkın.v
3
1
Ayağı Monitörün alt kısmındaki
deliklere yerleştirin.
Ayağın Monitöre tam olarak
yerleştirildiğinden emin olun.
Yanlış kurulum Monitörün yan
yatmasına sebep olabilir.
2
2 4 vidayı Monitörün alt kısmındaki
4 deliğe yerleştirin ve sıkın.
1
PN-Q701/PN-Q601
2
2
1
3
1
Vidalar
3
Vidalar
Yumuşak yastık
Kurulum sırasında Monitör ve yer
arasına parmağınızı sıkıştırmamaya
dikkat edin.
Başka bir duvara monte aparatı
kullanmadığınız sürece, ayakları
Monitörden çıkarmayın.
Ayakları Monitöre taktıktan sonra,
Monitörü kaldırırken, kurulumunu
yaparken, taşırken veya yatırırken
ayaklarından tutmayın.
Standı takmadan (veya sökmeden)
önce, AC kablosunu çıkarın.
Montaja başlamadan önce yere
yumuşak bir örtü serin ve Monitörü
bu örtünün üzerine koyun. Bu hasar
görmesini önleyecektir.
DİKKAT
Talimatları izlediğinizden emin olun.
Ayak ünitesinin yanlış monte edilmesi
Monitörün düşmesine sebep olabilir.
1
Ayak ünitesiyle birlikte 12 adet
vidanın verildiğinden emin olun.
2
1
Ayak ünitesinin çubuklarını
TOP-R köpük parçasına
yerleştirin.
2
Tabanı çubuğa monte edin.
3
3 4 vidayı alt kısımdaki 4 deliğe
yerleştirin ve sıkın.
Ayak ünitesini bir elinizle sıkıca
tutun ve vidaları sıkın.
4
Sol ayağı da sağ ayakta
uyguladığınız adımları izleyerek
takın.
1
PN-Q801
2
TOP-R
1
(Örnek: Sağ Ayak)
"R"
Destek
Stant tabanı
2
Vidalar
3
"
L
"
4
TR 2
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇE РУССКИЙ
Ayak Ünitesinin Monte Edilmesi
4
Vidalar
Yumuşak yastık
5
A
3
Çalışma masası oluşturun. (Bkz.:
sayfa TR 3)
4
Ayağı Monitörün arka tarafında
yer alan deliklere yerleştirin ve 4
adet vidayı, ayak ünitesinin arka
tarafındaki 4 deliğe yerleştirip sıkın.
Ayağın Monitöre tam olarak
yerleştirildiğinden emin olun.
Yanlış kurulum Monitörün yan
yatmasına sebep olabilir.
5
Ayaklar Monitörün orta veya kenar
kısmına gelecek şekilde Monitöre
yerleştirilebilir.
Birim: inch (mm)
A 65 7/8 (1673)
DİKKAT
Kurulum sırasında Monitör ve yer
arasına parmağınızı sıkıştırmamaya
dikkat edin.
Başka bir duvara monte aparatı
kullanmadığınız sürece, ayakları
Monitörden çıkarmayın.
Ayakları Monitöre taktıktan sonra,
Monitörü kaldırırken, kurulumunu
yaparken, taşırken veya yatırırken
ayaklarından tutmayın.
Standı takmadan (veya sökmeden)
önce, AC kablosunu çıkarın.
Montaja başlamadan önce yere
yumuşak bir örtü serin ve Monitörü
bu örtünün üzerine koyun. Bu hasar
görmesini önleyecektir.
DİKKAT
Talimatları izlediğinizden emin olun.
Ayak ünitesinin yanlış monte edilmesi
Monitörün düşmesine sebep olabilir.
1
1 Ayak ünitesiyle birlikte 10 adet
vidanın verildiğinden emin olun.
2
1
1 Ayak ünitesinin çubuklarını
köpüğün üzerinde birleştirin.
2
Tabanı çubuğa monte edin.
3
6 vidayı tabanın alt kısmındaki 6
deliğe yerleştirin ve sıkın.
Ayak ünitesini bir elinizle sıkıca tutun
ve vidaları sıkın.
3
Ayağı Monitörün alt kısmındaki
deliklere yerleştirin. (Bkz.: sayfa
TR 3
).
4
1
Ayağın Monitöre tam olarak
yerleştirildiğinden emin olun.
Yanlış kurulum Monitörün yan
yatmasına sebep olabilir.
2
2 4 vidayı Monitörün alt kısmındaki
4 deliğe yerleştirin ve sıkın.
Kurulum sırasında Monitör ve yer
arasına parmağınızı sıkıştırmamaya
dikkat edin.
Başka bir duvara monte aparatı
kullanmadığınız sürece, ayakları
Monitörden çıkarmayın.
Ayakları Monitöre taktıktan sonra,
Monitörü kaldırırken, kurulumunu
yaparken, taşırken veya yatırırken
ayaklarından tutmayın.
1
PN-Q901
2
ÖN
1
1
2
3
Uzun vidalar
4
1
2
2
1
Kısa vidalar
Yumuşak yastık
TR 3
Ayak Ünitesinin Monte Edilmesi
Yalnızca 90/80 inç için
Çalışma masası oluşturmak
Ayağı Monitöre monte etmeden önce,
Monitörü koyabileceğiniz bir çalışma
masası oluşturun.
Masayı oluşturmak için paketlemede
kullanılan köpüklerden yardım alın.
Kullanılacak köpüklerden TOP-C
parçası aynı zamanda ayak ünitesi
kurulumunda da kullanılır.
Çalışma masasını oluşturmadan önce
ayak ünitesini kurduğunuzdan emin
olun.
1
Her bir köpüğü resimde gösterildiği
yönlere göre yerleştirin.
TOP-L ve TOP-L parçalarını sırasıyla
kutunun sol ve sağ taraflarına
yerleştirin.
Kutunun diğer tarafındaki kenarları
oturtmak için TOP-C parçasını
yerleştirin.
2
Kutuda köpükleri yerleştirmenize
yardımcı olması için delikler
bulunmaktadır. Köpüklerin yerlerini
sağlamlaştırmak için deliklerden (her
bir tarafta 2 adet) ittirin.
PN-Q901
Ekleri birleştirin ve kapağı kapatın.
1
Kapağın kenarındaki deliğe bir ek
yerleştirin.
2
Ucuna basarak eki yerine
sabitleyin.
3
Çalışma masasını oluşturduktan
sonra, üzerine bir battaniye veya
yumuşak bir örtü serin ve ayakları
monte etmeden önce, ön kısmı
örtü serilmiş masaya denk gelecek
şekilde Monitörü yatırın.
Bu işlem için küçük bir sehpa
kullanmayın.
Ayağın monte edilmesi hakkında
bilgi için TR 1. ve TR 2. sayfalara
bakabilirsiniz.
ARKA
TOP-L
TOP-R
TOP-C
1
TOP-L
KUTU
KENAR
TOP-R
TOP-C
2
İtme delikleri
PN-Q901
1
2
TOP-L
TOP-R
EK
KUTU
KENAR
TOP-C
3
TR 4
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇE РУССКИЙ
Monitörü Duvara Monte Etmek
Duvara Monte Kiti Özellikleri
Duvara monte kiti için standart ölçüler aşağıda gösterilmiştir
*1
: DUVAR
*2
: DUVARA MONTE KİTİ
a1
: Monte deliğinden maksimum uzaklık.
a2 : Monitör merkezinden maksimum uzaklık.
b1 : Monitör merkezi ve monte deliği arasındaki uzaklık.
b2 : Monitör merkezinden maksimum uzaklık.
b3 : Monte deliğinden maksimum uzaklık.
c1 : Minimum boşluk.
A
b1
B
b3
c1
b2
a2
a1
*2
*1
*2
Birim: inch (mm)
PN-Q901 PN-Q801 PN-Q701 PN-Q601
(A-B) 23 5/8 (600) - 15 3/4 (400) 15 3/4(400) - 15 3/4(400)
a1 1 37/64 (40) 2 3/8 (60) 2 3/8 (60)
a2 13 25/64 (340) 14 3/16 (360) 10 1/4 (260)
b1 7 7/8 (200) 8 9/32 (210) 8 9/32 (210) 8 43/64 (220)
b2 14 49/64 (375) 10 61/64 (278) 10 29/32 (277) 10 9/16 (268)
b3 6 57/64 (175) 3 7/16 (87) 3 7/16 (87)
c1 3 5/32 (80) 2 9/16 (65) 1 15/16 (49) 1 31/32 (50)
DİKKAT
Monitör kurulumu uzmanlık gerektirdiği için
yalnıza yetkili servis personeli tarafından
gerçekleştirilmelidir. Müşteriler bu işlemi kendileri
yapmayı denememelidir. SHARP, uygun olmayan
veya kaza ya da yaralanmayla sonuçlanan
montajlardan sorumlu değildir.
Duvara asmak
Duvara monte kiti (ayrı olarak satılır) Monitörü duvara monte
etmenizi sağlar. Duvara monte hakkında detaylı bilgi için
ürünle birlikte sağlanan talimatlara bakın.
Monte işlemi için bir teknisyenden yardım alınması tavsiye
edilmektedir.
Duvara monte işlemini kendiniz yapmanız halinde, ürüne
gelebilecek herhangi bir hasardan veya sizin ya da bir
başkasının yaralanmasından SHARP sorumlu değildir.
DİKKAT
Duvara monte aparatınızı, yere dik gelen sağlam
bir duvar üzerine kurun.
Monitörü kartonpiyer yüzeyden başka bir yüzeye
monte etmek istiyorsanız, lütfen detaylı bilgi için
size en yakın satıcıyla/servisle iletişime geçin.
Monitörü tavana veya eğik duvara monte etmek,
düşmesine ve ciddi ziksel yaralanmalara sebep
olabilir. Daima iki kişi Monitörü duvara monte
etmelidir.
NOT
Monitördeki uçbirimi yapılandırmasından dolayı, bu
modeli duvara monte ederken, duvar ve Monitör
arasında kablolar için yeterli boşluk olduğundan
emin olun.
TR 5
AC güç kaynağı
AC bağlantısı
1
Monitörün AC şini AC çıkışına
bağlayın.
Monitörü AC çıkışına yakın olacak
şekilde yerleştirin ve elektrik fişinin
ulaşabilir olmasını sağlayın.
NOT
ELEKTRİK ÇARPMASI TEHLİKESİNİ
ÖNLEMEK İÇİN AC KABLOSUNA
BAĞLI KABLOLARIN YATILIMSIZ
KISIMLARINA DOKUNMAYIN.
2
Monitörü ilk kez açarken, Monitördeki
POWER tuşuna basın.
3
Pilleri uzaktan kumanda ünitesine
yerleştirin. (Bkz.: sayfa TR 6)
NOT
Hoparlörler Monitörden ayrılamaz.
Monitör açısı ayarlanamaz.
PN-Q901/PN-Q801
AC çıkıșı
Monitörü AC çıkışına yakın olacak şekilde yerleştirin ve elektrik
şinin ulaşabilir olmasını sağlayın.
PN-Q701/PN-Q601
1
2
1
1
2
veya
AC çıkıșı
Monitörü AC çıkışına yakın olacak şekilde yerleştirin ve elektrik
şinin ulaşabilir olmasını sağlayın.
Power tuşunu Açma/Kapama
Açmak için, Monitördeki veya uzaktan
kumandadaki POWER tuşuna basın.
NOT
Monitör ilk kez açıldığında İlk Kurulum
başlar. Monitör daha önce açılmışsa İlk
Kurulum başlamayacaktır. İlk Kurulum
ayarlarını değiştirmek için Başlangıç Ayar
menüsünden "Kolay Kurulum" seçeneğini
seçin.
Kapatmak için, Monitördeki veya uzaktan
kumandadaki POWER tuşuna tekrar
basın.
Monitör standby (bekleme) moduna
geçer ve ekrandaki görüntü kaybolur.
NOT
Uzun süre Monitörü kullanmayacaksanız,
AC kablosunu AC çıkışından çektiğinizden
emin olun.
Monitör kapalı olduğunda bile, az miktarda
elektrik kullanılmaya devam eder.
H
PN-Q801/PN-Q701/
PN-Q601
H
PN-Q901
POWER
(GÜÇ)
POWER (GÜÇ)
POWER (Açık/Standby)
TR 6
PB
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇE РУССКИЙ
Uzaktan Kumanda Ünitesi Bağlantı
Kumanda Pillerinin Takılması
Uzaktan kumanda Monitörü çalıştırmazsa,
içindeki pilleri değiştirin.
1
Pil kapağını açın.
2
(Cihazla birlikte verilen) İki adet
"AAA" tipi pili yerleştirin.
Pilleri pil bölmesinde (+) ve (-)
işaretlerine denk gelen terminallere
yerleştirin.
3
Pil kapağını kapatın.
DİKKAT
Pillerin yanlış kullanılması kimyasal sızıntıya veya
patlamaya yol açabilir. Aşağıdaki talimatları mutlaka
izleyin.
Farklı tiplerdeki pilleri birlikte kullanmayın. Farklı
tiplerdeki piller farklı özelliklere sahiptir.
Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayın. Eski
ve yeni pillerin birlikte kullanılması yeni pillerin
ömrünü azaltabilir veya eski pillerde kimyasal
sızıntıya yol açabilir.
Bittikleri zaman pilleri çıkarın. Pillerden akan
kimyasal maddeler teninize bulaşabilir ve bu
durum kızarıklığa sebep olabilir. Herhangi bir
akıntıya rastlarsanız, bir bez yardımıyla iyice
temizleyin.
Bu cihazla birlikte verilen pillerin kullanım ömürleri
saklama koşullarından dolayı kısa olabilir.
Uzaktan kumandayı çok uzun süre
kullanmayacaksanız pillerini çıkarın.
Uzaktan Kumanda Kullanımı
Uzaktan kumandayı, Monitörün uzaktan kontrol
sensörüne doğru tutarak kullanın. Kumanda ve
sensör arasındaki eşyalar, kumandanın düzgün
çalışmasını engelleyebilir.
Uzaktan kumanda ünitesiyle ilgili
uyarılar
Uzaktan kumanda ünitesini darbeye maruz
bırakmayın. Ayrıca, uzaktan kumanda ünitesini
sıvılara maruz bırakmayın ve yüksek neme sahip
ortamlara koymayın.
Uzaktan kumanda ünitesini doğrudan güneş
ışığına maruz kalabileceği yerlere koymayın.
Isı, kumanda üzerinde deformasyonlara sebep
olabilir.
Monitörün uzaktan kontrol sensörü direk güneş
ışığına veya kuvvetli ışığa maruz kaldığında,
uzaktan kumanda düzgün çalışmayabilir. Bu
gibi durumlarda, ışığın veya Monitörün açısını
değiştirin veya kumandayı sensöre daha yakın
tutarak kullanmayı deneyin.
ÖNEMLİ:
MONİTÖRÜN AÇILMAMASI HALİNDE,
MONİTÖRÜ FİŞTEN ÇEKİN VE KURULUM
ADIMLARINI TEKRARLAYIN.
1
2
3
30°
30°
30°*
30°
17´ (5 m)
Uzaktan kumanda sensörü
*: Ayak eklendiğinde açı 6° olmalıdır.
(yalnızca PN-Q901 cihazı için)
Bağlantı Türleri
Monitöre harici ekipman bağlamak için piyasada bulunan kabloları kullanın.
Uçbirimlerin resimleri örnek amaçlıdır ve asıl ürün farklılık gösterebilir.
Video ekipmanı veya PC bağlamak
Görüntü kalitesi kullanılan uçbirime göre değişkenlik gösterebilir. Daha net görüntü için, harici
ekipmanınızın çıkış uçbirimlerini kontrol edin ve yüksek kaliteli görüntü elde etmek için uygun
uçbirimlerini kullanın.
Görüntü
Kalitesi
Monitör uçbirimİ
Kablo Sayfa
Harici ekipman
uçbirimi
HD
Kalitesi
Standart
Kalite
HDMI belgeli kablo
Ø 3.5 mm stereo mini jack kablosu
HDMI belgeli kablo
Uyumlu video kablosu Ses kablosu
Ses kablosu
AV kablosu
AUDIO
TR 7, TR 8
TR 8
TR 7
TR 7
Ses ekipmanı bağlamak
Harici ekipmanınızın çıkış uçbirimlerini kontrol edin ve uygun uçbirimlerini kullanın.
OPTICAL
Monitör uçbirimİ
Sayfa
Harici ekipman
uçbirimi
Kablo
Fiber optik kablo
Ses kablosu
DIGITAL AUDIO INPUT
ANALOG AUDIO IN
TR 8
TR 8
TR 7
Bağlantı
Monitörünize birçok türde harici ekipman bağlayabilirsiniz. Harici görüntü kaynağını görüntülemek için,
uzaktan kumanda ünitesinde veya Monitördeki INPUT tuşuna basarak giriş kaynağını seçin.
Monitöre harici ekipman bağlamak için piyasada bulunan kabloları kullanın.
DİKKAT
Ekipmana zarar gelmesini önlemek için, harici ekipman bağlamadan önce daima Monitörü kapatın.
Bağlantı kurmadan önce ilgili çalıştırma kılavuzunu (Blu-ray Player vb.) dikkatlice okuyun.
Blu-ray Disc/DVD Player veya HD Kablo/Uydu Alıcısı Bağlamak
HDMI kablosu kullanırken (HDMI IN 1, 2 veya 3):
HDMI (Yüksek Çözünürlüklü Çoklu Ortam Arayüzü) uçbirimi, ses ve görüntü sinyalleri için tek kablo kullanan bir
ses-görüntü arayüzüdür. HDMI IN uçbirimi, yüksek çözünürlüklü video girişini destekler.
1080p görüntü kapasitesi için, harici ekipmanınızı HDMI onaylı veya bileşen bir kablo kullanarak bağlayın ve
1080p çıkışına ayarlayın.
Desteklenen Ses biçmi: Linear PCM, Dolby Digital, DTS, örnekleme oranı 32/44.1/48kHz.
ARC uyumlu ekipman bağlarken HDMI IN 1 girişini kullanın.
HDMI OUT
HDMI belgeli kablo
Bileşen kablo kullanırken (COMPONENT/VIDEO IN):
1080p görüntü kapasitesi için, harici ekipmanınızı HDMI onaylı veya bileşen bir kablo kullanarak bağlayın ve
1080p çıkışına ayarlayın.
COMPONENT/VIDEO IN uçbirimine bileşen kablo bağlarken Giriş Seçeneği'ni COMPONENT olarak değiştirin.
COMPONENT OUT
AUDIO-L
(Beyaz)
AUDIO-R
(
Kırmızı
)
Y (Yeșil)
P
B
(Mavi)
P
R
(Kırmızı)
Ses kablosu
Bileșen video kablosu
VCR, Oyun Konsolu, Camcorder veya Kablo/Uygu Alıcısı Bağlamak
Bileşen kablo kullanırken (COMPONENT/VIDEO IN veya VIDEO IN 1):
COMPONENT/VIDEO IN uçbirimine AV kablosu bağlarken, Giriş Seçeneği'ni VIDEO olarak değiştirin.
AV kablosu
VIDEO (Sarı)
AUDIO-L (Beyaz)
AUDIO-R (Kırmızı)
AV kablosu
VIDEO (Sarı)
AUDIO-L (Beyaz)
AUDIO-R (Kırmızı)
TR 8
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇE РУССКИЙ
Bağlantı
Hoparlör/Ses Sistemi Bağlamak
Hoparlör sistemine AV amplikatör bağlarken
Monitörün sesi AV amplikatörüne vermesini sağlar:
*1
ARC uyumlu ekipman bağlarken HDMI IN 1 girişini kullanın.
Görüntü ve ses birbirine senkronize değilse, bağladığınız hoparlör sisteminin ayarlarını kontrol edin.
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
HDMI INHDMI OUT
HDMI OUT
HDMI belgeli kablo*1
Ses amplikatörü bağlarken
Sesin DIGITAL AUDIO OUT uçbiriminden çıkması mümkündür.
Bu durumda, "DIGITAL AUDIO" seçeneğini "PCM" veya "Bitstream" olarak ayarlayın. (Mevcut çalıştırma
kılavuzuna göz atın.)
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
Fiber optik kablo
ANALOG AUDIO IN
Ses kablosu
PC bağlamak
Monitörle uyumlu PC sinyalleri listesi için mevcut çalıştırma kılavuzuna bakın.
HDMI kablosu kullanırken (HDMI IN 1, 2 veya 3):
Tabloya göre, yalnızca video sinyalleri çıkışı olabilir. Bu durumda, HDMI onaylı kabloyu HDMI IN 2 uçbirimine
bağladıktan sonra, AUDIO IN uçbirimine bir Ø 3.5 mm stereo mini jack kablosu bağlayın ve "Ses Seçimi"
bölümünü "HDMI+Analod" olarak değiştirin. (Mevcut çalıştırma kılavuzuna göz atın.)
HDMI IN uçbirimleri yalnızca dijital sinyal desteklemektedir.
HDMI OUT
HDMI belgeli kablo
veya
AUDIO
Ø 3.5 mm stereo mini jack kablosu
HDMI belgeli kablo
HDMI OUT
Analog RGB kablosu kullanırken (PC IN):
Analog RGB kablo kullanırken, ses sinyalini PC IN uçbirimindeki AUDIO IN'e bağlayın.
Ø 3.5 mm stereo mini jack kablosu
RGBAUDIO
Analog RGB kablosu (D-sub 15 pinli kablo veya VGA kablosu)
TR 9
PB
Giriş
İlk Kurulum
Uzaktan kumanda ünitesinden POWER
butonuna basmadan önce aşağıdaki
adımları izleyin.
1
Pilleri uzaktan kumanda ünitesine
yerleştirin.
2
AC kablosunu AC çıkışına takın.
Dil (Dil ayarı)
6 dil arasından seçin: İngilizce, Fransızca,
İspanyolca, Almanca, İtalyanca ve
Rusça.
1
Listeden dilediğiniz dili seçmek için
a
/
b
simgesine basın ve sonra
ENTER'a basın.
Güç Tasarrufu
Varsayılan Görüntü ayarını ayarlamak
için "Evet" veya "Hayır" seçeneklerinden
birini seçin.
2
"Evet" veya "Hayır" seçeneklerinden
birini seçmek için
a
/
b
simgesine
basın.
Ayarlamak için ENTER'a basın.
Tamamlandı
3
Ayar onay ekranı görüntüleniyor.
Ekranda görünen bilgiyi onaylayın ve
ENTER'a basın.
Ayar onay ekranı örnekleri
Mevcut Çalıştırma Kılavuzu İncelemesi
Mevcut Çalıştırma Kılavuzu İncelemesi
Çalıştırma bilgilerini görüntülemek için uzaktan kumanda ünitesindeki MANUAL tuşuna basın.
İçindekiler kısmından bir seçenek, belirli bir başlık veya sorun giderme bilgisi ararken, kumandayı Monitöre
tutarak MANUAL tuşuna basın ve ekrandaki kılavuz kapak sayfasından uygun başlığı seçin.
1
Kumandayı Monitöre tutarken MANUAL tuşuna basın.
Bu sayede mevcut çalışma kılavuz ekranını görüntüleyebilirsiniz.
2
İçeriği seçtiğiniz zaman sayfa görüntülenecek.
3
Ok işaretlerini kullanarak sayfaları değiştirebilirsiniz.
1
ENG 1-1
DIGITAL AUDIO OUT
terminal
AUDIO IN terminal
(shared for PC IN and
HDMI IN 2) *2
ETHERNET terminal
VIDEO IN 1 terminals
PC IN
terminal
HDMI IN 1 terminal
ARC: Audio
Return Channel
*3
HDMI IN 2 terminal
AUDIO OUT terminals
COMPONENT/
VIDEO IN
terminals
*5
2
3
NOT
Mevcut çalıştırma kılavuzunu menü ekranından "Bilgi" > "Manual" adımlarını izleyerek görüntüleyebilirsiniz.
USB veya Ev Ağı modundayken veya bir İnternet uygulaması kullanılırken çalıştırma kılavuzu görüntülenemez.
TR 10
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇE РУССКИЙ
PC kullanımı
PC Görüntüsünü Ayarlamak
Görüntünün konumunu "İlk Kurulum" > "Giriş
Ayarları" > "Senkronizasyon"
adımlarını izleyerek ayarlayabilirsiniz.
Senkronizasyon
Genellikle, "Otomatik Senkronizasyon" seçeneğini
kullanarak görüntünün konumunu ayarlayabilirsiniz.
Fakat bazı durumlarda, görüntüyü en iyi şekilde
kullanmak için elle ayarlama gerekir.
Giriş Sinyali: Giriş sinyalini seçin.
1024×768
1360×768
Otomatik Senkronizasyon: PC görüntüsünü
otomatik olarak ayarlamada kullanılır.
Evet : Otomatik Senkronizasyon "Görüntü
ayarlanıyor." yazısı göründüğünde
başlar.
Hayır : Bu özellik çalışmıyor.
Y-Poz. : Görüntüyü sağa veya sola hareket
ettirerek merkezler.
D-Poz. : Görüntüyü yukarıya veya aşağıya doğru
hareket ettirerek merkezler.
Saat : Görüntü dikey şeritler görünecek şekilde
titreşirse ayarlanır.
Faz : Karakterlerin kontrastı düşükse veya
görüntü titreşirse ayarlanır.
NOT
Otomatik Senkronizasyon, bilgisayar görüntüsü
düşük çözünürlükteyse, kenarları belirsizse (siyahsa)
veya "Otomatik Senkronizasyon" kullanılırken yer
değiştirirse çalışmayabilir.
"Otomatik Senkronizasyon" seçeneğini başlatmadan
önce PC'yi Monitöre bağladığınızdan emin olun.
Dijital sinyal kullanımdayken "Saat" veya "Faz"
ayarlarının yapılması gerekmez.
Ekran yönünün değişken aralığı asimetrik olduğunda,
varsayılan imleç konumu tam ortada olmayabilir.
Ekran yönünün değişken aralığı Görüntüleme
Modu'na veya sinyal türüne bağlıdır. Bu aralık, yön
ayarlama ekranından görüntülenebilir.
Ses Giriş Ayarı
Ses Seçimi
Bu özellik bilgisayar sesinin çıkacağı uçbirimi
belirler.
Ayarlar giriş kaynağına göre değişiklik gösterir.
PC'ye bağlı uçbirime karşılık gelen giriş kaynağını
seçin ve istenilen aygıtı ayarlayın.
Bu işlemi gerçekleştirmek için "İlk Kurulum" > "Giriş
Ayarları" > "Ses Seçimi" adımlarını izleyebilirsiniz.
HDMI 2
HDMI2(Dijital) : Bu seçeneği, Monitör ve PC,
HDMI onaylı bir kabloyla
bağlandığında ve sesin
de aynı kabloyu kullandığı
durumlarda seçin.
HDMI+Analog : Bu seçeneği, Monitör ve PC,
HDMI onaylı bir kabloyla
bağlandığında ve sesin
de Ø 3.5 mm stereo mini
jack kablosuyla kullanıldığı
durumlarda seçin.
NOT
"Ses Seçimi" bölümünün "HDMI+Analog" olarak
ayarlandığı durumlarda, HDMI uyumlu ekipmanı
bağlarken yalnızca HDMI onaylı kablo kullandıysanız
ses çıkmaz. Sesin çıkması için analog ses bağlantısı
yapmanız gerekebilir.
Yalnızca HDMI onaylı kablo kullanarak HDMI uyumlu
ekipman kullanmak istiyorsanız, "Ses Seçimi"
bölümünü "HDMI2(Dijital)" olarak ayarlayın.
ETHERNET kablosu
LAN
Çapraz tipli RS-232 kablosu
Hub
Monitör Kontrolü
Monitör, PC, kontrol paneli ve RS-232C veya
IP kullanan diğer cihazlar aracılığıyla kontrol
edilebilir.
Bağlantı kurmak için, çapraz tipli bir RS-232C
kablosu ve ETHERNET kablosu (piyasada
bulunan) kullanın.
NOT
Bu sistem bilgisayar kullanmaya alışkın insanlar
tarafından kullanılmalıdır.
IP Kontrolü
Bu özelliği, Monitörü LAN ile bağlı bir ekipmanı
çalıştırırken ayarlayın. Bu işlemi gerçekleştirmek
için "Bağlantı Ayarları" bölümüne bakın.
IP Kontrolü
"IP Kontrolü" seçildiğinde "Değiştir" seçeneği
görünecek. ENTER'a basın
Diğer Ayarlar
Diğer ayarları belirleyin (Giriş ID'si, parola vs.).
Bu işlem için ekrandaki talimatları takip edin.
Cihaz İsmi
Diğer bağlantı aygıtlarında görünecek ismi
belirleyin. İsmi yazmak için klavye kullanın.
RS-232C İletişim Koşulları
Monitörün iletişim koşullarıyla eşleştirmek için, PC
üzerindeki RS-232C iletişim ayarlarını belirleyin.
Monitörün iletişim ayarları aşağıdaki gibidir:
Baud oranı: 9,600 bps
Veri uzunluğu: 8 bits
Parity biti: Yok
Durma biti: 1 bit
Akış denetimi: Yok
IP İletişim Koşulları
PC'den IP için düzenlenmiş ayarları takip ederek
Monitöre bağlayın.
IP protokolü: TCP/IP
Ana IP adresi: Monitör menüsünden IP
adresini ayarlayın
Servis: Yok (Telnet veya SSH’I
seçmeyin)
TCP bağlantı
noktası#:
Monitör menüsünden bağlantı
numarası belirleyin
Monitör menüsünden ID'nizi ve parolanızı
belirledikten sonra, Monitörü bağlar bağlamaz giriş
yapmanız gerekmektedir.
NOT
Bu özelliği kullanacaksanız, ayarları "IP Kontrolü"
olarak seçin.
3 dakika boyunca herhangi bir iletişim olmazsa
bağlantı kesilir.
TR 11
PC kullanımı
İletişim prosedürü
PC'deki kontrol emirlerini RC-232C veya IP
aracılığıyla gönderin.
TV aldığı komuta göre çalışır ve bilgisayara bir
yanıt mesajı gönderir.
Aynı anda birden çok komut göndermeyin. Bir
sonraki komutu göndermeden önce bilgisayarın
TAMAM yanıtını vermesini bekleyin.
Komut formatı
Sekiz ASCII kodu +CR
4 basamaklı komut 4 basamaklı parametre Dönüș kodu
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
4 basamaklı komut: Komut. Dört karakterli metin.
4 basamaklı parametre: Parametre 0-9, x, boşluk, ?
Parametre
Parametre değerlerini sola hizalayarak girin ve geri
kalanları boş bırakın (parametre için dört değerin
girildiğinden emin olun).
Girdi parametresinin ayarlanabilir aralık dahilinde
olmadığı durumda, “ERR” mesajı görünür (“Yanıt
kodu formatı”na bakın).
Tüm sayısal değerler, tablodaki "x" ifadesinin yerini
alabilir.
3 0
0 0 0 9
0
??? ?
?
Bazı komutlar için “?”
girildiğinde geçerli ayar
değeri yanıt
verir.
Yanıt kodu formatı
Normal yanıt
Geri dönüș kodu (0DH)
O K
Sorun yanıtı (iletişim hatası veya yanlış komut)
E R R
Geri dönüș kodu (0DH)
Komut masası
Burada belirtilmeyen komutlar çalışmayabilir.
*1 Yalnızca RS-232C cihazı için.
LAN aracılığıyla açmak için "Wake On LAN (Magic Packet)" seçeneğini kullanabilirsiniz. Monitörü IP Kontrolü komutu ile açmak mümkün değildir.
KONTROL BAŞLIĞI KOMUT PARAMETRE KONTROL İÇERİĞİ
AÇIK
KOMUT AYARI
R S P W 0 _ _ _ Kapalı Açık komutu reddedildi.
1 _ _ _ Açık [RS-232C] Açık komutu kabul edildi.
2 _ _ _ Açık [IP] Açık komutu kabul edildi.
GÜÇ AYARI P O W R 0 _ _ _ Kapalı Standby moduna geçiliyor.
1 _ _ _ Açık Açık
*1
GİRİŞ
SEÇİMİ
AÇ/KAPA I T G D x _ _ _ (Aç/Kapa) Girişi değiştirir. (Giriş değiştirme tuşuyla aynıdır.)
1-6 I A V D * _ _ _ 1: HDMI IN1, 2: HDMI IN 2,
3: HDMI IN 3, 4: VIDEO IN 1,
5: COMPONENT/VIDEO IN 2,
6: PC IN
AV MODU SEÇİMİ A V M D * _ _ _ 0: (Aç/Kapat), 1: STANDART,
2: FİLM,
4: KULLANICI, 5: DİNAMİK (Sabit),
6: DİNAMİK, 7: PC
Dahili işleyiş değiştirme anahtarıdır.
SES V O L M * * * _ Ses (0-100)
POZİSYON H-POZİSYONU H P O S * * * _ (-50-50) PC girişi
Ekran yönünün değişken aralığı Görüntüleme
Modu'na veya sinyal türüne bağlıdır. Bu aralık,
yön ayarlama ekranından görüntülenebilir.
V-POZİSYONU V P O S * * * _ (-50-50)
SAAT C L C K * * * _ (0-100)
FAZ P H S E * * _ _ (0-63)
GÖRÜNTÜLEME MODU W I D E * * _ _ 0: (Aç/Kapat) [AV],
1: Kenar Çubuğu [AV],
2: Akıllı Uzat [AV],
3: Zoom [AV],
4: Uzat [AV, USB-Video, Ev Ağı Video veya
İnternet Uygulamaları],
5: Normal [PC],
7: Uzat [PC],
8: Dot by Dot [PC] [AV],
9: Tam Ekran [AV],
10: Otomatik [USB-Video, USB-Fotoğraf, Ev Ağı
Video, Fotoğraf veya İnternet Uygulamaları],
11: Orijinal [USB-Video, USB-Fotoğraf, Ev Ağı
Video, Fotoğraf veya İnternet Uygulamaları],
0: Dahili işleyiş değiştirme anahtarıdır.
1: Yalnızca 4:3 modunda kullanılabilir.
5: Yalnızca 4:3 modunda kullanılabilir.
8: [PC] UXGA modunda kullanılabilir.
[AV] Yalnızca 1080i/p modunda kullanılabilir.
9: Yalnızca 720p modunda kullanılabilir.
10, 11: USB-Video, USB-Fotoğraf, Ev Ağı Video,
Fotoğraf veya İnternet Uygulamaları modunda
kullanılabilir.
SESSİZ M U T E * _ _ _ 0: (Aç/Kapat), 1: Açık, 2: Kapalı
SURROUND A C S U * _ _ _ 0: (Aç/Kapat), 1: Açık, 2: Kapalı
SES SEÇİMİ A C H A x _ _ _ (Aç/Kapa)
OTOMATİK KAPANMA O F T M * _ _ _ 0: Kapalı,
1: OTOMATİK KAPANMA - 30 DK., 2: OTOMATİK KAPANMA - 60 DK.,
3: OTOMATİK KAPANMA - 90 DK., 4: OTOMATİK KAPANMA - 120 DK.
CC C L C P x _ _ _ (Aç/Kapa) Altyazının çalışmasını değiştir.
CİHAZIN ADI T V N M 1 _ _ _ "Cihaz İsmi" yazısı görüntülendiğinde cihazın
ismi ayarlanır.
MODELİN ADI M N R D 1 _ _ _ Monitörün modeli
YAZILIM SÜRÜMÜ S W V N 1 _ _ _ Monitörün mevcut versiyonu görüntüleniyor.
IP PROTOKOLÜ SÜRÜMÜ I P P V 1 _ _ _ Şu anda desteklenen Ip versiyonu
görüntüleniyor.
UZAKTAN KUMANDA DÜĞMELERİ R C K Y * * _ _ 0-9: 0-9, 10: DOT, 12: POWER, 13: GÖRÜNTÜ, 23: SEÇENEK, 24: UYKU, 31: SESSİZ, 32: SES -,
33: SES +, 34: KANAL
, 35: KANAL , 36: GİRİŞ, 38: MENÜ, 40: ENTER, 41:
a
, 42:
b
, 43:
a
,
44:
a
, 45: GERİ, 46: ÇIKIŞ, 49: SES, 50: A (kırmızı), 51: B (yeşil), 52: C (mavi), 53: D (sarı), 61:
MANUAL
NOT
Parametre sütununda alt çizgi (_) görünüyorsa boşluk bırakın.
Yıldız (*) görünüyorsa, KONTROL İÇERİKLERİ başlığında bulunan aralıklardan bir değer yazın.
Tüm sayısal değerler, tablodaki "x" ifadesinin yerini alabilir.
TR 12
ENGLISHITALIANO DEUTSCHESPAÑOL FRANÇAISTÜRKÇE РУССКИЙ
Sorun Giderme
Sorun Muhtemel Çözüm
Elektrik yok. Uzaktan kumanda ünitesindeki POWER tuşuna bastığınızdan emin
olun.
TR 5 Sayfa.
AC kablosu takılı mı?
TR 5 Sayfa.
Monitörü açtınız mı?
TR 5 Sayfa.
Uzaktan kumanda ünitesi
çalışmıyor.
Piller kutupları (+, -) doğru biçimde yerleştirilmiş mi?
TR 6 Sayfa.
Resim yok.
Diğer bileşenlerin bağlantısı doğru mu?
TR 7 - TR 8 Sayfa.
Ses yok.
Diğer bileşenlerin bağlantısı doğru mu?
TR 7 - TR 8 Sayfa.
PB
Note
PB
Note
PB
Note
IMPORTANT INFORMATION
1
Information on the Disposal of this Equipment and its Batteries
IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT OR ITS BATTERIES, DO NOT USE THE ORDINARY
WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE!
Used electrical and electronic equipment and batteries should always be collected and treated
SEPARATELY in accordance with local law.
Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling of materials, and minimizing
final disposal of waste. IMPROPER DISPOSAL can be harmful to human health and the environment due
to certain substances! Take USED EQUIPMENT to a local, usually municipal, collection facility, where
available.
Remove USED BATTERIES from equipment, and take them to a battery collection facility; usually a place
where new batteries are sold.
If in doubt about disposal, contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME OTHER COUNTRIES; FOR INSTANCE
NORWAY AND SWITZERLAND: Your participation in separate collection is requested by law.
The symbol shown above appears on electrical and electronic equipment and batteries (or the packaging)
to remind users of this. If ‘Hg’ or ‘Pb’ appears below the symbol, this means that the battery contains
traces of mercury (Hg) or lead (Pb), respectively.
Users from PRIVATE HOUSEHOLDS are requested to use existing return facilities for used equipment and
batteries. Batteries are collected at points of sale. Return is free of charge.
If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP dealer who will
inform you about take-back. You might be charged for the costs arising from take-back. Small equipment
(and small quantities) might be taken back by your local collection facility. For Spain: Please contact the
established collection system or your local authority for take-back of your used products.
This equipment complies with the e-waste (Management and Handling) Rules, 2016.
On restriction of the hazardous constituents as specified in rule 16 in electrical and electronic equipment.
For more information to recycle properly, please see the website.
http://www.sbsil.com
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER.
NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within a triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within a triangle is
intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the
product.
NOTE FOR USERS IN U.K.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE: “NEUTRAL”
BROWN: “LIVE”
CONNECTING PLUG TO MAINS LEAD:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with
the coloured markings identifying the terminals in your plugs, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
CAUTION:
Do not connect the Live (BROWN) wire or the neutral (BLUE) wire to the earth terminal of
your 3 pin mains plug.
ENGLISH
Note
LIQUID CRYSTAL MONITOR
MONITOR DE CRISTAL LÍQUIDO
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
FLÜSSIGKEITSKRISTALLMONITOR
MONITOR A CRISTALLI LIQUIDI
ЖИДКОКРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ
МОНИТОР
LİKİT KRİSTAL MONİTÖR
Setup Guide
Guía de conguración
Guide d’installation
Bedienungsanleitung
Guida per l’utilizzo
Руководство по установке
Kurulum Kılavuzu
TINS-G779WJN2
ENGLISHDEUTSCH ESPAÑOLITALIANO FRANÇAISРУССКИЙTÜRKÇE
SHARP CORPORATION
Printed in China
TINS-G779WJN2
16P12-CH-NY
PN-Q901
PN-Q801
PN-Q701
PN-Q601
PN-Q901/PN-Q801/PN-Q701/PN-Q601

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS РУССКИЙ SHARP CORPORATION DEUTSCH Setup Guide Guía de configuración Guide d’installation Bedienungsanleitung Guida per l’utilizzo Руководство по установке Kurulum Kılavuzu PN-Q901 PN-Q801 PN-Q701 PN-Q601 ITALIANO PN-Q901/PN-Q801/PN-Q701/PN-Q601 LIQUID CRYSTAL MONITOR MONITOR DE CRISTAL LÍQUIDO ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES FLÜSSIGKEITSKRISTALLMONITOR MONITOR A CRISTALLI LIQUIDI ЖИДКОКРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ МОНИТОР LİKİT KRİSTAL MONİTÖR Printed in China TINS-G779WJN2 16P12-CH-NY TÜRKÇE TINS-G779WJN2 ENGLISH IMPORTANT INFORMATION WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE. Information on the Disposal of this Equipment and its Batteries CAUTION IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT OR ITS BATTERIES, DO NOT USE THE ORDINARY WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE! Used electrical and electronic equipment and batteries should always be collected and treated SEPARATELY in accordance with local law. Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling of materials, and minimizing final disposal of waste. IMPROPER DISPOSAL can be harmful to human health and the environment due to certain substances! Take USED EQUIPMENT to a local, usually municipal, collection facility, where available. Remove USED BATTERIES from equipment, and take them to a battery collection facility; usually a place where new batteries are sold. If in doubt about disposal, contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME OTHER COUNTRIES; FOR INSTANCE NORWAY AND SWITZERLAND: Your participation in separate collection is requested by law. The symbol shown above appears on electrical and electronic equipment and batteries (or the packaging) to remind users of this. If ‘Hg’ or ‘Pb’ appears below the symbol, this means that the battery contains traces of mercury (Hg) or lead (Pb), respectively. Users from PRIVATE HOUSEHOLDS are requested to use existing return facilities for used equipment and batteries. Batteries are collected at points of sale. Return is free of charge. If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP dealer who will inform you about take-back. You might be charged for the costs arising from take-back. Small equipment (and small quantities) might be taken back by your local collection facility. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within a triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within a triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. NOTE FOR USERS IN U.K. IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE: “NEUTRAL” BROWN: “LIVE” CONNECTING PLUG TO MAINS LEAD: As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plugs, proceed as follows: • The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. • The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. This equipment complies with the e-waste (Management and Handling) Rules, 2016. On restriction of the hazardous constituents as specified in rule 16 in electrical and electronic equipment. For more information to recycle properly, please see the website. http://www.sbsil.com CAUTION: Do not connect the Live (BROWN) wire or the neutral (BLUE) wire to the earth terminal of your 3 pin mains plug. 1 Note WARNING: To prevent the spread of fire, keep candles or other open flames away from this product at all times. WARNING: This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. To maintain compliance with EMC regulations, use shielded cables to connect to the following terminals: PC/AV HDMI input terminal, PC/AV D-SUB input terminal and RS-232C input terminals. Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 2 PB ENGLISH DEUTSCH Electricity is used to perform many useful functions, but it can also cause personal injuries and property damage if improperly handled. This product has been engineered and manufactured with the highest priority on safety. However, improper use can result in electric shock and/or fire. In order to prevent potential danger, please observe the following instructions when installing, operating and cleaning the product. To ensure your safety and prolong the service life of your LCD product, please read the following precautions carefully before using the product. 1. Read instructions — All operating instructions must be read and understood before the product is operated. 2. Keep this manual in a safe place — These safety and operating instructions must be kept in a safe place for future reference. 3. Observe warnings — All warnings on the product and in the instructions must be observed closely. 4. Follow instructions — All operating instructions must be followed. 5. Cleaning — Unplug the power cord from the AC outlet before cleaning the product. Use a dry cloth to clean the product. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Do not use dirty cloths. Doing so may damage the product. 6. Attachments — Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Use of inadequate attachments can result in accidents. 7. Water and moisture — Do not use the product near water. Do not install the product in a place where water may splash onto it. Be careful of equipment which drains water such as an air-conditioner. 8. Ventilation — The vents and other openings in the cabinet are designed for ventilation. Do not cover or block these vents and openings since insufficient ventilation can cause overheating and/ or shorten the life of the product. Do not place the product on a sofa, rug or other similar surface, since they can block ventilation openings. Do not place the product in an enclosed place such as a bookcase or rack, unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions are followed. 9. Power cord protection — The power cords must be routed properly to prevent people from stepping on them or objects from resting on them. 10. The LCD panel used in this product is made of glass. Therefore, it can break when the product is dropped or applied with impact. Be careful not to be injured by broken glass pieces in case the LCD panel breaks. 11. Overloading — Do not overload AC outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. 12. Entering of objects and liquids — Never insert an object into the product through vents or openings. High voltage flows in the product, and inserting an object can cause electric shock and/or short internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product. 13. Servicing — Do not attempt to service the product yourself. Removing covers can expose you to high voltage and other dangerous conditions. Request a qualified service person to perform servicing. 14. Repair — If any of the following conditions occurs, unplug the power cord from the AC outlet, and request a qualified service person to perform repairs. a. When the power cord or plug is damaged. b. When a liquid was spilled on the product or when objects have fallen into the product. c. When the product has been exposed to rain or water. d. When the product does not operate properly as described in the operating instructions. Do not touch the controls other than those described in the operating instructions. Improper adjustment of controls not described in the instructions can cause damage, which often requires extensive adjustment work by a qualified technician. e. When the product has been dropped or damaged. FRANÇAIS SAFETY PRECAUTIONS ITALIANO f. When the product displays an abnormal condition. Any noticeable abnormality in the product indicates that the product needs servicing. 15. Replacement parts — In case the product needs replacement parts, make sure that the service person uses replacement parts specified by the manufacturer, or those with the same characteristics and performance as the original parts. Use of unauthorized parts can result in fire, electric shock and/or other danger. 16. Safety checks — Upon completion of service or repair work, request the service technician to perform safety checks to ensure that the product is in proper operating condition. 17. Wall mounting — When mounting the product on a wall, be sure to install the product according to the method recommended by the manufacturer. 18. Heat sources — Keep the product away from heat sources such as radiators, heaters, stoves and other heat-generating products (including amplifiers). 19. Batteries — Incorrect use of batteries may cause the batteries to burst or ignite. A leaky battery may corrode the equipment, dirty your hands or spoil your clothing. In order to avoid these problems, make sure to observe the precautions below: • Use the specified batteries only. • Install the batteries with due attention to the plus (+) and minus (-) sides of the batteries according to the instructions in the compartment. • Do not mix old and new batteries. • Do not mix batteries of different types. Voltage specifications of batteries of the same shape may vary. • Replace an exhausted battery with a new one promptly. • If you will not use the remote control for a long time, remove the batteries. • If leaked battery fluid gets on your skin or clothing, rinse immediately and thoroughly. If it gets into your eye, bathe your eye well rather than rubbing and seek medical treatment immediately. Leaked battery fluid that gets into your eye or your clothing may cause a skin irritation or damage your eye. 20. Usage of the monitor must not be accompanied by fatal risks or dangers that, could lead directly to death, personal injury, severe physical damage or other loss, including nuclear reaction control in nuclear facility, medical life support system, and missile launch control in a weapon system. 21. Do not stay in contact with the parts of the product that become hot for long periods of time. Doing so may result in low-temperature burns. 22. Do not modify this product. ESPAÑOL Thank you for your purchase of a SHARP LCD product. To ensure safety and many years of trouble-free operation of your product, please read the Safety Precautions carefully before using this product. TÜRKÇE SAFETY PRECAUTIONS РУССКИЙ DEAR SHARP CUSTOMER SAFETY PRECAUTIONS TIPS AND SAFETY INSTRUCTIONS The Power Cord If a monitor is not positioned in a sufficiently stable location, it can be potentially hazardous due to falling. Many injuries, particularly to children, can be avoided by taking simple precautions such as: • Using fixing devices like wall mount brackets recommended by the manufacturer. • Only using furniture that can safely support the monitor. • Ensuring the monitor is not overhanging the edge of the supporting furniture. • Not placing the monitor on tall furniture (for example, cupboards or bookcases) without anchoring both the furniture and the monitor to a suitable support. • Not standing the monitors on cloth or other materials placed between the monitor and supporting furniture. • Educating children about the dangers of climbing on furniture to reach the monitor or its controls. –– Use only the power cord supplied with the monitor. –– Do not damage the power cord nor place heavy objects on it, stretch it or over bend it. Also, do not add extension cords. Damage to the cord may result in fire or electric shock. –– Do not use the power cord with a power tap. Adding an extension cord may lead to fire as a result of overheating. –– Do not remove or insert the power plug with wet hands. Doing so could result in electric shock. –– Unplug the power cord if it is not used for a long time. –– Do not attempt to repair the power cord if it is broken or malfunctioning. Refer the servicing to the service representative. LED Backlight Especially for child safety – Don’t allow children to climb on or play with the monitor. – Don’t place the monitor on furniture that can easily be used as steps, such as a chest of drawers. – Remember that children can become excited while watching a program, especially on a “larger than life” monitor. Care should be taken to place or install the monitor where it cannot be pushed, pulled over, or knocked down. – Care should be taken to route all cords and cables connected to the monitor so that they cannot be pulled or grabbed by curious children. • The LED backlight in this product has a limited lifetime. * If the screen gets dark or does not turn on, it may be necessary to replace the LED backlight. *T  his LED backlight is exclusive to this product and must be replaced by an authorized SHARP servicing dealer or service center. Please contact an authorized SHARP servicing dealer or service center for assistance. MOUNTING PRECAUTIONS TIPS AND SAFETY INSTRUCTIONS –– The TFT color LCD panel used in this monitor is made with the application of high precision technology. However, there may be minute points on the screen where pixels never light or are permanently lit. Also, if the screen is viewed from an acute angle there may be uneven colors or brightness. Please note that these are not malfunctions but common phenomena of LCDs and will not affect the performance of the monitor. –– Do not display a still picture for a long period, as this could cause a residual image. –– Never rub or tap the monitor with hard objects. –– Please understand that SHARP CORPORATION bears no responsibility for errors made during use by the customer or a third party, nor for any other malfunctions or damage to this product arising during use, except where indemnity liability is recognized under law. –– This monitor and its accessories may be upgraded without advance notice. –– Do not use the monitor where there is a lot of dust, where humidity is high, or where the monitor may come into contact with oil or steam. Do not use in an environment where there are corrosive gases (sulfur dioxide, hydrogen sulfide, nitrogen dioxide, chlorine, ammonia, ozone, etc.). As this could lead to fire. –– Ensure that the monitor does not come into contact with water or other fluids. Ensure that no objects such as paper clips or pins enter the monitor as this could lead to fire or electric shock. –– Do not place the monitor on top of unstable objects or in unsafe places. Do not allow the monitor to receive strong shocks or to strongly vibrate. Causing the monitor to fall or topple over may damage it. –– Do not use the monitor near heating equipment or in places where there is likelihood of high temperature, as this may lead to generation of excessive heat and outbreak of fire. –– Do not use the monitor in places where it may be exposed to direct sunlight. –– Please be sure to constantly remove dust and garbage that has attached to the ventilation opening. If dust collects in the ventilation opening or the inside of the monitor, it may lead to excessive heat, outbreak of fire, or malfunction. Please request a cleaning of the inside of the monitor from an authorized SHARP servicing dealer or service center. –– Images cannot be rotated on this monitor. When using in portrait orientation, you will need to prepare appropriately orientated content in advance. –– The AC outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. –– Continuous operating time and warranty.This product is designed for a maximum daily use of 16 hours. Continual use in excess of 16 hours per day is not covered by the warranty. • • • • • • • • • • This product is for use indoors. A mounting bracket compliant with VESA specifications is required. Since the monitor is heavy, consult your dealer before installing, removing or moving the monitor. Mounting the monitor on the wall requires special expertise and the work must be performed by an authorized SHARP dealer. You should never attempt to perform any of this work yourself. Our company will bear no responsibility for accidents or injuries caused by improper mounting or mishandling. Use the monitor with the surface perpendicular to a level surface. If necessary, the monitor may be tilted up to 20 degrees upward or downward. This monitor should be used at an ambient temperature between 0°C and 40°C. Provide enough space around the monitor to prevent heat from accumulating inside. If it is difficult to provide sufficient space for any reason such as the installation of the monitor inside a housing, or if the ambient temperature may be outside of the range of 0°C to 40°C, install a fan or take other measures to keep the ambient temperature within the required range. Temperature condition may change when using the monitor together with the optional equipments recommended by SHARP. In such cases, please check the temperature condition specified by the optional equipments. Do not block any ventilation openings. If the temperature inside the monitor rises, this could lead to a malfunction. Do not place the monitor on a device which generates heat. Unit: inch [mm] 7-7/8 [200] 2 [50] 2 [50] 2 [50] 3 PB 5/16 [7] ESPAÑOL INFORMACIÓN IMPORTANTE ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Información sobre la eliminación de este equipo y sus pilas PRECAUCIÓN SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO O SUS PILAS, ¡NO UTILICE EL CUBO DE LA BASURA ORDINARIO NI LOS TIRE A LA CHIMENEA! El equipo eléctrico y electrónico y las baterias siempre se deben recoger y tratar POR SEPARADO de acuerdo con la ley local. La recogida por separado promueve un tratamiento ecológico, el reciclaje de los materiales y minimiza la eliminación de la basura. La ELMIIINACIÓN INAROPIADA puede ser perjudicial para la salud humana y el medio ambiente debido a ciertas sustancias. Lleve el EQUIPO UTILIZADO a un servicio de recogida local, normalmente municipal, donde la recogida sea posible. Retire las PILAS UTILIZADAS del equipo y llévelas a un servicio de recogida de pilas, normalmente un lugar donde se vendan pilas nuevas. Si tiene dudas acerca de la eliminación, contacte con las autoridades locales o con su distribuidor y pregunte por el método de eliminación correcto. SOLO PARA USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA Y ALGUNOS OTROS PAÍSES, POR EJEMPLO, NORUEGA Y SUIZA: su participación en la recogida por separado es obligatoria por ley. El símbolo mostrado arriba, aparece en el equipo eléctrico y electrónico y en las pilas (o en el embalaje) para recordar esto a los usuarios. Si antes del símbolo aparece «HG» o «Pb», significa que la batería contiene trazas de mercurio (Hg) o plomo (Pb), respectivamente. Los usuarios de HOGARES PRIVADOS deben utilizar los servicios de devolución existentes para el equipo utilizado y las pilas. Las pilas se recogen en los puntos de venta. La devolución es gratuita. Si el equipo se ha utilizado para PROPÓSITOS EMPRESARIALES, contacte con su distribuidor de SHARP, quien le informará sobre la retirada. Pueden cargarle los costes de la retirada. Los equipos pequeños (cantidades pequeñas) deben ser retirados por el servicio de recogida local. Para España: contacte con el sistema de recogida establecido o la autoridad local para retirar sus productos usados. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA. NO UTILICE PIEZAS ÚTILES DENTRO. CONSULTE CON EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO PARA UN SERVICIO PERSONAL CUALIFICADO. El símbolo de un relámpago con una flecha dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presenia de un «voltaje peligroso» no aislado dentro de la cubierta del producto que puede ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. La exclamación dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y de mantenimiento (servicio) en el libro que acompaña al producto. NOTA IMPORTANTE PARA LOS USUARIOS DE UK Los cables de este cable de alimentación están coloreados de acuerdo con el siguiente código: AZUL: «NEUTRO» MARRÓN: «FASE» CONECTAR LA CLAVIJA A LA RED ELÉCTRICA Ya que los colores de los cables del cable de alimentación de este aparato pueden no corresponder con las marcas de colores que identifican las terminales en sus clavijas, proceda cono se explica a continuación: • El hilo de color AZUL debe conectarse a la terminal marcada con la letra N o de color NEGRO. • El hilo de color MARRÓN debe conectarse a la terminal marcada con la letra L o de color ROJO. Este equipo cumple con las normas de los desechos electrónicos (gestión y tratamiento) de 2016. Respecto a las restricciones de componentes peligrosos, como se especifica en la norma 16 de los equipos eléctricos y electrónicos. Para obtener más información a fin de reciclar de forma correcta, consulte la página web. http://www.sbsil.com PRECAUCIÓN: No conecte el cable de fase (MARRÓN) o el cable neutro (AZUL) al terminal de tierra de su clavija de 3 polos. 4 QUERIDO CLIENTE DE SHARP PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Gracias por su compra de un producto LCD SHARP. Para garantizarr la seguridad y varios años de funcionamiento sin problemas de su producto, lea las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. e. Cuando el producto se haya caído o dañado. f. Cuando el producto musetra una condición anormal. Cualquier anormalidad evidente en el producto indica que el producto necesita mantenimiento. 15. Piezas de recambio — En caso de que el producto necesite piezas de recambio, asegúrese de que la persona de mantenimiento utiliza piezas de recambio especificadas por el fabricante o aquellas con las mismas características y rendimiento que las piezas originales. El uso de piezas no autorizadas pueden causar fuergo, descargas eléctricas y/u otros daños. 16. Verificación de la seguridad — Tras la finalización del trabajo de mantenimiento o reparación, solicite al servicio técnico llevar a cabo las comprobaciones de seguridad para asegurar que el producto está en condiciones de funcionamiento apropiadas. 17. Montaje en la pared — Cuando monte el producto en la pared, asegúree de instalar el producto de acuerdo con el método recomendado por el fabricante. 18. Focos de calor — Mantenga el producto alejado de los focos de calor y los radiadores, calefactores, estufas y otros productos que generen calor (incluidos los amplificadores). 19. Pilas — El uso incorreto de las pilas puede causar explosiones o fuego. Una bacteria con una fuga puede carcomer el equipo, ensuciar sus manos o estropear su ropa. Para evitar estos problemas, asegúrese de observar las siguientes precauciones: • Utilice únicamente las pilas especificadas. • Instale las pilas poniendo la atención adecuada al polo positivo (+) y negativo (-) de las pilas de acuerdo con las instrucciones del compartimento. • No mezcle pilas antiguas y nuevas. • No mezcle pilas de diferentes tipos. Las especificaciones de voltaje de las pilas del mismo tamaño pueden variar. • Reemplace las pilas gastadas por unas nuevas inmediatamente. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante un tiempo, retire las pilas. • Si el líquido de una pila con una fuga llega a su piel o a su ropa, lávese indediatamente y completamente. Si entra en sus ojos, lave muy bien su ojo en lugar de frotarlo y busque tratamiento médico de inmediato. El líquido de una fuga de la pila que llegue a sus ojos o a su ropa puede causar irritación de la piel o daño en sus ojos. 20. El uso del monitor no debe ir acompañado de riesgos dañinos o peligros que lleven directamente a la muerte, heridas personales, daños físicos severos u otras pérdidas incluyendo el control de la reacción nuclear en los servicios nucleares, sistemas médicos de soporte vital y control de lanzamiento misil en sistemas de armas. 21. No permanezca en contacto con las partes del producto que se calientan durante largos periodos de tiempo. Hacer esto, puede causar quemaduras de baja temperatura. 22. No modifique este producto. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD La electricidad se utiliza para llevar a cabo varias funciones útiles, pero también puede causar lesiones personales y daños en las propiedades si se maneja inadeacuadamente. Este producto ha sido diseñado y producido con la seguridad como mayor prioridad. Sin embargo, un uso inadecuado puede causar una descarga eléctrica y/o fuego. Para prevenir la posibilidad de peligro, observe las siguientes instrucciones durante la instalación, funcionamiento y limpieza del producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la vida de su producto LCD, lea las siguientes precauciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. 1. Lea las sinstrucciones— Se deben leer y entender todas las instrucciones antes de poner el producto en funcionamiento. 2. Mantenga este manual en un lugar seguro — Estas instrucciones de seguridad y funcionamiento deben mantenerse en un lugar seguro para futuras referencias. 3. Observe las advertencias — Se deben observer atentamente todas las advertencies en el producto y en las instrucciones. 4. Siga las instrucciones — Deben seguirse todas las instrucciones de funcionamiento. 5. Limpieza — Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente alterna antes de limpiar el producto. Use un trapo seco para limpiar el producto. No utilice productos de limpieza líquidos o en aerosol. No utilice trapos húmedos. Esto puede dañar el producto. 6. Accesorios — No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Utilizar accesorios inadeccuados puede causar accidentes. 7. Agua y humedad — No utilice el producto cerca del agua. No instale el producto en un lugar donde el agua pueda salpicarle. Tenga cuidado con los equipos que puedan soltar agua como el aire acondicionado. 8. Ventilación — Las entradas de ventilación y demás aberturas de la caja están diseñadas para ventilación. No cubra ni bloquee estas aberturas ya que podría producir un recalentamiento del aparato y además acortaría su vida útil. No coloque el producto en un sofá, alfombra u otra superficie similar ya que pueden bloquear las aperturas de ventilación. No lo coloque en lugares cerrados, tales como librerías o estanterías, a menos que tenga una ventilación adecuada o el fabricante lo especifique. 9. Protección del cable — Los cables de alimentación se deben orientar correctamente para prevenir que la gente los pise o haya objetos apoyados en ellos. 10. El panel LCD utilizado en este product o está hecho de cristal. Sin embargo, se puede romper cuando el producto se cae o se coloca con impacto. Tenga cuidado de no herirse con las piezas del cristal roto en caso de que el panel LCD se rompa. 11. Sobrecarga — No sobrecargue la toma de corriente alterna ni los cables de extensión. Una sobrecarga puede causar fuego o descargas eléctricas. 12. Entrada de objetos y líquidos — No inserte nunca un objeto en el producto a través de las ventilaciones o aperturas. Circula alto voltaje por el producto e insertar un objeto podría causar una descarga eléctrica y/ o cortocircuitos en las piezas internas. Por la misma razón, no derrame agua ni líquido en el producto. 13. Revisión—No intente revisar el producto usted mismo. La extracción de las cubiertas puede exponerle a alta tensión y a otras condiciones peligrosas. Solicite un técnico de servicio para realizar el mantenimiento. 14. Reparación — Si se da una de las siguientes condiciones, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente alterna y solicite una persiona de mantenimiento cualificada para realizar las reparaciones. a. Cuando el cable de alimentación o la clavija esté dañado. b. Cuando un líquido se derrame en el producto o cuando caigan objetos en el producto. c. Cuando el producto haya estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Cuando el producto no funcione correctamente como se describe en las instrucciones de funcionamiento. No toque más mandos que aquellos descritos en las instrucciones de funcionamiento. Los ajustes incorrectos de los mandos no descritos en las instrucciones pueden causar daños que normalmente necesitan un gran trabajo de ajuste por un técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para prevenir propagación de incendio, mantenga en todo momento velas y otras llamas descubiertas lejos de este producto. ADVERTENCIA: Este es un producto de clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar radiointerferencias; en ese caso, el usuario puede necesitar tomar medidas adecuadas. Para cumplir con las normativas CEM, utilice cables blindados para conectar los terminales siguientes: terminal de entrada HDMI PC/AV, terminal de entrada D-SUB PC/AV y terminales de entrada RS-232C. 5 PB PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONSEJOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE MONTAJE • • • • • • Este producto es para uso interior. Es necesario un soporte de montaje conforme con las especificaciones de VESA. Ya que el monitor es pesado, consulte con su distribuidor antes de instalar, retirar o mover el monitor. Montar el monitor en la pared require una experiencia especial y el trabajo debe realizarlo un distribuidor de SHARP autorizado. Nunca debe intentar llevar a cabo ninguno de estos trabajos usted mismo. Nuestra compañía no se hará responsable de accidentes o lesiones causadas por un montaje incorrecto o un mal manejo. Utilice el monitor con la superficie perpendicular al nivel del suelo. Si es necesario, el monitor puede ser inclinado 20 grados hacia arriba o hacia abajo. Este monitor debe utilizarse en un ambiente de temperatura entre 0°C y 40°C. Proporcione espacio suficiente alrededor del monitor para prevenir que el calor se acumule dentro. Si es dificl proporcionar suficiente espacio por cualquier razón, como la instalación del monitor dentro de una casa o si la temperatura ambiente puede estar fuera del rango de 0°C hasta 40°C, instale un ventilador o tome otras medidas para mantener la temperatura ambiente dentro del rango necesario. Las condiciones de temperatura pueden cambiar al utilizar el monitor junto con los accesorios opcionales recomendados por SHARP. En ese caso, compruebe las condiciones de temperatura especificadas en los accesorios opcionales. No bloquee ninguna apertura de ventilación. Si la temperatura dentro del monitor asciende, puede llevar a un mal funcionamiento. No coloque el monitor en un dispositivo que genere calor Unidad: pulgada (mm) 7-7/8 [200] 2 [50] 2 [50] 2 [50] 6 PB 5/16 [7] РУССКИЙ TÜRKÇE –– El panel LCD color TFT utilizado en este monitor está hecho aplicando la tecnología más precida. Sin embargo, puede haber puntos mínimos en el monitor donde los píxeles nunca se enciendan o estén iluminados permanentemente. También, si el monitor se ve desde un ángulo agudo, puede haber colores irregulares o brillantes. Tenga en cuenta que esto no son fallos sino fenómenos comunes de los LCD y no afectarán al rendimiento de la pantalla. –– No muestre una imagen inmovilizada durante un largo periodo, ya que podría causar una imagen residual. –– No tape ni golpee nunca el monitor con objetos duros. –– Entienda que SHARP CORPORATION no se hace responsable de los errores realizados durante el uso por parte del cliente o de terceras partes ni de cualquier otro fallo o daño de este producto producido durante su uso, excepto cuando la responsabilidad de indemnización este reconocida por ley. –– Este monitor y sus accesorios pueden actualizarse sin aviso previo. –– No utilice el monitor donde haya mucho polvo, dondehaya mucha humedad o donde el monitor pueda contactar con aceite o vapor. No lo utilice en un ambiente donde haya gases corrisivos (dióxido de azufre, sulfuro de hidrógeno, dióxido de nitrógeno, cloro, amoníaco, ozono, etc.). Esto podría causar fuego. –– Asegúrese de que el monitor no está en contacto con agua ni otros líquidos. Asegúrese de que no se introducen objetos como clips o alfileres en el monitor, ya que podría causar fuego o descargas eléctricas. –– No coloque el monitor en la parte superior de objetos inestables o en lugares no seguros. No permita que el monitor reciba golpes o vibraciones fuertes. Hacer que el monitor caiga o se precipite puede dañarlo. –– No utilice el monitor cerca de un equipo de calefacción o en lugares donde haya posibilidad de altas temperaturas, ya que esto puede llevar a la generación de calor excesivo y un brote de fuego. –– No utilice el monitor en lugares donde pueda estar expuesto directamente a la luz solar. –– Asegúrese de retirar constantemente el polvo y la suciedad que se haya pegado a la apertura de ventilación. Si se acumula polvo en la apertura de ventilación o en el interior del monitor, se podría causar un calor excesivo, un brote de fuego o un fallo. Solicite una limpieza del interior del monitor a un distribuidor de servicio SHARP autorizado o al Centro de Servicios. –– Las imágenes no se pueden girar en este monitor. Cuando utilice una orientación vertical, tendrá que preparar el contenido orientado adecuadamente con antelación. –– La toma de corriente alterna se debe instalar cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible. –– Tiempo de funcionamiento continuado y garantía.Este producto se ha diseñado para un uso diario máximo de 16 horas. La garantía no cubrirá un uso continuado que sobrepase las 16 horas al día. • • • • РУССКИЙ CONSEJOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FRANÇAIS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH • La reetroiluminación de este producto tiene una vida limitada. *S  i la pantalla se pone negra o no se enciende, será necesario reemplazar la retroiluminación LED. *E  sta retroiluminación LED es exclusiva para este producto y debe reemplazarse por un distribuidor de servicio SHARP autorizado o Centro de Servicios. Contacte con un distribuidor de servicio SHARP autorizado o con el Centro de Servicios para asistencia. ESPAÑOL ITALIANO Retroiluminación LED Para seguridad infantil especialmente – No permita que los niños trepan o jueguen con el monitor. – No coloque el monitor en un mueble que pueda utilizarse facilmente como escalones, como una cómoda. – Recuerde que los niños pueden entusiasmarse viendo un programa, especialmente en una pantalla «larger than life». Tenga cuidado de colocar o instalar el monitor donde no se pueda empujar, volcar o derribar. – Tenga cuidado al colocar todos los cordones y cables conectados al monitor, de modo que los niños curiosos no puedan sacarlos ni agarrarlos. ESPAÑOL TÜRKÇE –– Utilice solo el cable de alimentación suministrado con el monitor. –– No dañe el cable de alimentación, no coloque objetos pesados sobre él, no lo estire ni lo doble. Tampoco añada cables de extensión. Los daños en el cable pueden causar fuego o descargas eléctricas. –– No utilice el cable de alimentación con un generador de energía. Añadir un cable de extension puede causar fuego como resultado del sobrecalentamiento. –– No retire ni inserte la clavija con las manos mojadas. Hacer esto, puede causar descargas eléctricas. –– Desconecte el cable de alimentación si no se utiliza durante un largo tiempo. –– No intente reparar el cable de alimentación si está roto o tiene un fallo. Consulte con el servicio de mantenimiento del vendedor. DEUTSCH ESPAÑOL El cable de alimentación Si el monitor no está posicionado en una ubicación suficientemente estable, puede ser muy peligroso debido a las lesiones de caída, particularmente de los niños; se puede prevenir tomando precauciones simples como: • Utilizar dispositivos fijos como soportes de montaje en la pared recomendados por el fabricante. • Utilizar solo muebles que puedan soportar de forma segura el monitor. • Asegurar el monitor sin que cuelgue por un lado del mueble. • No colocar el monitor en muebles altos (por ejemplo, armarios o librerías) sin anclar ni el mueble ni el monitor a un soporte apropiado. • No poner el monitor sobre ropa u otros materiales colocados entre el monitor y el mueble de soporte. • Eduque a los niños sobre los peligros de trepar un mueble para alcanzar el monitor o sus mandos. FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. Informations sur l’élimination de cet appareil et de ses piles ATTENTION SI VOUS SOUHAITEZ JETER CET APPAREIL OU SES PILES, N’UTILISEZ PAS LA POUBELLE ORDINAIRE, ET NE LES JETEZ PAS AU FEU ! Les appareils électriques et électroniques et les piles usages doivent toujours être collectés et traités SÉPARÉMENT conformément à la loi locale. La collection séparée soutient un traitement écologique, un recyclage des matériaux et une réduction de l’élimination des déchets au final. UNE ÉLIMINATION INAPPROPRIÉE peut être nocive pour la santé humaine et l’environnement à cause de certaines substances ! Portez VOS APPAREILS USAGÉS dans une déchetterie locale, généralement municipale, le cas échéant. Retirez les PILES USAGÉES des appareils et jetez-les dans un centre de collecte de piles ; généralement un lieu qui vend des piles neuves. En cas de doute sur leur élimination, contactez les autorités locales ou le fournisseur et demandez la bonne méthode d’élimination. UNIQUEMENT POUR LES UTILISATEURS DE L’UNION EUROPÉENNE ET DE CERTAINS AUTRES PAYS ; PAR EXEMPLE LA NORVÈGE ET LA SUISSE : votre participation à la collecte séparée est requise par la loi. Le symbole ci-dessus apparaît sur les appareils électriques et électroniques et sur les piles (ou leur emballage) pour rappeler ceci aux utilisateurs. Si « Hg » ou « Pb » apparaissent sous le symbole, cela signifie que la pile contient des traces de mercure (Hg) ou de plomb (Pb), respectivement. Dans les ménages PRIVÉS, les utilisateurs sont priés d’utiliser les installations de retour existantes pour les appareils et les piles usagés. Les piles sont collectées dans les points de vente. Leur retour est gratuit. Si l’appareil a été utilisé à des FINS COMMERCIALES, veuillez contacter votre fournisseur SHARP qui vous informera sur sa reprise. Si cette reprise engendre des coûts, ceux-ci pourraient vous être facturés. Les petits appareils (et les petites quantités) peuvent être repris par votre installation de collecte locale. Pour l’Espagne : veuillez contacter le système de collecte établi ou votre autorité locale pour la reprise de vos produits usagés. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE. NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER L’ENTRETIEN À DES PERSONNES QUALIFIÉES. Le symbole d’un éclair terminé par une flèche, à l’intérieur d’un triangle, alerte l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur du boîtier du produit, qui peut être de magnitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle alerte l’utilisateur de la présence d’instructions de fonctionnement et d’entretien (révision) importantes dans la documentation accompagnant le produit. REMARQUE POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI IMPORTANT Les couleurs des fils dans ce cordon d’alimentation sont conformes au code couleur suivant : BLEU : « NEUTRE » MARRON : « SOUS TENSION » CONNECTER LA PRISE AU CORDON D’ALIMENTATION : Comme les couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marquages de couleur identifiant les terminaux dans vos prises, procédez comme suit : • Le fil de couleur BLEUE doit être connecté au terminal qui est marqué de la lettre N ou de couleur NOIRE. • Le fil de couleur MARRON doit être connecté au terminal qui est marqué de la lettre L ou de couleur ROUGE. Cet équipement est conforme aux Règles (de gestion et de traitement) des déchets électroniques de 2016. Selon les restrictions sur les composants dangereux telles que spécifiées dans la règle 16 sur les équipements électriques et électroniques. Pour plus d’informations sur un meilleur recyclage, consultez le site Web. http://www.sbsil.com ATTENTION: Ne pas connecter le fil sous tension (MARRON) ou le fil neutre (BLEU) au terminal de terre de votre prise secteur à 3 broches. 7 AVERTISSEMENT : Pour empêcher la propagation d’un incendie, tenez toujours bougies ou autres flammes nues à l’écart de ce produit. AVERTISSEMENT : Ceci est un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut entraîner des interférences radio pour lesquelles l’utilisateur pourra être appelé à prendre des mesures adéquates. Pour garantir la conformité avec les réglementations EMC, utilisez des câbles blindés pour connecter les terminaux suivants : terminal d’entrée PC/AV HDMI, terminal d’entrée PC/AV D-SUB et terminaux d’entrée RS-232C. 8 PB DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS De l’électricité est utilisée pour réaliser de nombreuses fonctions utiles mais elle peut également blesser les personnes et endommager les biens si elle n’est pas manipulée correctement. Ce produit a été conçu et fabriqué avec comme objectif prioritaire la sécurité. Cependant, une utilisation incorrecte peut provoquer un choc électrique et/ou un incendie. Afin d’éviter un danger potentiel, veuillez observer les instructions suivantes lors de l’installation, du fonctionnement et du nettoyage du produit. Pour garantir votre sécurité et prolonger la durée de service de votre produit LCD, veuillez lire les précautions suivantes soigneusement avant d’utiliser le produit. 1. Lire les instructions — Toutes les instructions liées au fonctionnement doivent être lues et comprises avant de faire fonctionner le produit. 2. Conserver ce manuel dans un endroit sûr — Ces instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être conservées dans un endroit sûr pour consultation ultérieure. 3. Observer les avertissements — Tous les avertissements sur le produit et figurant dans les instructions doivent être observés minutieusement. 4. Suivre les instructions — Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies. 5. Nettoyage — Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer le produit. Utiliser un chiffon sec pour nettoyer le produit. N’utilisez pas de produits nettoyant liquides ou en aérosols. Ne pas utiliser un chiffon sale. Le faire pourrait endommager le produit. 6. Accessoires — Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation d’accessoires inadaptés peut entraîner des accidents. 7. Eau et humidité — Ne pas utiliser le produit à proximité d’un point d’eau. Ne pas installer le produit dans un endroit où il risque de recevoir des projections d’eau. Faire attention aux appareils qui évacuent de l’eau, comme un climatiseur. 8. Ventilation — Les évents et autres ouvertures du coffret sont destinés à la ventilation. Ne les recouvrez pas et ne les bloquez pas car une ventilation insuffisante risque de provoquer une surchauffe et/ou de réduire la durée de vie de l’appareil. Ne pas placer le produit sur un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire, car ils peuvent bloquer les ouvertures de ventilation. Ne le placez pas dans des endroits clos comme une bibliothèque ou une étagère, sauf si une ventilation adéquate est prévue ou si les instructions du fabricant sont respectées. 9. Protection du cordon d’alimentation — Les cordons d’alimentation doivent être installés correctement pour éviter que des personnes marchent dessus ou que des objets soient posés dessus. 10. Le panneau CD utilisé dans ce produit est fait en verre. Par conséquent, il peut se casser lorsque le produit tombe ou reçoit un impact. Faire attention de ne pas se blesser avec du verre brisé au cas où le panneau LCD se casse. 11. Surcharge — Ne pas surcharger les prises secteur ou les cordons d’alimentation. Une surcharge peut causer un incendie ou un choc électrique. 12. Insertion d’objets et de liquides — Ne jamais insérer d’objet dans le produit par les conduites ou les ouvertures. Une haute tension parcourt le produit, et l’insertion d’un objet peut causer un choc électrique et/ou mettre des pièces internes en court-circuit. Pour la même raison, ne pas verser d’eau ou de liquide sur le produit. 13. Entretien — Ne tentez pas de procéder vous-même à l’entretien de l’appareil. La dépose des couvercles risque de vous exposer à de hautes tensions et d’autres situations dangereuses. Demandez qu’une personne qualifiée réalise l’entretien. 14. Réparation — Si l’un des états suivants se produit, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur, et demander à une personne qualifiée d’effectuer les réparations. a. Lorsque le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés. b. Lorsque du liquide a été projeté sur le produit ou lorsque des objets sont tombés dans le produit. c. Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à de l’eau. DEUTSCH ITALIANO PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ESPAÑOL ITALIANO d. Lorsque le produit ne fonctionne pas correctement comme décrit dans les instructions de fonctionnement. Ne pas toucher les commandes autres que celles décrites dans les instructions de fonctionnement. Un ajustement incorrect de commandes non décrites dans les instructions peut entraîner des dommages, ce qui nécessite souvent un important travail d’ajustement par un technicien qualifié. e. Lorsque le produit est tombé ou a été endommagé. f. Lorsque le produit affiche un état anormal. Toute anormalité visible du produit indique que le produit a besoin d’une révision. 15. Pièces de rechange — Au cas où le produit a besoin de pièces de rechange, s’assurer que le réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, ou des pièces possédant les mêmes caractéristiques et performances que les pièces d’origine. L’utilisation de pièces non autorisées peut causer un incendie, un choc électrique et/ou d’autres dangers. 16. Vérifications de sécurité — Après réalisation d’une révision ou de réparations, demander au technicien de service de réaliser des vérifications de sécurité pour garantir que le produit est en état de fonctionnement correct. 17. Montage mural — Lors du montage mural du produit, s’assurer d’installer le produit conformément à la méthode recommandée par le fabricant. 18. Sources de chaleur — Maintenir le produit loin de sources de chaleur comme des chauffages, des radiateurs, des fours et tout autre produit dégageant de la chaleur (y compris les amplificateurs). 19. Piles — L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer l’explosion ou l’inflammation des piles. Une pile qui coule peut corroder l’appareil, salir vos mains ou abîmer vos vêtements. Afin d’éviter ces problèmes, s’assurer d’observer les précautions ci-dessous : • Utiliser uniquement les piles spécifiées. • Installer les piles en respectant les pôles plus (+) et moins (-) des piles conformément aux instructions se trouvant dans le compartiment. • Ne pas mélanger des piles neuves et anciennes. • Ne pas mélanger de piles de différents types. Les spécifications de tension des piles d’une même forme peuvent varier. • Remplacer rapidement une pile morte par une pile neuve. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période, retirer les piles. • Si le liquide de piles ayant coulé entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincer immédiatement et abondamment. S’il entre en contact avec vos yeux, bien rincer l’œil au lieu de le frotter et demander un avis médical immédiatement. Le liquide de piles ayant coulé qui entre en contact avec vos yeux ou vos vêtements peut provoquer une irritation de la peau ou endommager vos yeux. 20. L’utilisation d’un écran ne doit pas s’accompagner de risques ou de dangers mortels susceptibles d’entraîner la mort, des dommages corporels, des dommages physiques sévères ou toute autre perte, y compris le contrôle d’une réaction nucléaire dans une installation nucléaire, un système de respirateur artificiel médical, et le contrôle du lancement d’un missile dans un système d’armement. 21. Ne pas rester en contact avec les pièces du produit qui deviennent chaudes pendant de longues périodes. Ce contact pourrait causer des brûlures à basse température. 22. Ne pas altérer ce produit. ESPAÑOL TÜRKÇE Merci d’avoir acheter un produit SHARP LCD. Afin de garantir la sécurité et de nombreuses années de fonctionnement sans problème de votre produit, lisez soigneusement les Précautions de sécurité avant d’utiliser ce produit. РУССКИЙ TÜRKÇE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ РУССКИЙ CHER CLIENT(E) SHARP PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ASTUCES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Le cordon d’alimentation Si un écran n’est pas placé dans un endroit suffisamment stable, il peut être potentiellement dangereux à cause de chutes possibles. De nombreuses blessures, particulièrement chez les enfants, peuvent être évitées en prenant de simples précautions telles que : • Utiliser des appareils de fixation comme des supports muraux recommandés par le fabricant. • Utiliser uniquement des meubles capables de supporter l’écran sans risque. • S’assurer que l’écran ne dépasse du bord de meuble de support. • Ne pas placer l’écran que un meuble haut (par exemple, un placard ou une bibliothèque) sans ancrer au préalable le meuble et l’écran à un support convenable. • Ne pas placer les écrans sur un chiffon ou d’autres matériaux placés entre l’écran et le meuble de support. • Éduquer les enfants quant aux dangers liés à l’escalade des meubles pour atteindre l’écran ou ses commandes. –– Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’écran. –– Ne pas endommager le cordon d’alimentation ni placer d’objets lourds dessus, l’étirer ou trop le courber. Également, ne pas ajouter de rallonge. Un cordon endommagé peut entraîner un incendie ou un choc électrique. –– Ne pas utiliser le cordon d’alimentation avec une multiprise. L’ajout d’une rallonge peut entraîner un incendie dû à une surchauffe. –– Ne pas retirer ou insérer la fiche secteur avec les mains humides. Cela pourrait entraîner un choc électrique. –– Débrancher le cordon d’alimentation s’il n’est pas utilisé pendant une longue période. –– Ne pas essayer de réparer le cordon d’alimentation s’il est cassé ou défaillant. Confier la réparation au représentant de l’entretien. Rétroéclairage LED Plus spécifiquement pour la sécurité des enfants – Ne pas laisser les enfants monter sur ou jouer avec l’écran. – Ne pas placer l’écran sur un meuble qui peut être utilisé facilement comme escabeau telle une commode. – Se rappeler que les enfants peuvent s’enthousiasmer en regardant un programme, surtout sur un écran « plus grand que nature ». Il faut veiller à placer ou installer l’écran là où il ne peut être ni poussé, ni tiré, ni renversé. – Il faut veiller à acheminer tous les cordons et tous les câbles connectés à l’écran de manière à ce qu’ils ne puissent pas être tirés ou attrapés par des enfants curieux. • Le rétroéclairage LED de ce produit possède une durée de vie limitée. * Si l’écran devient noir ou ne s’allume pas, il peut être nécessaire de remplacer le rétroéclairage LED. *C  e rétroéclairage LED est exclusif à ce produit et doit être remplacé par un service après-vente ou un centre de réparation SHARP agréé. Contacter un service après-vente ou un centre de réparation SHARP agréé pour vous aider. PRÉCAUTIONS DE MONTAGE ASTUCES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ –– Le panneau LCD TFT couleur utilisé dans cet écran est réalisé par l’application d’une technologie de haute précision. Cependant, des pixels qui ne s’allument jamais ou qui sont éclairés en permanence sont susceptibles d’apparaître sur l’écran. Aussi, si l’écran est regardé d’un angle aigu, les couleurs ou la luminosité peuvent ne pas être uniformes. Remarque : il ne s’agit pas de défaillance mais d’un phénomène courant pour les écrans LCD et cela n’affectera pas les performances de l’écran. –– Ne pas afficher d’image fixe pendant une longue période, car cela pourrait entraîner une image résiduelle. –– Ne jamais frotter ou taper sur l’écran avec des objets durs. –– Veuillez noter que SHARP CORPORATION n’est en aucun cas responsable des erreurs faites lors de l’utilisation par le client ou un tiers, ni de tout autre défaillance ou dommage du produit survenant pendant son utilisation, sauf si une assurance dommages est reconnue par la loi. –– Cet écran et ses accessoires peuvent être mis à niveau sans préavis. –– Ne pas utiliser l’écran dans un endroit plein de poussière, où l’humidité est élevée, ou dans un endroit où l’écran peut entrer en contact avec de l’huile ou de la vapeur. Ne pas utiliser dans un environnement abritant des gaz corrosifs (dioxyde de soufre, sulfure d’hydrogène, dioxyde d’azote, chlore, ammoniac, ozone, etc.). Cela pourrait entraîner un incendie. –– S’assurer que l’écran n’entre pas en contact avec de l’eau ou d’autres fluides. S’assurer qu’aucun objet comme des trombones ou des épingles n’entrent dans l’écran, car cela pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique. –– Ne pas placer l’écran sur des objets instables ou dans des endroits peu sûrs. Ne pas administrer de choc violent ni faire vibrer fortement l’écran. Faire tomber ou basculer l’écran peut l’endommager. –– Ne pas utiliser l’écran près d’un appareil chauffant ou dans des endroits où la température est susceptible d’être élevée, car cela peut causer une production de chaleur excessive et un départ d’incendie. –– Ne pas utiliser l’écran dans des endroits où il pourrait être exposé aux rayons directs du soleil. –– S’assurer de toujours retirer la poussière ou les déchets attachés à l’ouverture de ventilation. Si de la poussière s’accumule dans l’ouverture de ventilation ou à l’intérieur de l’écran, cela peut entraîner une chaleur excessive, un départ d’incendie ou une défaillance. Demander un nettoyage de l’intérieur de l’écran auprès d’un service après-vente ou un centre de réparation SHARP agréé. –– Les images ne peuvent pas être tournées sur cet écran. Lors d’une utilisation en portrait, vous devrez préparer à l’avance un contenu orienté correctement. –– La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facile d’accès. –– Durée de fonctionnement en continu et garantie. Ce produit est conçu pour une utilisation quotidienne maximale de 16 heures. Une utilisation en continu supérieure. • • • • • • • • • • Ce produit est destiné à une utilisation à l’intérieur. Un support mural conforme aux spécifications VESA est nécessaire. Comme l’écran est lourd, consulter votre fournisseur avant d’installer, de retirer ou de déplacer l’écran. Monter l’écran sur le mur nécessite une expertise spéciale et ce travail doit être réalisé par un fournisseur SHARP agréé. Vous ne devez jamais essayer de réaliser ce travail vous-même. Notre société se sera en aucun cas responsable des accidents ou des blessures causés par un montage ou une manipulation incorrects. Utiliser l’écran avec la surface perpendiculaire à une surface plane. Au besoin, l’écran peut être penché de 20 degrés vers le haut ou vers le bas. Cet écran doit être utilisé à une température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C. Prévoir assez d’espace autour de l’écran pour empêcher une accumulation de chaleur à l’intérieur. S’il est difficile de fournir un espace suffisant pour quelque raison que ce soit, comme l’installation de l’écran dans un boîtier, ou si la température ambiante peut dépasser la plage de 0 °C à 40 °C, installer un ventilateur ou prendre d’autres mesures pour conserver une température ambiante dans la plage requise. La condition de température peut changer lors de l’utilisation de l’écran avec les appareils optionnels recommandés par SHARP. Dans ce cas, vérifier la condition de température spécifiée par les appareils optionnels. Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation. Si la température à l’intérieur de l’écran augmente, cela pourrait entraîner une défaillance. Ne pas placer l’écran sur un appareil qui dégage de la chaleur. Unité : pouce (mm) 7-7/8 [200] 2 [50] 2 [50] 2 [50] 9 PB 5/16 [7] DEUTSCH WICHTIGE INFORMATIONEN WARNUNG: UM DAS RISIKO VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE DIESES PRODUKT NICHT REGEN OR FEUCHTIGKEIT AUS. Hinweise zur Entsorgung dieses Gerätes und der Batterien VORSICHT WENN SIE DIESE AUSRÜSTUNG ODER IHRE BATTERIEN ENTSORGEN WOLLEN, VERWENDEN SIE NICHT DEN ÜBLICHEN ABFALLBEHÄLTER UND NICHT EINEN OFEN ODER KAMIN! Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte und Batterien sollten grundsätzlich gesammelt und gemäß den geltenden Gesetzen GESONDERT behandelt werden. Eine gesonderte Sammlung fördert eine umweltfreundliche Behandlung, Recycling von Materialien und minimiert die endgültige Beseitigung von Abfällen. UNSACHGEMÄSSE ENTSORGUNG kann durch bestimmte Stoffe schädlich für die menschliche Gesundheit und die Umwelt sein! Schaffen Sie GEBRAUCHTE GERÄTE zu einer lokalen, normalerweise städtischen, Sammlungsanlage, wenn vorhanden. Entfernen Sie VERBRAUCHTE BATTERIEN aus dem Gerät und bringen Sie sie zu einer Batteriesammelstelle; Meistens ist das ein Ort, wo neue Batterien verkauft werden. Wenn Sie Zweifel an der Entsorgung haben, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Behörden oder Händler und fragen Sie nach der richtigen Entsorgungsmethode. NUR FÜR BENUTZER IN DER EUROPÄISCHEN UNION UND IN ANDEREN LÄNDERN; ZUM BEISPIEL NORWEGEN UND SCHWEIZ: Ihre Teilnahme an einer gesonderten Sammlung ist gesetzlich vorgeschrieben. Das Symbol, das oben gezeigt wird, erscheint auf elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (oder der Verpackung), um die Benutzer daran zu erinnern. Wenn unterhalb des Symbols “Hg” oder “Pb” erscheint, bedeutet dies, dass die Batterie Spuren von Quecksilber (Hg) oder Blei (Pb) enthält. Benutzer von PRIVATEN HAUSEHALTEN werden aufgefordert, vorhandene Rücknahmestellen für gebrauchte Geräte und Batterien zu nutzen. Die Batterien werden an den Verkaufsstellen gesammelt. Die Rückgabe ist kostenlos. Wenn das Gerät für GESCHÄFTLICHE ZWECKE verwendet wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Rücknahme informiert. Die Kosten für die Rücknahme können Ihnen in Rechnung gestellt werden. Kleine Geräte (und kleine Mengen) können von Ihrer örtlichen Sammelstelle zurückgenommen werden. Für Spanien: Für die Rücknahme Ihrer gebrauchten Produkte wenden Sie sich bitte an das etablierte Sammelsystem oder Ihre örtliche Behörde. GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES NICHT ÖFFNEN VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG DES RISIKOS VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN, ENTFERNEN SIE NICHT DIE HÜLLE. KEINE BENUTZERGEBRAUCHSFÄHIGEN TEILE INNEN. BEDIENUNGSANLEITUNG NUR FÜR QUALIFIZIERTES SERVICEPERSONAL. Der Blitz mit dem Pfeilspitze-Symbol innerhalb eines Dreiecks soll den Benutzer auf das Vorhandensein einer nicht isolierten "gefährlichen Spannung" innerhalb des Produktgehäuses hinweisen, die von ausreichender Größe sein kann, um ein Risiko eines elektrischen Schlags für Personen darzustellen. Das Ausrufezeichen innerhalb eines Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in der dem Produkt beiliegenden Literatur hinweisen. WICHTIGER HINWEIS FÜR BENUTZER IN U.K. Die Drähte in diesem Netzkabel sind in Übereinstimmung mit dem folgenden Code gefärbt: BLAU: "NULL" BRAUN: "SPANNUNGSFÜHREND" ANSCHLUSSSTECKER AN DIE NETZKABEL: Falls die Farben der Drähte im Netzkabel dieses Gerätes nicht mit den farbigen Markierungen übereinstimmen, die die Anschlüsse in den Steckern kennzeichnen, gehen Sie wie folgt vor: • Der mit BLAUER Farbe gekennzeichnete Draht muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben N oder SCHWARZ gekennzeichnet ist. • Der mit BRAUN gekennzeichnete Draht muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben L oder ROT gekennzeichnet ist. Dieses Gerät entspricht den Regeln für die Abfallentsorgung (Management und Handhabung), 2016. Zur Beschränkung der gefährlichen Bestandteile gemäß Regel 16 in Elektro- und Elektronikgeräten. Weitere Informationen zum ordnungsgemäßen Recycling finden Sie auf der Website. http://www.sbsil.com http://www.sbsil.com VORSICHT: Verbinden Sie das spannungsführende Kabel (BRAUN) oder das neutrale Kabel (BLAU) nicht mit der Erdungsklemme Ihres 3 - poligen Netzsteckers. 10 LIEBER SHARP KUNDE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Vielen Dank für den Kauf eines SHARP LCD Produkts. Um die Sicherheit und den langjährigen störungsfreien Betrieb Ihres Produktes zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. unsachgemäße Einstellung der Bedienelemente, die nicht in der Anleitung beschrieben ist, kann zu Schäden führen, die häufig durch umfangreiche Einstellungsarbeiten durch einen qualifizierten Techniker notwendig sind. e. Wenn das Produkt fallengelassen oder beschädigt wurde. f. Wenn das Produkt einen anormalen Zustand anzeigt. Jede Auffälligkeit des Produktes weist darauf hin, dass das Produkt gewartet werden muss. 15. Ersatzteile - Falls das Produkt Ersatzteile benötigt, vergewissern Sie sich, dass die Kundendienstperson Ersatzteile verwendet, die vom Hersteller angegeben wurden oder die dieselben Eigenschaften und Eigenschaften wie die Originalteile aufweisen. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zu Feuer, elektrischen Schlägen und/oder anderen Gefahren führen. 16. Sicherheitskontrollen - Nach Beendigung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten den Servicetechniker auffordern, Sicherheitsüberprüfungen durchzuführen, um sicherzustellen, dass das Produkt ordnungsgemäß funktioniert. 17. Wandmontage - Bei der Montage des Produkts an einer Wand muss das Produkt gemäß der vom Hersteller empfohlenen Methode installiert werden. 18. Wärmequellen - Halten Sie das Produkt von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizungen, Öfen und anderen wärmeerzeugenden Produkten (einschließlich Verstärkern) fern. 19. Batterien - Falscher Gebrauch von Batterien kann dazu führen, dass die Batterien platzen oder sich entzünden. Eine undichte Batterie kann das Gerät korrodieren, Ihre Hände schmutzig machen oder Ihre Kleidung verderben. Um diese Probleme zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: • Verwenden Sie nur die angegebenen Batterien. • Setzen Sie die Batterien gemäß den Anweisungen im Fach mit den Plus- (+) und Minusseiten (-) der Batterien ein. • Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien. • Mischen Sie keine Batterien verschiedener Typen. Spannungsangaben von Batterien derselben Form können variieren. • Ersetzen Sie die Batterie mit einem neuen Akku sofort. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien. • Wenn ausgetretene Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung gelangt, sofort gründlich ausspülen. Wenn es in Ihr Auge gelangte, dann baden Sie Ihr Auge gut mit Wasser, anstatt zu reiben, und suchen Sie ärztliche Behandlung sofort auf. Ausgelaufene Batterieflüssigkeit, die in Ihr Auge oder Ihre Kleidung gelangt, kann Hautreizungen oder Augenschäden verursachen. 20. Die Verwendung des Bildschirms darf nicht mit tödlichen Gefahren oder Gefahren einhergehen, die unmittelbar zum Tod, zu Körperverletzungen, schweren körperlichen Schäden oder anderen Verlusten führen können, einschließlich der Kontrolle der Kernreaktion in der kerntechnischen Anlage, des Systems zur Unterstützung der Rettung und der Raketenabwehr in einem Waffensystem. 21. Bleiben Sie nicht länger in Kontakt mit den Teilen des Produkts, die über längere Zeit heiß werden. Andernfalls kann es zu Verbrennungen bei niedriger Temperatur kommen. 22. Ändern Sie dieses Produkt nicht. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Elektrizität wird verwendet, um viele nützliche Funktionen auszuführen, aber es kann auch zu Verletzungen und Sachschäden bei unsachgemäßer Handhabung führen. Dieses Produkt wurde mit der höchsten Priorität für Sicherheit entwickelt und hergestellt. Eine unsachgemäße Verwendung kann jedoch zu einem elektrischen Schlag und/oder Feuer führen. Um mögliche Gefahren zu vermeiden, beachten Sie beim Einbau, Betrieb und Reinigung des Gerätes die folgenden Hinweise. Um die Sicherheit zu gewährleisten und die Lebensdauer Ihres LCD-Produkts zu verlängern, lesen Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. 1. Hinweise lesen - Alle Betriebsanleitungen müssen vor Inbetriebnahme des Gerätes gelesen und verstanden werden. 2. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. - Diese Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen müssen zur späteren Verwendung an einem sicheren Ort aufbewahrt werden. 3. Warnhinweise beachten - Alle Warnungen auf dem Produkt und in der Anleitung sind genau zu beachten. 4. Anweisungen befolgen - Alle Anweisungen sind zu befolgen. 5. Reinigung - Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Produkt reinigen. Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine flüssigen Reiniger oder Aerosol-Sprays. Verwenden Sie keine verschmutzten Tücher. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden. 6. Zusatzgeräte - Verwenden Sie keine Zusatzgeräte, die nicht vom Hersteller empfohlen werden. Die Verwendung von unzulänglichem Zubehör kann zu Unfällen führen. 7. Wasser und Feuchtigkeit - Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser. Stellen Sie das Produkt nicht an Orten auf, an denen Wasser auf ihn spritzen kann. Achten Sie auf Geräte, die Wasser, wie zum Beispiel eine Klimaanlage, ablassen. 8. Belüftung—Das Gehäuse weist Schlitze und andere Öffnungen auf, die der Belüftung dienen. Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert werden, da ungenügende Belüftung zu einem Wärmestau und/ oder einer Verkürzung der Produktlebensdauer führen kann. Stellen Sie das Produkt nicht auf ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche, da diese die Belüftungsöffnungen blockieren können. Das Gerät ist nicht für Einbau bestimmt und darf nicht an beengten Plätzen wie in Bücherschränken oder Regalen aufgestellt werden. 9. Netzkabelschutz - Die Netzkabel müssen ordnungsgemäß verlegt werden, um zu verhindern, dass Personen darauf treten oder Gegenstände darauf stehen. 10. Das in diesem Produkt verwendete LCD ist aus Glas. Daher kann es brechen, wenn das Produkt fallen gelassen oder mit Stoß versetzt wird. Achten Sie darauf, dass Sie nicht durch zerbrochene Glasstücke verletzt werden, falls die LCD-Anzeige zerbricht. 11. Überlastung - Überlasten Sie keine Wechselstromsteckdosen oder Verlängerungskabel. Überlastung kann Feuer oder elektrischen Schlag verursachen. 12. Einbringen von Gegenständen und Flüssigkeiten - Niemals einen Gegenstand durch die Öffnungen oder die Öffnungen in das Produkt einführen. Hochspannungsflüsse im Produkt und das Einsetzen eines Objekts können elektrischen Schlag und/oder kurze interne Teile verursachen. Verschütten Sie aus dem gleichen Grund weder Wasser noch Flüssigkeiten auf das Produkt. 13. Wartung—Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten. Beim Entfernen von Abdeckungen bestehen Stromschlag- und andere potentielle Gefahren. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Kundendienst. 14. Reparatur - Wenn eine der folgenden Bedingungen eintritt, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an einen qualifizierten Kundendienst, um Reparaturen durchzuführen. a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b. Wenn eine Flüssigkeit auf das Produkt verschüttet wurde oder wenn Gegenstände in das Produkt gefallen sind. c. Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt wurde. d. Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß arbeitet, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Berühren Sie nicht die Bedienelemente, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Eine WARNUNG: Wegen Brandgefahr dürfen Kerzen oder andere offene Feuerquellen niemals in der Nähe dieses Produkts verwendet werden. WARNUNG: Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einer häuslichen Umgebung kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann der Benutzer entsprechende Maßnahmen ergreifen. Um die Einhaltung der EMV-Richtlinien zu gewährleisten, verwenden Sie abgeschirmte Kabel, um die folgenden Verbindunganschlüsse herzustellen: PC/AV HDMI-Eingangsanschluss, PC/AV D-SUB-Eingangsanschluss und RS-232CEingangsanschluss. 11 PB –– Verwenden Sie nur das mit dem Monitor gelieferte Netzkabel. –– Das Netzkabel darf nicht beschädigt oder schwere Gegenstände daraufgelegt, gedehnt oder verbogen werden. Schließen Sie auch keine Verlängerungskabel an. Beschädigungen am Kabel können zu Bränden oder Stromschlägen führen. –– Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit einem Stromanschluss. Das Hinzufügen eines Verlängerungskabels kann durch Überhitzung zu Feuer führen. –– Netzstecker bitte nicht mit nassen Händen entfernen oder einstecken, andernfalls besteht Stromschlaggefahr. –– Ziehen Sie den Netzstecker, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird. –– Versuchen Sie nicht das Netzkabel zu reparieren, wenn es defekt ist oder Störungen auftreten. Wenden Sie sich an den Kundendienst. TIPPS UND SICHERHEITSHINWEISE LED-Hintergrundbeleuchtung ESPAÑOL MONTAGEVORSICHTSMASSNAHMEN ITALIANO –– Das TFT-Farb-LCD-Panel, welches in diesem Monitor verwendet wird, ist mit der Anwendung von hoher Präzisionstechnologie hergestellt. Es können jedoch kleine Bildpunkte auf dem Bildschirm auftreten, die niemals oder permanent leuchten. Auch wenn der Bildschirm unter einem spitzen Winkel betrachtet wird, kann es ungleichmäßige Farben oder Helligkeit geben. Bitte beachten Sie, dass es sich nicht um Fehlfunktionen, sondern um häufige Phänomene von LCDs handelt und die Leistung des Monitors nicht beeinträchtigt wird. –– Kein Standbild länger anzeigen, da dies zu einem verbleibenden Bild führen kann. –– Niemals mit harten Gegenständen den Monitor berühren oder beklopfen. –– Bitte haben Sie Verständnis, dass SHARP CORPORATION keine Verantwortung für Fehler trägt, die während des Gebrauchs durch den Kunden oder Dritten entstehen, sowie für sonstige Funktionsstörungen oder Schäden am Produkt, die während des Gebrauchs entstehen, es sei denn, die Haftpflicht ist gesetzlich anerkannt. –– Dieser Monitor und sein Zubehör können ohne vorherige Ankündigung aktualisiert werden. –– Verwenden Sie den Monitor nicht wo starker Staub, hohe Luftfeuchtigkeit oder Berührungen mit Öl oder Dampf gegeben sind. Nicht in Umgebungen mit korrosiven Gasen (Schwefeldioxid, Schwefelwasserstoff, Stickstoffdioxid, Chlor, Ammoniak, Ozon usw.) verwenden, da dies zu einem Brand führen kann. –– Vergewissern Sie sich, dass der Monitor nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt. Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände wie Büroklammern oder Stifte in den Monitor gelangen, da dies zu Bränden oder Stromschlägen führen kann. –– Setzen Sie den Monitor nicht auf instabile Gegenstände oder an unsichere Orte. Achten Sie darauf, dass der Monitor keine starken Erschütterungen empfängt oder stark vibriert. Fall der Monitor herunterfällt oder stürzt, kann er dabei beschädigt werden. –– Verwenden Sie den Monitor nicht in der Nähe von Heizgeräten oder an Orten, an denen hohe Temperaturen auftreten, da dies zu übermäßiger Hitze und Brandausbruch führen kann. • Dieses Produkt ist für den Innenbereich bestimmt. • Ein Befestigungswinkel nach VESA-Spezifikation ist erforderlich. • Da der Monitor schwer ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, bevor Sie den Monitor installieren, entfernen oder verschieben. • Die Montage des Monitors an der Wand erfordert besondere Kenntnisse, und die Arbeit muss von einem autorisierten SHARP-Händler durchgeführt werden. Sie sollten nie versuchen eine dieser Arbeiten selbst durchzuführen. Unsere Firma trägt keine Verantwortung für Unfälle oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Montage oder unsachgemäße Handhabung verursacht werden. • Verwenden Sie den Monitor mit der Oberfläche senkrecht zu einer ebenen Fläche. Bei Bedarf kann der Monitor um bis zu 20 Grad nach oben oder nach unten geneigt werden. • Dieser Monitor sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C eingesetzt werden. Stellen Sie genügend Platz um den Monitor zur Verfügung, um zu verhindern, dass sich Hitze im Inneren ansammelt. TÜRKÇE • Die LED-Hintergrundbeleuchtung in diesem Produkt hat eine begrenzte Lebensdauer. *W  enn der Bildschirm dunkel wird oder sich nicht einschaltet, kann es erforderlich sein, die LEDHintergrundbeleuchtung zu ersetzen. *D  iese LED-Hintergrundbeleuchtung ist ausschließlich für dieses Produkt vorgesehen und muss durch einen autorisierten SHARP-Kundendienst oder ein Kundendienstzentrum ersetzt werden. Bitte wenden Sie sich an einen autorisierten SHARP-Kundendienst. FRANÇAIS Das Netzkabel Besonders für Kindersicherheit – Kinder dürfen nicht auf den Monitor klettern oder damit spielen. – Stellen Sie den Monitor nicht auf Möbel, die leicht als Stufen verwendet werden können, wie z. B. eine Kommode. – Erinnern Sie sich, dass Kinder sehr erregt werden können, während Sie ein Programm anschauen, besonders auf einem übergroßen Monitor. Vorsicht ist geboten, um den Monitor entsprechend zu platzieren oder zu installieren, wo er nicht gedrückt, gezogen oder heruntergeschlagen werden kann. – Achten Sie darauf, dass alle Kabel und Kabel, die an den Monitor angeschlossen sind, so geführt werden, dass sie nicht von neugierigen Kindern gezogen oder gepackt werden können. DEUTSCH –– Verwenden Sie den Monitor nicht an Orten, an denen er direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. –– Achten Sie darauf, ständig Staub und Müll zu entfernen, der an der Lüftungsöffnung angebracht ist. Wenn sich Staub in der Lüftungsöffnung oder im Inneren des Monitors sammelt, kann es zu übermäßiger Hitze, Feuerausbruch oder Funktionsstörungen kommen. Bitte fordern Sie eine Reinigung des Innenraums des Monitors von einem autorisierten SHARPKundendienst oder einer Kundendienststelle an. –– Bilder können auf diesem Monitor nicht gedreht werden. Bei der Verwendung in Hochformat, müssen Sie im Voraus entsprechende Orientierungseinstellungen vorbereiten. –– Die Steckdose muss in der Nähe des Gerätes installiert sein und leicht zugänglich sein. –– Dieses Produkt ist für einen maximal 16-stündigen Betrieb pro Tag ausgelegt. Ein kontinuierlicher Betrieb während mehr als 16 Stunden pro Tag wird von der Garantie nicht gedeckt. Falls ein Monitor nicht an einem ausreichend stabilen Ort positioniert ist, kann es durch Herunterfallen gefährlich werden. Viele Verletzungen, besonders für Kinder, können vermieden werden, indem einfache Vorkehrungen befolgt werden wie: • Verwenden Sie Befestigungsvorrichtungen wie Wandhalterungen, die vom Hersteller empfohlen werden. • Verwenden Sie nur Möbel, die den Monitor sicher tragen können. • Sicherstellen, dass der Monitor nicht über den Rand des darunter befindlichen Möbels hinausragt. • Setzen Sie den Monitor nicht auf hohe Möbel (z. B. Schränke oder Bücherschränke), ohne die Möbel und den Monitor an einem geeigneten Träger zu verankern. • Die Monitore nicht auf Tüchern oder anderen Materialien aufstellen, die zwischen Monitor und Stützmobiliar platziert sind. • Erziehen Sie Kinder über die Gefahren des Kletterns auf Möbel, um den Monitor oder seine Bedienelemente zu erreichen. ENGLISH TIPPS UND SICHERHEITSHINWEISE 12 PB РУССКИЙ SICHERHEITSVORKEHRUNGEN MONTAGEVORSICHTSMASSNAHMEN • Falls es schwierig ist, genügend Platz aus irgendeinem Grund zur Verfügung zu haben, wie die Installation des Monitors in einem Gehäuse, oder falls die Umgebungstemperatur außerhalb des Bereichs von 0 °C bis 40 °C liegen kann, dann installieren Sie einen Ventilator oder nehmen Sie andere Maßnahmen vor, um die Umgebungstemperatur im gewünschten Bereich zu halten. • Die Temperatur kann sich bei Verwendung des Monitors zusammen mit den von SHARP empfohlenen optionalen Geräten ändern. Überprüfen Sie in solchen Fällen die von den optionalen Geräten angegebene Temperatur. • Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Wenn die Temperatur im Inneren des Monitors ansteigt, kann dies zu einer Fehlfunktion führen. • Stellen Sie den Monitor nicht auf ein Gerät, das Wärme erzeugt. Einheit: Zoll (mm) 7-7/8 [200] 5/16 [7] 2 [50] 2 [50] 2 [50] 13 ITALIANO INFORMAZIONE IMPORTANTE AVVERTIMENTO: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O ELETTROSHOCK, NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ. Informazione sullo smaltimento del dispositivo e delle sue batterie ATTENZIONE SE DESIDERI SMALTIRE QUESTA ATTREZZATURA, E LE SUE BATTERIE, NON UTILIZZARE COMUNI BIDONI DELL’IMMONDIZIA E NON BRUCIARLA ALL’INTERNO DI UN FUOCO! Rimuovere le BATTERIE USATE dall’attrezzatura, e smaltirle all’interno di una struttura dedita alla raccolta delle batterie, normalmente un luogo dove vengono vendute batterie nuove. Nel caso di dubbi riguardo allo smaltimento, contattare le autorità locali o il rivenditore e domandare il metodo corretto di smaltimento. SOLO PER GLI UTENTI APPARTENENTI ALL’UNIONE EUROPEA, ED ALCUNE ALTRE NAZIONI; PER ESEMPIO NORVEGIA E SVIZZERA: l’utilizzo della raccolta differenziata è richiesto per legge. Il simbolo mostrato qui sopra appare sui dispositivi elettrici ed elettronici, e sulle batterie (o sulla confezione), in modo da ricordare tutto questo agli utenti. Se appaiono le denominazioni ‘Hg’ o ‘Pb’ al di sotto del simbolo, questo significa che la batteria contiene rispettivamente tracce di mercurio (Hg) o piombo (Pb). Agli utenti appartenenti a NUCLEI FAMIGLIARI viene richiesto di utilizzare le piattaforme ecologiche per smaltire i dispositivi usati e le batterie. Le batterie vengono raccolte nei punti di vendita. La restituzione è senza costi . Se il dispositivo è stato utilizzato a SCOPI COMMERCIALI, si prega di contattare il vostro rivenditore SHARP, sarà lui ad informarvi riguardo al processo di ritiro. Potrebbe essere imposto un costo sul ritiro. I dispositivi di piccole dimensioni (e per piccole quantità) potrebbe essere possibile smaltire l’attrezzatura presso una piattaforma ecologica. Per la Spagna: si prega di contattare il sistema per la raccolta differenziata, o la vostra autorità locale per il ritiro di prodotti usati. RISCHIO DI ELETTROSHOCK NON APRIRE ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI ELETTROSHOCK, NON RIMUOVERE LA COPERTURA. NON SONO PRESENTI PARTI INTERNE UTILIZZABILI DALL'UTENTE. RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO. Il simbolo rappresentante un fulmine che termina con una freccia, all'interno di un triangolo, serve ad avvertire l'utente della presenza di “tensione elettrica pericolosa” non isolata all'interno del prodotto, questa può essere di magnitudine sufficiente a costituire un rischio di elettroshock per una persona. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo serve ad avvertire l'utente della presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione (servizio tecnico) all'interno delle istruzioni che accompagnano il prodotto. NOTA IMPORTANTE PER GLI UTENTI DELLA GRAN BRETAGNA I cavi elettrici all'interno di questo dispositivo sono colorati in accordo al seguente codice: BLU: “NEUTRO” MARRONE: “LIVE” Questo dispositivo sottostà alle normative e-waste (trattamento e gestione) 2016. In conformità alle limitazioni relative ai componenti pericolosi come specificato nella normativa 16 relativa a dispositivi elettrici ed elettronici. Per maggiori informazioni su come eseguire correttamente la raccolta differenziata, si prega di consultare il sito Web. http://www.sbsil.com COLLEGARE LA SPINA ALLA RETE ELETTRICA: Dato che i colori dei fili elettrici di questo apparato potrebbero non corrispondere ai colori identificabili nei terminali delle vostre prese, procedere come di seguito: • Il filo di color BLU deve essere collegato al terminale indicato con la lettera N o di colore NERO. • Il filo di color MAROONE deve essere collegato al terminale indicato con la lettera L o di colore ROSSO. ATTENZIONE: Non collegare il filo Live (MARRONE) o il filo neutro (BLU) alla terra del terminale della vostra presa a 3 poli. 14 CARO CLIENTE SHARP PRECAUZIONI LEGATE ALLA SICUREZZA Grazie per aver acquistato un prodotto LCD SHARP. Per assicurare la sicurezza del prodotto, e molti anni di utilizzo senza problemi del stesso, ti preghiamo di leggere con attenzione le precauzioni legate alla sicurezza prima di utilizzare questo prodotto. Non toccare i controlli se non come descritto all'interno delle istruzioni di utilizzo. Una regolazione impropria dei controlli, non descritta all'interno delle istituzioni, può causare danni e questi spesso richiedono un ampio lavoro di regolazione da parte di un tecnico qualificato. e. Quando il prodotto è stato fatto cadere o è stato danneggiato. f. Quando il prodotto mostra un funzionamento anomalo. Qualsiasi anomalia del prodotto indica che il prodotto necessita di manutenzione. 15. Sostituzione delle parti — Nel caso sia necessaria la sostituzione di parti del prodotto, assicurarsi che il tecnico utilizzi parti di sostituzione specificate dal produttore, o parti con le stesse prestazioni e caratteristiche di quelle originali. L'utilizzo di parti non autorizzate può causare l'incendio, elettroshock e/o altri pericoli. 16. Controlli di sicurezza — Al termine della manutenzione o servizio di riparazione, richiedete al tecnico di eseguire i controlli relativi alla sicurezza, in modo da garantire che il prodotto sia in condizioni corrette di utilizzo. 17. Montaggio a muro — Quando il prodotto viene montato al muro, assicurarsi di installare il prodotto in accordo al metodo raccomandato dal produttore. 18. Fonti di calore — Mantenere il prodotto lontano da fonti di calore quali radiatori, stufe, caloriferi e altre fonti di calore (includendo gli amplificatori). 19. Batterie — L'utilizzo non corretto delle batterie può far sì che le batterie brucino o scoppino. Una batteria che perde può corrodere il dispositivo, sporcare le vostre mani o macchiare i vostri vestiti. Per evitare queste problematiche, assicurarsi di seguire le seguenti precauzioni: • Utilizzare solamente le batterie specificate. • Installare le batterie con la dovuta attenzione ai poli più (+) e meno (-) delle batterie, secondo le istruzioni presenti all'interno del compartimento. • Non mescolare batterie nuove e vecchie. • Non mescolare differenti tipi di batterie. Le specifiche tecniche di voltaggio delle batterie della stessa forma possono essere differenti. • Sostituire rapidamente una batteria scarica con una nuova. • Se non si utilizza il telecomando per lungo tempo, rimuovere le batterie. • Se del liquido fuoriuscito dalla batteria si sparge sulla vostra pelle o vestiti, risciacquare immediatamente e abbondantemente. Se questo tocca i vostri occhi, lavatevi bene e non strofinateli, successivamente cercate subito soccorso medico. Il fluido che esce dalla batteria e viene a contatto con i vostri occhi, o i vostri vestiti, può causare irritazioni della pelle o danneggiare i vostri occhi. 20. L'utilizzo del monitor non deve essere accompagnato a rischi di morte, o pericoli che, possano condurre direttamente alla morte, incidenti personali, danneggiamento fisico grave o altre perdite, includendo controllo di reazioni nucleari in strutture dedicate all'energia nucleare, respiratori artificiali, controlli per il lancio dei missili in un sistema missilistico. 21. Non restare in contatto diretto con parti del prodotto che si surriscaldano per lunghi periodi di tempo. Farlo può causare bruciature a bassa temperatura. 22. Non modificare questo prodotto. PRECAUZIONI LEGATE ALLA SICUREZZA L'elettricità viene utilizzata per svariate funzioni utili, però quando usata in modo improprio, può anche essere causa di incidenti personali e danneggiamenti alle proprietà. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato seguendo i più alti standard inerenti alla sicurezza. In ogni modo, l'utilizzo improprio può causare elettroshock e/o incendi. Per poter prevenire pericoli potenziali, si prega di osservare le seguenti istruzioni durante installazione, utilizzo e pulizia del prodotto. Per garantire la propria sicurezza, e prolungare la vita del prodotto LCD, si prega di leggere attentamente le seguenti precauzioni prima di utilizzare il prodotto. 1. Leggere le istruzioni — Tutte le istruzioni relative all'utilizzo del prodotto devono essere lette e comprese prima di utilizzare il prodotto. 2. Tenere questo manuale in un luogo sicuro — Queste istruzioni di utilizzo del prodotto, e relative alla sicurezza, devono essere tenute in un posto sicuro come futuro riferimento. 3. Osservare gli avvisi — Tutti gli avvisi presenti su questo prodotto, e all'interno delle istituzioni, devono essere attentamente osservati. 4. Seguire le istruzioni — Tutte le istruzioni di utilizzo di questo prodotto devono essere seguite. 5. Pulizia — Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di pulire il prodotto. Utilizzare un panno asciutto per pulire il prodotto. Non usare liquidi o spray per la pulizia. Non utilizzare panni sporchi. Farlo potrebbe portare al danneggiamento del prodotto. 6. Accessori — Non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore. L'utilizzo di accessori inadeguati può causare incidenti. 7. Acqua e umidità— Non utilizzare questo prodotto in presenza di acqua. Non installare il prodotto in un luogo dove schizzi d'acqua possono finire sul prodotto. Prestare attenzione a dispositivi per la deumidificazione, come per esempio i condizionatori d'aria. 8. Ventilazione—I fori e altre aperture dell’unità centrale sono state progettate per la ventilazione. Non coprire o bloccare questi fori e aperture poiché una scarsa ventilazione potrebbe provocare un surriscaldamento e/o accorciare la vita del prodotto. Non posizionare il prodotto su divano, tappeto o superfici similari, dato che queste bloccano le aperture per la ventilazione. Non collocare il prodotto in luoghi racchiusi come librerie o scaffali che non abbiano una ventilazione appropriata o che non seguano le istruzioni del fabbricante. 9. Protezione del cavo di alimentazione — I cavi di alimentazione devono essere posizionati in modo adeguato, per prevenire che le persone li calpestino o che oggetti vengano posizionati sopra di essi. 10. Il pannello LCD utilizzato in questo prodotto è fatto di vetro. Di conseguenza, è possibile si rompa quando il prodotto viene fatto cadere o viene colpito. Nel caso il pannello LCD venga rotto, prestare attenzione a possibili incidenti causati da pezzi di vetro. 11. Sovraccarico — Non sovraccaricare le prese della corrente, o le prolunghe. Il sovraccarico può causare incendi o elettroshock. 12. Inserimento di oggetti e liquidi — Non inserire mai un oggetto all'interno del prodotto attraverso le ventole o le aperture. Il prodotto è attraversato da corrente e inserire un oggetto può causare elettroshock e/o mettere in corto circuito delle parti interne. Per la stessa ragione, non schizzare acqua o liquidi sul prodotto. 13. Manutenzione—Non cercate di effettuare voi la manutenzione del prodotto. Rimuovere le coperture può esporvi al rischio di scossa e ad altri spiacevoli inconvenienti. Richiedere che sia un addetto qualificato ad eseguire il lavoro. 14. Riparazione — Nel caso si verifichi una delle seguenti condizioni, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e richiedere che una persona qualificata esegua le riparazioni. a. Quando il cavo di alimentazione o la spina è danneggiato. b. Quando viene fatto schizzare un liquido sul prodotto o quando un oggetto è caduto all'interno del prodotto. c. Quando il prodotto è stato esposto ad acqua o pioggia. d. Quando il prodotto non funziona in modo corretto, come descritto all'interno delle istruzioni di utilizzo. ATTENZIONE: Per evitare il rischio d’incendio, mantenere sempre lontano il prodotto da candele o fiamme aperte. ATTENZIONE: Questo è un prodotto di classe A. All'interno di un ambiente domestico, questo prodotto può causare interferenze radio, in tal caso l'utente potrebbe essere tenuto ad intraprendere le misure necessarie. Per sottostare alla conformità relativa alle normative EMC, utilizzare cavi schermati per collegare i seguenti terminali: ingresso PC/AV HDMI, ingresso PC/AV D-SUB e ingresso RS-232C. 15 PB PRECAUZIONI RELATIVE AL MONTAGGIO CONSIGLI E ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA –– Il pannello TFT LCD a colori utilizzato in questo monitor è stato prodotto con una tecnologia di alta precisione. In ogni caso, potrebbero esserci minuscoli punti sullo schermo dove i pixel non si accendono mai o restano permanentemente accesi. Inoltre, se si guarda lo schermo da un angolo di visione acuto, potrebbe essere ravvisata una luminosità e dei colori variabili. Si prega di notare che non si tratta di malfunzionamenti, ma di fenomeni comuni relativi agli LCD, e non influiranno sulle prestazioni del monitor. –– Non visualizzare un'immagine fissa per un lungo periodo, dato che questo può causare un'immagine residua. –– Non strofinare o toccare mai il monitor con oggetti duri. –– Si prega di comprendere che SHARP CORPORATION non è responsabile per errori da parte del cliente, o di terzi, commessi durante l'utilizzo né tanto meno per qualsiasi malfunzionamento o danno a questo prodotto derivante dal suo utilizzo, tranne quando la responsabilità di indennizzo è stata riconosciuta dalla legge. –– Questo monitor, e i suoi accessori, possono essere aggiornati senza previe notifiche. –– Non utilizzare il monitor in ambienti con alta concentrazione di polvere, alta umidità o dove il monitor può entrare in contatto con olio o vapore. Non utilizzare all'interno di un ambiente dove sono presenti gas corrosivi (biossido di zolfo, acido solforico, biossido di azoto, cloro, ammoniaca, ozono, ecc.). Dato che questo può causare un incendio. –– Assicurarsi che il monitor non venga in contatto con acqua o altri fluidi. Assicurarsi che nessun oggetto, come per esempio delle graffette o puntine finiscano all'interno del monitor, dato che questo può causare un incendio o elettroshock. –– Non posizionare il monitor sopra oggetti non stabili, o in luoghi non sicuri. Non permettere che il monitor subisca forti scosse o forti vibrazioni. Far cadere il monitor potrebbe danneggiarlo. –– Non utilizzare il monitor in prossimità di dispositivi che si surriscaldano, o in luoghi dove è possibile che si generi un'alta temperatura, dato che questo potrebbe generare un surriscaldamento e un principio di incendio. –– Non utilizzare il monitor in luoghi dove potrebbe essere esposto alla luce diretta. –– Si prega di assicurarsi di rimuovere costantemente polvere e sporcizia che potrebbe essere rimasta nelle aperture di ventilazione. Nel caso la polvere si accumuli all'interno delle aperture di ventilazione, o all'interno del monitor, questo potrebbe portare ad un surriscaldamento eccessivo e generare un incendio o mal funzionamento. Si prega di richiedere una pulizia interna del monitor da un fornitore autorizzato, o da un centro di servizio SHARP. –– Le immagini non possono essere ruotate su questo monitor. Quando si utilizza un orientazione verticale, sarà necessario preparare anticipatamente il materiale in modo corretto. –– La presa di corrente deve essere installata vicino al dispositivo e deve essere facilmente accessibile. • Questo prodotto è destinato all'uso interno. • È richiesto un supporto di montaggio che sottostia alle specifiche tecniche VESA. • Dato che il monitor è pesante, consultare il proprio rivenditore prima dell'installazione, rimozione o spostamento del monitor. • Il montaggio a muro del monitor richiede una conoscenza specifica e il lavoro deve essere eseguito da un rivenditore autorizzato SHARP. Non dovreste mai provare ad eseguire voi stessi questo lavoro. La nostra compagnia non sarà responsabile per incidenti o infortuni causati da un montaggio, o dal cattivo utilizzo, del monitor. • Utilizzare il monitor su di una superficie piana. Se necessario, il monitor può essere inclinato sino a 20° in avanti e indietro. • Questo monitor dovrebbe essere utilizzato all'interno di un ambiente con una temperatura tra 0°C e 40°C. Garantire abbastanza spazio attorno al monitor per prevenire che il calore di accumuli al suo interno. • Se per qualsiasi ragione risulta difficile garantire lo spazio sufficiente, come per esempio nel caso di installazione del monitor all'interno di un'abitazione, o se la temperatura ambientale risulta al di fuori dall'intervallo suggerito, da 0°C a 40°C, installare un ventilatore o intraprendere altre misure in modo da mantenere la temperatura ambientale all'interno dell'intervallo richiesto. • Le condizioni di temperatura possono cambiare durante l'utilizzo del monitor assieme a dispositivi opzionali raccomandati da SHARP. In tali casi, si prega di controllare le condizioni di temperatura specificate per ogni dispositivo opzionale. • Non bloccare le aperture di ventilazione. Se aumenta la temperatura all'interno del monitor, questo può portare al malfunzionamento. • Non posizionare il monitor su di un dispositivo che generi calore. Unità: pollice (mm) 7-7/8 [200] 16 PB 5/16 [7] 2 [50] 2 [50] 2 [50] DEUTSCH Retroilluminazione LED • L'illuminazione LED all'interno di questo prodotto ha un tempo di vita limitato. * Se lo schermo diviene scuro, o non si accende, potrebbe essere necessario sostituire la retroilluminazione LED. *Q  uesta retroilluminazione LED è esclusiva di questo prodotto e deve essere sostituita da un rivenditore autorizzato o da un centro di assistenza SHARP. Si prega di contattare un rivenditore autorizzato o un centro di assistenza SHARP. FRANÇAIS Specificatamente per la sicurezza dei bambini – Non permettere ai bambini di arrampicarsi sul monitor o giocare con esso. – Non posizionare il monitor su mobili che possono essere utilizzati facilmente come gradini, per esempio una cassettiera. – Ricordarsi che i bambini possono eccitarsi mentre guardano un programma, specialmente su un monitor “Fuori dall'ordinario”. Prestare attenzione quando si posiziona e installa il monitor, non posizionarlo dove può essere spinto, tirato ho fatto cadere. – Prestare attenzione quando si posizionano i cavi collegati al monitor, in modo che non possano essere tirati o afferrati da bambini curiosi. ITALIANO –– Utilizzare solamente il cavo di alimentazione fornito assieme al monitor. –– Non danneggiare il cavo di alimentazione, non posizionare oggetti pesanti sullo stesso, né tirarlo e tanto meno piegarlo. Inoltre, non aggiungere prolunghe. Il danneggiamento del cavo potrebbe causare un incendio o elettroshock. –– Non utilizzare il cavo di alimentazione con una spina di alimentazione. L'aggiunta di una prolunga potrebbe causare un incendio o creare un surriscaldamento. –– Non rimuovere, o inserire, la spina di alimentazione con le mani bagnate. Farlo potrebbe causare un elettroshock. –– Scollegare la presa di alimentazione se non si utilizza il prodotto per lungo tempo. –– Non tentare di riparare il cavo di alimentazione nel caso sia corrotto o malfunzionante. Richiedere assistenza tecnica da un tecnico specializzato. ITALIANO Il cavo di alimentazione TÜRKÇE –– Operatività continua e garanzia. Questo prodotto è progettato per un utilizzo massimo giornaliero pari a 16 ore. L’utilizzo continuo eccedente le 16 ore al giorno non è coperto da garanzia. Se un monitor non viene posizionato in un luogo sufficientemente stabile, può essere potenzialmente pericoloso data la possibilità che possa accadere. Molti infortuni, particolarmente quelli a bambini, possono essere evitati attraverso semplici precauzioni quali: • Utilizzare dispositivi di fissaggio, come supporti di montaggio a muro, raccomandati dal produttore. • Utilizzare solamente mobili che possono supportare in modo sicuro il monitor. • Assicurarsi che il monitor non sporga da un lato del mobile utilizzato come supporto. • Non posizionare il monitor su mobili alti (per esempio librerie o armadietti) senza ancorare entrambi, il monitor e il mobile, ad un supporto adatto. • Non posizionare i monitor su tessuti, o altri materiali posti tra il monitor e il mobile di supporto. • Educare i bambini riguardo ai pericoli di arrampicarsi sui mobili per raggiungere il monitor o i suoi controlli. ENGLISH CONSIGLI E ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA РУССКИЙ PRECAUZIONI LEGATE ALLA SICUREZZA РУССКИЙ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Информация по утилизации этого оборудования и батареек ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ УТИЛИЗИРОВАТЬ ЭТО ОБОРУДОВАНИЕ ИЛИ БАТАРЕЙКИ, НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ИХ В ОБЫЧНЫЙ МУСОРНЫЙ КОНТЕЙНЕР И НЕ СЖИГАЙТЕ! Вышедшее из употребления электрическое оборудование и батарейки следует всегда собирать и перерабатывать РАЗДЕЛЬНО в соответствии с местным законодательством. Раздельный сбор обеспечивает безопасную для окружающей среды переработку, повторное использование материалов и минимизацию количества конечных отходов. УТИЛИЗАЦИЯ С НАРУШЕНИЕМ ПРАВИЛ может нанести вред здоровью человека и окружающей среде из-за присутствия некоторых вредных веществ! Сдайте ВЫШЕДШЕЕ ИЗ УПОТРЕБЛЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЕ в местный, обычно муниципальный, приемный пункт, если таковой имеется по месту жительства. Извлеките из оборудования ВЫШЕДШИЕ ИЗ УПОТРЕБЛЕНИЯ батарейки и сдайте их в пункт приема батареек; обычно, это место, где продаются новые батарейки. Если имеются сомнения по поводу утилизации, обратитесь в органы местной власти или к дилеру и выясните, как правильно производить утилизацию. ТОЛЬКО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ И НЕКОТОРЫХ ДРУГИХ СТРАНАХ, НАПРИМЕР, НОРВЕГИИ И ШВЕЙЦАРИИ: Ваше участие в раздельном сборе требуется законом. Показанный выше символ наносится на электрическое и электронное оборудование и батарейки (или на упаковку), чтобы напомнить пользователям о данном требовании. Если под символом имеется обозначение “Hg” или “Pb”, это значит, что батарейка содержит следовые количества ртути (Hg) или свинца (Pb) соответственно. Пользователи из ЧАСТНЫХ ДОМОВЛАДЕНИЙ должны сдавать вышедшее из употребления оборудование и батарейки в приемные пункты. Прием батареек осуществляется в местах продажи. Возврат производится бесплатно. Если оборудование использовалось в КОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ, пожалуйста, обратитесь к своему дилеру SHARP, который проинформирует вас о правилах возврата. Возможно, за услуги возврата потребуется внести оплату. Не исключено, что малогабаритное оборудование (в небольшом количестве) можно будет сдать в ваш местный приемный пункт. Для Испании: Пожалуйста, обратитесь в установленную систему сбора или в органы местной власти, чтобы сдать вышедшие из употребления изделия. Данное оборудование подпадает под действие Правил (по сбору, переработке и обращению) для отходов электронного и электрического оборудования, 2016 г. Согласно правилу 16, на содержание опасных составляющих в электрическом и электронном оборудовании налагаются определенные ограничения. Чтобы получить более подробную информацию по обеспечению правильной утилизации, пожалуйста, посетите веб-сайт. http://www.sbsil.com 17 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ ВАЖНО Провода сетевого электропитания имеют следующие цветовые обозначения: СИНИЙ: "НОЛЬ" КОРИЧНЕВЫЙ: "ФАЗА" ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВИЛКИ К ЭЛЕКТРОСЕТИ: Поскольку провода сетевого электропитания этого аппарата могут не соответствовать по цветовому обозначению клеммам в вашей сетевой вилке, действуйте следующим образом: • Провод, окрашенный СИНИМ необходимо присоединять к клемме, обозначенной буквой N или помеченной ЧЕРНЫМ. • Провод, окрашенный КОРИЧНЕВЫМ необходимо присоединять к клемме, обозначенной буквой L или помеченной КРАСНЫМ. ВНИМАНИЕ: Не подключайте провод фазы (КОРИЧНЕВЫЙ) или ноля (СИНИЙ) к клемме заземления 3-контактной сетевой вилки. 18 PB DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Восклицательный знак в треугольнике предупреждает пользователя о важных инструкциях по эксплуатации и обслуживанию (уходу) в сопровождающей документации к изделию. ESPAÑOL ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ. ВНУТРИ НЕТ КОМПОНЕНТОВ, ОБСЛУЖИВАЕМЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СЕРВИСНОМУ ПЕРСОНАЛУ. Значок вспышки молнии со стрелкой внутри треугольника предупреждает пользователя о наличии внутри корпуса изделия неизолированного "опасного напряжения", которое может иметь достаточную величину для создания риска поражения человека электрическим током. Электричество применяется для выполнения множества полезных функций, но при неправильном обращении оно также способно причинять травмы и материальный ущерб. Данный продукт разработан и произведен с высшим приоритетом в отношении безопасности. Однако его использование с нарушением мер предосторожности может привести к поражению электрическим током и/или пожару. С целью предотвращения потенциальной опасности, пожалуйста, соблюдайте приведенные ниже инструкции в процессе установки, эксплуатации и чистки изделия. Для обеспечения вашей безопасности и продления срока службы вашего изделия с ЖК-экраном, пожалуйста, внимательно прочтите меры приведенные далее предупреждения, прежде чем приступить к пользованию изделием. 1. Прочтите инструкции — Прежде чем приступить к эксплуатации изделия, необходимо прочесть и понять все инструкции по эксплуатации. 2. Храните это руководство в надежном месте – Данные инструкции по технике безопасности и эксплуатации необходимо сохранить в надежном месте, чтобы иметь возможность обращаться к ним в будущем. 3. Соблюдайте предупреждения — Необходимо тщательно соблюдать все указания в предупреждениях, указанных на изделии и в инструкциях. 4. Следуйте инструкциям – Необходимо следовать всем инструкциям по эксплуатации. 5. Очистка — Прежде чем приступать к чистке изделия, отсоедините вилку сетевого шнура от розетки электросети. Для чистки изделия используйте сухую ткань. Для чистки изделия используйте влажную ткань. Не используйте грязную ветошь. Это может привести к повреждению изделия. 6. Принадлежности — Не используйте принадлежностей, не рекомендованных производителем. Использование неподходящих принадлежностей может привести к несчастным случаям. 7. Вода и влага — Не пользуйтесь изделием вблизи воды. Не устанавливайте изделие в таком месте, где на него могут попадать брызги. Будьте осторожны с оборудованием, которое сливает воду, например, с кондиционерами. 8. Вентиляция — Вентиляционные и другие отверстия в корпусе предназначены для вентиляции. Не закрывайте и не загромождайте данные щели и отверстия, так как недостаточная вентиляция может привести к перегреву и/или сокращению срока эксплуатации изделия. Не размещайте изделие на диване, на ковре или аналогичной поверхности, поскольку при этом может происходить загораживание вентиляционных отверстий. не размещайте его в закрытом пространстве, таком как книжный шкаф или полка, не обеспечив соответствующую вентиляцию, указанную в инструкциях производителя. 9. Защита сетевого шнура — Сетевые шнуры необходимо располагать должным образом, чтобы на них не наступали люди и чтобы на них не стояли никакие предметы. 10. ЖК-панель, используемая в данном изделии, изготовлена из стекла. Поэтому она может разбиться, если изделие упадет или подвергнется удару. Будьте осторожны, чтобы не пораниться осколками стекла, в случае если ЖК-панель будет разбита. 11. Перегрузка — Не допускайте перегрузки сетевых розеток или удлинительных кабелей. Перегрузка может привести к пожару или поражению электрическим током. 12. Попадание посторонних предметов и жидкостей — Не допускайте попадания в изделие никаких предметов через вентиляционные щели или отверстия. В изделии присутствует высокое напряжение, поэтому попадание постороннего предмета может привести к поражению электрическим током и/или короткому замыканию внутренних компонентов. По этой же причине не допускайте попадания в данное изделие воды или жидкостей. РУССКИЙ ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ВСКРЫВАТЬ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ TÜRKÇE Благодарим ваз за приобретение изделия компании SHARP LCD. Для обеспечения безопасной и многолетней беспроблемной эксплуатации вашего изделия, пожалуйста, внимательно прочтите раздел "Меры предосторожности". ОСТОРОЖНО: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОПАСНОСТИ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАНИЯ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ПОД ДОЖДЬ ИЛИ ПОД ДЕЙСТВИЕ ВЛАГИ. ENGLISH УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ SHARP, МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 13. Обслуживание — Не пытайтесь обслуживать изделие самостоятельно. После снятия крышек Вы можете оказаться под воздействием высокого напряжения и прочих опасностей. Для выполнения обслуживания привлекайте квалифицированный сервисный персонал. 14. Ремонт — При возникновении какого-либо из описанных ниже явлений отключите вилку шнура питания от сетевой розетке и обратитесь к квалифицированному сервисному специалисту для выполнения ремонта. a. Когда поврежден шнур питания или вилка. b. Когда на изделие пролита жидкость или в него попали посторонние предметы. c. Когда данное изделие попало под дождь или в воду. d. Когда данное изделие не функционирует должным образом, как описано в инструкциях по эксплуатации. Не прикасайтесь к органам управления, отличным от тех, что описаны в инструкциях по эксплуатации. Неверный выбор настроек с использованием органов управления, не описанный в инструкциях, может привести к неполадкам, для устранения которых часто требуют выполнение большого объема работ по настройке квалифицированным техником. e. Когда продукт подвергся падению или поврежден. f. Когда изделие ведет себя явно аномальным образом. Любые заметные аномалии в изделии указывают на то, что изделие нуждается в обслуживании. 15. Запасные части — В случае если для изделия требуются запасные части, проследите за тем, чтобы сервисный специалист применял запасные части согласно спецификациям производителя или с такими же самыми характеристиками и эксплуатационными свойствами, как оригинальные компоненты. Применение не одобренных производителем компонентов может привести к пожару, поражению электрическим током и/или представлять другие опасности. 16. Проверки для обеспечения безопасности — После выполнения обслуживания или ремонтных работ попросите техника выполнить проверки, чтобы удостовериться в том, что изделие находится в должном рабочем состоянии. 17. Настенный монтаж — При использовании монтажа изделия на стене проследите за тем, чтобы изделие было установлено согласно рекомендациям производителя. 18. Источники тепла — Не допускайте воздействия на изделие источников тепла, например, радиаторов отопления, обогревателей, печей и других тепловыделяющих изделий (включая усилители). 19. Батарейки — Некорректное использование батареек может вызвать разрыв или возгорание батареек. Утечки из батареек могут вызвать коррозию оборудования, запачкать руки или одежду. Во избежание подобных проблем, обязательно соблюдайте следующие меры предосторожности: • Используйте только батарейки, которые соответствуют спецификациям. • Устанавливайте батарейки, обращая особое внимание на то, чтобы положительная (+) и отрицательная (-) клеммы были сориентированы в отсеке согласно инструкциям. • Не устанавливайте вместе старые и новые батарейки. • Не устанавливайте вместе батарейки различных типов. Характеристики напряжения батареек одной и той же формы могут различаться. • Заменяйте батарейки с израсходованным зарядом, не откладывая эту процедуру. • Если вы не пользуетесь пультом дистанционного управления в течение длительного периода времени, извлеките батарейки. • Если жидкость, вытекшая из батарейки, попадет на кожу или одежду, немедленно и тщательно смойте ее. Если она попала в глаза, смойте ее большим количеством воды, избегая растирания, и немедленно обратитесь к врачу. Жидкость, вытекшая из батарейки, которая попала в глаза или на одежду, может вызвать раздражение кожи или повреждение глаз. 20. Запрещается использовать данный монитор в таких областях применения, которые сопровождаются риском для жизни или опасностями, которые непосредственно могут привести к летальному исходу, травмам, тяжелым физическим повреждениям или иному ущербу, включая управление ядерными реакциями на атомном предприятии, медицинские системы поддержания жизнедеятельности и управление запуском ракет в системах вооружений. 21. Не допускайте длительного контакта с компонентами изделия, которые имеют повышенную температуру. Это может привести к низкотемпературным ожогам. 22. Не вносите изменения в конструкцию изделия. ОСТОРОЖНО: Во избежание возгорания никогда не допускайте нахождения свечей или открытого пламени вблизи данного изделия. ОСТОРОЖНО: Данное изделие относится к классу A. В бытовых условиях данное изделие может создавать помехи радиосвязи: в этом случае от пользователя может потребоваться принятие адекватных мер. Для обеспечения соответствия нормативам по ЭМС, применяйте экранированные кабели для подключения к следующим терминалам: входной терминал PC/AV HDMI, входной терминал PC/ AV D-SUB и входной терминалы RS-232C. Если монитор устанавливается в недостаточно устойчивом положении, он представляет потенциальную опасность вследствие падения. Многих травм, особенно у детей, можно избежать, соблюдая следующие меры предосторожности: • Используйте крепежные устройства вроде кронштейнов для настенного монтажа, рекомендуемых производителем. • Используйте только такую мебель, которая может служить надежной опорой для монитора. • Следите за тем, чтобы монитор не выступал за край мебели, которая является его опорой. • Не устанавливайте монитор на высокой мебели (например, на шкафах для посуды или книжных шкафах) без дополнительного крепления как мебели, так и монитора к надежной опоре. • Не ставьте мониторы на ткань или иные материалы, размещаемые между монитором и мебелью, которая служит опорой. • Расскажите детям о том, что карабкаться по мебели, чтобы достать монитор или его органы управления, опасно. Особенное внимание следует уделять безопасности детей – Не позволяйте детям карабкаться на монитор или играть с ним. – Не устанавливайте монитор на мебели, которую легко можно использовать в качестве ступенек, например, на комодах с выдвижными ящиками. – Помните, что при просмотре передач дети могут возбуждаться, особенно на мониторе, который дает изображение "больше, чем в жизни". Следует позаботиться о том, чтобы монитор был установлен в таком месте, где его нельзя было столкнуть, опрокинуть или свалить. – Следует позаботиться о прокладке всех проводов и кабелей, подключенных к монитору, чтобы слишком любознательные дети не могли потянуть или схватиться за них. 19 PB Единицы измерения: дюймы (мм) 7-7/8 [200] 5/16 [7] Шнур питания –– Используйте только шнур питания, поставляемый в комплекте с монитором. –– Во избежание повреждений шнура питания, не ставьте на него тяжелых предметов, не растягивайте и не сгибайте его. Также не используйте удлинителей. Повреждение шнура может привести к пожару или поражению электрическим током. –– Не используйте шнур питания с разветвителем. Добавление удлинителя может привести к пожару в результате перегрева. –– Не извлекайте и не вставляйте сетевую вилку мокрыми руками. Это может привести к поражению электрическим током. –– Отключайте шнур питания от электросети, если вы не пользуетесь изделием в течение 2 [50] 2 [50] 2 [50] 20 PB DEUTSCH FRANÇAIS • Данное изделие предназначено для эксплуатации внутри помещения. • Требуется монтажный кронштейн, соответствующий спецификациям VESA. • Поскольку монитор имеет большой вес, обратитесь к дилеру, прежде чем устанавливать, снимать или перемещать монитор. • Настенный монтаж монитора требует специального опыта, поэтому работы должны выполняться официальным дилером SHARP. Не пытайтесь проводить эти работы самостоятельно. Наша компания не несет ответственности за несчастные случаи или травмы, вызванные ошибками монтажа и неправильным обращением. • Монитор должен устанавливаться так, чтобы его поверхность была перпендикулярна горизонтали. При необходимости монитор можно наклонять на 20 градусов вверх или вниз. • Данный монитор следует эксплуатировать при окружающей температуре от 0°C до 40°C. Вокруг монитора должно оставаться достаточно свободного пространства, чтобы внутри него не аккумулировалось тепло. • При возникновении по каким-либо причинам трудностей с обеспечением достаточного пространства, например, при установке монитора в жилом помещении, или если окружающая температура выходит за пределы диапазона от 0°C до 40°C, установите охлаждающий вентилятор или примите меры для поддержания окружающей температуры в допустимом диапазоне. • Температурные условия могут измениться, если монитор используется вместе с дополнительным оборудованием, рекомендуемым компанией SHARP. В этом случае, пожалуйста, проверьте, соответствуют ли температурные условия спецификациям дополнительного оборудования. • Не загораживайте вентиляционные отверстия. При повышении температуры внутри монитора возможен его выход из строя. • Не устанавливайте монитор на устройстве, которое выделяет тепло. ITALIANO МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ ESPAÑOL Светодиодная подсветка • Срок службы элементов светодиодной подсветки в данном изделии ограничен. *Е  сли экран стал темным или не включается, возможно, необходимо заменить элементы светодиодной подсветки. *Э  лементы светодиодной подсветки являются специфическими для данного изделия и должны заменяться только официальным дилером или сервисным центром SHARP. Пожалуйста, обратитесь за помощью к официальному дилеру или в сервисный центр SHARP. РУССКИЙ длительного периода времени. –– Не пытайтесь отремонтировать шнур питания в случае повреждения или неисправностей. Для проведения обслуживания обратитесь к сервисному представителю. TÜRKÇE –– Цветная тонкопленочная (TFT) ЖК-панель изготовлена с применением прецизионных технологий. Однако на экране могут присутствовать немногочисленные отдельные точки, в которых пиксели не загораются или постоянно светятся. Также, если на такой экран смотреть под острым углом, будет заметна неравномерность цветопередачи или яркости. Пожалуйста, учтите, что эти явления не являются признаками неисправности, но обычны для ЖК-экранов и не влияют отрицательным образом на работоспособность монитора. –– Не выводите неподвижное изображение в течение длительного периода времени, поскольку это вызовет появление остаточного изображения. –– Не трите и не тыкайте в монитор твердыми предметами. –– Пожалуйста, примите во внимание, что SHARP CORPORATION не несет ответственности ни за ошибки, допущенные в процессе эксплуатации покупателем или третей стороной, ни за иные неисправности или повреждения данного изделия, возникшие в процессе эксплуатации, за исключением случаев, когда ответственность за возмещение ущерба установлена согласно закону. –– Конструкция и комплект поставки монитора и принадлежностей к нему могут обновляться без предварительного уведомления. –– Не используйте монитор в местах, где много пыли, высокая влажность, или где на монитор может попасть масло или пар. Не используйте изделие в условиях, где присутствуют коррозионноактивные газы (диоксид серы, сероводород, диоксид азота, хлор, аммиак, озон и т.д.). Это может привести к пожару. –– Проследите за тем, чтобы на монитор не попадала вода или другие жидкости. Проследите за тем, чтобы в монитор не могли попасть такие предметы, как скрепки или булавки, поскольку это может привести к пожару или поражению электрическим током. –– Не устанавливайте монитор поверх неустойчивых предметов или в небезопасных местах. Не допускайте воздействия на монитор сильных ударов или сильной вибрации. При падении или опрокидывании монитор может быть поврежден. –– Не используйте монитор рядом с нагревательным оборудованием или в местах, где он может подвергнуться воздействию высоких температур, поскольку это может привести к образованию чрезмерного количества тепла и к возгоранию. –– Не используйте монитор в местах, где он может подвергнуться воздействию прямых солнечных лучей. –– Пожалуйста, регулярно убирайте пыль и мусор с вентиляционных щелей. В случае накопления пыли на вентиляционных отверстиях или внутри монитора возможет перегрев, возгорание или выход монитора из строя. Для проведения чистки внутренних компонентов обращайтесь к официальному дилеру или в сервисный центра SHARP. –– На этом мониторе не предусмотрена функция поворота изображения. При использовании монитора в вертикальной ориентации, вам следует заранее позаботиться о наличии соответствующего содержимого для отображения в этой ориентации. –– Розетка электросети должна находиться вблизи оборудования и легко доступна. –– Время непрерывной эксплуатации и гарантия. Данное изделие предназначено для эксплуатации в течение не более 16 часов в сутки. Непрерывная эксплуатация в течение более 16 часов в сутки не подпадает под действие гарантии. ENGLISH РЕКОМЕНДАЦИИ И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ РЕКОМЕНДАЦИИ И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ TÜRKÇE ÖNEMLİ BİLGİ UYARI: Bu Ekipmanın ve Pillerinin İmha Edilmesi Hakkında Bilgi YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMASI TEHLİKESİNİ AZALTMAK İÇİN CİHAZI YAĞMURA VEYA NEME MARUZ BIRAKMAYIN. DİKKAT BU EKİPMANI VEYA PİLLERİNİ İMHA EDERKEN NORMALDE KULLANDIĞINIZ ÇÖP KUTUSUNA VEYA ATEŞE ATMAYIN! Kullanılmış elektrik ve elektronik ekipman ve piller her zaman ayrı olarak toplanmalı ve yerel kurallara uygun olacak şekilde, AYRI AYRI atılmalıdır. Bu ekipmanları birbirlerinden ayrı toplamak çevreyle dost olmanıza, materyallerin geri dönüşüme kazandırılmasına ve sonuçta oluşacak atık maddenin azaltılmasına yardımcı olur. Bu duruma UYGUN OLMAYAN BİR İMHA İŞLEMİ insan sağlığına ve çevreye zarar verebilir! KULLANILMIŞ EKİPMANI, mevcut ise belediyelere ait toplama tesislerine götürün. KULLANILMIŞ PİLLERİ ekipmandan çıkarın ve pillerin satıldığı pil toplama tesisine götürün. İmha etmede herhangi bir ikileme düşerseniz, yerel yetkililerle veya satın aldığınız mağazayla iletişime geçin ve doğru imha yöntemini öğrenin. AVRUPA BİRLİĞİNDEKİ VE NORVEÇ VE İSVİÇRE GİBİ BAZI ÜLKELERDEKİ KULLANICILAR İÇİN: Ayrı ayrı toplamak kanunen zorunludur. Elektrik ve elektronik ekipman ve pillerin (veya ambalajlarının) üzerinde görünen bu sembol, kullanıcılara bu durumu hatırlatmak için konulmuştur. Eğer sembolün alt kısmında ‘Hg’ veya ‘Pb’ ibareleri bulunuyorsa, pil eser miktarda cıva (HG) veya kurşun (PB) içeriyor demektir. ÖZEL MÜLKİYETTE ikamet eden kullanıcıların, kullanılmış ekipman ve pilleri var olan geri dönüşüm tesislerine götürmeleri gerekmektedir. Piller satış noktalarında toplanmaktadır. Geri götürmek tamamen ücretsizdir. Ekipman İŞ AMACIYLA kullanılmışsa, ürünün geri alınmasında sizi bilgilendirmesi için SHARP satıcınızla iletişime geçin. Geri alım sonucunda belirli bir miktarda ücretlendirilebilirsiniz. Küçük ekipmanlar (ve az miktardaki), yerel toplama tesisleri tarafından geri alınabilir. İspanya’daki kullanıcılar için: Lütfen mevcut toplama sisteminizle veya yerel yetkililerle, kullanılmış ürünlerin geri alınması konusunda iletişime geçin. ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ AÇMAYIN DİKKAT: ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİNİ AZALTMAK İÇİN KAPAĞI AÇMAYIN. İÇİNDE KULLANICININ MÜDAHALE EDEBİLECEĞİ HİÇBİR PARÇA YOKTUR. SERVİS İȘLEMİ İÇİN YETKİLİ SERVİS PERSONELİNE BAȘVURUN. Üçgen içindeki ok bașlıklı șimșek ișareti, yalıtılmamıș "tehlikeli voltaj" durumunun mevcut olduğunu ve insanlar için elektrik çarpma tehlikesi yaratabileceğini kullanıcıya bildirmektedir. Üçgen içindeki ünlem ișareti, cihazla birlikte verilen kılavuzda, cihazın kullanım ve bakımıyla (servisiyle) ilgili önemli talimatlar bulunduğunu bildirir. İNGİLTERE'DE İKAMET EDEN KULLANICILAR İÇİN UYARI Güç kablosunun içindeki teller așağıdaki koda göre renklendirilmiștir: MAVİ: "NÖTR" KAHVERENGİ: "ELEKTRİKLİ" GÜÇ KABLOSUNU PRİZE BAĞLAMAK: Güç kablosunun içindeki tellerin renkleri, priz ucundaki renk etiketleriyle uyușmuyorsa așağıdaki gibi olacak șekilde devam edin: • MAVİ renkli tel, N harfiyle belirtilmiș veya SİYAH renkli uca bağlanmalıdır. • KAHVERENGİ renkli tel, L harfiyle belirtilmiș veya KIRMIZI renkli uca bağlanmalıdır. Bu ekipman 2016 e-atık (Kullanım ve Taşıma) Kurallarına uyumludur. Elektrikli ve elektronik ekipmanlarda, 16. kuralda belirtilen tehlikeli bileşenlerin kullanımı kısıtlanmıştır. En uygun geri dönüşüm yöntemi hakkında daha fazla bilgi için aşağıdaki internet sitesine bakınız. http://www.sbsil.com DİKKAT: Elektrikli (KAHVERENGİ) veya nötr (MAVİ) teli 3 pinli prizinizin topraklama ucuna bağlamayın. 21 Elektrik, birçok yararlı fonksiyonu gerçekleştirmek için kullanılır. Fakat aynı zamanda, düzgün bir şekilde kullanılmazsa fiziki yaralanmalara ve maddi zarara neden olabilir. Bu cihaz güvenliğe büyük öncelik verilerek tasarlanmış ve üretilmiştir. Fakat hatalı kullanım elektrik çarpmasıyla ve/veya yangınla sonuçlanabilir. Potansiyel tehlikeyi önlemek için kurulum, kullanım ve temizlik işlemleri sırasında aşağıdaki talimatları izleyin. Güvenliğinizi sağlamak ve LCD cihazınızın kullanım ömrünü uzatmak için kullanmadan önce aşağıdaki önlemleri dikkatlice okuyun. 1. Talimatları okuyun — Ürünü kullanmadan önce kullanım talimatları tamamen okunmalıdır. 2. Bu kılavuzu güvenli bir yerde saklayın — Güvenlik ve kullanım talimatları daha sonraki kullanımlarınız için güvenli bir yerde saklanmalıdır. 3. Uyarıları inceleyin — Cihaz ve talimatlar hakkındaki tüm uyarıları dikkatle inceleyin. 4. Talimatları takip edin — Kullanım talimatlarına harfiyen uyulmalıdır. 5. Temizlik — Cihazı temizlemeden önce güç kablosunu AC prizinden çıkarın. Temizlemek için nemli bir bez kullanın. Sıvı veya aerosol şeklindeki temizleyicileri kullanmayın. Kirli bez kullanmayın. Kirli bez kullanmak cihaza zarar verebilir. 6. Donanımlar — Üretici tarafından önerilmeyen donanımları kullanmayın. Uygun olmayan donanımların kullanılması kazalara yol açabilir. 7. Su ve nem — Cihazı suya yakın yerlerde kullanmayın. Cihazı üzerine su sıçrayabilecek yerlere koymayın. Klima gibi su damlatan cihazlara karşı dikkatli olun. 8. Havalandırma—Kabindeki havalandırma delikleri veya diğer açıklıklar havalandırma amacıyla tasarlanmıştır. Bu havalandırma deliklerini ve açıklıkların önünü kapatmayın veya örtmeyin, çünkü yetersiz havalandırma aşırı ısınmaya ve/veya ürünün kullanım ömrünün azalmasına neden olabilir. Cihazı koltuk, halı veya benzer yüzeylere yerleştirmeyin. Bu yüzeyler havalandırma deliklerini engelleyebilir. gerekli havalandırmayı sağlamadan veya üreticinin talimatlarını izlemeden, ürünü kitaplık veya bölme gibi kapalı bir yere yerleştirmeyin. 9. Güç kablosunu koruma — Güç kablolarının üzerine basılmasını veya eşyaların altında ezilmesini engellemek amacıyla düzgün bir şekilde yönlendirilmelidir. 10. Bu cihazda kullanılan LCD panel camdan üretilmiştir. Bu sebeple, cihaz düşerse veya üzerine darbe alırsa kırılabilir. LCD panelinin kırılması halinde, kırılan cam parçalarıyla yaralanmamak için dikkatli olun. 11. Aşırı yükleme — AC prizlerine veya uzatma kablolarına aşırı yükleme yapmayın. Aşırı yükleme yangına veya elektrik çarpmasına sebep olabilir. 12. Nesne ve sıvı girmesi — Cihaza, deliklerden veya açıklıklardan nesne sokmayın. Cihaz içinden yüksek voltaj geçtiği için, içine nesne sokmak, elektrik çarpmasına ve/veya iç parçaların kısa devre yapmasına sebep olabilir. Bu sebepten dolayı, cihaza su veya sıvı damlatmayın. 13. Servis işlemi—Ürüne kendiniz servis işlemi yapmaya çalışmayın. Kapakları söktüğünüzde yüksek voltaja ve başka tehlikeli koşullara maruz kalabilirsiniz. Servis işlemi için yetkili servis personeli talep edin. 14. Servis — Aşağıdaki durumlardan herhangi birinin meydana gelmesi halinde, güç kablosunu AC prizinden çıkarın ve tamir için yetkili servis personeli talebinde bulunun. a. Güç kablosu veya fiş zedelendiğinde. b. Cihazın üzerine su damlarsa veya nesne düşerse. c. Cihaz yağmura veya neme maruz kalırsa. d. Cihaz çalıştırma talimatlarında belirtildiği gibi çalışmazsa. Çalıştırma talimatlarında belirtilenler haricinde kontrol düğmelerine basmayın. Kontrollerin yanlış ayarlanması, yetkili teknisyen tarafından yapılacak geniş kapsamlı bir tamir gerektiren hasara sebep olabilir. UYARI: Yangın çıkmasını önlemek için, her zaman mumları ve diğer açık alevleri bu üründen uzak tutun. UYARI: Bu, A Sınıfı bir cihazdır. Evde kullanımı sırasında radyo interferansına sebep olabilir. Bu gibi durumlarda kullanıcının bazı önlemler alması gerekebilir. ENGLISH TÜRKÇE EMC yönetmeliğine uyumluluğu sürdürmek için, aşağıda belirtilen uçbirimleri bağlarken blendajlı kablo kullanın: PC/AV HDMI giriş uçbirimi, PC/AV D-SUB giriş uçbirimi, ve RS-232C giriş uçbirimleri. DEUTSCH GÜVENLİK ÖNLEMLERİ FRANÇAIS e. Cihaz düştüğünde veya hasar gördüğünde. f. Cihaz anormal bir durum sergilediğinde. Fark edilen herhangi bir anormal durum, cihazın servise ihtiyacı olduğunun bir göstergesidir. 15. Yedek parça — Cihazın yedek parçaya ihtiyacı olması durumunda, servis personelinin üretici tarafından sağlanan veya orijinal parçalarla aynı özelliklere ve performansa sahip olan yedek parçaları kullandığından emin olun. Bu durumda olmayan parçaların kullanımı yangın, elektrik çarpması ve/veya diğer tehlikelerle sonuçlanabilir. 16. Güvenlik denetimi — Servis veya tamir işleminin tamamlanmasından sonra, servis teknisyeninden, cihazın düzgün olarak çalıştığından emin olmak için güvenlik denetimi yapmasını talep edin. 17. Duvara monte etmek — Cihazı duvara monte ederken, üretici tarafından önerilen şekilde işlemi gerçekleştirdiğinizden emin olun. 18. Isı kaynakları — Cihazı radyatör, ısıtıcı, soba ve diğer ısı kaynaklarından (amplifikatör dahil) uzak tutun. 19. Pil — Pillerin yanlış kullanılması yanmalarına veya tutuşmalarına sebep olabilir. Pilden kaynaklanacak sızıntı cihazı aşındırabilir, ellerinizi kirletebilir veya kıyafetinizi mahvedebilir. Bu tip sorunlarla karşılaşmamak için aşağıdaki önlemleri incelediğinizden emin olun: • Yalnızca belirtilen pilleri kullanın. • Pilleri artı (+) ve eksi (-) kutuplarına dikkat ederek yerleştirin. • Eski ve yeni pilleri karıştırmayın. • Farklı türdeki pilleri karıştırmayın. Aynı şekildeki pillerin voltaj özellikleri değişkenlik gösterebilir. • Bitmiş pili geciktirmeden yenileyin. • Uzaktan kumandayı uzun bir süre kullanmayacaksanız pillerini çıkarın. • Pil sızıntısının teninize veya kıyafetinize temas etmesi durumunda hemen suyla durulayın. Gözünüze temas etmesi durumunda, silmek ve ilaç kullanmak yerine, gözünüzü hemen yıkayın. Gözünüzle veya kıyafetlerinizle temas eden pil sızıntısı, cilt tahrişine sebep olabilir veya gözünüze zarar verebilir. 20. Bu monitörü kullanmak direk ölümle sonuçlanacak fiziksel yaralanma, ciddi fiziki zarar veya nükleer tesiste nükleer reaksiyon kontrolü,tıbbi yaşam destek sistemi ve bir silah sistemindeki füze atış kontrolü gibi diğer kayıpları beraberinde getirmez. 21. Cihazın ısınan parçaları ile uzun süre temas halinde kalmayın. Bu durum yanıklara sebep olabilir. 22. Cihaz üzerinde değişiklik yapmayın. ITALIANO SHARP LCD cihazını satın aldığınız için teşekkür ederiz. Güvenliğinizi sağlamak ve cihazı uzun yıllar boyunca sorunsuz bir şekilde kullanmak için, kullanmadan önce Güvenlik Önlemleri bölümünü dikkatlice okuyun. ESPAÑOL GÜVENLİK ÖNLEMLERİ TÜRKÇE DEĞERLİ SHARP MÜŞTERİSİ 22 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ İPUÇLARI VE GÜVENLİK TALİMATLARI ––Sürekli çalışma süresi ve garanti. Bu ürün maksimum 16 günlük kullanım için tasarlanmıştır saat. Günde 16 saatten fazla sürekli kullanım garanti kapsamında değildir. Monitör sabit bir yere yerleştirilmediği takdirde, düşme tehlikesiyle karşı karşıya kalabilir. Özellikle çocukların hasar görebileceği çoğu yaralanmalar birkaç basit önlem alarak önlenebilir: • Üretici tarafından önerilen duvar monte aparatı gibi sabitleme aletleri kullanmak. • Monitörü güvenli bir şekilde taşıyabilen mobilyalar kullanmak. • Monitörün, üzerinde bulunduğu mobilyanın köşesine yakın durmadığından emin olmak. • Monitörü, mobilya ve monitör güvenli bir şekilde sabitlenmedikçe yüksek mobilyaların üzerine (dolap veya kitaplık gibi) yerleştirmemek. • Monitörü bir örtünün veya mobilya ile monitörün arasına konacak herhangi bir materyalin üzerine yerleştirmemek. • Çocuklara, monitöre yetişmek için mobilyalara tırmanmanın oluşturabileceği tehlikeler hakkında bilgi vermek. Güç Kablosu ––Yalnızca monitörle birlikte verilen güç kablosunu kullanın. ––Güç kablosuna zarar vermeyin, üzerine ağır eşya yerleştirmeyin, çekmeyin veya bükmeyin. Ayrıca uzatma kablosu eklemeyin. Kablonun zarar görmesi yangına veya elektrik çarpmasına sebep olabilir. ––Güç kablosunu çoklayıcıyla kullanmayın. Uzatma kablosu eklemek, aşırı ısınma sonucunda yangına yol açabilir. ––Islak elle fişi takıp çıkarmayın. Bu durum elektrik çarpmasına sebep olabilir. ––Uzun bir süre kullanılmayacaksa güç kablosunu fişten çıkarın. ––Güç kablosu bozulduğunda veya çalışmadığında tamir etmeye çalışmayın. Servis işlemi için servis temsilcisine başvurun. Özellikle çocuk güvenliği için – Çocukların monitöre tırmanmasına ve monitörle oynamasına izin vermeyin. – Monitörü şifonyer gibi kolayca basamak olarak kullanılabilecek mobilyaların üzerine yerleştirmeyin. – Çocukların “gerçekten daha canlı” bir monitörde izledikleri bir programdan dolayı heyecanlanabileceklerini aklınızdan çıkarmayın. Monitörü yerleştirirken veya kurarken, itilemeyeceği, çekilemeyeceği veya devrilemeyeceği bir yere yerleştirin. – Meraklı çocuklar tarafından tutulmaması veya çekilmemesi için, monitöre bağlı tüm kablolar dikkatlice yönlendirilmelidir. LED Arka Işık • Cihazda bulunan LED arka ışık, belirli kullanım ömrüne sahiptir. *E  kranın kararması veya açılmaması halinde, LED arka ışığını değiştirmeniz gerekebilir. *L  ED arka ışığı, bu cihaza özeldir ve yetkili SHARP servisi tarafından değiştirilmelidir. Lütfen yardım için yetkili bir SHARP servisiyle iletişime geçin. MONTAJ ÖNLEMLERİ İPUÇLARI VE GÜVENLİK TALİMATLARI • • • • ––Bu monitörde kullanılan TFT renkli ekran LCD panel, yüksek hassasiyetli teknoloji uygulanarak yapılmıştır. Fakat, ekranın üzerinde, piksellerin hiç yanmadığı veya sürekli yandığı küçük noktalar olabilir. Ayrıca, ekrana dar bir açıdan bakılması durumunda belirsiz renkler veya parlaklıklar gözlemlenebilir. Bu gibi belirtiler arızadan ziyade LCD'lerin genel bir özelliğidir ve monitörün çalışmasını etkilemeyecektir. ––Hareketsiz bir fotoğrafı çok uzun süre görüntülemeyin. Bu durum fotoğrafın izinin ekranda kalmasına sebep olabilir. ––Sert bir cisimle monitöre vurmayın. ––SHARP CORPORATION, müşteri veya üçüncü bir kişi kaynaklı sorunlardan veya cihazın kullanımı sırasında meydana gelebilecek herhangi bir arızadan veya hasardan, hukuken tazminat sorumluluğu tanınmadıkça sorumlu değildir. ––Bu monitör ve aksesuarları önceden bilgilendirilmeden geliştirilebilir. ––Monitörü fazla toz, yüksek nem, yağ veya buharla temas halinde olacağı durumlarda kullanmayın. Aşındırıcı gazların (sülfür dioksit, hidrojen sülfür, azot dioksit, klor, amonyak, azon vb.) bulunduğu ortamlarda kullanmayın. Bu gibi durumlar yangına yol açabilir. ––Monitörün su veya diğer sıvılarla temasa geçmeyeceğinden emin olun. Ataş veya raptiye gibi küçük nesnelerin monitöre girmediğinden emin olun. Bu durum yangına veya elektrik çarpmasına yol açabilir. ––Monitörü sabit olmayan nesnelerin üzerine veya güvensiz yerlere yerleştirmeyin. Monitörün sert darbe alacağı veya titreyeceği durumlardan kaçının. Monitörün düşmesi veya devrilmesi hasara yol açabilir. ––Monitörü ısıtıcılardan veya yüksek ısı ihtimali olan ekipmanlardan uzak tutun. Bu durum aşırı ısınmaya ve yangın çıkmasına sebep olabilir. ––Direk olarak gün ışığına maruz kalacağı yerlerde kullanmayın. ––Havalandırma deliklerini tıkayan tozu ve çöpleri sık sık temizleyin. Monitörün içinde veya havalandırma deliklerinde toz birikmesi aşırı ısınmaya, yangın çıkmasına veya arızaya sebep olabilir. Lütfen yetkili bir SHARP servisinden monitörün içinin temizlenmesini talep edin. ––Bu monitörde fotoğraflar döndürülemez. Dikey pozisyonda kullanmak için, en uygun şekilde yönlendirilmiş içeriği hazırlamanız gerekmektedir. ––AC prizi ekipmanın yakınına kurulmalıdır ve kolaylıkla ulaşılabilir olmalıdır. • • • • • • Bu cihaz içeride kullanım için uygundur. VESA özelliklerine uyumlu bir monte aparatı gerekmektedir. Ağır olduğu için, monitörü kurmadan ve taşımadan önce satıcınıza danışın. Monitörü duvara monte etmek özel uzmanlık gerektirmektedir ve bu işlem mutlaka yetkili bir SHARP satıcısı tarafından gerçekleştirilmelidir. Bu işlemlerin hiçbirini kendiniz yapmamalısınız. SHARP uygun olmayan montaj veya taşımadan kaynaklanan kazalardan veya yaralanmalardan sorumlu değildir. Monitörü düz bir yüzeye dik olacak şekilde yerleştirin. Gerekli olması durumunda, monitörü 20 dereceye kadar aşağı veya yukarı çevirebilirsiniz. Bu monitör, 0°C ve 40°C sıcaklıkları arasında bir ortamda kullanılmalıdır. İçinde ısı birikmesini önlemek için monitörün etrafında yeterli boşluk bırakın. Monitör kurulumunda herhangi bir sebepten dolayı yeterli alan sağlanamıyorsa veya ortam sıcaklığı 0-40°C aralığından yüksekse, sıcaklığı gerekli aralıkta tutmak için bir fan kurun veya gerekli diğer önlemleri aldığınızdan emin olun. Sıcaklık koşulları SHARP tarafından önerilen, opsiyonel ekipmanların monitörle birlikte kullanılmasına bağlı olarak değişebilir. Bu gibi durumlarda opsiyonel ekipmanlar için belirtilen sıcaklık koşullarını kontrol edin. Havalandırma deliklerini kapatmayın. Monitör içindeki sıcaklığın yükselmesi arızaya sebep olabilir. Monitörü ısı üreten bir aygıtın üzerine koymayın. Birim: inch (mm) 7-7/8 [200] 2 [50] 2 [50] 2 [50] 23 5/16 [7] Accessories/Accesorios/Accessoires/Zubehör/Accessori/Принадлежности/Aksesuarlar 1 ENGLISH Supplied Accessories 2 3 ESPAÑOL FRANÇAIS Accesorios suministrados Accessoires fournis 4 DEUTSCH Mitgeliefertes Zubehör 5 6 ITALIANO РУССКИЙ Accessori forniti Прилагаемые Make sure the following accessories are provided with the product. Asegúrese de que se proporcionan S’assurer que les accessoires los siguientes accesorios con el suivants sont fournis avec le producto. produit. Stellen Sie sicher, dass das folgende Zubehör mit dem Produkt geliefert wird. NOTE • Always use the AC cord supplied with the Monitor. • The illustrations above are for explanation purposes and may vary slightly from the actual accessories. 1 Remote control unit (x1) 2 "AAA " size battery (x2) 3 Stand unit (x1) (for PN-Q701 and PN-Q601) 4 Stand unit (x1) (for PN-Q801) 5 Stand unit (x1) (for PN-Q901) 6 AC cord (x2) (for PN-Q901 and PN-Q801) NOTA • Utilice siempre el cable AC suministrado con el monitor. • Las ilustraciones anteriores son para própositos explicativos y pueden diferenciarse ligeramente de los accesorios actuales. 1 Mando a distancia ( x 1) 2 Pila "AAA " (x2) 3 Soporte ( x 1) (para PN-Q701 y PN-Q601) 4 Soporte ( x 1) (para PN-Q801) 5 Soporte ( x 1) (para PN-Q901) 6 Cable AC (x2) (para PN-Q901 y PN-Q801) • Toujours utiliser le cordon secteur fourni avec l’écran. • Les illustrations ci-dessus servent d’explication et peuvent être légèrement différentes des accessoires réels. 1 Télécommande ( x 1) 2 Pile AAA (x2) 3 Ensemble du socle ( x 1) (pour PN-Q701 et PN-Q601) 4 Ensemble du socle ( x 1) (pour PN-Q801) 5 Ensemble du socle ( x 1) (pour PN-Q901) 6 Cordon secteur (x2) (pour PN-Q901 et PN-Q801) ■■ Setup Guide (this publication) ■■ Guía de configuración (esta publicación) HINWEIS • Verwenden Sie immer das mit dem Monitor gelieferte Netzkabel. • Die obigen Abbildungen dienen der Erläuterung und können vom tatsächlichen Zubehör abweichen. 1 Fernbedienung ( x 1) 2 "AAA" Größe Batterie (x2) 3 Ständer ( x 1) (Für PN-Q701 und PN-Q601) 4 Ständer ( x 1) (Für PN-Q801) 5 Ständer ( x 1) (Für PN-Q901) 6 Netzkabel (x2) (Für PN-Q901 und PN-Q801) ■■ Guide d’installation (la présente publication) принадлежности Assicurarsi che i seguenti accessori siano forniti assieme al prodotto. Убедитесь в том, что к изделию прилагаются перечисленные NOTA ниже принадлежности. • Utilizzare sempre il cavo di alimentazione fornito con il ПРИМЕЧАНИЕ monitor. • Всегда используйте только • Le illustrazioni sopra шнур питания, поставляемый riportate sono a puro scopo в комплекте с монитором. esemplificativo e potrebbero • Приведенные выше essere leggermente differenti иллюстрации предназначены dagli attuali accessori. только для описательных 1 Telecomando ( x 1) целей: фактический вид 2 Batteria "AAA" (x2) принадлежностей может 3 Stand ( x 1) незначительно отличаться. (per PN-Q701 e PN-Q601) 1 Пульт дистанционного 4 Stand ( x 1) управления (x1) (per PN-Q801) 2 Батарейки размера "AAA" (x2) 5 Stand ( x 1) 3 Подставка (x1) (per PN-Q901) (для PN-Q701 и PN-Q601) 6 Cavo di alimentazione (x2) 4 Подставка (x1) (per PN-Q901 e PN-Q801) (для PN-Q801) ■■ Installationsanleitung (diese Anleitung) ■■ Guida di utilizzo (questa pubblicazione) Optional Accessories The listed optional accessories are available for the Liquid Crystal Television. Please purchase them at your nearest shop. • Additional optional accessories may be available in the near future. When purchasing, please read the newest catalogue for compatibility and check the availability. • REMARQUE Accesorios opcionales Accessoires en option Los accesorios listados están disponibles para la televisión de cristal líquido. Adquiera este accesorio en la tienda más cercana. • En el futuro cercano podrán encontrarse disponibles accesorios opcionales adicionales. Lea el catálogo más reciente para conocer la compatibilidad y la disponibilidad de esos accesorios. Les accessoires optionnels listés sont disponibles pour la télévision à cristaux liquides. Vous les trouverez chez votre revendeur le plus proche. • D’autres accessoires en option peuvent être disponibles dans un proche avenir. Lors de vos achats, lisez le catalogue le plus récent pour la compatibilité et vérifiez la disponibilité des accessoires. Sonderzubehör Das aufgelistete optionale Zubehör ist für den Monitor erhältlich. Sie können es bei Ihrem Fachhändler erwerben. • Möglicherweise wird in naher Zukunft im Fachhandel weiteres Sonderzubehör verfügbar. Bitte prüfen Sie beim Kauf im neuesten Katalog die Kompatibilität und fragen Sie nach der Erwerbsmöglichkeit. 24 Accessori opzionali 5 Подставка (x1) (для PN-Q901) 6 Шнур питания (x2) (для PN-Q901 и PN-Q801) TÜRKÇE Birlikte verilen aksesuarlar Aşağıdaki aksesuarların ürünle birlikte verildiğinden emin olun. NOT • Yalnızca Monitörle birlikte verilen AC kablosunu kullanın. • Yukarıdaki resimler örnek amaçlıdır ve asıl aksesuarlar farklılık gösterebilir. 1 Uzaktan kumanda ünitesi ( x 1) 2 2 "AAA" tipi pil (x2) 3 Stant ünitesi ( x 1) (PN-Q701 ve PN-Q601 cihazları için) 4 Stant ünitesi ( x 1) (PN-Q801 cihazı için) 5 Stant ünitesi ( x 1) (PN-Q901 cihazı için) 6 AC kablosu (x2) (PN-Q901 ve PN-Q801 cihazları için) ■■ Kurulum Kılavuzu (bu yayım) İsteğe bağlı aksesuarlar Likit Kristal Televizyon'a uygun opsiyonel aksesuar listesi ■■ Руководство по установке Gli accessori opzionali elencati mevcuttur. Lütfen en yakın (эта публикация) sono disponibili per televisioni a mağazadan alınız. cristalli liquidi. Si prega di acquistarli • Yakın gelecekte ilave isteğe Дополнительные presso il rivenditore più vicino. bağlı aksesuarlar da piyasaya • Accessori opzionali принадлежности sürülecektir. Satın alırken, supplementari possono diventare uyumluluk için en yeni kataloğu disponibili in futuro. Al momento Перечисленные дополнительные okuyup bulunabilirliğini kontrol del loro acquisto si prega di принадлежности поставляются для edin. leggere l’ultimo catalogo per жидкокристаллического телевизора. la compatibilità e controllare la Пожалуйста, приобретите их в disponibilità. ближайшем магазине. • В ближайшем будущем могут появиться новые дополнительные принадлежности. При покупке, пожалуйста, прочтите новейший каталог для выяснения совместимости и проверьте их наличие. Attaching the Stand 1 ■■PN-Q701/PN-Q601 2 3 Screws • Before attaching (or detaching) the stand, unplug the AC cord. • Before performing work spread cushioning over the base area to lay the Monitor on. This will prevent it from being damaged. 1 CAUTION 1 • Be sure to follow the instructions. Incorrect installation of the stand may result in the Monitor falling over. 2 1 1 2 3 3 (Example: Right Stand) Stand base 1 Insert the stand into the openings on the bottom of the Monitor. Supporting post • Make sure that the stand is firmly inserted into the Monitor. Improper installation may result in tilting of the Monitor set. 2 Insert and tighten the 4 screws into the 4 holes on the rear of the Monitor. 1 2 TOP-R 2 4A  ssemble the left stand as well as the right stand. "R" Soft cushion Screws 4 • In the installation procedure, be careful not to catch your fingers between the Monitor set and the floor. "L" EN 1 Confirm that there are 12 screws supplied with the stand unit. 1 Set the post for the stand unit into the TOP-R polystyrene foam. 2 Attach the base to the post. 3 Insert and tighten the 4 screws into the 4 holes on the bottom of the base. • Hold the stand unit securely with one hand, and then tighten the screws. 3 • Do not remove the stand from the Monitor unless using an optional wall mount bracket to mount it. • After attaching the stand to the Monitor, do not hold the stand when you put up, set up, move or lay down the Monitor. CAUTION • Be sure to follow the instructions. Incorrect installation of the stand may result in the Monitor falling over. 1 Confirm that there are 10 screws supplied with the stand unit. 1 Set the post for the stand unit onto the polystyrene foam. 2 Attach the base to the post. 3 Insert and tighten the 6 screws into the 6 holes on the bottom of the base. • Hold the stand unit securely with one hand, and then tighten the screws. Screws 2 • Before attaching (or detaching) the stand, unplug the AC cord. • Before performing work spread cushioning over the base area to lay the Monitor on. This will prevent it from being damaged. ■■PN-Q801 The stands can be inserted into the Monitor so that they face the inside or the outside of the Monitor. Soft cushion Long screws CAUTION • Be sure to follow the instructions. Incorrect installation of the stand may result in the Monitor falling over. 2 1 1 1 Unit: inch (mm) A 3 2 65 7/8 (1673) FRONT 5 4 • Hold the stand unit securely with one hand, and then tighten the screws. Soft cushion 3 4 Short screws A 2 2 1 CAUTION 1 • In the installation procedure, be careful not to catch your fingers between the Monitor set and the floor. Confirm that there are 12 screws (8 long screws and 4 short screws) supplied with the stand unit. 1 Set the post for the stand unit onto the polystyrene foam. 2 Attach the base to the post. 3 Insert and tighten the 8 screws into the 8 holes on the bottom of the base. Build the work table. (See page EN 3.) 1 Insert the stand into the openings on the bottom of the Monitor. • Make sure that the stand is firmly inserted into the Monitor. Improper installation may result in tilting of the Monitor set. 2 Insert and tighten the 4 screws into the 4 holes on the rear of the Monitor. • Do not remove the stand from the Monitor unless using an optional wall mount bracket to mount it. • After attaching the stand to the Monitor, do not hold the stand when you put up, set up, move or lay down the Monitor. • In the installation procedure, be careful not to catch your fingers between the Monitor set and the floor. • Do not remove the stand from the Monitor unless using an optional wall mount bracket to mount it. • After attaching the stand to the Monitor, do not hold the stand when you put up, set up, move or lay down the Monitor. EN 2 DEUTSCH 5 2 • Before attaching (or detaching) the stand, unplug the AC cord. • Before performing work spread cushioning over the base area to lay the Monitor on. This will prevent it from being damaged. FRANÇAIS • Make sure that the stand is firmly inserted into the Monitor. Improper installation may result in tilting of the Monitor set. ■■PN-Q901 ITALIANO 1 ESPAÑOL Build the work table. (See page EN 3.) Insert the stand into the openings on the rear of the Monitor, and then tighten the 4 screws into the 4 holes on the rear of the stand unit. TÜRKÇE 3 4 Screws РУССКИЙ 4 ENGLISH Attaching the Stand Attaching the Stand 90/80 inch only TOP-R TOP-L Building the Work Table Before attaching the stand to the Monitor, build a work table on which to rest the Monitor. • To build the table, use the cushioning materials used in the packaging. • Of the cushioning materials used, TOP-C is also used during stand unit assembly. Be sure to assemble the stand unit before building the work table. TOP-C K BAC 1 1 TOP-R CASE TOP-L • Insert TOP-L and TOP-R into the left and right sides of the case respectively. • Insert TOP-C to fit between the lines on the other side of the case. LINE 2 TOP-C 2 Push-in tabs PN-Q901 TOP-L CASE LINE TOP-R JOINT TOP-C 1 2 3 Insert each of the cushioning materials in the respective directions shown in the figure. The case is equipped with push-in tabs to hold the cushioning materials in place. Push in the tabs (2 for each location) to secure the cushioning materials in the case. PN-Q901 Attach the joints and close the case. 1 Insert a joint into the hole on the side of the case. 2 Pressing the tab, fix the joint into place. 3 After you have built the work table, spread a blanket or similar soft cloth over the table and then lay the Monitor display down on the covered table before attaching the stand to the Monitor. • Do not use a small table for this. • For information on attaching the stand, See page EN 1 to EN 2 EN 3 Setting the Monitor on the Wall ENGLISH DEUTSCH a1 a2 *2 B ITALIANO b1 CAUTION • Install your wall mount on a solid wall perpendicular to the floor. When you want to attach the wall mount to surfaces other than plaster board, please contact your nearest retailer/adviser for additional information. If you install the Monitor on a ceiling or slanted wall, it may fall and result in severe personal injury. Always have two people mount the Monitor on a wall. FRANÇAIS *1 NOTE b3 b2 • Due to the terminal configuration on this Monitor, when you wall-mount this model, make sure there is enough space between the wall and the Monitor for the cables. • To use this Monitor mounted on a wall, remove the AC cord holder on the rear of the Monitor, and then use the screws supplied with the wall mount bracket to secure the bracket to the rear of the Monitor. A c1 *2 Unit: inch (mm) PN-Q901 (A-B) PN-Q801 23 5/8 (600) - 15 3/4 (400) PN-Q701 PN-Q601 15 3/4(400) - 15 3/4(400) a1 1 37/64 (40) 2 3/8 (60) 2 3/8 (60) a2 13 25/64 (340) 14 3/16 (360) 10 1/4 (260) b1 7 7/8 (200) 8 9/32 (210) 8 9/32 (210) 8 43/64 (220) b2 14 49/64 (375) 10 61/64 (278) 10 29/32 (277) 10 9/16 (268) b3 6 57/64 (175) 3 7/16 (87) 3 7/16 (87) c1 3 5/32 (80) 2 9/16 (65) 1 15/16 (49) EN 4 1 31/32 (50) ESPAÑOL The wall mount kit (sold separately) allows you to mount the Monitor on the wall. For detailed information on installing the wall mount, see the instructions provided with the product. We recommend you to contact a technician for assistance when installing it. SHARP is not responsible for any damage to the product or injury to yourself or others if you elect to install the wall mount on your own. *1 : WALL *2 : WALL MOUNT KIT a1 : Maximum distance from mounting hole. a2 : Maximum distance from the Monitor's center. b1 : Distance between the Monitor's center and the mounting hole. b2 : Maximum distance from the Monitor's center. b3 : Maximum distance from the mounting hole. c1 : Minimum gap. TÜRKÇE Hanging on the wall Wall Mount Kit Specifications Standard dimensions for wall mount kits are shown below РУССКИЙ CAUTION • Installing the Monitor requires special skill that should only be performed by qualified service personnel. Customers should not attempt to do the work themselves. SHARP bears no responsibility for improper mounting or mounting that results in accident or injury. AC power supply ■■PN-Q901/PN-Q801 AC connection 1 Turning On/Off the Power HPN-Q801/PN-Q701/ Connect the AC plug for the Monitor into the AC outlet. PN-Q601 POWER • Place the Monitor close to the AC outlet, and keep the power plug within reach. NOTE • TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT TOUCH UNINSULATED PARTS OF ANY CABLES WITH THE AC CORD CONNECTED. AC outlet • Place the Monitor close to the AC outlet, and keep the power plug within reach. 2 3 ■■PN-Q701/PN-Q601 HPN-Q901 When turning on the Monitor for the first time, press POWER on the Monitor. Insert the batteries into the remote control unit. (See page EN 6.) POWER • Speakers cannot be detached from the Monitor. • The Monitor angle cannot be adjusted. POWER (On/Standby) AC outlet 1 1 or NOTE • The Initial Installation starts when the Monitor powers on for the first time. If the Monitor has been turned on before, the Initial Installation will not be invoked. For changing the settings of the Initial Installation, please select "Easy Setup" on the Initial Setup menu. Press POWER on the Monitor or on the remote control unit again to turn the power off. • The Monitor enters standby and the image on the screen disappears. NOTE NOTE 2 Press POWER on the Monitor or on the remote control unit to turn the power on. 2 1 • Place the Monitor close to the AC outlet, and keep the power plug within reach. EN 5 • If you are not going to use this Monitor for a long period of time, be sure to remove the AC cord from the AC outlet. • Weak electric power is still consumed even when the Monitor is turned off. 2 3 Image Quality • Place the batteries with their terminals corresponding to the (+) and (–) indications in the battery compartment. 30° 17´ (5 m) 30° 30° 30°* *: The angle is 6° when the stand is attached. (for PN-Q901 only) EN 7, EN 8 AUDIO HDMI-certified cable EN 8 Component video cable EN 7 Audio cable Standard Quality ■■Cautions regarding the remote control unit Pages Ø 3.5 mm stereo minijack cable Using the Remote Control Unit Remote control sensor Terminal on external equipment HD Quality Improper use of batteries can result in chemical leakage or explosion. Be sure to follow the instructions below. • Do not mix batteries of different types. Different types of batteries have different characteristics. • Do not mix old and new batteries. Mixing old and new batteries can shorten the life of new batteries or cause chemical leakage in old batteries. • Remove batteries as soon as they are worn out. Chemicals that leak from batteries that come in contact with skin can cause a rash. If you find any chemical leakage, wipe thoroughly with a cloth. • The batteries supplied with this product may have a shorter life expectancy due to storage conditions. • If you will not be using the remote control unit for an extended period of time, remove batteries from it. Use the remote control unit by pointing it towards the remote control sensor on the Monitor. Objects between the remote control unit and the remote control sensor may prevent proper operation. Cable HDMI-certified cable Close the battery cover. CAUTION 3 Terminal on the Monitor AV cable EN 7 ■■Connecting to audio equipment Check the output terminals of your external equipment and use its appropriate terminals. • Do not expose the remote control unit to shock. In addition, do not expose the remote control unit to liquids, and do not place it in an area with high humidity. • Do not install or place the remote control unit under direct sunlight. The heat may cause deformation of the remote control unit. • The remote control unit may not work properly if the remote control sensor on the Monitor is under direct sunlight or strong lighting. In such cases, change the angle of the lighting or the Monitor, or operate the remote control unit closer to the remote control sensor. Terminal on the Monitor Cable Terminal on external equipment Optical fiber cable OPTICAL Pages EN 8 DIGITAL AUDIO INPUT Audio cable EN 8 ANALOG AUDIO IN IMPORTANT: IF THE UNIT DOES NOT POWER ON - UNPLUG THE MONITOR FROM THE OUTLET AND REPEAT THE INSTALLATION STEPS. EN 6 PB ENGLISH Open the battery cover. Insert two "AAA" size batteries (supplied with the product). DEUTSCH 1 2 ■■Connecting to video equipment or PC ■■Image quality differs depending on the terminal used. To enjoy clearer images, check the output terminals of your external equipment and use its appropriate terminals for higher quality images. FRANÇAIS • The illustrations of the terminals are for explanation purposes and may vary slightly from the actual products. If the remote control fails to operate Monitor functions, replace the batteries in the remote control unit. ITALIANO For connecting the Monitor to external equipment, use commercially available cables. ESPAÑOL Types of Connection Installing Batteries in the Remote Control Unit TÜRKÇE 1 Connection РУССКИЙ Remote Control Unit Connection You can connect many types of external equipment to your Monitor. To view external source images, select the input source by pressing INPUT on the remote control unit or on the Monitor. For connecting the Monitor to external equipment, use commercially available cables. CAUTION Connecting a VCR, Game Console, Camcorder or Cable/Satellite Set-top Box ■■When using a Composite cable (COMPONENT/VIDEO IN or VIDEO IN 1): • When you connect an AV cable to the COMPONENT/VIDEO IN terminal, switch Input Select to VIDEO. • To protect equipment, always turn off the Monitor before connecting any external equipment. • Please read the relevant operation manual (Blu-ray disc player, etc.) carefully before making connections. Connecting a Blu-ray Disc/DVD Player or HD Cable/Satellite Set-top Box AV cable VIDEO ■■When using an HDMI cable (HDMI IN 1, 2 or 3): • The HDMI (High Definition Multimedia Interface) terminal is an audio-video interface that enables a connection for audio and video signals using a single cable. The HDMI IN terminal supports high-resolution video input. • To enjoy 1080p display capability, connect your external equipment using an HDMI-certified cable or a component cable and set the equipment to 1080p output. • Supported Audio format: Linear PCM, Dolby Digital, DTS, sampling rate 32/44.1/48kHz. • When you connect ARC-compatible equipment, use HDMI IN 1. (Yellow) AUDIO-L (White) AUDIO-R (Red) HDMI-certified cable AV cable HDMI OUT VIDEO (Yellow) AUDIO-L (White) AUDIO-R (Red) ■■When using a Component cable (COMPONENT/VIDEO IN): • To enjoy 1080p display capability, connect your external equipment using an HDMI-certified cable or a component cable and set the equipment to 1080p output. • When you connect a component cable to the COMPONENT/VIDEO IN terminal, switch Input Select to COMPONENT. PR (Red) PB (Blue) Y (Green) Component video cable AUDIO-L (White) COMPONENT OUT AUDIO-R (Red) Audio cable EN 7 Connecting a PC Refer to built-in operation manual for a list of PC signals compatible with the Monitor. ■■When using an HDMI cable (HDMI IN 1, 2 or 3): DEUTSCH HDMI-certified cable HDMI OUT OPTICAL DIGITAL AUDIO INPUT HDMI OUT HDMI IN HDMI OUT or Optical fiber cable HDMI-certified cable ■■When connecting an audio amplifier It is possible to output audio through the DIGITAL AUDIO OUT terminal. HDMI OUT • In this case, set "DIGITAL AUDIO" to "PCM" or "Bitstream". (Refer to built-in operation manual.) Optical fiber cable AUDIO Ø 3.5 mm stereo minijack cable ■■When using an analog RGB cable (PC IN): • When using an analog RGB cable, input the audio signal to the AUDIO IN terminal of PC IN. OPTICAL DIGITAL AUDIO INPUT Analog RGB cable (D-sub 15-pin cable or VGA cable) Audio cable AUDIO RGB РУССКИЙ Ø 3.5 mm stereo minijack cable FRANÇAIS HDMI-certified cable *1 ITALIANO HD Cable/Satellite set-top box • Depending on the board, only video signals may be output. In this case, in addition to connecting an HDMI-certified cable to the HDMI IN 2 terminal, connect a Ø 3.5 mm stereo minijack cable to the AUDIO IN terminal and set "Audio Select" to "HDMI+Analog". (Refer to built-in operation manual.) • The HDMI IN terminals only support digital signal. ESPAÑOL • Letting the Monitor output the audio to an AV amplifier: *1 When you connect ARC-compatible equipment, use HDMI IN 1. • If the image is not in sync with the audio, check the settings of the connected surround system. TÜRKÇE Connecting a Surround System/Audio System ■■When connecting an AV amplifier for a surround system ENGLISH Connection ANALOG AUDIO IN EN 8 Introduction Viewing the Built-in Operation Manual Initial Installation Viewing the Built-in Operation Manual Perform the following steps before you press POWER on the remote control unit. 1 Insert the batteries into the remote control unit. 2 Plug in the AC cord to the AC outlet. Language (Language setting) Select from among 6 language: English, French, Spanish, German, Italian and Russian. 1 Press a/b to select the desired language listed on the screen, and then press ENTER. Press MANUAL on the remote control unit to display operation information on the screen. To search for an item from the table of contents, and to search for a particular term and to find troubleshooting information, press MANUAL while watching the Monitor and then select the applicable item from the manual cover page that appears. 1 Press MANUAL while watching the Monitor. This displays the built-in operation manual screen. 2 3 When you select contents, its page will be displayed. You can turn over the page one by one for these arrow marks. 2 3 ETHERNET terminal PC IN terminal AUDIO IN (shared for terminal HDMI IN PC IN and 2) *2 VIDEO IN 1 terminals AUDIO OUT terminals COMPONEN VIDEO IN T/ terminals*5 HDMI IN 2 terminal HDMI IN 1 ARC: Audio terminal Return Chann el *3 DIGITAL terminal AUDIO OUT 1 b Power Saving Select "Yes" or "No" to configure default Display seting. 2 Press c/ to select "Yes" or "No". Press ENTER to enter the setting. ENG 1-1 Completed 3 The settings confirmation screen is displayed. Confirm the information displayed on the screen, and then press ENTER. Examples of the settings confirmation screen NOTE • You can also display the built-in operation manual by selecting "Information" > "Manual" from the menu screen. • When USB mode, Home Network mode, or Internet application is used, can not be displayed the built-in operation manual. EN 9 PB NOTE • When "Audio Select" is set to "HDMI+Analog", sound will not be produced if you use only an HDMI-certified cable to connect HDMI-compatible equipment. To produce sound, you should make an analog audio connection. • If you want to connect HDMI-compatible equipment using only an HDMI-certified cable, set "Audio Select" to "HDMI2(Digital)". IP Control When "IP Control" is selected, "Change" will be highlighted. Press ENTER. Detailed Settings Make the detailed settings (Login ID, password, etc.). Follow the on-screen instructions to configure the settings. Device Name • Set the name of the Monitor displayed on other network devices. Use the software keyboard to set the name. Communication Conditions for the IP Connect to the Monitor with the following settings made for IP on the PC IP protocol: Host IP address: Service: TCP port#: When you set your ID and password on the Monitor menu, you need to enter them as soon as you connect to the Monitor. NOTE • When you use this function, make settings for "IP Control". • The connection will be cut off when there has been no communication for 3 minutes. Cross-type RS-232C cable ETHERNET cable LAN Hub EN 10 TCP/IP Set the IP address on the Monitor menu None (Do not select Telnet or SSH) Set a port number on the Monitor menu (Control port) DEUTSCH 9,600 bps 8 bits None 1 bit None FRANÇAIS IP Control Set this function when operating the Monitor from equipment connected by LAN. To perform the operation, refer to "Network Settings". Baud rate: Data length: Parity bit: Stop bit: Flow control: ITALIANO • Auto Sync. may fail if the computer image has low resolution, has unclear (black) edges, or is moved while executing "Auto Sync.". • Be sure to connect the PC to the Monitor and switch it on before starting "Auto Sync.". • It is not necessary to adjust the "Clock" or "Phase" when a digital signal is being input, so it cannot be selected. • The default cursor position may not be in the center, because the screen position variable ranges may be asymmetrical. • The screen position variable ranges depend on the View Mode or the signal type. The ranges can be seen on the position-setting screen. HDMI 2 HDMI2(Digital) : Select this when the Monitor and PC are connected using an HDMI-certified cable and audio is input via the same cable. HDMI+Analog : Select this when the Monitor and PC are connected using an HDMI-certified cable and the audio is input via a Ø 3.5 mm stereo minijack. NOTE • This operation system should be used by a person who is accustomed to using computers. Communication Conditions For RS-232C Set the RS-232C communication settings on the PC to match the Monitor's communication conditions. The Monitor's communication settings are as follows: ESPAÑOL NOTE Control of the Monitor • The Monitor can be controlled from a PC, control panels and other devices using the RS-232C or IP. • Use a cross-type RS-232C cable, ETHERNET cable (commercially available) for the connections. TÜRKÇE Fine Sync. Ordinarily you can easily adjust the picture as necessary to change image position using "Auto Sync.". In some cases, however, manual adjustment is needed to optimize the image. Input Signal: Select the input signal. 1024×768 1360×768 Auto Sync.: For automatically adjusting the PC image. Yes : Auto Sync. starts and "Now adjusting the image." is displayed. No : This function does not work. H-Pos. : Centers the image by moving it to the left or right. V-Pos. : Centers the image by moving it up or down. Clock : Adjust when the image flickers with vertical stripes. Phase : Adjust when characters have low contrast or when the image flickers. Setting Audio Input Audio Select This function sets the terminal to output the computer audio. The adjustment items vary depending on the input source. Select the input source corresponding to the terminal connected to the PC and then adjust the desired item. To perform the operation, refer to "Initial Setup" > "Input Settings" > "Audio Select". РУССКИЙ Adjusting the PC Image You can adjust the position of the image input a PC by selecting "Initial Setup" > "Input Settings" > "Fine Sync." ENGLISH Using a PC Using a PC Communication Procedure Send the control commands from the PC via the RS-232C or IP. The TV operates according to the received command and sends a response message to the PC. Do not send multiple commands at the same time. Wait until the PC receives the OK response before sending the next command. Command format Eight ASCll codes +CR C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 Command 4-digits Parameter 4-digits P4 Return code 0 0 — 3 0 9 CONTROL ITEM POWER ON COMMAND SETTING When "?" is input for some commands, the present setting ? value responds. ? ? ? INPUT SELECTION COMMAND R P S O P W PARAMETER W R CONTROL CONTENTS 0 _ _ _ Off The Power On command rejected. 1 _ _ _ On [RS-232C] The Power On command accepted. 2 _ _ _ On [IP] The Power On command accepted. 0 _ _ _ Power Off It shifts to standby. 1 _ _ _ Power On Power On*1 It input-switches by the toggle. (It is the same as an input change key.) TOGGLE I T G D x _ _ _ (Toggle) 1-6 I A V D * _ _ _ 1: HDMI IN1, 2: HDMI IN 2, 3: HDMI IN 3, 4: VIDEO IN 1, 5: COMPONENT/VIDEO IN 2, 6: PC IN A V M D * _ _ _ 0: (Toggle), 1: STANDARD, 2: MOVIE, 4: USER, 5: DYNAMIC (Fixed), 6: DYNAMIC, 7: PC AV MODE SELECTION Parameter Input the parameter values, aligning left, and fill with blank(s) for the remainder. (Be sure that 4 values are input for the parameter.) When the input parameter is not within an adjustable range, "ERR" returns. (Refer to "Response code format".) Any numerical value can replace the "x" on the table. 0 *1 For RS-232C only. You can use "Wake On LAN (Magic Packet)" to turn on the power via LAN. It is not possible to turn on the monitor with the IP Control command. POWER SETTING Command 4-digits: Command. The text of four characters. Parameter 4-digits: Parameter 0-9, x, blank, ? 0 Command table • Commands not indicated here are not guaranteed to operate. VOLUME V O L M * * * _ Volume (0-100) H-POSITION H P O S * * * _ (-50-50) V-POSITION V P O S * * * _ (-50-50) CLOCK C L C K * * * _ (0-100) PHASE P H S E * * _ _ (0-63) VIEW MODE W I D E * * _ _ 0: (Toggle) [AV], 1: Side Bar [AV], 2: S.Stretch [AV], 3: Zoom [AV], 4: Stretch [AV, USB-Video, Home Network Video or Internet applications], 5: Normal [PC], 7: Stretch [PC], 8: Dot by Dot [PC] [AV], 9: Full Screen [AV], 10: Auto [USB- VIdeo, USB-Photo, Home Network Video, Photo or Internet applications], 11: Original [USB-Video, USB-Photo, Home Network Video, Photo or Internet applications] POSITION ? Response code format Normal response K Return code (0DH) Problem response (communication error or incorrect command) E R R Return code (0DH) For PC input. The screen position variable ranges depend on the View Mode or the signal type. The ranges can be seen on the position-setting screen. 0: Although it can choose now, it is toggle operation in inside. 1: Only available when 4:3 signal is being input. 5: Only available when 4:3 signal is being input. 8: [PC] Available except when UXGA is being input. [AV] Only available when 1080i/p is being input. 9: Only available when 720p is being input. 10, 11: Available when USB-Video, USB-Photo, Home Network Video, Photo or Internet application is used. MUTE M U T E * _ _ _ 0: (Toggle), 1: On, 2: Off SURROUND A C S U * _ _ _ 0: (Toggle), 1: On, 2: Off AUDIO SELECTION A C H A x _ _ _ (Toggle) SLEEP TIMER O F T M * _ _ _ 0: Off, 1: OFF TIMER - 30 MIN., 2: OFF TIMER - 60 MIN., 3: OFF TIMER - 90 MIN., 4: OFF TIMER - 120 MIN. CC C L C P x _ _ _ (Toggle) DEVICE NAME T V N M 1 _ _ _ The device name set in "Device Name" is displayed. MODEL NAME M N R D 1 _ _ _ The model name of the Monitor SOFTWARE VERSION S W V N 1 _ _ _ The current version of the Monitor software is displayed. I P P V 1 _ _ _ REMOTE CONTROL BUTTONS R C K Y * * _ _ The currently supported version of IP protocol is displayed. 0-9: 0-9, 10: DOT, 12: POWER, 13: DISPLAY, 23: OPTION, 24: SLEEP, 31: MUTE, 32: VOL -, 33: VOL +, 34: CH , 35: CH , 36: INPUT, 38: MENU, 40: ENTER, 41: a, 42: b, 43: , 44: , 45: RETURN, 46: EXIT, 49: AUDIO, 50: A (red), 51: B (green), 52: C (blue), 53: D (yellow), 61: MANUAL NOTE • If an underbar (_) appears in the parameter column, enter a space. • If an asterisk (*) appears, enter a value in the range indicated in brakets under CONTROL CONTENTS. • Any numerical value can replace the "x" on the table. EN 11 a IP PROTOCOL VERSION Toggle operation of a closed caption. a O Although it can choose now, it is toggle operation in inside. Troubleshooting • Remote control unit does not operate. • Are batteries inserted with polarity (+, –) aligned? • No picture • Is connection to other components correct? Page EN 7 to EN 8. • No sound • Is connection to other components correct? Page EN 7 to EN 8. ENGLISH Possible Solution • Check if you pressed POWER on the remote control unit. • Is the AC cord disconnected? Page EN 5. • Has the power been turned on? Page EN 5. Page EN 5. TÜRKÇE ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH Page EN 6. РУССКИЙ Problem • No power EN 12 Fijar el soporte 1 ■■PN-Q701/PN-Q601 2 3 Tornillos • Antes de poner (o quitar) el soporte, desenchufe el cable de CA. • Antes de llevar a cabo el trabajo, extienda una protección sobre el área de la base para poner sobre ella el monitor. Esto evitará que se estropee la pantalla. PRECAUCIÓN 1 2 1 (Ejemplo: soporte derecho) 1 PRECAUCIÓN • Asegúrese de seguir las instrucciones. La inslatación incorrecta del soporte puede causar la caída del monitor. 1 1 Tornillos Confirme que hay 10 tornillos suministrados con la unidad de soporte. 1 Fije el poste para la unidad de soporte en la espuma de poliestireno. 2 Fije la base al poste. 3 Inserte y atornille 6 tornillos en los 6 agujeros de la parte inferior de la base. • Sujete la unidad de soporte de forma segura con una mano y atornille los tornillos. 3 1 Inserte el soporte en las aperturas en la parte inferior del monitor. • Asegúrese de que el soporte está insertado firmemente en el monitor. La instalación incorrecta puede causar una inclinación de la instalación del monitor. Cojín blando 2 • Antes de poner (o quitar) el soporte, desenchufe el cable de CA. • Antes de llevar a cabo el trabajo, extienda una protección sobre el área de la base para poner sobre ella el monitor. Esto evitará que se estropee la pantalla. ■■PN-Q801 • Asegúrese de seguir las instrucciones. La inslatación incorrecta del soporte puede causar la caída del monitor. 2 3 1 2 PARTE SUPERIOR DCHA 2 Base del soporte Poste de apoyo • Sujete la unidad de soporte de forma segura con una mano y atornille los tornillos. 4M  onte el soporte izquiero así como el soporte derecho. "R" 3 2 Inserte y atornille los 4 tornillos en los 4 agujeros de la parte trasera del monitor. Tornillos 4 • En el procedimiento de instalación, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el monitor y el suelo. • No retire el soporte del monitor a menos que utilice un soporte de montaje de pared opcional para montarlo. • Después de unir el soporte al monitor, no agarre el soporte cuando cuelgue, instale, mueva o tumbe el monitor. "L" ES 1 Confirme que hay 12 tornillos suministrados con la unidad de soporte. 1 Fije el poste para la unidad de soporte en la parte superior derecha de la espuma de poliestireno. 2 Fije la base al poste. 3 Inserte y atornille 4 tornillos en los 4 agujeros de la parte inferior de la base. Fijar el soporte PRECAUCIÓN 2 1 1 1 2 Unidad: pulgada (mm) A PARTE DELANTERA 65 7/8 (1673) 4 Soft cushion • Sujete la unidad de soporte de forma segura con una mano y atornille los tornillos. Short screws 3 A 2 2 1 PRECAUCIÓN 1 • En el procedimiento de instalación, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el monitor y el suelo. Confirme que hay 12 tornillos (8 tornillos largos y 4 tornillos cortos) suministrados con la unidad de soporte. 1 Fije el poste para la unidad de soporte en la espuma de poliestireno. 2 Fije la base al poste. 3 Inserte y atornille 8 tornillos en los 8 agujeros de la parte inferior de la base. 4 Colocar la mesa de trabajo (ver página ES 3). 1 Inserte el soporte en las aperturas de la parte inferior del monitor. • Asegúrese de que el soporte está insertado firmemente en el monitor. La instalación incorrecta puede causar una inclinación de la instalación del monitor. 2 Inserte y atornille 4 tornillos en los 4 agujeros de la parte trasera del monitor. • No retire el soporte del monitor a menos que utilice un soporte de montaje de pared opcional para montarlo. • Después de unir el soporte al monitor, no agarre el soporte cuando cuelgue, instale, mueva o tumbe el monitor. • En el procedimiento de instalación, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el monitor y el suelo. • No retire el soporte del monitor a menos que utilice un soporte de montaje de pared opcional para montarlo. • Después de unir el soporte al monitor, no agarre el soporte cuando cuelgue, instale, mueva o tumbe el monitor. ES 2 DEUTSCH ESPAÑOL Long screws • Asegúrese de seguir las instrucciones. La inslatación incorrecta del soporte puede causar la caída del monitor. Los soportes pueden insertarse en el monitor de manera que miren el interior o el exterior del monitor. Cojín blando 5 3 • Antes de poner (o quitar) el soporte, desenchufe el cable de CA. • Antes de llevar a cabo el trabajo, extienda una protección sobre el área de la base para poner sobre ella el monitor. Esto evitará que se estropee la pantalla. FRANÇAIS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH 2 • Asegúrese de que el soporte está insertado firmemente en el monitor. La instalación incorrecta puede causar una inclinación de la instalación del monitor. 5 ■■PN-Q901 ESPAÑOL ITALIANO 1 ESPAÑOL TÜRKÇE 4 Colocar la mesa de trabajo (ver página ES 3). Inserte el soporte en las aperturas de la parte trasera del monitor y, después, atornille 4 tornillos en los 4 agujeros en la parte trasera de la unidad de soporte. РУССКИЙ TÜRKÇE 3 Tornillos РУССКИЙ 4 Fijar el soporte PARTE SUPERIOR DCHA PARTE SUPERIOR IZQ PARTE SUPERIOR CENTRAL R RIO STE PO RTE PA 1 Colocar la mesa de trabajo Antes de sujetar el soporte al monitor, coloque una mesa de trabajo en la que apoyar el monitor. • Para colocar la mesa, utilice los materialss de protección utilizados en el embalaje. • De los materiales de protección utilizados, la parte superior central también se utiliza durante el montaje de la unidad de soporte. Asegúrese de montar la unidad de soporte antes de colocar la mesa de trabajo. 1 PARTE SUPERIOR DCHA PARTE SUPERIOR IZQ 90/80 pulgadas solo CASRCASA • Inserte la parte superior izquierda y la parte superior derecha en los lados izquierdo y derecho de la carcasa respectivamente. • Inserte la parte superior central de forma ajustada entre los extremos del otro lado de la carcasa. EXTREMO 2 PARTE SUPERIOR CENTRAL 2 PN-Q901 PARTE SUPERIOR IZQ CASRCASA Pestañas EXTREMO PARTE SUPERIOR DCHA JUNTA PARTE SUPERIOR CENTRAL 1 2 3 Inserte cada uno de los materiales de protección en las respectivas direcciones mostradas en la figura. La carcasa está equipada con pestañas para sujetar los materiales de protección una vez colocados. Presione las pestañas (2 en cada ubicación) para asegurar los materiales de protección en la carcasa. PN-Q901 Acople las juntas y cierre la carcasa. 1 Introduzca una junta en el orificio situado en el lateral de la carcasa. 2 Pulsando la pestaña, fije la junta en su lugar. 3 Después de colocar la mesa de trabajo, extienda una manta o una tela suave similar sobre la mesa y tumbe el monitor hacia abajo sobre la mesa cubierta antes de fijar el soporte al monitor. • No utilice una mesa pequeña para esto. • Para más información sobre la sujeción del soporte, ver páginas ES 1 y ES 2. ES 3 Colocar el monitor en la pared DEUTSCH ESPAÑOL a1 a2 *2 b2 B • Instale su montaje de pared en una pared sólida perpendicular al suelo. Si quiere fijar el montaje de pared a superficies que no sea yeso, contacte con su tienda/asesor más cercano para obtener información adicional. Si instala el monitor en la parte más alta de la pared o en una pared inclinada, podría caer y provocar lesiones personales graves. Siempre tiene que haber dos personas montando el monitor en la pared. b1 PRECAUCIÓN NOTA b3 • Debido a la configuración del terminal en este monitor, cuando monte en la pared este modelo, asegúrese de que hay espacio suficiente entre la pared y el monitor para los cables. • Para utilizar este monitor montado en una pared, retire el soporte del cable de CA en la parte trasera del monitor y utilice los tornillos suministrados con el soporte de montaje en pared para asegurar el soporte en la parte trasera del monitor. A c1 *2 Unidad: pulgada (mm) PN-Q901 PN-Q801 PN-Q701 PN-Q601 (A-B) 23 5/8 (600) - 15 3/4 (400) 15 3/4(400) - 15 3/4(400) a1 1 37/64 (40) 2 3/8 (60) 2 3/8 (60) a2 13 25/64 (340) 14 3/16 (360) 10 1/4 (260) b1 7 7/8 (200) 8 9/32 (210) 8 9/32 (210) 8 43/64 (220) b2 14 49/64 (375) 10 61/64 (278) 10 29/32 (277) 10 9/16 (268) b3 6 57/64 (175) 3 7/16 (87) 3 7/16 (87) c1 3 5/32 (80) 2 9/16 (65) 1 15/16 (49) ES 4 1 31/32 (50) ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH *1 ESPAÑOL TÜRKÇE El kit de montaje de pared (vendido por separado) le permite montar el monitor en la pared. Para más información detallada sobre la instalación del montaje de pared, vea las instrucciones proporcionadas con el producto. Le recomendamos que contacte con un técnico para obtener asistencia cuando lo esté instalando. SHARP no se hace responsable de ningún daño al producto o lesión a usted u otras personas si decide instalar el montaje de pared por su cuenta. *1 : PARED *2 : KIT DE MONTAJE EN PARED a1 : Distancia máxima desde el agujero de montaje. a2 : Distancia máxima desde el centro del monitor. b1 : Distancia entre el centro del monitor y el agujero de montaje. b2 : Distancia máxima desde el centro del monitor. b3 : Distancia maxima desde el agujero de montaje. c1 : Hueco mínimo. РУССКИЙ TÜRKÇE Colgar en la pared Especificaciones del kit de montaje en pared Las dimensiones estándar para los kits de montaje en pared se muestran a continuación: РУССКИЙ PRECAUCIÓN • Instalar el monitor en la pared requiere de conocimientos especiales que solo debe poner en práctica el personal de servicio cualificado. Los clientes no deben intentar hacer el trabajo ellos mismos. SHARP no se hace responsable de montajes incorrectos o montajes que causen accidentes o lesiones. Fuente de alimentación de CA ■■PN-Q901/PN-Q801 Conexión de CA 1 HPN-Q801/PN-Q701/ Conecte la clavija de CA para el monitor en la toma de CA. PN-Q601 ENCENDER • Coloque el monitor cera de la toma de corriente de CA y mantenga la clavija a su alcance. Salida de CA • Coloque el monitor cera de la toma de corriente de CA y mantenga la clavija a su alcance. 2 3 ■■PN-Q701/PN-Q601 HPN-Q901 ENCENDER Cuando encienda el monitor por primera vez, presione ENCENDER en el monitor. Inserte las pilas en la unidad de control remoto (ver página ES 6). ENCENDER (encendido/en espera) Salida de CA 2 1 1 o 2 1 • Coloque el monitor cera de la toma de corriente de CA y mantenga la clavija a su alcance. ES 5 • La instalación inicial empieza cuando se enciende el monitor por primera vez. Si el monitor se ha encendido antes, no se pedirá la instalación inicial. Para cambiar los ajustes de la instalación inicial, seleccione la «configuración fácil» en el menú de configuración inicial. Apriete ENCENDER en el monitor o en la unidad de control remoto de nuevo para apagar. • El monitor entra en estado de espera y la imagen en la pantalla desaparece. NOTA NOTA • Los altavoces no pueden separarse del monitor. • El ángulo del monitor no puede ajustarse. Apriete ENCENDER en el monitor o en la unidad de control remoto para encender. NOTA NOTA • PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO TOQUE LAS PIEZAS NO AISLADAS DE NINGÚN CABLE CON EL CABLE DE CA CONECTADO. Encender/Apagar el botón Encender • Si no va a utilizar este monitor en un largo periodo de tiempo, asegúrese de retirar el cable de CA de la toma de corriente de CA. • Todavía se consume energía eléctrica débil incluso cuando el monitor está apagado. Unidad de control remoto Instalar las pilas en la unidad de control remoto Calidad HD Cable minijack estéreo Ø 3,5 mm AUDIO Cable de video por componentes ES 7 Cable de audio Calidad estándar Cable AV ES 7 Utilice la unidad de control remoto apuntando hacia el sensor del control remoto del monitor. Los objetos entre la unidad de control remoto y el sensor de control remoto pueden evitar un funcionamiento correcto. 17´ (5 m) 30° 30° 30°* *: El ángulo es de 6º cuando el soporte está acoplado (solo para PN-Q901). ■■Precauciones relacionadas con el mando a distancia • No exponga el mando a distancia a golpes. Además, no exponga el mando a distancia a líquidos, y no lo deje en lugares excesivamente húmedos. • No exponga el mando a distancia a la luz solar directa. El calor puede causar una deformación de la unidad de control remoto. • La unidad de control remoto puede no funcionar correctamente si el sensor del control remoto en el monitor está directamente bajo la luz solar o una luz fuerte. En esos casos, cambie el ángulo de iluminación o el monitor, o utilice la unidad de control remoto más cerca del sensor de control remoto. ES 8 Cable HDMI certificado Utilizar la unidad de control remoto 30° Páginas ES 7, ES 8 Cable HDMI certificado La utilización inadecuada de las pilas puede resultar en fuga del electrolito o en explosión. Cerciórese de seguir las instrucciones indicadas a continuación. • No mezcle pilas de diferentes tipos. Las características difieren entre los diferentes tipos de pila. • No mezcle pilas nuevas con pilas viejas. Hacerlo puede acortar la duración de las pilas nuevas o causar una fuga del electrolito en las pilas viejas. • Retire las pilas tan pronto como se agoten. Los químicos que se desprendan de las pilas y que hagan contacto con la piel pueden causar un sarpullido. Si encuentra alguna fuga química, límpiela completamente con un trapo. • Las pilas suministradas con este producto pueden tener una expectativa de vida más corta debido a las condiciones de almacenamiento. • Si no va a utilizar la unidad de control remoto durante un periodo de tiempo largo, retire las pilas. Sensor del mando a distancia Terminal en el equipamiento externo Cierre la tapa de las pilas. PRECAUCIÓN 3 Cable ■■Conectar al equipo de audio Comprobar los terminales de salida de su equipamiento externo y utilizar sus terminales adecuados. Terminal en el monitor Cable Terminal en el equipamiento externo Optical fiber cable OPTICAL Páginas ES 8 FRANÇAIS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH Terminal en el monitor ESPAÑOL ITALIANO Calidad de la imagen ESPAÑOL TÜRKÇE 3 • Coloque las pilas según se indica mediante los signos de polaridad (+) y (-) en el compartimiento de pilas. ■■Conectar al equipo de video o PC ■■La calidad de la imagen difiere dependiendo del terminal utilizado. Para disfrutar de imágenes más claras, compruebe la salida de los terminales de su equipamiento externo y utilice sus terminales apropiados para una mejor calidad de las imágenes. DIGITAL AUDIO INPUT Cable de audio ANALOG AUDIO IN IMPORTANTE SI LA UNIDAD NO SE ENCIENDE - DESCONECTE EL MONITOR DE LA TOMA DE CORRIENTE Y REPITA LOS PASOS DE INSTALACIÓN. ES 6 PB ES 8 РУССКИЙ TÜRKÇE 2 Abra la tapa de las pilas. Inserte dos pilas «AAA» (suministradas con el producto). DEUTSCH ESPAÑOL • Las ilustraciones de los terminales son para propósitos explicativos y pueden diferenciarse ligeramente de los productos actuales. Si el control remoto falla para manejar las funciones del monitor, reemplace las pilas en la unidad de control remoto. 1 2 Tipos de conexión Para conectar el monitor al equipamiento externo, utilice los cables disponibles en el mercado. РУССКИЙ 1 Conexión Conexión Puede conectar varios tipos de equipamiento externo a su monitor. Para ver imágenes de fuentes externas, seleccione una entrada de fuente presionando INPUT en la unidad de control remoto o en el monitor. Para conectar el monitor al equipo externo, utilice los cables disponibles en el mercado. Conectar un VCR, una consola de juegos o un decodificador de cable/satélite. ■■Al utilizar un cable compuesto (ENTRADA DE COMPONENTE/VIDEO o ENTRADA DE VIDEO 1): • Cuando conecte un cable AV al terminal de ENTRADA DE COMPONENTE/VIDEO, cambie Selección de entrada a COMPONENTE. PRECAUCIÓN • Para proteger el equipo, apague siempre el monitor antes de conectar cualquier equipo externo. • Lea el manual de funcionamiento pertinente (reproductor de discos blu-ray, etc.) atentamente antes de realizar conexiones. Conecte el reproductor de discos blu-ray/DVD o cable HD /decodificador de satélite Cable AV VIDEO ■■Cuando utilice un cable HDMI (ENTRADA HDMI 1, 2 o 3): • El terminal HDMI (interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz de audio-video que permite una conexión para señales audio y video utilizando un solo cable .El terminal de entrada HDMI es compatible la entrada de video de alta resolución. • Para disfrutar una capacidad de visualización de 1800 p, conecte su equipamiento externo utilizando un cable certificado HDMI o un cable por componentes y fije el equipamiento a la salida de 1080 p. • Formato de audio compatible: PCM lineal, Dolby Digital, DTS, frecuencia de muestreo 32/44.1/48 kHz. • Cuando conecte el equipamiento compatible con ARC, utilice la entrada HDMI 1. (Amarillo) AUDIO-L (Blanco) AUDIO-R (Rojo) Cable HDMI certificado Cable AV VIDEO (Amarillo) HDMI OUT AUDIO-L (Blanco) AUDIO-R (Rojo) ■■Cuando utilice un cable por componentes (ENTRADA DE COMPONENTE/ VIDEO): • Para disfrutar una capacidad de visualización de 1800 p, conecte su equipamiento externo utilizando un cable certificado HDMI o un cable por componentes y fije el equipamiento a la salida de 1080 p. • Cuando conecta un cable por componentes al terminal de ENTRADA DE COMPONENTE/ VIDEO, cambie Selección de entrada a COMPONENTE. PR (Rojo) PB (Azul) Y (Verde) Cable de video por componentes AUDIO-L (Blanco) COMPONENT OUT AUDIO-R (Rojo) Cable de audio ES 7 Conexión Conectar un sistema de sonido envolvente/sistema de audio Conectar un PC Consulte el manual de funcionamiento incorporado para ver la lista de señales de PC compatible con el monitor. ■■Cuando conecte un amplificador AV para un sistema de sonido envolvente • Dejar que el monitor emita el audio a un amplificador AV: *1 cuando conecta un equipamiento compatible con ARC, utilice la ENTRADA HDMI 1. • Si la imagen no está sincronizada con el audio, compruebe la configuración del sistema de sonido envolvente conectado. OPTICAL DIGITAL AUDIO INPUT HDMI OUT HDMI IN HDMI OUT ou Cable de fibra óptica Cable HDMI certificado ■■Cuando conecte un amplificador de audio Es posible emitir audio a través del terminal DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL. HDMI OUT • En este caso, ajuste «DIGITAL AUDIO» en «PCM» o «Bitstream» (consulte el manual de funcionamiento incorporado). Cable de fibra óptica AUDIO Cable minijack estéreo Ø 3,5 mm ■■Cuando utilice un cable RGB análogo (ENTRADA PC): OPTICAL DIGITAL AUDIO INPUT • Cuando utilice un cable RGB análogo, introduzca la señal de audio en el terminal de ENTRADA DE AUDIO de la ENTRADA DE PC. Cable RGB análogo (cable D-sub de 15 pines o cable VGA) Cable de audio AUDIO RGB РУССКИЙ TÜRKÇE Cable minijack estéreo Ø 3,5 mm FRANÇAIS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH Cable HDMI certificado HDMI OUT ANALOG AUDIO IN ES 8 РУССКИЙ Cable HDMI certificado *1 ESPAÑOL ITALIANO Cable HD/Decodificador de satélite ESPAÑOL TÜRKÇE • Dependiendo de la placa, solo se pueden emitir señales de video. En ese caso, además de conectar un cable HDMI certificado al terminal de ENTRADA HDMI 2, conecte el cable minijack estéreo Ø 3,5 mm al terminal de ENTRADA DE AUDIO y ajuste «Selección de audio» a «HDMI + analógico» (consulte el manual de funcionamiento incorporado). • Los terminales de ENTRADA DE HDMI solo son compatibles con la señal digital. DEUTSCH ESPAÑOL ■■Cuando utilice un cable HDMI (ENTRADA HDMI 1, 2 o 3): Introducción Visualización del manual de funcionamiento incorporado Instalación inicial Visualización del manual de funcionamiento incorporado Realice los siguientes pasos antes de que presione ENCENDER en la unidad de control remoto. 1 Inserte las pilas en la unidad de control remoto. 2 Enchufe el cable de CA a la salida de CA. Idioma (configuración del idioma) Seleccione entre 6 idiomas: inglés, francés, español, alemán, italiano y ruso. 1 Presione a/bpara seleccionar el idioma deseado listado en la pantalla y presione INTRO. Presione MANUAL en la unidad de control remoto para mostrar la información de funcionamiento en la pantalla. Para buscar una sección de la tabla de contenidos y para buscar un término particular y encontrar información de resolución de problemas, presione MANUAL mientras mira el monitor y seleccione la sección aplicable de la portada que aparece. 1 Presione MANUAL mientras mira el monitor. Esto muestra la pantalla del manual de funcionamiento incorporado. 2 3 Cuando seleccione contenidos, se mostrará esta página. Puede girar la página una por una desde estas marcas en forma de flecha. 2 3 ETHERNET terminal PC IN terminal AUDIO IN (shared for terminal HDMI IN PC IN and 2) *2 VIDEO IN 1 terminals AUDIO OUT terminals COMPONEN VIDEO IN T/ terminals*5 HDMI IN 2 terminal HDMI IN 1 ARC: Audio terminal Return Chann el *3 DIGITAL terminal AUDIO OUT 1 b a Ahorro de energía Seleccione «Sí» o «No» para configurar los ajustes de la pantalla por defecto. 2 Presione / para seleccionar «Sí» o «No». Presione INTRO para entrar en los ajustes. Completado 3 Se muestra la pantalla de confirmación de la configuración. Confirme la información mostrada en la pantalla y presione INTRO. Ejemplos de la pantalla de confirmación de la configuración ENG 1-1 NOTA • También puede visualizar el manual de funcionamiento incorporado seleccionando «Información» > «Manual» en la pantalla del menú. • Cuando se utiliza el modo USB, modo Home Network o la aplicación Internet, no se puede mostrar el manual de funcionamiento incorporado. ES 9 PB Usar un PC Control IP Cuando «Control IP» está seleccionado, se resaltará «Cambiar». Presione INTRO. Configuración detallada Realice la configuración detallada (ID de acceso, contraseña, etc.). Siga las instrucciones de la pantalla para realizar la configuración. Nombre del dispositivo • Configure el nombre del monitor mostrado en otros dispositivos de red. Utilice el teclado del software para establecer el nombre. • Cuando en «Seleccionar audio» está establecido «HDMI+Análogo», no se producirá sonido si se utiliza solo un cable certificado HDMI para conectar el equipo compatible con HDMI. Para producir sonido, debe realizar una conexión de audio análogo. • Si quiere conectar el equipo compatible con HDMI utilizando solo un cable certificado de HDMI, establezca «HDMI2(Digital)» en «Seleccionar audio». 8 bits Ninguno 1 bit Ninguno Condiciones de comunicación para el IP Conectar al monitor con la siguiente configuración realizada para el IP en el PC Protocolo IP: Dirección de alojamiento IP: Servicio: Nº de puerto TCP: TCP/IP Establezca la dirección IP en el menú del monitor Ninguno (No seleccione Telnet o SSH) Establezca un número de puerto en el menú del monitor (puerto de control) Cuando establece su ID y su contraseña en el menú del monitor, tiene que introducirlos tan pronto como se conecte al monitor. NOTA • Cuando utilice esta función, realice la configuración para «Control IP». • La conexión se cortará si no ha habido comunicación durante 3 minutos. Cable de tipo cruzado RS-232C Cable ETHERNET LAN Concentrador ES 10 DEUTSCH ESPAÑOL 9,600 bps FRANÇAIS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH NOTA Control IP Establezca esta función cuando utilice el monitor desde equipos conectados por LAN. Para realizar la operación, consulte «Configuración de red». Velocidad de baudios: Longitud de datos: Bit de paridad: Bit de parada: Control de flujo: ESPAÑOL ITALIANO • La autosincronización puede fallar si la imagen del ordenador tiene una resolución baja, bordes poco claros (negros) o si se mueve mientras se ejecuta la «autosincronización». • Asegúrese de conectar el PC al monitor y encenderlo antes de comenzar la «Autosincronización». • No es necesario ajustar el «Reloj» o la «Fase» cuando se introduce una señal digital de modo que no puede ser seleccionada. • La posición del cursor por defecto puede no estar en el centro ya que los rangos variables de la posición de la pantalla pueden ser asimétricos. • Los rangos variables de la posición de la pantalla dependen del modo de visualización o del tipo de señal. Los rangos pueden verse en la pantalla de configuración de posición. HDMI 2 HDMI2(Digital) : Seleccione esto cuando el monitor y el PC estén conectados utilizando un cable certificado HDMI y el audio se introduzca a través del mismo cable. HDMI+Análogo : Seleccione esto cuando el monitor y el PC estén conectados utilizando un cable HDMI certificado y el audio se introduzca a través de un minijack estéreo Ø 3,5 mm. NOTA • Este sistema operativo lo puede utilizar una persona que esté acostumbrada a utilizar ordenadores. Condiciones de comunicación para RS-232C Establezca la configuración de comunicación de RS-232C en el PC para corresponder las condiciones de comunicación. La configuración de la comunicación del monitor es la siguiente: ESPAÑOL TÜRKÇE NOTA Control del monitor • Se puede controlar el monitor desde un PC, paneles de control y otros dispositivos utilizando el RS-232C o IP. • Utilice un cable de tipo cruzado RS-232C, cable ETHERNET (disponible en el mercado) para las conexiones. РУССКИЙ TÜRKÇE Sincronización. Generalmente, puede ajustar la imagen fácilmente como sea necesario para cambiar la posición de imagen utilizando «Autosincronización». En algunos casos, sin embargo, el ajuste del manual es necesario para optimizar la imagen. Señal de entrada: Seleccione la señal de entrada. 1024×768 1360×768 Autosincronización: para ajustar de forma automática la imagen del PC. Si : Comienza la auto sincronización y se muestra «Ajustando la imagen». No : Esta función no funciona. Pos. H. : Centra la imagen moviéndola hacia la derecha o hacia la izquierda. Pos. V. : Centra la imagen moviéndola hacia arriba o hacia abajo. Reloj : Ajusta cuando la imagen parpadea con rayas verticales. Fase : Ajusta cuando los caracteres tienen poco contraste o cuando la imagen parpadea. Configuración de entrada de audio Selección de audio Esta función configura el terminal para emitir el audio del ordenador. Las secciones de ajuste varían dependiendo de la fuente de entrada. Seleccione la fuente de entrada correspondiente al terminal conectado al PC y ajuste la sección deseada. Para llevar a cabo la operación, consulte «Configuración inicial» > "Configuración de entrada" > "Seleccionar audio". РУССКИЙ Ajustar la imagen del PC Puede ajustar la posición de la entrada de imagen de PC seleccionando «Configuración inicial» > «Configuración de entrada» > «Sincronización». Usar un PC Procedimiento de comunicación Enviar los comandos de control desde el PC a través del RS-232C o IP. El televisor funciona según el comando recibido y envía un mensaje de respuesta al PC. No envíe múltiples comandos al mismo tiempo. Espere a que el PC reciba la respuesta de que todo está bien antes de enviar el siguiente comando. Formato de comando Ocho códigos ASCII +CR C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 Tabla de comandos • No se garantiza que funcionen los comandos que no están indicados aquí. *1 Solo para RS-232C. Puede usar "Wake On LAN (Magic Packet)" para encender el equipo a través de LAN. No es posible encender el monitor con el comando de Control IP. ELEMENTO DE CONTROL ACTIVAR LA CONFIGURACIÓN DE COMANDO CONFIGURACIÓN DE ENCENDIDO P4 SELECCIÓN DE ENTRADA Comando de 4 dígitos Parámetro de 4 dígitos Código de retorno Comando de 4 dígitos: Comando. El texto de cuatro caracteres. Parámetro de 4 dígitos: Parámetro 0-9, x, espacio, ? Parámetro Introduzca los valores de los parámetros, alineando a la izquierda, y rellene el resto con espacios en blanco (asegúrese de introducir cuatro valores para el parámetro). Cuando el parámetro de entrada no se encuentre dentro de la gama ajustable retornará “ERR” (Consulte “Formato de código de respuesta”). COMANDO R P S O P W PARÁMETRO W R _ _ _ Apagado Comando de encendido rechazado 1 _ _ _ Encendido [RS-232C] Comando de encendido aceptado 2 _ _ _ Encendido [IP] Comando de encendido aceptado 0 _ _ _ Apagado Cambia al modo de espera. 1 _ _ _ Encendido Encendido*1 Se introduce por el conmutador (es lo mismo que la tecla de cambio de entrada) CONMUTADOR I T G D x _ _ _ (conmutador) 1-6 I A V D * _ _ _ 1: ENTRADA HDMI 1, 2: ENTRADA HDMI 2, 3: ENTRADA HDMI 3, 4: ENTRADA VIDEO 1, 5: ENTRADA DE COMPONENTE/VIDEO 2, 6: ENTRADA PC A V M D * _ _ _ 0: (conmutador), 1:E STÁNDAR, 2: PELÍCULA, 4: USUARIO, 5: DINÁMICO (fijo), 6: DINÁMICO, 7: PC SELECCIÓN DE MODO AV VOLUMEN 0 0 0 — 3 0 9 Cuando se introduzca “?” para algunos comandos, responderá el ? valor del ajuste actual. ? ? ? Formato de código de respuesta Respuesta normal O K V O L M * * * _ Volumen (0-100) H P O S * * * _ (-50-50) POSICIÓN V V P O S * * * _ (-50-50) RELOJ C L C K * * * _ (0-100) RELOJ P H S E * * _ _ (0-63) MODO DE VISUALIZACIÓN W I D E * * _ _ 0: (conmutador) [AV], 1: Barra lateral [AV], 2: Alargado [AV], 3: Zoom [AV], 4: Alargado [AV, video de USB, video de la red doméstica o aplicaciones de Internet], 5: Normal [PC], 7: Alargado [PC], 8: Punto a punto [PC] [AV], 9: Pantalla completa [AV], 10: Automático [video de USB, fotos de USB, video de la red doméstica, aplicaciones de fotos o Internet], 11: Original [video de USB, fotos de USB, video de la red doméstica, aplicaciones de fotos o Internet], SIN SONIDO M U T E * _ _ _ 0: (conmutador), 1: On, 2: Off SONIDO AMBIENTAL A C S U * _ _ _ 0: (conmutador), 1: On, 2: Off SELECCIÓN DE AUDIO A C H A x _ _ _ (conmutador) TEMPORIZADOR DE APAGADO O F T M * _ _ _ 0: Off, 1: TEMPORIZADOR APAGADO - 30 MIN., 2: TEMPORIZADOR APAGADO - 60 MIN., 3: TEMPORIZADOR APAGADO - 90 MIN., 4: TEMPORIZADOR APAGADO - 120 MIN. CC C L C P x _ _ _ (conmutador) NOMBRE DEL DISPOSITIVO T V N M 1 _ _ _ Se mostrará el nombre del dispositivo establecido en «Nombre del dispositivo». NOMBRE DEL MODELO M N R D 1 _ _ _ El nombre del modelo del monitor VERSIÓN DEL SOFTWARE S W V N 1 _ _ _ Se muestra la versión actual del software del monitor. ? Código de retorno (0DH) E R R Código de retorno (0DH) VERSIÓN DE PROTOCOLO DE IP I P P V 1 _ _ _ BOTONES DEL CONTROL REMOTO R C K Y * * _ _ Para entrada de PC Los rangos de la posición variable de la pantalla dependen del modo de visualización o del tipo de señal. Los rangos pueden verse en la pantalla de configuración de posición. 0: Aunque se puede elegir ahora, se alterna la operación en el interior. 1: Solo disponible cuando se introduce la señal 4:3. 5: Solo disponible cuando se introduce la señal 4:3. 8: [PC] Disponible excepto cuando se introduce UXGA. [AV] Solo disponible cuando se introducen 1080i/ p. 9: Solo disponible cuando se introducen 720p. 10, 11: Disponible cuando se usa video de USB, fotos de USB, videos de la red doméstica, aplicaciones de fotos o Internet. Alternar la operación de una leyenda. Se muestra la versión admitida actualmente del protocolo IP. a 0-9: 0-9, 10: PUNTO, 12: ENCENDER, 13: VISUALIZAR, 23: OPCIONES, 24: SUSPENDER, 31: , 36: INPUT, 38: MENÚ, 40: INTRO, SILENCIAR, 32: VOL -, 33: VOL +, 34: CANAL , 35: CANAL 41: a, 42: b, 43: , 44: , 45: RETORNO, 46: SALIDA, 49: AUDIO, 50: A (rojo), 51: B (verde), 52: C (azul), 53: D (amarillo), 61: MANUAL a Respuesta al problema (error de comunicación o comando incorrecto) Aunque se puede elegir ahora, se alterna la operación en el interior. POSICIÓN H POSICIÓN Cualquier valor numérico puede reemplazar la «x» en la tabla. 0 CONTENIDOS DE CONTROL 0 NOTA • Si aparece una barra baja (_) en la columna de parámetros, introduzca un espacio. • Si aparece un asterisco (*), introduzca un valor del rango indicado entre paréntesis bajo los CONTENIDOS DE CONTROL. • Cualquier valor numérico puede reemplazar la «x» en la tabla. ES 11 Resolución de problemas Solución posible • Compruebe si ha presionado ENCENDER en la unidad de control remoto. • ¿Está desconectado el cable de CA? Página ES 5. Página ES 5. • ¿Se ha encendido? • El mando a distancia no funciona. • ¿Están las pilas insertadas con las polaridades (+, -) bien alineadas? • No hay imagen. • ¿Es correcta la conexión a otros componentes? Páginas ES 7 to ES 8. • No hay sonido. • ¿Es correcta la conexión a otros componentes? Páginas ES 7 to ES 8. Página ES 5. РУССКИЙ TÜRKÇE ESPAÑOL TÜRKÇE ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH DEUTSCH ESPAÑOL Página ES 6. ES 12 РУССКИЙ Problema • No hay alimentación. Fixer le pied 1 • Avant de poser (ou déposer) le socle, débranchez le cordon secteur. • Avant de réaliser le travail, disposer un matelassage sur la base afin d’y poser l’écran. Ceci lui évitera d’être endommagé. ■■PN-Q701/PN-Q601 2 3 Vis 1 ATTENTION 1 • Bien suivre les instructions. Une installation incorrecte du pied peut provoquer la chute de l’écran. 2 1 1 2 3 Vis Vérifier que 10 vis sont fournies avec le pied. 1 Poser la colonne pour le pied sur la mousse de polystyrène. 2 Fixer la base sur la colonne. 3 Insérer et serrer les 6 vis dans les 6 trous sur le dessous de la base. • Maintenir le pied fermement d’une main puis serrer les vis. 3 2 • Avant de poser (ou déposer) le socle, débranchez le cordon secteur. • Avant de réaliser le travail, disposer un matelassage sur la base afin d’y poser l’écran. Ceci lui évitera d’être endommagé. ■■PN-Q801 (Exemple : pied droit) 1 1 2 TOP-R 2 Base du socle 2 Insérer et serrer les 4 vis dans les 4 trous sur l’arrière de l’écran. Pied de soutien "R" 3 Coussin moelleux Vis 4 • Dans la procédure d’installation, prendre soin de ne pas se coincer les doigts entre l’écran et le sol. • Ne pas retirer le pied de l’écran sauf pour l’utilisation d’un support mural optionnel pour le monter. • Après avoir fixé le pied à l’écran, ne pas tenir le pied lors du redressement, de l’installation, du déplacement ou de la dépose de l’écran. "L" FR 1 Vérifier que 12 vis sont fournies avec le pied. 1 Poser la colonne pour le pied dans la mousse de polystyrène TOP-R. 2 Fixer la base sur la colonne. 3 Insérer et serrer les 4 vis dans les 4 trous sur le dessous de la base. • Maintenir le pied fermement d’une main puis serrer les vis. 4A  ssembler le pied gauche ainsi que le pied droit. 1 Insérer le pied dans les ouvertures sur le dessous de l’écran. • S’assurer que le pied est fermement inséré dans l’écran. Une installation incorrecte peut faire basculer l’ensemble de l’écran. ATTENTION • Bien suivre les instructions. Une installation incorrecte du pied peut provoquer la chute de l’écran. Les pieds peuvent être insérés dans l’écran de manière à ce qu’ils soient face à l’intérieur ou à l’extérieur de l’écran. 3 Vis longues ATTENTION • Bien suivre les instructions. Une installation incorrecte du pied peut provoquer la chute de l’écran. 2 1 1 1 2 Unité : pouce (mm) Coussin moelleux A 65 7/8 (1673) AVANT 5 4 • Maintenir le pied fermement d’une main puis serrer les vis. Coussin moelleux 3 4 Vis courtes A 2 2 1 ATTENTION Vérifier que 12 vis (8 vis longues et 4 vis courtes) sont fournies avec le pied. 1 Poser la colonne pour le pied dans la mousse de polystyrène. 2 Fixer la base sur la colonne. 3 Insérer et serrer les 8 vis dans les 8 trous sur le dessous de la base. Monter la table de travail. (Voir page FR 3.) 1 Insérer le pied dans les ouvertures sur le dessous de l’écran. • S’assurer que le pied est fermement inséré dans l’écran. Une installation incorrecte peut provoquer la chute de l’ensemble de l’écran. 2 Insérer et serrer les 4 vis dans les 4 trous à l’arrière de l’écran. 1 • Dans la procédure d’installation, prendre soin de ne pas se coincer les doigts entre l’écran et le sol. • Ne pas retirer le pied de l’écran sauf pour l’utilisation d’un support mural optionnel pour le monter. • Après avoir fixé le pied à l’écran, ne pas tenir le pied lors du redressement, de l’installation, du déplacement ou de la dépose de l’écran. • Dans la procédure d’installation, prendre soin de ne pas se coincer les doigts entre l’écran et le sol. • Ne pas retirer le pied de l’écran sauf pour l’utilisation d’un support mural optionnel pour le monter. • Après avoir fixé le pied à l’écran, ne pas tenir le pied lors du redressement, de l’installation, du déplacement ou de la dépose de l’écran. FR 2 DEUTSCH 2 • Avant de poser (ou déposer) le socle, débranchez le cordon secteur. • Avant de réaliser le travail, disposer un matelassage sur la base afin d’y poser l’écran. Ceci lui évitera d’être endommagé. FRANÇAIS 5 ■■PN-Q901 ITALIANO • S’assurer que le pied est fermement inséré dans l’écran. Une installation incorrecte peut provoquer la chute de l’ensemble de l’écran. 1 ESPAÑOL 4 Monter la table de travail. (Voir page FR 3.) Insérer le pied dans les ouvertures à l’arrière de l’écran puis serrer les 4 vis dans les 4 trous à l’arrière du pied TÜRKÇE 3 Vis РУССКИЙ 4 FRANÇAIS Fixer le pied Fixer le pied 90/80 pouces uniquement TOP-R TOP-L Monter la table de travail Avant de fixer le pied sur l’écran, monter une table de travail sur laquelle poser l’écran. • Pour monter la table, utiliser les matériaux de protection utilisés dans l’emballage. • Dans les matériaux de protection utilisés, TOP-C est également utilisé pendant l’assemblage du pied. S’assurer d’assembler le pied avant de monter la table de travail. TOP-C E IÈR ARR 1 1 TOP-R BOÎTIER TOP-L • Insérer TOP-L et TOP-R dans les côtés gauche et droit du boîtier respectivement. • Insérer TOP-C pour une insertion entre les lignes sur l’autre face du boîtier. LIGNE 2 TOP-C 2 Languettes PN-Q901 TOP-L BOÎTIER LIGNE TOP-R RACCORD TOP-C 1 2 3 Insérer chacun des matériaux de protection dans les directions respectives indiquées sur la figure. Le boîtier est équipé de languettes pour maintenir les matériaux de protection en place. Appuyer sur les languettes (2 pour chaque emplacement) afin de fixer les matériaux de protection dans le boîtier. PN-Q901 Fixer les raccords et fermer le boîtier. 1 Insérez un raccord dans le trou situé sur le côté du boîtier. 2 Appuyez sur l’onglet, mettez le raccord en place. 3 Après avoir monter la table de travail, étaler une couverture ou autre linge doux similaire sur la table, puis poser l’écran sur la table ainsi recouverte avant de fixer le pied à l’écran. • Ne pas utiliser une petite table pour ce faire. • Pour plus d’informations la fixation du pied, Voir pages FR 1 à FR 2. FR 3 Placer l’écran sur le mur FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS *1 a1 a2 *2 ITALIANO b2 B • Installez votre support mural sur un mur porteur perpendiculaire au sol. Lorsque vous désirez fixer le support mural sur une surface autre qu’une plaque de plâtre, contactez votre fournisseur/conseiller le plus proche pour des informations supplémentaires. Si vous installez l’écran sur un plafond ou un mur incliné, il peut chuter et provoquer des blessures physiques. Le montage de l’écran sur un mur doit toujours se faire à deux. b1 ATTENTION REMARQUE b3 • En raison de la configuration du terminal sur cet écran, lorsque vous fixez ce modèle au mur, assurezvous qu’il y a un espace suffisant entre le mur et l’écran pour passer les fils. • Pour utiliser cet écran fixé sur un mur, retirez le support du cordon secteur à l’arrière de l’écran, puis utilisez les vis fournies avec le support mural pour fixer ce support à l’arrière de l’écran. A c1 *2 Unité : pouce (mm) PN-Q901 (A-B) PN-Q801 23 5/8 (600) - 15 3/4 (400) PN-Q701 PN-Q601 15 3/4(400) - 15 3/4(400) a1 1 37/64 (40) 2 3/8 (60) 2 3/8 (60) a2 13 25/64 (340) 14 3/16(360) 10 1/4 (260) b1 7 7/8 (200) 8 9/32 (210) 8 9/32 (210) 8 43/64 (220) b2 14 49/64 (375) 10 61/64 (278) 10 29/32 (277) 10 9/16 (268) b3 6 57/64 (175) 3 7/16 (87) 3 7/16 (87) c1 3 5/32 (80) 2 9/16 (65) 1 15/16 (49) FR 4 1 31/32 (50) ESPAÑOL Le kit de montage mural (vendu séparément) vous permet de monter l’écran sur le mur. Pour en savoir plus sur l’installation du montage mural, voir les instructions fournies avec le produit. Nous vous recommandons de contacter un technicien pour vous aider à l’installer. SHARP n’est en aucun cas responsable des dommages causés au produit ou des blessures causées à vousmême ou à autrui si vous choisissez d’installer le support mural vous-même. *1 : MUR *2 : KIT DE MONTAGE MURAL a1 : Distance maximale à partir du trou de montage. a2 : Distance maximale à partir du centre de l’écran. b1 : Distance entre le centre d’écran et le trou de montage. b2 : Distance maximale à partir du centre de l’écran. b3 : Distance à partir du trou de montage. c1 : Espace minimum. TÜRKÇE Accrochage au mur Spécifications du kit de montage mural Les dimensions standard pour les kits de montage mural sont indiquées ci-dessous РУССКИЙ ATTENTION • L’installation de l’écran nécessite des compétences spéciales et ne devrait être réalisée que par du personnel qualifié. Les clients ne doivent pas essayer de réaliser le travail eux-mêmes. SHARP n’est en aucun cas responsable d’un montage incorrect ou d’un montage entraînant un accident ou des blessures. Alimentation CA ■■PN-Q901/PN-Q801 Connexion AC 1 Allumer/éteindre HPN-Q801/PN-Q701/ Connectez la prise de l’écran sur la prise secteur. PN-Q601 MARCHE • Placez l’écran près de la prise secteur et maintenez la fiche secteur à portée. REMARQUE REMARQUE • AFIN D’ÉVITER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE TOUCHEZ PAS LES PARTIES NON ISOLÉES DES FILS LORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST BRANCHÉ. Prise secteur 2 • Placez l’écran près de la prise secteur et maintenez la fiche secteur à portée. ■■PN-Q701/PN-Q601 3 HPN-Q901 Lorsque vous allumez l’écran pour la première fois, appuyez sur MARCHE sur l’écran. Insérez les piles dans la télécommande. (Voir page FR 6.) 1 1 or MARCHE • L’installation initiale démarre lorsque l’écran s’allume pour la première fois. Si l’écran déjà été allumé, l’installation initiale ne sera pas utilisée. Pour changer les réglages de l’installation initiale, veuillez sélectionner « Configuration facile » dans le menu Configuration initiale. Appuyez à nouveau sur MARCHE sur l’écran ou sur la télécommande pour éteindre l’écran. • L’écran se met en veille et l’image sur l’écran disparaît. REMARQUE REMARQUE • Les haut-parleurs ne peuvent pas être détachés de l’écran. • L’angle de l’écran ne peut pas être ajusté. • Si vous n’allez pas utiliser l’écran pendant une longue période, assurez-vous de débranche le cordon d’alimentation de la prise secteur. • L'écran consomme un faible courant électrique même lorsqu'il est éteint. MARCHE (marche/veille) Prise secteur 2 Appuyez sur MARCHE sur l’écran ou sur la télécommande pour allumer l’écran. 2 1 • Placez l’écran près de la prise secteur et maintenez la fiche secteur à portée. FR 5 • Les illustrations des terminaux servent d’explication et peuvent être légèrement différentes des produits réels. 2 2 3 Ouvrez le couvercle du compartiment des piles. Insérez deux piles AAA (fournies avec le produit). Qualité d’image • Placez les piles en faisant correspondre leurs bornes avec les indications (+) et (–) dans le compartiment des piles. ATTENTION 30° Câble mini jack stéréo de Ø 3,5 mm AUDIO Câble certifié HDMI 30° 30°* *: L’angle est de 6° lorsque le pied est fixé. (uniquement pour le modèle PN-Q901) • N’exposez pas la télécommande à des chocs. Ne l’exposez pas non plus à des liquides et ne la placez pas dans des endroits très humides. • N’installez pas, ni n’exposez la télécommande directement au soleil. La chaleur peut causer une déformation de la télécommande. • La télécommande peur ne pas fonctionnement correctement si le capteur de télécommande de l’écran est exposé aux rayons directs du soleil ou à une forte lumière. Dans ce cas, changez l’angle de l’éclairage sur l’écran ou utilisez la télécommande plus près du capteur de télécommande. FR 8 Câble vidéo composante FR 7 Câble audio Qualité standard ■■Précautions sur la télécommande Pages FR 7, FR 8 AV cable FR 7 Utilisez la télécommande en la pointant vers le capteur de télécommande de l’écran. Les objets placés entre la télécommande et le capteur de télécommande peuvent empêcher un bon fonctionnement. 17´ (5 m) 30° Terminal sur l’appareil externe Qualité HD Utiliser la télécommande Capteur de télécommande Câble Câble certifié HDMI Refermez le couvercle. Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une fuite de produits chimiques ou même une explosion. Veillez à bien suivre les instructions ci-dessous. • N’utilisez pas ensemble des piles de types différents. Les autres piles ont des caractéristiques différentes. • N’utilisez pas ensemble des piles usagées et neuves. Ceci peut raccourcir la durée de vie des piles neuves ou provoquer des fuites des piles usagées. • Retirez les piles dès qu’elles sont usées. Des produits chimiques coulant des piles et entrant en contact avec la peau peuvent causer une irritation. Si vous trouvez une fuite de produits chimiques, essuyez bien à l’aide d’un chiffon. • Les piles fournies avec ce produit peuvent avoir une durée de vie plus courte à cause des conditions de stockage. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pour une longue période, retirez les piles. 3 Terminal sur l’écran ■■Connecter à un appareil audio Vérifiez les terminaux de sortie de votre appareil externe et utilisez ses terminaux appropriés. Terminal sur l’écran Câble Terminal sur l’appareil externe Câble à fibre optique OPTICAL Pages FR 8 DIGITAL AUDIO INPUT Câble audio IMPORTANT : FR 8 ANALOG AUDIO IN SI L’ÉCRAN NE S’ALLUME PAS - DÉBRANCHEZ L’ÉCRAN DE LA PRISE ET RÉPÉTEZ LES ÉTAPES D’INSTALLATION. FR 6 PB ITALIANO 1 ■■Connecter à un appareil vidéo ou à un PC ■■La qualité d’image varie selon le terminal utilisé. Afin de profiter d’images plus claires, vérifiez les terminaux de sortie de votre appareil externe et utilisez ses terminaux appropriés pour des images de qualité supérieure. ESPAÑOL Si la télécommande n’effectue pas les fonctions de l’écran, remplacez les piles dans la télécommande. DEUTSCH Pour connecter l’écran à un appareil externe, utilisez des câbles disponibles dans le commerce. FRANÇAIS Types de connexion Installer les piles dans la télécommande TÜRKÇE 1 FRANÇAIS Connexion РУССКИЙ Télécommande Connexion Vous pouvez connecter de nombreux types d’appareils externes à votre écran. Pour voir des images sources externes, sélectionnez la source d’entrée en appuyant sur ENTRÉE sur la télécommande ou sur l’écran. Pour connecter l’écran à un appareil externe, utilisez des câbles disponibles dans le commerce. ATTENTION Connecter un magnétoscope, une console de jeux, un caméscope ou un boîtier externe pour la câble/satellite ■■Lors de l’utilisation d’un câble composante (COMPOSANTE/VIDÉO IN ou VIDÉO IN 1) : • Lorsque vous connectez un câble AV au terminal COMPOSANTE/VIDÉO IN, changez Sélectionner l’entrée pour VIDÉO. • Afin de protéger l’appareil, éteignez toujours l’écran avant de connecter un appareil externe. • Lisez soigneusement le manuel de fonctionnement pertinent (lecteur Blu-ray, etc.) avant de faire des connexions. Connecter un lecteur Blu-ray/DVD ou un boîtier externe pour le câble HD/satellite ■■Lors de l’utilisation d’un câble HDMI (HDMI IN 1, 2 ou 3) : Câble AV • Le terminal HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface audio-vidéo qui permet une connexion pour des signaux audio et vidéo utilisant un câble unique. Le terminal HDMI IN supporte l’entrée vidéo de haute résolution. • Afin de profiter de l’affichage de 1080p, connectez votre appareil externe à l’aide d’un câble certifié HDMI ou un câble composante et réglez l’appareil à une sortie de 1080p. • Format audio supporté : PCM linéaire, Dolby Digital, DTS, taux d’échantillonnage 32/44.1/48kHz. • Lorsque vous connectez un appareil compatible ARC, utilisez HDMI IN 1. VIDEO (Jaune) AUDIO-L (Blanc) AUDIO-R (Rouge) Câble certifié HDMI Câble AV HDMI OUT ■■Lors de l’utilisation d’un câble composante (COMPOSANTE/VIDÉO IN) : • Afin de profiter de l’affichage de 1080p, connectez votre appareil externe à l’aide d’un câble certifié HDMI ou un câble composante et réglez l’appareil à une sortie de 1080p. • Lorsque vous connectez un câble composante au terminal COMPOSANTE/VIDÉO IN, changez Sélectionner l’entrée pour COMPOSANTE. PR (Rouge) PB (Bleu) Y (Vert) Câble vidéo composante AUDIO-L (Blanc) COMPONENT OUT AUDIO-R (Rouge) Câble audio FR 7 VIDEO (Jaune) AUDIO-L (Blanc) AUDIO-R (Rouge) ■■Lors de l’utilisation avec un câble HDMI (HDMI IN 1, 2 ou 3) : Boîtier externe pour le câble HD/satellite Câble certifié HDMI? • Selon le tableau, seuls les signaux vidéo peuvent sortir. Dans ce cas, en plus de la connexion d’un câble HDMI certifié au terminal HDMI IN 2, connectez un câble mini jack stéréo de Ø 3,5 mm au terminal AUDIO IN et réglez « Sélection audio » sur « HDMI+Analogique ». (Consultez le manuel de fonctionnement intégré.) • Les terminaux HDMI IN supportent uniquement un signal numérique. HDMI OUT Câble certifié HDMI OPTICAL DIGITAL AUDIO INPUT HDMI OUT HDMI IN HDMI OUT ou Câble à fibre optique ■■Lors de la connexion d’un amplificateur audio Il est possible de faire sortir le son par le terminal SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE. Câble certifié HDMI • Dans ce cas, réglez « AUDIO NUMÉRIQUE » sur « PCM » ou « Haut débit ». (Consultez le manuel de fonctionnement intégré.) HDMI OUT Câble à fibre optique DEUTSCH • Laisser l’écran faire passer la sortie audio par un amplificateur AV : *1 Lorsque vous connectez un appareil compatible ARC, utilisez HDMI IN 1. • Si l’image n’est pas synchrone avec le son, vérifiez les paramètres du système surround connecté. FRANÇAIS Connecter un PC Consultez le manuel de fonctionnement intégré pour avoir une liste des signaux du PC compatibles avec l’écran. ITALIANO Connecter un système surround/système audio ■■Lors de la connexion d’un amplificateur AV pour un système surround FRANÇAIS Connexion AUDIO ■■Lors de l’utilisation d’un câble RVB analogique (PC IN) : • Lors de l’utilisation d’un câble RVB analogique, entrez le signal audio dans le terminal AUDIO IN de PC IN. OPTICAL DIGITAL AUDIO INPUT ESPAÑOL Câble mini jack stéréo de Ø 3,5 mm TÜRKÇE Câble RVB analogique (câble D-sub 15 broches ou câble VGA) Câble audio AUDIO RGB РУССКИЙ Câble mini jack stéréo de Ø 3,5 mm ANALOG AUDIO IN FR 8 Introduction Afficher le manuel de fonctionnement intégré Installation initiale Afficher le manuel de fonctionnement intégré Réalisez les étapes suivantes avant d’appuyer sur MARCHE sur la télécommande. 1 Insérez les piles dans la télécommande. 2 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Langue (réglage de la langue) Choisissez parmi 6 langues : anglais, français, espagnol, allemand, italien et russe. 1 Appuyez sur a/b pour sélectionner la langue souhaitée listée sur l’écran, puis appuyez sur ENTRÉE. Appuyez sur MANUEL sur la télécommande pour afficher les informations de fonctionnement sur l’écran. Pour chercher un élément dans la table des matières, et pour chercher un terme particulier et trouver les informations sur le dépannage, appuyez sur MANUEL tout en regardant l’écran, puis sélectionnez l’élément applicable à partir de la page de couverture du manuel qui s’affiche. 1 Appuyez sur MANUEL tout en regardant l’écran. Cela affiche l’écran du manuel de fonctionnement intégré. 2 3 Lorsque vous sélectionnez la table des matières, sa page s’affichera. Vous pouvez tourner les pages une par une pour ces flèches. 2 3 ETHERNET terminal PC IN terminal AUDIO IN (shared for terminal HDMI IN PC IN and 2) *2 VIDEO IN 1 terminals AUDIO OUT terminals COMPONEN VIDEO IN T/ terminals*5 HDMI IN 2 terminal HDMI IN 1 ARC: Audio terminal Return Chann el *3 DIGITAL terminal AUDIO OUT 1 ENG 1-1 b a Économie d’énergie Sélectionnez « Oui » ou « Non » pour configurer le réglage de l’affichage par défaut. 2 Appuyez sur / pour sélectionner « Oui » ou « Non ». Appuyez sur ENTRÉE pour entrer le réglage. Terminé 3 L’écran de confirmation des réglages s’affiche. Vérifiez les informations affichées à l’écran, puis appuyez sur ENTRÉE. Exemples de l’écran de confirmation des réglages NOTE • Vous pouvez également afficher le manuel de fonctionnement intégré en sélectionnant « Informations » > « Manuel » à partir de l’écran du menu. • En mode USB, en mode Réseau local, ou lorsqu’une application Internet est utilisée, impossible d’afficher le manuel de fonctionnement intégré. FR 9 PB • Auto Sync. peut ne pas marcher si l’image de l’ordinateur a une résolution faible, des bords flous (noirs), ou si elle est déplacée pendant l’exécution de « Auto Sync. ». • Assurez-vous de connecter le PC à l’écran et allumezle avant de démarrer « Auto Sync. ». • Il n’est pas nécessaire d’ajuster l’ « Horloge » ou la « Phase » lorsqu’un signal numérique est entré, pour qu’il ne puisse être sélectionné. • La position du curseur par défaut peut ne pas être centrée, car les plages de variables des positions à l’écran peuvent être asymétriques. • Les plages de variables des positions à l’écran dépendent du Mode d’affichage ou du type de signal. Les plages sont visibles sur l’écran de réglage des positions. REMARQUE • Lorsque « Sélection audio » est réglée sur « HDMI+Analogique », le son ne sera pas produit si vous utilisez uniquement un câble HDMI certifié pour connecter un appareil compatible HDMI. Pour produire du son, vous devez réaliser une connexion audio analogique. • Si vous désirez connecter un appareil compatible HDMI en utilisant uniquement un câble HDMI certifié, réglez « Sélection audio » sur « HDMI2 (numérique) ». Contrôle IP Lorsque « Contrôle IP » est sélectionné, « Changer » apparaîtra en surbrillance. Appuyez sur ENTRÉE. Réglages détaillés Faites les réglages détaillés (Identifiant de connexion, mot de passe, etc.). Suivez les instructions à l’écran pour configurer les réglages. Nom d'appareil • Définissez le nom de l’écran affiché sur les autres dispositifs du réseau. Utilisez le clavier du logiciel pour définir le nom. Aucun 1 bit Aucun Conditions de communication pour l’IP Connectez-vous à l’écran avec les réglages suivants réalisés pour l’IP sur le PC Protocole IP : Adresse IP de l’hôte : Service: N° de port TCP : TCP/IP Réglez l’adresse IP dans le menu de l’écran Aucun (Ne sélectionnez pas Telnet ou SSH) Réglez un numéro de port dans le menu de l’écran (port de contrôle) Lorsque vous définissez votre identifiant et votre mot de passe dans le menu de l’écran, vous devez les entrer dès que vous vous connectez à l’écran. REMARQUE • Lorsque vous utilisez cette fonction, faites des réglages pour le « Contrôle IP ». • La connexion sera coupée en l’absence de communication pendant 3 minutes. Câble de type croisé RS-232C Câble ETHERNET LAN Plateforme FR 10 8 bits DEUTSCH Contrôle IP Réglez cette fonction tout en faisant fonctionner l’écran à partir d’un appareil connecté par LAN. Pour réaliser l’opération, consultez « Réglages réseau ». 9,600 bps FRANÇAIS • Ce système de fonctionnement doit être utilisé par une personne habituée à utiliser des ordinateurs. Vitesse de transmission : Longueur des données : Bit de parité : Bit d’arrêt : Contrôle du flux : ITALIANO HDMI 2 HDMI2(numérique) : S  électionnez ceci lorsque l’écran et le PC sont connectés à l’aide d’un câble HDMI certifié et le son passe par le même câble. HDMI+Analogique : S  électionnez ceci lorsque l’écran et le PC sont connectés à l’aide d’un câble HDMI certifié et que le son entre par une prise mini jack stéréo de Ø 3,5 mm. REMARQUE Conditions de communication pour le RS-232C Réglez les paramètres de communication du RS232C sur le PC pour qu’ils correspondent aux conditions de communication de l’écran. Les paramètres de communication de l’écran sont les suivants : ESPAÑOL REMARQUE Contrôle de l’écran • L’écran peut être contrôlé d’un PC, de panneaux de contrôle et d’autres dispositifs utilisant le RS232C ou l’IP. • Utilisez un câble de type croisé RS-232C, un câble ETHERNET (disponible dans le commerce) pour les connexions. TÜRKÇE Synchro ajustée D’ordinaire vous pouvez facilement ajuster l’image comme vous le souhaitez pour modifier la position de l’image en utilisant « AutoSync. ». Dans certains cas, cependant, un ajustement manuel est nécessaire pour optimiser l’image. Signal d’entrée : sélectionnez le signal d’entrée. 1024×768 1360×768 Auto Sync. : Pour ajuster automatiquement l’image du PC. Oui : Auto Sync. démarre et « Ajustement de l’image en cours » s’affiche. Non : Cette fonction ne marche pas. Pos.hori : Centre l’image en la déplaçant vers la gauche ou la droite. Pos.vert : Centre l’image en la déplaçant de haut en bas. Horloge : Ajuste lorsque l’image scintille avec des rayures verticales. Phase : Ajuste lorsque les caractères ont de faibles contrastes ou que l’image scintille. Régler l’entrée audio Sélection audio Cette fonction règle le terminal pour sortir le son de l’ordinateur. Les éléments d’ajustement varient selon la source d’entrée. Sélectionnez la source d’entrée correspondant au terminal connecté au PC, puis ajustez l’élément désiré. Pour réaliser cette opération, consultez « Configuration initiale » > « Réglages d’entrée » > « Sélection audio ». РУССКИЙ Ajuster l’image du PC Vous pouvez ajuster la position de l’image d’un PC en sélectionnant « Configuration initiale » > « Réglage d’entrée » > « Synchro ajustée » FRANÇAIS Utiliser un PC Utiliser un PC Procédure de communication Transférez les commandes de contrôle du PC via le RS-232C ou l’IP. Le téléviseur fonctionne conformément à la commande reçue et envoie un message de réponse à l’ordinateur. N’envoyez pas plusieurs commandes à la fois. Attendez que l’ordinateur reçoive la bonne réponse avant d’envoyer la commande suivante. Format de commande Huit codes ASCII +CR C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 Commande 4 chiffres Paramètre 4 chiffres Table de commande • Le fonctionnement des commandes non indiquées ici n’est pas garanti. *1 Uniquement pour le modèle RS-232C. Vous pouvez utiliser « Wake On LAN (Magic Packet) » pour allumer l'appareil via le LAN. Il n'est pas possible d'allumer le moniteur avec la commande IP Control. ÉLÉMENT DE CONTRÔLE MARCHE RÉGLAGE DES COMMANDES RÉGLAGE DE PUISSANCE P4 ENTRÉE SÉLECTION 3 0 K Réponse au problème (erreur de communication ou commande incorrecte) R _ Désactivé Commande de Marche rejetée. 1 _ _ _ Activé [RS-232C] Commande de Marche acceptée. 2 _ _ _ Activé [IP] Commande de Marche acceptée. 0 _ _ _ Marche Il passe en veille. 1 _ _ _ Arrêt Marche*1 Il entre-change par la bascule. (C’est identique à une clé de changement d’entrée.) D x _ _ _ (Bascule) 1-6 I A V D * _ _ _ 1 : HDMI IN1, 2 : HDMI IN 2, 3 : HDMI IN 3, 4 : VIDÉO IN 1, 5 : COMPOSANTE/VIDÉO IN 2, 6 : PC IN A V M D * _ _ _ 0 : (Bascule), 1 : STANDARD, 2 : FILM, 4 : UTILISATEUR, 5 : DYNAMIQUE (Fixe), 6 : DYNAMIQUE, 7 : PC V O L M * * * _ Volume (0-100) POSITION H H P O S * * * _ (-50-50) POSITION V V P O S * * * _ (-50-50) HORLOGE C L C K * * * _ (0-100) PHASE P H S E * * _ _ (0-63) MODE D’AFFICHAGE W I D E * * _ _ 0 : (Bascule) [AV], 1 : Barre latérale [AV], 2 : Étendue [AV], 3 : Zoom [AV], 4 : Étendue [AV, USB Vidéo, Vidéo du réseau local ou applications Internet], 5 : Normal [PC], 7 : Étendue [PC], 8 : Point par point [PC] [AV], 9 : Plein écran [AV], 10 : Auto [USB Vidéo, USB Photo, Vidéo du réseau local, ou applications photo ou Internet], 11 : Original [USB Vidéo, USB Photo, Vidéo du réseau local, ou applications photo ou Internet] EMPLACEMENT Lorsque « ? » est entré pour certaines commandes, la valeur de réglage ? actuelle répond. ? ? ? ? Code de retour (0DH) E _ Code de retour Format de code de réponse Réponse normale O _ R Code de retour (0DH) Même s’il peut désormais choisir, il s’agit d’un fonctionnement par bascule à l’intérieur. Pour l’entrée du PC. Les plages de variables des positions de l’écran dépendent du Mode d’affichage ou du type de signal. Les plages sont visibles sur l’écran de réglage des positions. 0 : Même s’il peut désormais choisir, il s’agit d’un fonctionnement par bascule à l’intérieur. 1 : Disponible uniquement lorsque le signal 4:3 est entré. 5 : Disponible uniquement lorsque le signal 4:3 est entré. 8 : [PC] Disponible sauf lorsque UXGA est entré. [AV] Disponible uniquement lorsque 1080i/p est entré. 9 : Disponible uniquement lorsque 720p est entré. 10, 11 : Disponible lorsque USB Vidéo, USB Photo, Vidéo du réseau local, l’application Photo ou Internet sont utilisés. MISE EN SOURDINE M U T E * _ _ _ 0 : (Bascule), 1 : Activé, 2 : Désactivé AMBIOPHONIE A C S U * _ _ _ 0 : (Bascule), 1 : Activé, 2 : Désactivé SÉLECTION AUDIO A C H A x _ _ _ (Bascule) MINUT. EXTINCTION O F T M * _ _ _ 0 : Désactivé, 1 : ARRÊT PAR MINUTERIE - 30 MIN., 2 : ARRÊT PAR MINUTERIE - 60 MIN., 3 : ARRÊT PAR MINUTERIE - 90 MIN., 4 : ARRÊT PAR MINUTERIE - 120 MIN. CC C L C P x _ _ _ (Bascule) NOM D' APPAREIL T V N M 1 _ _ _ Le nom du dispositif paramétré dans « Nom d'appareil » s’affiche. NOM DU MODÈLE M N R D 1 _ _ _ Nom du modèle de l’écran VERSION DU LOGICIEL S W V N 1 _ _ _ La version actuelle du logiciel de l’écran s’affiche. VERSION DU PROTOCOLE IP I P P V 1 _ _ _ BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE R C K Y * * _ _ Opération de bascule d’un sous-titre codé. La version du protocole IP actuelle supportée s’affiche. 0-9 : 0-9, 10 : POINT, 12 : MARCHE, 13 : AFFICHAGE, 23 : OPTION, 24 : VEILLE, 31 : MUET, 32 : VOL -, 33 : VOL +, 34: CH , 35: CH , 36 : ENTRÉE, 38 : MENU, 40 : ENTRÉE, 41: a, 42: b, 43: , 44: , 45 : RETOUR, 46 : QUITTER, 49 : AUDIO, 50 : A (rouge), 51 : B (vert), 52 : C (bleu), 53 : D (jaune), 61 : MANUEL a — 9 R CONTENU DU CONTRÔLE 0 G VOLUME 0 W PARAMÈTRE W T Paramètre Entrez les valeurs des paramètres, en alignant sur la gauche et remplissez avec des espaces pour le restant (veillez à entrer quatre valeurs pour le paramètre). Lorsque le paramètre d’entrée n’est pas dans une plage réglable, « ERR » réapparaît (Reportez-vous à « Format de code de réponse »). N’importe quelle valeur numérique peut remplacer le « x » dans le tableau. 0 O P I SÉLECTION DU MODE AV 0 P S BASCULE Commande 4 chiffres : Commande. Le texte de quatre caractères. Paramètre 4 chiffres : Paramètre 0-9, x, vide, ? 0 COMMANDE R a REMARQUE • Si une barre de soulignement (_) apparaît dans la colonne paramètre, entrez un espace. • Si un astérisque (*) apparaît, entrez une valeur dans la plage indiquée entre parenthèses sous CONTENU DU CONTRÔLE. • N’importe quelle valeur numérique peut remplacer le « x » dans le tableau. FR 11 Problème Solution possible • Vérifiez si vous avez appuyé sur MARCHE sur la télécommande. • Le cordon secteur est-il débranché ? Page FR 5. Page FR 5. • L’appareil a-t-il été mis sous tension ? Page FR 5 . • La télécommande ne fonctionne pas. • Les piles sont-elles en place avec leurs polarités (+, –) alignées ? 6. Page Page FR • Pas d’image. • La connexion à d’autres composantes est-elle correcte ? to FR 8. Page FR 7 • Pas de son. • La connexion à d’autres composantes est-elle correcte ? to FR 8. Page FR 7 РУССКИЙ TÜRKÇE ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH • Pas d’alimentation. FRANÇAIS Dépannage FR 12 Anbringen des Ständers 1 ■■PN-Q701/PN-Q601 2 3 1 Schrauben 2 1 • Vor dem Anbringen (oder Abnehmen) des Ständers bitte das Netzkabel trennen. • Bevor Sie Arbeiten ausführen, breiten Sie die Polsterung über die Grundfläche aus, um den Monitor darauf abzulegen. So schützen Sie den Monitor vor einer etwaigen Beschädigung. 2 ■■PN-Q801 (Beispiel: Rechter Ständer) 1 • Vor dem Anbringen (oder Abnehmen) des Ständers bitte das Netzkabel trennen. • Bevor Sie Arbeiten ausführen, breiten Sie die Polsterung über die Grundfläche aus, um den Monitor zu verlegen. So schützen Sie den TV vor einer etwaigen Beschädigung. VORSICHT VORSICHT • Befolgen Sie die Anweisungen. Falscher Einbau des Standfußes kann dazu führen, dass der Monitor umkippt. • Befolgen Sie die Anweisungen. Falscher Einbau des Standfußes kann dazu führen, dass der Monitor umkippt 1 1 2 3 1 Schrauben 3 Vergewissern Sie sich, dass im Lieferumfang des Gerätes 10 Schrauben vorhanden sind. 1 Setzen Sie die Pfosten für die Ständereinheit in den PolystyrolSchaum ein. 2 Befestigen Sie den Sockel an den Pfosten. 3 Schrauben Sie die 6 Schrauben in die 6 Löcher auf der Unterseite der Basis ein und ziehen Sie sie fest. • Halten Sie die Ständereinheit mit einer Hand fest und ziehen Sie die Schrauben an. 1 Stecken Sie den Ständer in die Öffnungen auf der Unterseite des Monitors. 2 Oben-Rechts (TOP-R) 2 Ständersockel Stütze • Halten Sie die Ständereinheit mit einer Hand fest und ziehen Sie die Schrauben an. "R" 3 Weiches Polster Schrauben 4 • Achten Sie beim Installationsverfahren darauf, dass Sie nicht mit den Fingern zwischen Monitor und Boden gehen. • Entfernen Sie den Ständer nicht vom Monitor, es sei denn, Sie wollen ihn mit einer optionalen Wandhalterung befestigen. • Nach dem Anbringen des Standfußes am Monitor darf der Fuß nicht gehalten werden, wenn Sie den Monitor aufstellen, einstellen, bewegen oder hinlegen. "L" DE 1 Vergewissern Sie sich, dass im Lieferumfang des Gerätes 12 Schrauben vorhanden sind. 1 Setzen Sie den Pfosten für die Ständereinheit in den TOP-RPolystyrol-Schaum ein. 2 Befestigen Sie den Sockel am Pfosten. 3 Setzen Sie die 4 Schrauben in die 4 Löcher auf der Unterseite des Sockels ein und ziehen Sie sie fest. 4 Montieren Sie den linken Ständer genauso wie den rechten Ständer. 3 • Stellen Sie sicher, dass der Ständer fest in den Monitor eingesetzt ist. Eine unsachgemäße Installation kann zum Kippen des Monitors führen. 5 • Befolgen Sie die Anweisungen. Falscher Einbau des Standfußes kann dazu führen, dass der Monitor umkippt 2 1 1 1 Einheit: Zoll (mm) A 5 VORSICHT Die Ständer können in den Monitor eingesetzt werden, so dass sie der Innenseite oder der Außenseite des Monitors zugewandt sind. Weiches Polster Lange Schrauben 2 65 7/8 (1673) VORDERSEITE 4 Weiches Polster Kurze Schrauben • Halten Sie die Ständereinheit mit einer Hand fest und ziehen Sie die Schrauben an. A 2 2 1 VORSICHT • Achten Sie beim Installationsverfahren darauf, dass Sie nicht mit den Fingern zwischen Monitor und Boden gehen. 1 Vergewissern Sie sich, dass im Lieferumfang des Gerätes 12 Schrauben (8 lange Schrauben und 4 kurze Schrauben) enthalten sind. 1 Setzen Sie die Pfosten für die Ständereinheit in den PolystyrolSchaum ein. 2B  efestigen Sie den Sockel an den Pfosten. 3 Setzen Sie die 8 Schrauben in die 8 Bohrungen auf der Unterseite der Basis ein und ziehen Sie sie fest. 3 4 Bereiten Sie den Arbeitstisch vor. (Siehe Seite DE 3.) 1 Stecken Sie den Ständer in die Öffnungen auf der Unterseite des Monitors. • Stellen Sie sicher, dass der Ständer fest in den Monitor eingesetzt ist. Eine unsachgemäße Installation kann zum Kippen des Monitors führen. • Entfernen Sie den Ständer nicht vom Monitor, es sei denn, Sie wollen ihn mit einer optionalen Wandhalterung befestigen. • Nach dem Anbringen des Standfußes am Monitor darf der Fuß nicht gehalten werden, wenn Sie den Monitor aufstellen, einstellen, bewegen oder hinlegen. 2S  etzen Sie die 4 Schrauben in die 4 Löcher auf der Rückseite des Monitors ein und ziehen Sie sie fest. • Achten Sie beim Installationsverfahren darauf, dass Sie nicht mit den Fingern zwischen Monitor und Boden gehen. DE 2 • Entfernen Sie den Ständer nicht vom Monitor, es sei denn, Sie wollen ihn mit einer optionalen Wandhalterung befestigen. • Nach dem Anbringen des Standfußes am Monitor darf der Fuß nicht gehalten werden, wenn Sie den Monitor aufstellen, einstellen, bewegen oder hinlegen. ESPAÑOL 2 • Vor dem Anbringen (oder Abnehmen) des Ständers bitte das Netzkabel trennen. • Bevor Sie Arbeiten ausführen, breiten Sie die Polsterung über die Grundfläche aus, um den Monitor darauf abzulegen. So schützen Sie den Monitor vor einer etwaigen Beschädigung. FRANÇAIS ■■PN-Q901 DEUTSCH 1 ITALIANO 4 Bereiten Sie den Arbeitstisch vor. (Siehe Seite DE 3.) Setzen Sie den Ständer in die Öffnungen auf der Rückseite des Monitors ein und befestigen Sie die 4 Schrauben in den 4 Löchern auf der Rückseite des Ständers. РУССКИЙ 3 Schrauben TÜRKÇE 4 ENGLISH Anbringen des Ständers Anbringen des Ständers Oben-Rechts (TOP-R) Oben Links (TOP-L) K ÜC 1 1 Oben-Rechts (TOP-R) Oben Links (TOP-L) Aufbau des Arbeitstisches Bevor Sie den Ständer an den Monitor anbringen, erstellen Sie einen Arbeitstisch, auf dem der Monitor ruht. • Verwenden Sie zum Herstellen des Tisches die in der Verpackung verwendeten Polstermaterialien. • Von den verwendeten Dämpfungsmaterialien wird TOP-C auch während der Montage des Ständers verwendet. Stellen Sie sicher, dass Sie die Ständereinheit zusammenbauen, bevor Sie den Arbeitstisch bauen. Oben Mitte (TOP-C) ZUR Nur für 90/80 Zoll Modelle Gehäuse • TOP-L und TOP-R in die linke bzw. rechte Seite des Gehäuses einsetzen. • Setzen Sie TOP-C ein, um zwischen den Linien auf der anderen Seite des Gehäuses zu passen. LINIE 2 Oben Mitte (TOP-C) 2 PN-Q901 Registerkarteneinschub Oben Links (TOP-L) Gehäuse LINIE Oben-Rechts (TOP-R) GELENKVERBINDUNG Oben Mitte (TOP-C) 1 2 3 Setzen Sie die Polstermaterialien jeweils in die in der Abbildung dargestellten Richtungen ein. Das Gehäuse ist mit Einstecklaschen ausgestattet, um die Polstermaterialien festzuhalten. Drücken Sie die Laschen (2 für jede Position), um die Polstermaterialien im Gehäuse zu sichern. PN-Q901 Befestigen Sie die Gelenkverbinder und schließen Sie das Gehäuse. 1 Setzen Sie einen Gelenkverbinder in die seitliche Öffnung des Gehäuses ein. 2 Drücken Sie den anderen Gelenkverbinder in die Lasche, und fixieren Sie es dort. 3 Nachdem Sie den Arbeitstisch erstellt haben, breiten Sie eine Decke oder ein ähnliches weiches Tuch über dem Tisch aus, und legen Sie dann das Monitor-Display auf den abgedeckten Tisch, bevor Sie den Ständer am Monitor anbringen. • Verwenden Sie dazu keinen kleinen Tisch. • Informationen zum Anbringen des Ständers, Siehe Seite DE 1 bis DE 2. DE 3 Anbringen des Monitors an der Wand ENGLISH FRANÇAIS *1 a1 b2 B DEUTSCH b1 *2 HINWEIS b3 • Aufgrund der Klemmenkonfiguration dieses Monitors ist bei der Wandmontage dieses Modells darauf zu achten, dass zwischen der Wand und dem Monitor für die Kabel ausreichend Platz ist. • Um diesen Monitor an einer Wand montieren zu können, entfernen Sie den Netzkabelhalter auf der Rückseite des Monitors und verwenden Sie danach die mitgelieferten Schrauben, um die Halterung an der Rückseite des Monitors zu befestigen. A c1 *2 Einheit: Zoll (mm) PN-Q901 (A-B) PN-Q801 23 5/8 (600) - 15 3/4 (400) PN-Q701 PN-Q601 15 3/4(400) - 15 3/4(400) a1 1 37/64 (40) 2 3/8 (60) 2 3/8 (60) a2 13 25/64 (340) 14 3/16 (360) 10 1/4 (260) b1 7 7/8 (200) 8 9/32 (210) 8 9/32 (210) 8 43/64 (220) b2 14 49/64 (375) 10 61/64 (278) 10 29/32 (277) 10 9/16 (268) b3 6 57/64 (175) 3 7/16 (87) 3 7/16 (87) c1 3 5/32 (80) 2 9/16 (65) 1 15/16 (49) DE 4 1 31/32 (50) ITALIANO a2 VORSICHT • Installieren Sie Ihre Wandhalterung an einer festen Wand senkrecht zum Boden. Wenn Sie die Wandhalterung an andere Oberflächen wie Gipskartonplatten befestigen möchten, wenden Sie sich an Ihren nächsten Händler/Berater. Wenn Sie den Monitor an einer Decke oder schrägen Wand installieren, kann er herunterfallen und zu schweren Verletzungen führen. Es sollten immer zwei Personen den Monitor an der Wand montieren. ESPAÑOL *1 : WAND *2 : WANDMONTAGESATZ a1 : Maximaler Abstand vom Montageloch. a2 : Maximale Entfernung von der Mitte des Monitors. b1 : Abstand zwischen dem Monitor und dem Montageloch. b2 : Maximaler Abstand von der Mitte des Monitors. b3 : Maximaler Abstand vom Montageloch. c1 : Mindestlücke. РУССКИЙ An der Wand montieren Mit dem Wandmontage-Kit (separat erhältlich) können Sie den Monitor an der Wand montieren. Detaillierte Informationen zur Montage der Wandhalterung entnehmen Sie bitte den mit dem Produkt gelieferten Anweisungen. Wir empfehlen Ihnen, sich bei der Installation an einen Techniker zu wenden. SHARP ist nicht verantwortlich für Schäden am Produkt oder Verletzungen für sich selbst oder andere, wenn Sie sich entscheiden, die Wandhalterung selbst zu installieren. Spezifikationen zum Wandmontagesatz Die Standardmaße für Wandmontagesätze sind unten dargestellt TÜRKÇE VORSICHT • Die Installation des Monitors erfordert besondere Fähigkeiten, die nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden sollten. Kunden sollten nicht versuchen, die Arbeit selbst zu tun. SHARP haftet nicht für unsachgemäße Montage oder Montage, die zu Unfällen oder Verletzungen führt. Wechselstromversorgung ■■PN-Q901/PN-Q801 Netzanschluss 1 HPN-Q801/PN-Q701/ Stecken Sie den Netzstecker des Monitors in die Steckdose. PN-Q601 Netzspannung • Stellen Sie den Monitor nahe an die Steckdose und halten Sie den Netzstecker in Reichweite. • Stellen Sie den Monitor nahe an die Steckdose und halten Sie den Netzstecker in Reichweite. ■■PN-Q701/PN-Q601 • ZUR VERMEIDUNG DES RISIKOS VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN BERÜHREN SIE KEINE UNISOLIERTEN TEILE VON KABELN WENN DAS ANSCHLUSSKABEL IN DER STECKDOSE STECKT. 2 3 HINWEIS Steckdose 1 1 oder HPN-Q901 Netzspannung Wenn Sie den Monitor zum ersten Mal einschalten, drücken Sie am Monitor die POWER Taste. Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein. (Siehe Seite DE 6.) • Die Lautsprecher können nicht vom Monitor getrennt werden. • Der Monitorwinkel kann nicht eingestellt werden. 2 Drücken Sie die POWER Taste am Monitor oder an der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten. HINWEIS HINWEIS Steckdose Ein-/Ausschalten der Stromversorgung 2 1 • Stellen Sie den Monitor nahe an die Steckdose und halten Sie den Netzstecker in Reichweite. DE 5 • Die Erstinstallation wird gestartet, wenn der Monitor zum ersten Mal eingeschaltet wird. Falls der Monitor zuvor bereits eingeschaltet wurde, dann wird die Erstinstallation nicht aufgerufen. Um die Einstellungen der Erstinstallation zu ändern, wählen Sie im Einstiegsmenü "Einfache Einstellung". Drücken Sie die POWER Taste am Monitor oder auf der Fernbedienung erneut, um das Gerät auszuschalten. • Der Monitor geht in den StandbyModus und das Bild auf dem Bildschirm verschwindet. Netzspannung (Ein/Standby) HINWEIS • Wenn Sie diesen Monitor über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, müssen Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. • Etwas elektrische Energie wird noch verbraucht, auch wenn der Monitor ausgeschaltet ist. 3 • Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole auf die entsprechenden Markierungen (+) und (-) im Batteriefach ausgerichtet sind. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. VORSICHT Die falsche Verwendung von Batterien kann zum Austreten von Batterieflüssigkeit und Explodieren der Batterien führen. Stellen Sie sicher, dass die folgenden Anweisungen befolgt werden. • Verwenden Sie unterschiedliche Batterietypen nicht zusammen. Unterschiedliche Typen weisen unterschiedliche Eigenschaften auf. • Verwenden Sie alte und neue Batterien nicht gemeinsam. Dies kann die Lebensdauer der neuen Batterie verkürzen und evtl. ein Auslaufen der alten Batterie zur Folge haben. • Entfernen Sie die Batterien, sobald sie verschlissen sind. Chemikalien, die aus Batterien austreten, die mit Haut in Berührung kommen, können einen Hautausschlag verursachen. Falls Sie chemische Batterieausläufe finden, dann sollten Sie es gründlich mit einem Tuch abwischen. • Die mit diesem Produkt gelieferten Batterien können aufgrund der Lagerbedingungen eine kürzere Lebenserwartung aufweisen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. 3 Verwenden der Fernbedienung Fernbedienungssensor 30° 17´ (5 m) 30° 30° 30°* *: Der Winkel ist 6 °, wenn der Ständer befestigt ist. (Nur für PN-Q901) Verwenden Sie die Fernbedienung, indem Sie sie auf den Fernbedienungssensor auf den Monitor richten. Gegenstände zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor können einen ordnungsgemäßen Betrieb verhindern. ■■Vorsichtsmaßregeln zur Fernbedienung • Setzen Sie die Fernbedienung keinen Stößen aus. Setzen Sie die Fernbedienung auch keinen Flüssigkeiten aus und verwahren Sie sie nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit. • Setzen Sie die Fernbedienung keiner direkten Sonnenbestrahlung aus. Die Hitze kann zu Verformungen der Fernbedienung führen. • Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn der Fernbedienungssensor am Monitor unter direktem Sonnenlicht oder starker Beleuchtung leuchtet. Ändern Sie in solchen Fällen den Winkel der Beleuchtung oder des Monitors, oder betätigen Sie die Fernbedienung näher zum Fernbedienungssensor. DE 6 ESPAÑOL 2 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Legen Sie zwei Batterien des Typs "AAA" ein (im Lieferumfang des Produkts enthalten). FRANÇAIS 1 2 DEUTSCH Falls die Fernbedienung nicht funktioniert, tauschen Sie die Batterien der Fernbedienung aus. ITALIANO FALLS DAS GERÄT NICHT EINSCHALTET – DANN ZIEHEN SIE STECKER DES MONITORS AUS DER STECKDOSE UND WIEDERHOLEN SIE DIE INSTALLATIONSSCHRITTE. РУССКИЙ WICHTIG: Batterien in die Fernbedienung einlegen TÜRKÇE 1 ENGLISH Fernbedienungseinheit Verbindung Verwenden Sie zum Anschließen des Monitors an externe Geräte handelsübliche Kabel. Sie können viele Arten von externen Geräten an Ihren Monitor anschließen. Um mögliche externe Anschlüsse anzuzeigen, wählen Sie die Eingangsquelle, indem Sie INPUT auf der Fernbedienung oder auf dem Monitor drücken. Verwenden Sie zum Anschließen des Monitors an externe Geräte handelsübliche Kabel. ■■Anschluss an Videogeräte oder PC Die Bildqualität hängt vom verwendeten Anschlüssen ab. Um klarere Bilder zu erhalten, überprüfen Sie die Ausgangsklemmen Ihrer externen Geräte und verwenden Sie die entsprechenden Anschlüsse für Bilder von höherer Qualität. • Um Geräte zu schützen, schalten Sie den Monitor immer aus, bevor Sie externe Geräte anschließen. • Lesen Sie vor dem Anschließen die entsprechende Bedienungsanleitung (Blu-ray Disc-Player usw.) sorgfältig durch. Verbindungsarten • Die Abbildungen der Klemmen dienen der Erläuterung und können geringfügig von den tatsächlichen Produkten abweichen. Bildqualität Monitoranschluss Kabel Anschluss an externe Geräte Seiten VORSICHT Anschließen eines Blu-ray Disc/DVD-Players oder einer HD-Kabel/Satelliten-Set-TopBox ■■Bei Verwendung eines HDMI-Kabels (HDMI IN 1, 2 oder 3): HDMI-geprüftes Kabel DE 7, DE 9 HD Qualität Ø 3,5 mm Stereo Miniklinke Kabel AUDIO DE 9 HDMI-geprüftes Kabel • Der HDMI-Anschluss (High Definition Multimedia Interface) ist eine Audio-Video-Schnittstelle, die eine Verbindung für Audio- und Videosignale über ein einziges Kabel ermöglicht. Der HDMI IN-Anschluss unterstützt den hochauflösenden Videoeingang. • Um eine 1080p-Anzeige zu ermöglichen, schließen Sie Ihr externes Gerät mit einem HDMI-zertifizierten Kabel oder einem Komponentenkabel an und stellen das Gerät auf 1080p-Ausgang. • Unterstütztes Audioformat: Lineares PCM, Dolby Digital, DTS, Abtastrate 32/44.1/48kHz. • Wenn Sie ARC-kompatible Geräte anschließen, verwenden Sie HDMI IN 1. HDMI-geprüftes Kabel Komponenten-Videokabel DE 7 Audiokabel HDMI OUT Standardqualität (SD Qualität) ■■Bei Verwendung eines Component-Kabels (COMPONENT/VIDEO IN): AV-Kabel (Audio/Video-Kabel) DE 8 • Um eine 1080p-Anzeige zu ermöglichen, schließen Sie Ihr externes Gerät mit einem HDMI-zertifizierten Kabel oder einem Komponentenkabel an und stellen das Gerät auf 1080p-Ausgang. • Wenn Sie ein Component-Kabel an die Buchse COMPONENT/VIDEO IN anschließen, schalten Sie Input Select auf COMPONENT. PR (Rot) ■■Anschließen an Audiogeräte Überprüfen Sie die Ausgangsklemmen Ihrer externen Geräte und verwenden Sie die entsprechenden Klemmen. Monitoranschluss Kabel Anschluss an externe Geräte Seiten OPTICAL DE 8, DE 9 Lichtwellenleiter DIGITAL AUDIO INPUT PB (Blau) Y (Grün) Komponenten-Videokabel AUDIO-L (Weiß) COMPONENT OUT AUDIO-R (Rot) Audiokabel DE 8, DE 9 ANALOG AUDIO IN Audiokabel DE 7 Anschließen eines Videorecorders, einer Spielekonsole, eines Camcorders oder einer Kabel-Box/Satelliten-Set-Top-Box ■■Bei Verwendung eines Composite-Kabels (COMPONENT/VIDEO IN oder VIDEO IN 1): • Wenn Sie ein AV-Kabel an die Buchse COMPONENT/VIDEO IN anschließen, schalten Sie Input Select auf VIDEO. Anschluss eines Surround-Systems/Audio-Systems ■■Beim Anschluss eines AV-Verstärkers an ein Surround-System • Wenn Sie den Monitor Audio Ausgang an einen AV-Verstärker ausgeben: *1 Wenn Sie ARC-kompatible Geräte anschließen, verwenden Sie HDMI IN 1. • Wenn das Bild nicht synchron mit dem Audio ist, überprüfen Sie die Einstellungen des angeschlossenen SurroundSystems. ENGLISH Verbindung HDMI OUT AUDIO-R (Rot) OPTICAL DIGITAL AUDIO INPUT HDMI OUT HDMI IN AV-Kabel (Audio/Video-Kabel) Lichtwellenleiter • Stellen Sie in diesem Fall "DIGITAL AUDIO" auf "PCM" oder "Bitstream". (Siehe integrierte Bedienungsanleitung.) AUDIO-R (Rot) OPTICAL ITALIANO Lichtwellenleiter DIGITAL AUDIO INPUT РУССКИЙ (Gelb) AUDIO-L (Weiß) Audiokabel ANALOG AUDIO IN DE 8 TÜRKÇE VIDEO ■■Beim Anschluss eines Audio-Verstärkers Es ist möglich, Audio über die Buchse DIGITAL AUDIO OUT auszugeben. FRANÇAIS HDMI-geprüftes Kabel *1 (Gelb) AUDIO-L (Weiß) DEUTSCH AV-Kabel (Audio/Video-Kabel) VIDEO ESPAÑOL HD Kabel/Satelliten-Set-Top-Box Einführung Verbindung Erstinstallation Anschließen eines PCs Führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie POWER auf der Fernbedienung drücken. 1 Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein. 2 Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an. Eine Liste der mit dem Monitor kompatiblen PC-Signale finden Sie im integrierten Bedienhandbuch. ■■Bei Verwendung eines HDMI-Kabels (HDMI IN 1, 2 oder 3): • Je nach Grafikkarte können nur Videosignale ausgegeben werden. Verbinden Sie in diesem Fall zusätzlich zum Anschluss eines HDMI-zertifizierten Kabels an die Buchse HDMI IN 2 ein 3,5 mm Stereo-Miniklink-Kabel an die Buchse AUDIO IN und stellen Sie "Audio Select" auf "HDMI + Analog". (Siehe integrierte Bedienungsanleitung.) • Die HDMI IN-Anschlüsse unterstützen nur Digitalsignale. Sprache (Spracheneinstellung) Wählen Sie aus 6 Sprachen: Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch, Italienisch und Russisch. 1 Drücken Sie a/b um die gewünschte Sprache auszuwählen, die auf dem Bildschirm angezeigt wird, und drücken Sie dann die ENTER. HDMI-geprüftes Kabel HDMI OUT oder HDMI-geprüftes Kabel HDMI OUT Energiesparen Wählen Sie "Ja" oder "Nein", um die Standardanzeige einzustellen. 2 Drücken Sie /d um "Ja" oder "Nein" auszuwählen. Drücken Sie ENTER, um die Einstellung zu bestätigen. AUDIO a Ø 3,5 mm Stereo Miniklinke Kabel ■■Bei Verwendung eines analogen RGB-Kabels (PC IN): • Wenn Sie ein analoges RGB-Kabel verwenden, geben Sie das Audiosignal am AUDIO IN-Anschluss des PC IN ein. Abgeschlossen 3 Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt. Bestätigen Sie die auf dem Bildschirm angezeigten Informationen, und drücken Sie dann die ENTER. Beispiele für den Bestätigungsbildschirm Analoges RGB-Kabel (D-Sub 15-poliges Kabel oder VGA-Kabel) Ø 3,5 mm Stereo Miniklinke Kabel AUDIO RGB DE 9 PB 2 3 ETHERNET terminal PC IN terminal AUDIO IN (shared for terminal HDMI IN PC IN and 2) *2 VIDEO IN 1 terminals AUDIO OUT terminals COMPONEN VIDEO IN T/ terminals*5 HDMI IN 2 terminal HDMI IN 1 ARC: Audio terminal Return Chann el *3 DIGITAL terminal AUDIO OUT 1 ENG 1-1 HINWEIS HINWEIS • Wenn "Audiowahl" auf "HDMI + Analog" eingestellt ist, wird kein Ton wiedergegeben, wenn Sie nur ein HDMIzertifiziertes Kabel verwenden, um HDMI-kompatible Geräte anzuschließen. Um Ton zu erzeugen, sollten Sie eine analoge Audioverbindung herstellen. • Wenn Sie HDMI-kompatible Geräte nur mit einem HDMI-zertifizierten Kabel anschließen möchten, setzen Sie "Audio Select" auf "HDMI2 (Digital)". TÜRKÇE HINWEIS • Sie können das eingebaute Bedienungshandbuch auch über den Menüpunkt "Informationen" > "Handbuch" anzeigen. • Während der USB-Modus, der Home-Network-Modus oder die Internet-Anwendung verwendet wird, kann die eingebaute Bedienungsanleitung nicht angezeigt werden. • Automatische Synchronisation kann fehlschlagen, wenn das Computerbild eine niedrige Auflösung aufweist, unklare (schwarze) Kanten aufweist oder während der Ausführung von "Automatische Synchronisierung" verschoben wird. • Schließen Sie den PC an den Monitor an und schalten Sie ihn ein, bevor Sie "Auto Synchronisierung" starten. • Es ist nicht notwendig, "Clock" oder "Phase" einzustellen, wenn ein Digitalsignal eingegeben wird, so dass es nicht ausgewählt werden kann. • Die voreingestellte Cursorposition befindet sich möglicherweise nicht in der Mitte, da die Werte der Bildschirmpositionsvariablen asymmetrisch sein können. • Die Werte der Bildschirmpositionsvariablen hängen vom Ansichtsmodus oder vom Signaltyp ab. Die Bereiche sind auf dem Einstellbildschirm zu sehen. HDMI 2 HDMI2(Digital) : Wählen Sie diese Option, wenn Monitor und PC über ein HDMI-zertifiziertes Kabel angeschlossen sind und Audio über das gleiche Kabel eingegeben wird. HDMI+Analog : Wählen Sie diese Option, wenn Monitor und PC über ein HDMI-zertifiziertes Kabel angeschlossen sind und das Audio über die 3,5-mmStereo-Mini-Klinkebuchse eingegeben wird. ENGLISH Feine Synchronisierung(Fein-Sync.) Normalerweise können Sie das Bild bei Bedarf ändern, um die Bildposition mit "Auto Synchronisierung" zu ändern. In einigen Fällen ist jedoch eine manuelle Einstellung erforderlich, um das Bild zu optimieren. Eingangssignal: Wählen Sie das Eingangssignal. 1024×768 1360×768 Automatische Synchronisation: Zur automatischen Anpassung des PC-Bildes. Ja: Automatische Synchronisierung startet. Nein: Rückkehr zum vorherigen Menüpunkt. H-Pos. : Zum Zentrieren der Bildlage durch Verschieben nach links oder rechts. V-Pos. : Zum Zentrieren der Bildlage durch Verschieben nach oben oder unten. Clock : Zum Anpassen, wenn das Bild mit vertikalen Streifen flimmert. Phase : Zum Anpassen, wenn der Zeichenkontrast niedrig ist oder das Bild flimmert. ESPAÑOL 2 3 Wenn Sie Inhalte auswählen, wird ihre Seite angezeigt. Sie können mit den markierten Pfeilen von Seite zu Seite umblättern. Audioeingang einstellen Audio auswählen Diese Funktion stellt die Schnittstelle für die Ausgabe des Computer-Audiosignals ein. Die Einstellungen variieren je nach Eingangsquelle. Wählen Sie die Eingangsquelle, die dem mit dem PC verbundenen Anschluss entspricht, und stellen Sie dann das gewünschte Element ein. Weitere Informationen finden Sie unter "Initiale Konfiguration" > "Eingangseinstellungen" > "Audiowahl" FRANÇAIS Dies zeigt den eingebauten Bedienungsanleitung-Bildschirm an. Sie können die Position der Bildeingabe eines PCs anpassen, indem Sie "Initiale Konfiguration" > "Eingangseinstellungen" > "Fein-Sync." DEUTSCH Anpassen des PC-Bildes Drücken Sie auf der Fernbedienung MANUAL, um Betriebsinformationen auf dem Bildschirm anzuzeigen. Um nach einem Element aus dem Inhaltsverzeichnis zu suchen, und nach einem bestimmten Begriff zu suchen, und Informationen zur Fehlerbehebung zu finden, drücken Sie MANUAL, während Sie den Monitor benutzen und wählen Sie dann den entsprechenden Eintrag aus dem angezeigten Inhaltsverzeichnis aus. 1 Drücken Sie MANUAL, während Sie den Monitor benutzen. ITALIANO Anzeigen der eingebauten Bedienungsanleitung Verwenden eines PCs РУССКИЙ Anzeigen der eingebauten Bedienungsanleitung DE 10 PB Verwenden eines PCs Steuerung des Monitors • Der Monitor kann von einem PC, Bedienpanels und anderen Geräten über RS-232C oder IP gesteuert werden. • Verwenden Sie für die Verbindungen ein KreuzTyp RS-232C-Kabel, ETHERNET-Kabel (handelsüblich). HINWEIS • Dieses Betriebssystem sollte von einer Person benutzt werden, die an Computern gewöhnt ist. IP-Steuerung Stellen Sie diese Funktion ein, wenn Sie den Monitor von Geräten betreiben, die über LAN verbunden sind. Informationen hierzu finden Sie unter "Netzwerkeinstellungen". IP-Steuerung Wenn "IP Control" ausgewählt ist, wird "Change" markiert. Drücken Sie ENTER. Detaillierte Einstellungen Nehmen Sie die detaillierten Einstellungen vor (Login-ID, Passwort usw.). Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Einstellungen zu konfigurieren. Gerätename • Geben Sie den Namen des Monitors an, der auf anderen Netzwerkgeräten angezeigt wird. Verwenden Sie die Softwaretastatur, um den Namen festzulegen. Kommunikationsbedingungen Für RS-232C Stellen Sie die RS-232CKommunikationseinstellungen auf dem PC so ein, dass die Kommunikationsbedingungen des Monitors übereinstimmen. Die Kommunikationseinstellungen des Monitors sind wie folgt: Baudrate: Datenlänge: Paritätsbit: Stoppbit: Durchflussregelung 9,600 bps 8 Bit Keine 1 Bit Keine Befehlsformat Acht ASCII-Codes +CR C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 Kommunikationsbedingungen für das IP Verbinden Sie sich mit dem Monitor mit den folgenden Einstellungen für IP auf dem PC IP-Protokoll: Host-IP-Adresse: Service: TCP-Port #: Datenübertragungsverfahren Senden Sie die Steuerbefehle vom PC über die RS232C oder IP. Der TV wird entsprechend den empfangenen Befehlen gesteuert und sendet eine Antwortmeldung zum PC. Senden Sie nicht mehrere Befehle gleichzeitig. Warten Sie, bis der PC die OK-Antwort empfängt, bevor der nächste Befehl gesendet wird. Befehl 4-stellig P4 Parameter 4-stellig Rückkehrcode Befehl 4-stellig: Befehl. Text mit vier Zeichen. Parameter 4-stellig: Parameter 0-9, x, leer, ? TCP/IP Legen Sie die IP-Adresse im Menü Monitor fest Kein (wählen Sie nicht Telnet oder SSH) Stellen Sie im Monitor-Menü eine Portnummer ein (SteuerPort) Wenn Sie Ihre ID und Ihr Kennwort im Menü Monitor festlegen, müssen Sie diese eingeben, sobald Sie eine Verbindung zum Monitor herstellen. HINWEIS • Wenn Sie diese Funktion verwenden, nehmen Sie die Einstellungen für "IP Control" vor. • Die Verbindung wird getrennt, wenn 3 Minuten lang keine Kommunikation erfolgt. Parameter Geben Sie die Parameterwerte linksbündig ein und füllen Sie die restlichen Stellen mit Leerzeichen auf (achten Sie darauf, dass für Parameter vier Werte eingegeben werden). Wenn der eingegebene Parameter nicht innerhalb des Einstellbereichs liegt, erscheint „ERR“ (siehe „Antwortcode-Format“). Jeder numerische Wert kann das "x" auf dem Tisch ersetzen. 0 0 0 0 — 3 0 9 Bei einigen Befehlen erscheint auf Eingabe von „?“ der aktuelle ? Einstellwert. ? ? ? Antwortcode-Format Normalantwort O Kreuzförmiges RS-232C-Kabel K Rücklaufcode (0DH) Problemantwort (Übertragungsfehler oder nicht korrekter Befehl) E R R Rücklaufcode (0DH) ETHERNET-Kabel LAN Hub DE 11 ? Befehlstabelle HINWEIS • Wenn ein Unterstrich (_) in der Parameterspalte erscheint, geben Sie ein Leerzeichen ein. • Wenn ein Sternchen (*) erscheint, geben Sie einen Wert in dem Klammern-Bereich ein, der in den Abschnitten unter INHALTSKONTROLLE angegeben ist. • Jeder numerische Wert kann das "x" auf dem Tisch ersetzen. • Die hier nicht angezeigten Befehle sind nicht garantiert. *1 Nur für RS-232C. Sie können "Wake On LAN (Magic Packet)" verwenden, um die Stromversorgung via LAN zu aktivieren. Es ist nicht möglich den Monitor mit dem IP-Control Befehl einzuschalten. Es ist nicht möglich den Monitor mit dem IP-Control Befehl einzuschalten. _ _ _ Aus Der Power On-Befehl wurde verworfen. 1 _ _ _ Ein [RS-232C] Der Power On-Befehl wurde akzeptiert. 2 _ _ _ Via [IP] Der Power On-Befehl wurde akzeptiert. 0 _ _ _ Netzspannung Aus Es wechselt in den Standby-Modus. 1 _ _ _ Netzspannung Ein Einschalten*1 Es schaltet durch den Umschalten Schalter ein. (Es ist die gleiche Weise wie eine Eingabewechseltaste.) UMSCHALTEN I T G D x _ _ _ (Umschalten) 1-6 I A V D * _ _ _ 1: HDMI IN1, 2: HDMI IN 2, 3: HDMI IN 3, 4: VIDEO IN 1, 5: COMPONENT/VIDEO IN 2, 6: PC IN A V M D * _ _ _ 0: (Umschalten), 1: STANDARD, 2: FILM, 4: BENUTZER, 5: DYNAMISCH (Fixiert), 6: DYNAMISCH, 7: PC AV-MODUSWAHL Obwohl es jetzt wählen kann, ist das innere Umschalten Schalten in Betrieb. V O L M * * * _ Volumen (0-100) HORIZONTALE POSITION H P O S * * * _ (-50-50) VERTIKALE POSITION V P O S * * * _ (-50-50) UHR C L C K * * * _ (0-100) PHASE P H S E * * _ _ (0-63) ANSICHTSMODUS W I D E * * _ _ 0: (Umschalten) [AV], 1: Seitenleiste [AV], 2: S. Stretch [AV], 3: Zoom [AV], 4: : Stretch [AV, USB-Video, Home Network Video- oder Internet-Anwendungen], 5: Normal [PC], 7: Stretch [PC], 8: Punkt bei Punkt [PC] [AV], 9: Vollbildschirm [AV], 10: Auto [USB-Video, USB-Foto, Heimnetzwerk Video, Foto- oder Internet-Anwendungen], 11: Original [USB-Video, USB-Foto, Home Network Video, Foto- oder InternetAnwendungen] STUMMSCHALTUNG M U T E * _ _ _ 0: (Umschalten), 1: Ein, 2: Aus RAUMKLANG A C S U * _ _ _ 0: (Umschalten), 1: Ein, 2: Aus AUDIOAUSWAHL A C H A x _ _ _ (Umschalten) EINSCHLAF-TIMER O F T M * _ _ _ 0: Aus, 1: AUS TIMER - 30 MIN., 2: AUS TIMER - 60 MIN., 3: AUS TIMER - 90 MIN., 4: AUS TIMER - 120 MIN. CARBON COPY C L C P x _ _ _ (Umschalten) GERÄTENAME T V N M 1 _ _ _ Der unter "Gerätename" eingestellte Gerätename wird angezeigt. MODELLNAME M N R D 1 _ _ _ Der Modellname des Monitors SOFTWAREVERSION S W V N 1 _ _ _ Die aktuelle Version der Monitor-Software wird angezeigt. BILDLAGE IPPROTOKOLLVERSION I P P V 1 _ _ _ FERNBEDIENUNGSTASTEN R C K Y * * _ _ Für PC-Eingang. Die Werte der Bildschirmpositionsvariablen hängen vom Ansichtsmodus oder vom Signaltyp ab. Die Bereiche sind auf dem Einstellbildschirm zu sehen. 0: Obwohl es jetzt wählen kann, ist das innere Ein/Aus Schalten in Betrieb. 1: Nur verfügbar, wenn 4: 3 Signal eingegeben wird. 5: Nur verfügbar, wenn 4: 3 Signal eingegeben wird. 8: [PC] Nur verfügbar, wenn UXGA eingegeben wird. [AV] Nur verfügbar, wenn 1080i/p eingegeben wird. 9: Nur verfügbar, wenn 720p eingespeist wird. 10, 11: Verfügbar, wenn USB-Video, USB-Foto, Home Network Video, Foto oder Internet Anwendung verwendet wird. Schaltet den Betrieb von Untertiteln um. Die aktuell unterstützte Version des IP-Protokolls wird angezeigt. DE 12 a 0: 9, 10: DOT, 12: POWER, 13: DISPLAY, 23: OPTION, 24: SLEEP, 31: MUTE, 32: VOL -, 33: VOL +, 34: CH , 35: CH , 36: INPUT, 38: MENU, 40: ENTER, 41: a, 42: b, 43: , 44: , 45: RETURN, 46: EXIT, 49: AUDIO, 50: A (rot), 51: B (grün), 52: C (blau), 53: D (gelb), 61: MANUELL a LAUTSTÄRKE ESPAÑOL R INHALTSKONTROLLE 0 FRANÇAIS W PARAMETER W DEUTSCH O P ITALIANO EINGANG AUSWAHL P S РУССКИЙ NETZSPANNUNGSEINSTELLUNG BEFEHL R TÜRKÇE CONTROLL-ELEMENT EIN BEFEHLSEINSTELLUNG ENGLISH Verwenden eines PCs Fehlerbehebung Problem Mögliche Lösung • Kein Strom. • Prüfen Sie, ob Sie POWER auf der Fernbedienung gedrückt haben. DE 5. • Ist das Netzkabel nicht in der Steckdose? Seite DE 5. Seite DE 5. • Ist die Stromversorgung eingeschaltet? • Kein Ansprechen auf Fernbedienung. • Batterien in falscher Ausrichtung (+, -) eingelegt? Seite Seite DE 6. • Kein Bild. • Ist die Verbindung zu anderen Komponenten korrekt? Seite DE 7 bis DE 9. • Kein Ton. • Ist die Verbindung zu anderen Komponenten korrekt? Seite DE 7 bis DE 9. DE 13 2 ATTENZIONE 2 1 1 1 Viti Controllare che siano presenti le 10 viti fornite con l'unità di supporto. 1 Posizionare Il supporto verticale dell'unità di supporto sul polistirolo. 2 Attaccare la base al supporto verticale. 3 Inserire e stringere le 6 viti nei corrispondenti 6 buchi nella parte inferiore della base. • Tenere fermamente l'unità di supporto con una mano, e successivamente stringere le viti. 3 2 PARTE SUPERIORE DESTRA (TOP-R) 2 Base dello stand Montante di sostegno 1 Inserire il supporto nelle relative aperture nella parte inferiore del monitor. Controllare la presenza delle 12 viti fornite assieme all'unità di supporto. 1 Inserire il supporto verticale dell'unità di supporto all'interno della PARTE SUPERIORE DESTRA (TOP-R) in polistirolo. 2A  ttaccate la base alla parte verticale del supporto. 3 Inserite e stringete le 4 viti nei 4 rispettivi buchi nella parte inferiore della base. • Tenere fermamente l'unità di supporto con una mano, e successivamente stringete le viti. "R" • Assicurarsi che il supporto sia inserito fermamente all'interno del monitor. Un'installazione non corretta potrebbe causare l'inclinazione del Monitor. Assorbi impatto ATTENZIONE • Assicurarsi di seguire le istruzioni. Un'istallazione non corretta del supporto potrebbe causare la caduta del monitor. 2 3 1 3 4A  ssemblare il supporto di sinistra, così come il supporto di destra. ITALIANO 1 (Esempio: supporto di destra) • Assicurarsi di seguire le istruzioni. Un'istallazione non corretta del supporto potrebbe causare la caduta del monitor. DEUTSCH Viti FRANÇAIS 3 • Prima di attaccare (o staccare) lo stand, scollegare il cavo CA. • Prima di eseguire il lavoro, posizionare dell'imbottitura sull'area di base in modo da poter appoggiare il monitor. In questo modo si eviterà di danneggiare il prodotto. ■■PN-Q801 2 Inserire e stringere le 4 viti all'interno dei 4 buchi corrispettivi nella parte posteriore del monitor. Viti 4 • Durante la procedura di installazione, prestare attenzione a non lasciare le vostre dita tra il monitor e il pavimento. • Non rimuovere il supporto dal monitor, almeno non decidiate di utilizzare un supporto a muro opzionale per montare il monitor. • Dopo aver attaccato il supporto al monitor, non tenere il supporto quando appendete, posizionate, muovete o abbassate il monitor. "L" IT 1 TÜRKÇE 2 1 ITALIANO • Prima di attaccare (o staccare) lo stand, scollegare il cavo CA. • Prima di eseguire il lavoro, posizionare dell'imbottitura sull'area di base in modo da poter appoggiare il monitor. In questo modo si eviterà di danneggiare il prodotto. ■■PN-Q701/PN-Q601 РУССКИЙ 1 ITALIANO Montare il supporto Montare il supporto 4 3 Viti 4 Preparazione del tavolo di lavoro. (Guardare pagina IT 3.) Inserire il supporto nelle aperture posizionate nella parte posteriore del monitor, e successivamente stringere le 4 viti nei rispettivi 4 buchi nella parte posteriore dell'unità di supporto. 1 2 • Assicuratevi che il supporto sia inserito fermamente all'interno del monitor. Un'installazione non corretta potrebbe causare l'inclinazione del Monitor. 5 Assorbi impatto ■■PN-Q901 3 Viti lunghe • Prima di attaccare (o staccare) lo stand, scollegare il cavo CA. • Prima di eseguire il lavoro, posizionare dell'imbottitura sull'area di base in modo da poter appoggiare il monitor. In questo modo si eviterà di danneggiare il prodotto. ATTENZIONE • Assicurarsi di seguire le istruzioni. Un'istallazione non corretta del supporto potrebbe causare la caduta del monitor. 2 I supporti possono essere inseriti all'interno del monitor, in modo che questi siano direzionati verso l'interno o esterno del monitor. 1 1 1 Unità: pollice (mm) A 65 7/8 (1673) 2 PARTE FRONTALE 5 4 Assorbi impatto Viti corte • Tenere fermamente l'unità di supporto con una mano, e successivamente stringere le viti. A 2 2 1 ATTENZIONE 1 • Durante la procedura di installazione, prestare attenzione a non lasciare le vostre dita tra il monitor e il pavimento. • Non rimuovere il supporto dal monitor, almeno non decidiate di utilizzare un supporto a muro opzionale per montare il monitor. • Dopo aver attaccato il supporto al monitor, non tenere il supporto quando appendete, posizionate, muovete o abbassate il monitor. Controllare che siano presenti 12 viti (8 viti lunghe e 4 viti corte) fornite con l'unità di supporto. 1 Inserire il supporto verticale dell'unità di supporto all'interno del polistirolo. 2A  ttaccate la base alla parte verticale del supporto. 3 Inserite e stringete le 8 viti nei 8 rispettivi buchi nella parte inferiore della base. 3 4 Preparazione del tavolo di lavoro. (Guardare pagina IT 3.) 1 Inserire il supporto nelle aperture posizionate nella parte posteriore del monitor. • Assicuratevi che il supporto sia inserito fermamente all'interno del monitor. Un'installazione non corretta potrebbe causare l'inclinazione del Monitor. 2 Inserite e stringete le 4 viti nei 4 rispettivi buchi nella parte posteriore del monitor. • Durante la procedura di installazione, prestare attenzione a non lasciare le vostre dita tra il monitor e il pavimento. • Non rimuovere il supporto dal monitor, almeno non decidiate di utilizzare un supporto a muro opzionale per montare il monitor. • Dopo aver attaccato il supporto al monitor, non tenere il supporto quando appendete, posizionate, muovete o abbassate il monitor. IT 2 PARTE SUPERIORE DESTRA (TOP-R) 1 CASE • Inserite la PARTE SUPERIORE SINISTRA (TOP-L) e SUPERIORE DESTRA (TOP-R) rispettivamente all'interno dei lati sinistro e destro del case. • Inserire la PARTE SUPERIORE CENTRALE (TOP-C) in modo che si posizioni tra le linee sull'altro lato del case. LINEA PARTE SUPERIORE CENTRALE (TOP-C) 2 Alette a pressione PN-Q901 PARTE SUPERIORE SINISTRA (TOP-L) CASE LINEA PARTE SUPERIORE DESTRA (TOP-R) GIUNTO PARTE SUPERIORE CENTRALE (TOP-C) 1 2 3 Inserite ogni materiale di imbottitura seguendo le rispettive direzioni mostrate all'interno della figura. 2 Il case è dotato di alette a incastro per ospitare i materiali di imbottitura. Premete le alette (2 per ogni posizione) in modo da assicurare il materiale di imbottitura al case. PN-Q901 Unire i giunti e chiudere il case. 1 Inserire un giunto all'interno del foro sul lato del case. 2 Premere la linguetta e posizionare il giunto. 3 Dopo aver preparato il tavolo di lavoro, stendete un lenzuolo o un tessuto di materiale simile sul tavolo e successivamente appoggiate sul tavolo coperto il monitor con il display rivolto verso il basso, prima di attaccare il supporto del monitor. • Non utilizzate un tavolo di piccole dimensioni per questo lavoro. • Per informazioni su come attaccare il supporto, Guardare le pagine da IT 1 a IT 2. IT 3 DEUTSCH FRANÇAIS PARTE SUPERIORE SINISTRA (TOP-L) ITALIANO RO RET ITALIANO PARTE SUPERIORE CENTRALE (TOP-C) Prima di attaccare il supporto al monitor, preparate un tavolo da lavoro sul quale appoggiare il monitor. • Per preparare il tavolo utilizzate il materiale di imbottitura all'interno della confezione. • Tra il materiale di imbottitura utilizzato, la PARTE SUPERIORE CENTRALE (TOP-C) viene utilizzata anche durante l'assemblaggio dell'unità di supporto. Assicuratevi di assemblare l'unità di supporto prima di preparare il tavolo di lavoro. TÜRKÇE Preparazione del tavolo da lavoro PARTE SUPERIORE SINISTRA (TOP-L) 1 Solo 90/80 pollici РУССКИЙ PARTE SUPERIORE DESTRA (TOP-R) ITALIANO Montare il supporto Installare a muro il monitor ATTENZIONE • L'istallazione del monitor richiede capacità specifiche e dovrebbe essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. Il cliente non dovrebbe provare a farlo da solo. SHARP non ha alcuna responsabilità per un montaggio improprio, o nel caso di un montaggio che porti ad incidenti o infortuni. Montaggio a muro Il kit di montaggio a muro (venduto separatamente) permette di montare a muro il monitor. Per informazioni dettagliate sull'istallazione del supporto a muro, guardare le istruzioni fornite assieme al prodotto. Nel caso di istallazione, raccomandiamo di contattare un tecnico specializzato per l'assistenza. SHARP non è responsabile per qualsiasi danno al prodotto, o infortunio nei vostri confronti o nei confronti di altre persone, nel caso decidiate di installare voi stessi il supporto a muro. Specifiche tecniche del kit per il montaggio a muro Le dimensioni standard di montaggio a muro sono le seguenti *1 : MURO *2 : KIT DI MONTAGGIO A MURO a1 : Massima distanza dal foro di montaggio. a2 : Massima distanza dal centro del monitor. b1 : Distanza tra il centro del monitor e il foro di montaggio. b2 : Massima distanza dal centro del monitor. b3 : Massima distanza dal foro di montaggio. c1 : Distanza minima. *1 a1 a2 *2 b2 B • Installate il vostro supporto a muro su di una parete solida perpendicolare al pavimento. Quando desiderate installare il supporto a muro su superfici differenti da pareti di calcestruzzo, contattate il vostro rivenditore/consulente più vicino per informazioni addizionali. Se installate il monitor a soffitto, o su pareti inclinate, potrebbe cadere e causare gravi infortuni personali. Per il montaggio a parete del monitor è sempre necessario essere in due persone. b1 ATTENZIONE NOTA b3 • A causa della configurazione degli ingressi di questo monitor, quando monterete a muro questo modello, assicuratevi che tra il muro e il monitor ci sia abbastanza spazio per i cavi. • Per utilizzare questo monitor montato a muro, rimuovere il sostegno del cavo di alimentazione nella parte posteriore del monitor, e successivamente le viti fornite con il supporto per il montaggio a muro, in modo da assicurare il supporto alla parte posteriore del monitor. A c1 *2 Unità: pollice (mm) PN-Q901 PN-Q801 PN-Q701 PN-Q601 (A-B) 23 5/8 (600) - 15 3/4 (400) 15 3/4(400) - 15 3/4(400) a1 1 37/64 (40) 2 3/8 (60) 2 3/8 (60) a2 13 25/64 (340) 14 3/16(360) 10 1/4 (260) b1 7 7/8 (200) 8 9/32 (210) 8 9/32 (210) 8 43/64 (220) b2 14 49/64 (375) 10 61/64 (278) 10 29/32 (277) 10 9/16 (268) b3 6 57/64 (175) 3 7/16 (87) 3 7/16 (87) c1 3 5/32 (80) 2 9/16 (65) 1 15/16 (49) IT 4 1 31/32 (50) PN-Q601 ACCENSIONE • Posizionare il monitor vicino alla presa della corrente elettrica, e mantenere la spina a portata di mano. • PER PREVENIRE IL RISCHIO DI ELETTROSHOCK, NON TOCCARE LE PARTI NON ISOLATE DEI CAVI QUANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È STATO COLLEGATO. 2 • Posizionare il monitor vicino alla presa della corrente elettrica, e mantenere la spina a portata di mano. ■■PN-Q701/PN-Q601 3 Per accendere il prodotto premere ACCENSIONE (POWER) sul monitor o sul telecomando. NOTA NOTA Presa della corrente elettrica Accensione o spegnimento dell'alimentazione HPN-Q901 ACCENSIONE Quando accendete il monitor per la prima volta, premette ACCENSIONE (POWER) sul monitor. Inserite le batterie all'interno del telecomando. (Guardare pagina IT 6.) Per spegnere il prodotto premere nuovamente ACCENSIONE (POWER) sul monitor o sul telecomando. • Il monitor entra in stand-by e l'immagine sullo schermo sparisce. NOTA • Gli altoparlanti non possono essere separati dal monitor. • L'angolazione del monitor non può essere regolato. • • L'installazione iniziale comincia quando il monitor viene alimentato per la prima volta. Se il monitor è stato già acceso precedentemente, l'installazione iniziale non verrà avviata. Per modifiche relative alle impostazioni dell'installazione iniziale, si prega di selezionare "Easy Setup" (impostazione semplice) all'interno del menu iniziale di installazione. ACCENSIONE (On/Standby) NOTA • Nel caso non utilizzate il monitor per un lungo periodo di tempo, assicuratevi di rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. • Anche quando il monitor è spento viene in ogni caso consumata una piccola quantità di corrente. DEUTSCH HPN-Q801/PN-Q701/ Collegare la spina del monitor alla presa elettrica. FRANÇAIS Collegamento elettrico 1 ITALIANO ■■PN-Q901/PN-Q801 ITALIANO Alimentazione 1 1 or 2 1 TÜRKÇE 2 ITALIANO Presa della corrente elettrica РУССКИЙ • Posizionare il monitor vicino alla presa della corrente elettrica, e mantenere la spina a portata di mano. IT 5 Telecomando Collegamento 1 Tipi di collegamento Installazione delle batterie all'interno del telecomando Per collegare il monitor ad un dispositivo esterno, utilizzare i cavi disponibili in commercio. • Le illustrazioni dei terminali sono a puro scopo esemplificativo, e potrebbero essere leggermente differenti dai prodotti reali. Se il telecomando non è in grado di gestire le funzioni del monitor, sostituire le batterie all'interno del telecomando. 1 2 2 3 Aprire il coperchio delle batterie. Inserire due batterie “AAA” (fornite con il prodotto). • Collocare le batterie con i poli rivolti verso le corrispondenti indicazioni (+) e (–) all’interno dell’alloggiamento per le pile. ■■Collegamento ad un dispositivo video o PC ■■La qualità dell'immagine differisce a seconda del terminale utilizzato. Per godersi delle immagini chiare, controllare uscite del proprio dispositivo esterno e utilizzare le porte appropriate per immagini ad alta qualità. Qualità dell'immagine Ingressi del monitor Chiudere il coperchio delle pile. Cavo Ingressi del dispositivo esterno Cavo HDMI certificato Pagine IT 7, IT 8 ATTENZIONE Qualità HD Un uso non adeguato può provocare la fuoriuscita di sostanze chimiche o l’esplosione. Attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni. • Non mischiare batterie di diverso tipo. Batterie di diverso tipo hanno caratteristiche diverse. • Non mischiare le pile vecchie con le nuove. Mischiare le pile vecchie con le nuove può diminuire la durata delle pile nuove o provocare fuoriuscita di agenti chimici dalle vecchie. • Rimuovere le batterie appena si scaricano. Le sostanze chimiche che possono fuoriuscire dalle batterie ed entrano in contatto con la pelle, possono causare irritazioni. Se vi accorgete di una perdita di sostanze chimiche cercare di pulirla con un panno. • Le batterie fornite con questo prodotto potrebbero durare per poco tempo a causa delle tempistiche di immagazzinamento. • Se non utilizzate il telecomando per un periodo prolungato, rimuovete le batterie dallo stesso. 3 Cavo stereo minijack da Ø 3.5 mm AUDIO Cavo video component IT 7 Cavo audio Utilizzo del telecomando Qualità standard Utilizzare il telecomando puntato verso il sensore di controllo del monitor. Gli oggetti tra il telecomando e il sensore di controllo possono impedirne il corretto funzionamento. Sensore del telecomando 30° 17´ (5 m) 30° 30° 30°* *: Quando il supporto è agganciato, l'angolo è di 6°. (solamente per PN-Q901) IT 8 Cavo HDMI certificato Cavo di alimentazione IT 7 ■■Avvertenze per l’uso del telecomando • Evitare che il telecomando subisca colpi. Inoltre, evitare che il telecomando entri in contatto con liquidi e non collocarlo in ambienti altamente umidi. • Non installare o collocare il telecomando sotto la luce solare diretta. Il calore potrebbe causare la deformazione del telecomando. • Il telecomando potrebbe non funzionare propriamente, nel caso il sensore di controllo del monitor sia posizionato sotto la luce diretta del sole o sotto un potente fonte di luce. In tali casi modificare l'angolo di illuminazione sul monitor, oppure utilizzare il telecomando in prossimità del sensore di controllo. ■■Collegamento ad un dispositivo audio Controllare le uscite del dispositivo esterno utilizzando le porte appropriate. Ingressi del monitor Cavo Ingressi del dispositivo esterno Cavo ottico OPTICAL Pagine IT 8 DIGITAL AUDIO INPUT Cavo audio IMPORTANTE: ANALOG AUDIO IN SE L'UNITÀ NON SI ACCENDE – SCOLLEGATE IL MONITOR DALLA PRESA DI CORRENTE E RIPETETE I PASSI PER L'INSTALLAZIONE. IT 6 PB IT 8 Collegamento di un lettore Blu-ray/DVD o di un decoder HD/ satellitare Cavo di alimentazione ■■Quando si utilizza un cavo HDMI (HDMI IN 1, 2 o 3): VIDEO • Il terminale HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un'interfaccia audio-video che permette un collegamento tra segnali audio e video utilizzando un singolo cavo. L'ingresso HDMI IN supporta input video in alta risoluzione. • Per godersi il formato 1080p, collegare il proprio dispositivo esterno utilizzando un cavo certificato HDMI o un cavo component, e impostare il dispositivo sull'uscita 1080p. • Formati audio supportati: Linear PCM, Dolby Digital, DTS, campionamento a 32/44.1/48kHz. • Quando si collega un dispositivo compatibile ARC, utilizzare la porta HDMI IN 1. (Giallo) AUDIO-L (Bianco) AUDIO-R (Rosso) Cavo HDMI certificato Cavo di alimentazione HDMI OUT VIDEO (Giallo) AUDIO-L (Bianco) AUDIO-R (Rosso) ■■Quando si utilizza un cavo component (COMPONENT/VIDEO IN): ITALIANO • Per godersi il formato 1080p, collegare il proprio dispositivo esterno utilizzando un cavo certificato HDMI o un cavo component, e impostare il dispositivo sull'uscita 1080p. • Quando si collega un cavo component al l'entrata COMPONENT/VIDEO IN, selezionare l'input su COMPONENT. PR (Rosso) PB (Blu) Y DEUTSCH • Quando collegate un cavo AV all'entrata COMPONENT/VIDEO IN, scegliete l'input VIDEO. FRANÇAIS ■■Quando si utilizza un cavo composito (COMPONENT/VIDEO IN o VIDEO IN 1): ATTENZIONE • Per preservare il dispositivo, spegnere sempre il monitor prima di collegare qualsiasi dispositivo esterno. • Si prega di leggere attentamente il manuale operativo relativo (lettore Blu-ray, ecc.) prima di eseguire qualsiasi collegamento. ITALIANO Collegamento di videoregistratore, console di gioco, videocamera o decoder via cavo/satellitare Potrete collegare al vostro monitor molti tipi di dispositivi esterni. Per visionare sorgenti esterne di immagini, selezionare la sorgente di input, premendo INPUT sul telecomando o sul monitor. Per collegare il monitor ad un dispositivo esterno, utilizzare i cavi disponibili in commercio. ITALIANO Collegamento (Verde) TÜRKÇE Cavo video component AUDIO-L (Bianco) РУССКИЙ COMPONENT OUT AUDIO-R (Rosso) Cavo audio IT 7 Collegamento Collegamento di un sistema audio/surround Collegamento di un PC Fare riferimento al manuale operativo integrato per un elenco dei segnali PC compatibili con il monitor. ■■Quando si collega un amplificatore AV per un sistema surround • Permettete al monitor si far uscire l'audio attraverso un amplificatore AV: *1 Quando collegate un dispositivo compatibile ARC, utilizzate la porta HDMI IN 1. • Se l'immagine non è sincronizzata all'audio, controllate le impostazioni del sistema surround collegato. ■■Quando si utilizza un cavo HDMI (HDMI IN 1, 2 o 3): • A seconda della scheda, potrebbe essere possibile far uscire solamente i segnali video. In questo caso, oltre a collegare un cavo certificato HDMI alla porta HDMI IN 2, collegare un cavo stereo minijack da Ø 3.5 mm all'ingresso AUDIO IN e impostare la “Selezione audio” (Audio Select) su "HDMI+Analogico" (HDMI+Analog). (Fare riferimento al manuale operativo integrato.) • I terminali HDMI IN supportano solamente il segnale digitale. Cavo HD/decoder satellitare Cavo certificato HDMI *1 HDMI OUT Cavo certificato HDMI OPTICAL DIGITAL AUDIO INPUT HDMI OUT HDMI IN HDMI OUT o Cavo ottico Cavo certificato HDMI ■■Quando collegate un amplificatore audio È possibile far uscire l'audio attraverso un'USCITA AUDIO DIGITALE (DIGITAL AUDIO OUT) • In questo caso, impostare “AUDIO DIGITALE” (DIGITAL AUDIO) su “PCM” o "Bitstream". (Fare riferimento al manuale operativo integrato.) HDMI OUT Cavo ottico AUDIO Cavo stereo minijack da Ø 3.5 mm ■■Quando si utilizza un cavo RGB Analogico (PC IN): OPTICAL DIGITAL AUDIO INPUT • Quando si utilizza un cavo RGB analogico, è necessario far uscire il segnale audio dell'ingresso AUDIO IN usando la porta PC IN. Cavo RGB analogico (cavo D-sub 15-pin o cavo VGA) Cavo audio Cavo stereo minijack da Ø 3.5 mm ANALOG AUDIO IN IT 8 AUDIO RGB Installazione iniziale Visionare il manuale operativo integrato Questo visualizzerà la schermata del manuale operativo integrato. Quando selezionate i contenuti, le rispettive pagine verranno visualizzate. Potrete girare pagina per pagina utilizzando le frecce. 2 DEUTSCH 2 3 3 ETHERNET terminal PC IN terminal AUDIO IN (shared for terminal HDMI IN PC IN and 2) *2 VIDEO IN 1 terminals AUDIO OUT terminals COMPONEN VIDEO IN T/ terminals*5 HDMI IN 2 terminal HDMI IN 1 ARC: Audio terminal Return Chann el *3 DIGITAL terminal AUDIO OUT 1 Risparmio energetico Selezionare “Sì” o “No” per configurare le impostazioni di default del display. 2 Premere / per selezionare “Sì” o “No” Premere ENTER per accedere alle impostazioni Completato Viene visualizzata la schermata di conferma delle impostazioni. Confermare le informazioni visualizzate sulla schermata e successivamente premere ENTER. Esempi di schermata per la conferma delle impostazioni ITALIANO a b ENG 1-1 FRANÇAIS Lingua (impostazione della lingua) Selezionare tra i sei linguaggi disponibili: inglese, francese, spagnolo, tedesco, italiano e russo. 1 Premere a/b per selezionare il linguaggio desiderato elencato sullo schermo, e successivamente premere ENTER. Premere MANUALE (MANUAL) sul telecomando per visualizzare sullo schermo le informazioni operative. Per cercare una voce dalla tabella dei contenuti, e per cercare un termine particolare e trovare informazioni relative alla soluzione dei problemi, premere MANUALE (MANUAL) mentre si sta visualizzando il monitor e successivamente selezionare la voce dalla pagina principale del manuale che appare. 1 Premere MANUALE (MANUAL) mentre si sta visualizzando il monitor. ITALIANO Eseguire i seguenti passi prima di premere Il pulsante di ACCENSIONE (POWER) sul telecomando. 1 Inserire le batterie all'interno del telecomando. 2 Collegare il cavo di alimentazione alla presa di alimentazione. ITALIANO Visionare il manuale operativo integrato 3 NOTA РУССКИЙ • Potrete inoltre visualizzare il manuale operativo integrato selezionando "Informazioni" (Information) > "Manuale" (Manual) dalla schermata del menù. • Quando vengono utilizzate le modalità USB, Home network o Internet, non è possibile visualizzare il manuale operativo integrato. TÜRKÇE Introduzione IT 9 PB Utilizzo di un PC Regolazione dell'immagine del PC Potrete regolare la posizione degli input dell'immagine del PC selezionando “Impostazioni iniziali” (Initial Setup) > "Impostazioni input” (Input Settings) > "Sincronizzazione specifica” (Fine Sync.) Sincronizzazione specifica (Fine Sync.) Normalmente potrete regolare facilmente l'immagine modificando la posizione dell'immagine utilizzando la funzione "Sincronizzazione automatica” (Auto Sync.). In ogni caso, a volte è necessaria una regolazione manuale per ottimizzare l'immagine. Input del segnale: Selezionare l'input del segnale. 1024×768 1360×768 Sincronizzazione automatica (Auto Sync.): Per regolare automaticamente l'immagine del PC. Sì : La Sincronizzazione automatica (Auto Sync.) inizia e viene visualizzato il messaggio “Ora è possibile regolare l'immagine”. No : Questa funzione non è attiva. Pos. O. : Centrare l’immagine spostandola a sinistra o a destra. Pos. V. : Centrare l’immagine spostandola verso l’alto o verso il basso. Clock : Regola quando l’immagine balla con strisce verticali. Fase : Regola quando i caratteri hanno un basso contrasto o quando l’immagine balla. NOTA • La Sincronizzazione automatica (Auto Sync.) potrebbe non riuscire se l'immagine del computer ha una bassa risoluzione, margini non definiti (neri) o viene spostata durante l'esecuzione della “Sincronizzazione automatica” (Auto Sync.). • Assicuratevi di collegare il PC al monitor e accendetelo prima di avviare la funzione di “Sincronizzazione automatica” (Auto Sync.) • Non è necessario regolare “Orologio” o “Fase” quando un segnale digitale viene selezionato come input, quindi la funzione non può essere selezionata. • La posizione di default del cursore potrebbe non essere al centro, dato che i range variabili della posizione dello schermo potrebbero essere asimmetrici. • I range variabili della posizione dello schermo dipendono dalla modalità di visualizzazione o dal tipo di segnale. I range possono essere visualizzati nella schermata di impostazione della posizione. Impostazione input audio Controllo del monitor Selezione dell'audio Questa funzione imposta l'uscita dell'audio del computer. Le voci per la regolazione possono variare a seconda della sorgente di input. Selezionare la sorgente di input corrispondente alla porta collegata al PC e successivamente regolate l'impostazione desiderata. Per eseguire questa operazione, fare riferimento a "Impostazioni iniziali” (Initial Setup) > "Impostazioni di input” (Input Settings) > "Seleziona audio” (Audio Select). HDMI 2 HDMI2(Digitale) : Selezionate questa funzione quando il monitor e il PC sono collegati utilizzando un cavo HDMI certificato e l'audio viene trasmesso tramite lo stesso cavo. HDMI+Analogico : Selezionate questa funzione quando il monitor e il PC sono collegati utilizzando un cavo HDMI certificato e l'audio viene trasmesso tramite un cavo stereo minijack da Ø 3.5 mm. NOTA • Il monitor può essere controllato tramite PC, pannelli di controllo e altri dispositivi che utilizzano RS-232C o IP. • Per i collegamenti utilizzare un cavo RS-232C, ETHERNET (disponibile in commercio). NOTA • Questo sistema operativo deve essere utilizzato da una persona abituata ad utilizzare i computer. Controllo IP Impostare questa funzione quando si utilizza il monitor da un dispositivo collegato tramite LAN. Per eseguire questa operazione, fare riferimento alle “Impostazioni di rete” (Network Settings). Condizioni di comunicazione tramite RS-232C Le impostazioni del protocollo di comunicazione RS-232C sul PC sono identiche alle condizioni di comunicazione del monitor. Le impostazioni di comunicazione del monitor sono le seguenti: Baud rate: Ampiezza del dato: Bit di parità: Stop bit: Controllo del flusso: 9,600 bps 8 bit Nessuno 1 bit Nessuno Condizioni di comunicazione per l'IP Collega il monitor utilizzando le seguenti impostazioni create per l'IP sul PC Controllo IP Quando si seleziona il “Controllo IP”, viene evidenziata la voce “Modifica”. Premere ENTER. Protocollo IP Indirizzo Host IP: Impostazioni dettagliate Inserire le informazioni dettagliate (ID login, password, ecc.). Seguire le istruzioni sullo schermo per configurare le impostazioni. Servizio: Nome del dispositivo • Impostare il nome del monitor visualizzato su altri dispositivi appartenenti alla rete. Utilizzare la tastiera del software per impostare il nome. • Quando viene impostato “Seleziona audio” su “HDMI+ analogico”, il suono non verrà riprodotto se utilizzate solamente un cavo HDMI certificato per connettere il dispositivo compatibile HDMI. Per riprodurre il suono, dovrete utilizzare un collegamento audio analogico. • Se desiderate collegare un dispositivo compatibile HDMI utilizzando solamente un cavo certificato HDMI, impostate “Seleziona audio” su "HDMI2(Digitale)". Porta TCP#: Quando si impostano i propri ID e password nel menù del monitor, è necessario inserirli appena si connette il monitor. NOTA • Quando si utilizza questa funzione, completare le impostazioni per il “Controllo IP”. • Il collegamento verrà annullato se manca la comunicazione per 3 minuti. Cavo incrociato RS-232C Cavo ETHERNET LAN Hub IT 10 TCP/IP Imposta l'indirizzo IP nel menù del monitor Nessuno (Non selezionare Telnet o SSH) Imposta il numero della porta nel menù del monitor (Porta di controllo) Parametro a quattro cifre Codice di ritorno Comando a quattro cifre: Comando. Testo di quattro caratteri. Parametro a quattro cifre: Parametro 0-9, x, bianco, ? Parametro Immettere i valori dei parametri, allinearli a sinistra e riempire con spazi il resto (controllare di aver immesso quattro valori per il parametro). Se il paramento immesso non è compreso in una gamma regolabile, comparirà il messaggio “ERR” (Vedere “Formato del codice di risposta”). All'interno della tabella, qualsiasi valore numerico può sostituire "x". 0 0 0 0 — 3 0 9 _ _ _ Off Il comando di accensione è stato rifiutato. 1 _ _ _ On [RS-232C] Il comando di accensione è stato accettato. 2 _ _ _ On [IP] Il comando di accensione è stato accettato. 0 _ _ _ Accensione 1 _ _ _ Spegnimento Accensione*1 Permette di utilizzare gli input utilizzando il pulsante a due funzioni. (È lo stesso che utilizzare per la modifica un tasto di input.) PULSANTE A DUE FUNZIONI I T G D x _ _ _ (Pulsante a due funzioni) 1-6 I A V D * _ _ _ 1: HDMI IN1, 2: HDMI IN 2, 3: HDMI IN 3, 4: VIDEO IN 1, 5: COMPONENT/VIDEO IN 2, 6: PC IN A V M D * _ _ _ 0: (Pulsante a due funzioni), 1: STANDARD, 2: FILM, 4: UTENTE, 5: DINAMICO (Fisso), 6: DINAMICO, 7: PC SELEZIONE MODALITÀ AV VOLUME V O L M * * * _ Volume (0-100) POSIZIONE H H P O S * * * _ (-50-50) POSIZIONE V V P O S * * * _ (-50-50) OROLOGIO C L C K * * * _ (0-100) FASE P H S E * * _ _ (0-63) MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE W I D E * * _ _ 0: 1: 2: 3: 4: POSIZIONE Passa alla modalità di stand-by Anche se può essere scelto ora, è l'operazione del pulsante due funzioni all'interno. Per l'input del PC I range variabili della posizione della schermata dipendono dalla modalità di visualizzazione o dal tipo di segnale. I range possono essere visualizzati nella schermata di impostazioni della posizione. (Pulsante a due funzioni) [AV], Barra laterale [AV], S.Stretch [AV], Zoom [AV], Stretch [AV, USB-Video, Home Network Video o applicazioni Internet], 5: Normale [PC], 7: Stretch [PC], 8: Punto per punto [PC] [AV], 9: Schermo intero [AV], 10: Auto [USB-Video, USB-Foto, Home Network Video, Foto o applicazioni Internet], 11: Originale [USB-Video, USB-Foto, Home Network Video, Foto o applicazioni Internet ] 0: Anche se può essere scelto ora, è l'operazione del pulsante due funzioni all'interno. 1: Disponibile solamente quando come segnale viene selezionato l'input 4:3. 5: Disponibile solamente quando come segnale viene selezionato l'input 4:3. 8: [PC] Disponibile tranne quando viene utilizzato l'input UXGA. [AV] Disponibile solamente quando viene utilizzato l'input 1080i/p. 9: Disponibile solamente quando viene utilizzato l'input 720p. 10, 11: Disponibile quando viene utilizzato USBVideo, USB-foto, Home Network Video, foto o le applicazioni in Internet. SILENZIAMENTO M U T E * _ _ _ 0: (Pulsante a due posizioni), 1: On, 2: Off A C S U * _ _ _ 0: (Pulsante a due posizioni), 1: On, 2: Off SELEZIONE AUDIO A C H A x _ _ _ (Pulsante a due posizioni) SPEGNIMENTO O F T M * _ _ _ 0: Off, 1: OFF TIMER - 30 MIN., 2: OFF TIMER - 60 MIN., 3: OFF TIMER - 90 MIN., 4: OFF TIMER - 120 MIN. CC C L C P x _ _ _ (Pulsante a due posizioni) NOME DISPOSITIVO T V N M 1 _ _ _ R Viene visualizzato il nome del dispositivo impostato all'interno delle “Impostazioni relative al nome del dispositivo”. NOME MODELLO M N R D 1 _ _ _ Il nome del modello del monitor Codice di ritorno (0DH) VERSIONE SOFTWARE S W V N 1 _ _ _ Viene visualizzata l'attuale versione del software del monitor. Codice di ritorno (0DH) I P P V 1 _ _ _ PULSANTI DEL TELECOMANDO R C K Y * * _ _ Utilizzo del tasto a due funzioni per i sottotitoli criptati. Viene visualizzata l'attuale versione del protocollo IP supportato. 0-9: 0-9, 10: PUNTO, 12: ACCENSIONE, 13: DISPLAY, 23: OPZIONE, 24: SOSPENSIONE, 31: MUTO, 32: VOL -, 33: VOL +, 34: CH , 35: CH , 36: INPUT, 38: MENÙ, 40: ENTER, 41: a, 42: b, 43: , 44: , 45: INDIETRO, 46: ESCI, 49: AUDIO, 50: A (rosso), 51: B (verde), 52: C (blu), 53: D (giallo), 61: MANUALE a VERSIONE PROTOCOLLO IP a K R R CONTENUTI RELATIVI AI CONTROLLI 0 SURROUND Risposta per problema (errore di comunicazione o comando errato) E W PARAMETRO W Il valore d’impostazione corrente compare quando per alcuni comandi ? s’immette ? ? ? ? “?”. Formato del codice di risposta Risposta normale O INPUT SELEZIONE O P NOTA • Se appare un underscore (_) nella colonna del parametro, inserire uno spazio. • Se appare un asterisco (*), inserire un valore nell'intervallo indicato tra le parentesi nei CONTENUTI RELATIVI AI CONTROLLI. • All'interno della tabella, qualsiasi valore numerico può sostituire "x". IT 11 DEUTSCH P4 P S FRANÇAIS IMPOSTAZIONI DI ACCENSIONE COMANDO R ITALIANO Comando a quattro cifre VOCE DI CONTROLLO ACCENSIONE IMPOSTAZIONE DEI COMANDI ITALIANO C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 *1 Solamente per RS-232C. Puoi utilizzare la funzione "Wake On LAN (Magic Packet)" per accendere l'alimentazione tramite LAN. Non è possibile accendere il monitor con il comando di controllo IP. TÜRKÇE Formato del comando Otto codici ASCII +CR Tabella dei comandi • I comandi qui non indicati potrebbero non funzionare. РУССКИЙ Procedura di comunicazione Invia i comandi di controllo dal PC tramite RS-232C o IP. l televisore funziona in base al comando ricevuto ed invia un messaggio di risposta al PC. Non inviare più di un comando alla volta. Attendere fino a quando il PC riceve la risposta OK, prima di inviare il comando successivo. ITALIANO Utilizzo di un PC Risoluzione dei problemi Problema • Manca l’alimentazione elettrica. Possibile soluzione • Controllare se avete premuto ACCENSIONE (POWER) sul telecomando. Pagina IT 5. • Il cavo CA è scollegato? Pagina IT 5. Pagina IT 5. • L'alimentazione è stata accesa? • Il telecomando non funziona. • Le batterie sono state inserite con la polarità (+, -) allineata? • Nessuna immagine. • I collegamenti con altre componenti sono corretti? Pagina da IT 7 a IT 8. • Nessun suono. • I collegamenti con altre componenti sono corretti? Pagina da IT 7 a IT 8. Pagina IT 6. IT 12 1 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ • Строго следуйте инструкциям. Некорректная установка подставки может стать причиной падения монитора. 2 Винты 3 Проверьте наличие прилагаемых к подставке 10 винтов. 1 Установите стойку подставки на блоке из пенополистирола. 2 Прикрепите основание к стойке. 3 Вставьте и затяните 6 винтов крепления в 6 отверстиях снизу основания. • Надежно удерживая подставку одной рукой, затяните винты. 1 Вставьте подставку в отверстия снизу монитора. • Проследите за тем, чтобы подставка была надежно до упора вставлена в монитор. Неверная установка может привести к наклону монитора. Мягкий амортизирующий материал 1 • Строго следуйте инструкциям. Некорректная установка подставки может стать причиной падения монитора. 1 3 (Пример: правая подставка) 1 TOP-R 2 Основание подставки Подпорка для подставки 2 Проверьте наличие прилагаемых к подставке 12 винтов. 1 Вставьте стойку подставки TOP-R в блок из пенополистирола. 2 Прикрепите основание к стойке. 3 Вставьте и затяните 4 винтов крепления в 4 отверстиях снизу основания. • Надежно удерживая подставку одной рукой, затяните винты. 4С  оберите левую подставку точно также, как и правую. "R" 3 DEUTSCH 2 2 • Перед подсоединением (или отсоединением) подставки выньте шнур питания переменного тока. • Прежде чем приступать к выполнению работ, разложите на рабочей поверхности амортизирующие подушки, чтобы положить на них монитор. Это предотвратит его повреждение. FRANÇAIS 1 Винты ■■PN-Q801 ITALIANO 3 1 ESPAÑOL 2 • Перед подсоединением (или отсоединением) подставки выньте шнур питания переменного тока. • Прежде чем приступать к выполнению работ, разложите на рабочей поверхности амортизирующие подушки, чтобы положить на них монитор. Это предотвратит его повреждение. 2В  ставьте и затяните 4 винта крепления в 4 отверстиях сзади монитора. Винты 4 • Выполняя процедуру установки, будьте осторожны, чтобы не защемить пальцы между монитором в сборе и поверхностью, на которой он лежит. • Не снимайте с монитора подставку, пока на нем установлено дополнительное крепление к стене. • После присоединения подставки к монитору, не удерживайте монитор за подставку, если его нужно поднять, поставить, переместить или положить. "L" RU 1 РУССКИЙ ■■PN-Q701/PN-Q601 TÜRKÇE 1 ENGLISH Присоединение подставки Присоединение подставки 4 3 Винты 4 5 Мягкий Soft cushion амортизирующий материал Подготовьте рабочий стол. (См. стр. RU 3.) Вставьте подставку в отверстия сзади монитора и затем затяните 4 винта в 4 отверстиях сзади узла подставки. • Проследите за тем, чтобы подставка была надежно до упора вставлена в монитор. Неверная установка может привести к наклону монитора. 1 ■■PN-Q901 2 3 Длинные винты ВНИМАНИЕ • Строго следуйте инструкциям. Некорректная установка подставки может стать причиной падения монитора. 2 Подставки можно установить в монитор так, чтобы они были обращены внутрь и наружу относительно монитора. 1 1 1 Единицы измерения: дюймы (мм) A ВИД СПЕРЕДИ 65 7/8 (1673) 5 4 2 Мягкий амортизирующий материал Короткие винты 3 A 2 2 ВНИМАНИЕ 1 • Выполняя процедуру установки, будьте осторожны, чтобы не защемить пальцы между монитором в сборе и поверхностью, на которой он лежит. • Перед подсоединением (или отсоединением) подставки выньте шнур питания переменного тока. • Прежде чем приступать к выполнению работ, разложите на рабочей поверхности амортизирующие подушки, чтобы положить на них монитор. Это предотвратит его повреждение. 1 4 Проверьте наличие прилагаемых к подставке 12 винтов (8 длинных и 4 коротких). 1 Установите стойку подставки на блоке из пенополистирола. 2 Прикрепите основание к стойке. 3 Вставьте и затяните 8 винтов крепления в 8 отверстиях снизу основания. • Надежно удерживая подставку одной рукой, затяните винты. Подготовьте рабочий стол. (См. стр. RU 3.) 1 Вставьте подставку в отверстия снизу монитора. • Проследите за тем, чтобы подставка была надежно до упора вставлена в монитор. Неверная установка может привести к наклону монитора. 2В  ставьте и затяните 4 винта крепления в 4 отверстиях сзади монитора. • Не снимайте с монитора подставку, пока на нем установлено дополнительное крепление к стене. • После присоединения подставки к монитору, не удерживайте монитор за подставку, если его нужно поднять, поставить, переместить или положить. • Выполняя процедуру установки, будьте осторожны, чтобы не защемить пальцы между монитором в сборе и поверхностью, на которой он лежит. • Не снимайте с монитора подставку, пока на нем установлено дополнительное крепление к стене. • После присоединения подставки к монитору, не удерживайте монитор за подставку, если его нужно поднять, поставить, переместить или положить. RU 2 TOP-R 1 КОРОБКА TOP-L ЛИНИЯ 2 TOP-C 2 Вставные язычки PN-Q901 TOP-L КОРОБКА ЛИНИЯ TOP-R СОЕДИНИТЕЛЬ TOP-C 1 2 3 Уставьте каждый из амортизирующих блоков в соответствующем направлении, показанном на рисунке. • Вставьте элементы TOP-L и TOP-R с левой и с правой сторон коробки соответственно. • Вставьте элемент TOP-C, чтобы он находился между линиями, с другой стороны коробки. В коробке предусмотрены вставные язычки для фиксации амортизирующего материала на месте. Вставьте язычки (по 2 в каждом из указанных мест), чтобы закрепить амортизирующий материал в коробке. PN-Q901 Закрепите соединители и закройте корпус. 1 Вставьте соединитель в отверстие сбоку корпуса. 2 Нажав на ушко, закрепите соединитель на месте. 3 После подготовки рабочего стола положите одеяло или аналогичную мягкую ткань поверх стола и положите монитор экраном вниз на накрытый стол, чтобы затем прикрепить к нему подставку. • Не используйте для этих операций стол недостаточного размера. • Чтобы получить сведения о присоединении подставки, см. стр. RU 1 - RU 2. RU 3 DEUTSCH FRANÇAIS 1 ДИ СЗА ITALIANO Д ВИ Прежде чем присоединять подставку к монитору, подготовьте рабочий стол, на котором будет находиться монитор. • Для подготовки рабочего стола используйте амортизационные материалы, применяемые для упаковки. • Для сборки узла подставки также используется элемент TOP-C из комплекта упаковочных материалов. Прежде чем подготавливать рабочий стол, обязательно соберите узел подставки. ESPAÑOL Подготовка рабочего стола TOP-C РУССКИЙ TOP-L TÜRKÇE Только для моделей на 90/80 дюймов TOP-R ENGLISH Присоединение подставки Установка монитора на стене ВНИМАНИЕ • Установка монитора требует особых навыков и должна выполняться только квалифицированным сервисным персоналом. Покупателю не следует пытаться проводить эти работы самостоятельно. SHARP не несет ответственности за неправильно выполненный монтаж или несчастные случаи и травмы, возникшие в процессе монтажа. Подвешивание на стене Спецификации комплектов для настенного монтажа Ниже приведены стандартные размеры комплектов для настенного монтажа приведены ниже *1 : СТЕНА *2 : КОМПЛЕКТ ДЛЯ НАСТЕННОГО МОНТАЖА a1 : Максимальное расстояние от монтажного отверстия. a2 : Максимальное расстояние от центра монитора. b1 : Расстояние от центра монитора до монтажного отверстия. b2 : Максимальное расстояние от центра монитора. b3 : Максимальное расстояние от монтажного отверстия. c1 : Минимальный зазор. Комплект для настенного монтажа (продается отдельно) позволяет смонтировать монитор на стене. Для получения подробной информации об установке настенного кронштейна обратитесь к инструкции, которая прилагается к изделию. Для установки данного изделия рекомендуем обратиться за помощью к специалисту. Компания SHARP не несет ответственности ни за какие повреждения изделия, травмы или иной ущерб, если вы решили установить настенный кронштейна. *1 a1 a2 b1 b3 b2 B ВНИМАНИЕ • Устанавливайте настенный кронштейн на прочной стене перпендикулярно полу. Если вы желаете прикрепить настенный кронштейн к поверхности, отличной от отштукатуренной панели, обратитесь к ближайшему продавцу/консультанту, чтобы получить дополнительную информацию. При установке монитора на потолке или наклонной стене, он может упасть и нанести серьезные травмы. Монтировать монитор на стену необходимо вдвоем. *2 ПРИМЕЧАНИЕ • При настенном монтаже этой модели, имеющей специфическую конфигурацию терминалов, необходимо проследить за тем, чтобы между стеной и монитором было достаточно свободного пространства для подключения кабелей. • Перед монтажом монитора на стене снимите держатель шнура питания на задней стенке, затем с помощью винтов, которые идут в комплекте с настенным кронштейном закрепите кронштейн на задней стенке монитора. A c1 *2 Единицы измерения: дюймы (мм) PN-Q901 (A-B) PN-Q801 23 5/8 (600) - 15 3/4 (400) PN-Q701 PN-Q601 15 3/4(400) - 15 3/4(400) a1 1 37/64 (40) 2 3/8 (60) 2 3/8 (60) a2 13 25/64 (340) 14 3/16 (360) 10 1/4 (260) b1 7 7/8 (200) 8 9/32 (210) 8 9/32 (210) 8 43/64 (220) b2 14 49/64 (375) 10 61/64 (278) 10 29/32 (277) 10 9/16 (268) b3 6 57/64 (175) 3 7/16 (87) 3 7/16 (87) c1 3 5/32 (80) 2 9/16 (65) 1 15/16 (49) RU 4 1 31/32 (50) PN-Q601 POWER • Размещайте монитор недалеко от розетки электросети и держите вилку сетевого шнура в пределах досягаемости. • Размещайте монитор недалеко от розетки электросети и держите вилку сетевого шнура в пределах досягаемости. • ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К НЕИЗОЛИРОВАННЫМ ЧАСТЯМ НИКАКИХ КАБЕЛЕЙ, КОГДА ШНУРЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ПОДКЛЮЧЕН К СЕТИ. 2 ■■PN-Q701/PN-Q601 3 HPN-Q901 POWER При включении монитора в первый раз, нажмите кнопку POWER на мониторе. Вставьте батарейки в пульт дистанционного управления. (См. стр. RU 6.) ПРИМЕЧАНИЕ • Динамики не отсоединяются от монитора. • Угол наклона монитора не регулируется. Розетка электросети 1 1 или POWER (включение/режим ожидания) • При первом включении монитора будет запущена процедура первоначальной установки. Если монитор включался ранее, то процедура первоначальной установки не будет активироваться. Для изменения настроек, заданных при первоначальной установке, выберите пункт "Простая настройка" в меню "Первоначальная установка". Чтобы выключить питание монитора, снова нажмите кнопку POWER на мониторе или на пульте дистанционного управления. • Монитор перейдет в режим ожидания, и изображение на экране исчезнет. ПРИМЕЧАНИЕ • Если вы не собираетесь пользоваться этим монитором в течение длительного периода времени, обязательно отсоедините шнур электропитания от розетки электросети. • Монитор потребляет небольшое количество электроэнергии даже в выключенном состоянии. 2 1 РУССКИЙ 2 Для включения питания монитора нажмите кнопку POWER на мониторе или на пульте дистанционного управления. ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ Розетка электросети Включение/выключение электропитания DEUTSCH HPN-Q801/PN-Q701/ FRANÇAIS Подключите вилку сетевого шнура монитора к розетке электросети. ITALIANO Подключение к электросети 1 ESPAÑOL ■■PN-Q901/PN-Q801 ENGLISH Блок питания переменного тока TÜRKÇE • Размещайте монитор недалеко от розетки электросети и держите вилку сетевого шнура в пределах досягаемости. RU 5 Пульт дистанционного управления 1 Использование пульта дистанционного управления Установка батареек в пульт дистанционного управления Если пульт дистанционного управления перестал работать с монитором, следует заменить батарейки в пульте дистанционного управления. 1 2 2 3 3 Откройте крышку батарейного отсека. Вставьте две батарейки размера "AAA" (поставляются с изделием). • Разместите батареи таким образом, чтобы их контакты соответствовали значкам (+) и (-) в гнездах батарейного отсека. Закройте крышку батарейного отсека. ВНИМАНИЕ Неправильное использование батарей может привести к утечке химикатов или взрыву. Обязательно следуйте приведенным ниже инструкциям. • Не используйте вместе батареи различных типов. Различные типы батарей имеют различные характеристики. • Не используйте вместе старые и новые батареи. Использование вместе старых и новых батарей может сократить срок эксплуатации новых батарей или вызвать утечку химикатов в старых батареях. • Сразу же извлекайте разряженные батарейки. Вытекающий из батареек электролит при попадании на кожу может вызвать сыпь. Если вы обнаружите следы утечек химических веществ, тщательно протрите пульт куском ткани. • Из-за длительного хранения, поставляемые в комплекте с изделием батарейки могут иметь сокращенный срок эксплуатации. • Если вы не будете пользоваться пультом дистанционного управления в течение длительного периода времени, извлеките из него батарейки. RU 6 Датчик дистанционного управления 30° 17´ (5 m) 30° 30° 30°* *: Когда присоединена подставка, угол составляет 6°. (только для PN-Q901) При использовании пульта дистанционного управления, направляйте его в сторону приемника сигналов дистанционного управления на мониторе. Предметы, которые окажутся между пультом дистанционного управления и датчиком дистанционного управления, могут помешать правильной работе пульта. ■■Предостережения относительно пульта дистанционного управления • Не подвергайте пульт дистанционного управления ударам. Кроме того, не подвергайте пульт дистанционного управления воздействию жидкостей, а также не размещайте его в местах с высокой влажностью. • Не устанавливайте и не размещайте пульт дистанционного управления под прямым солнечным светом. Пульт дистанционного управления может деформироваться от воздействия тепла. • Пульт дистанционного управления может работать неправильно, если на приемник сигналов дистанционного управления попадают прямые солнечные лучи или яркий свет. В этом случае измените угол освещения или монитора, или используйте пульт дистанционного управления ближе к приемнику сигналов дистанционного управления. ВАЖНО: ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ ВКЛЮЧАЕТСЯ – ОТСОЕДИНИТЕ МОНИТОР ОТ РОЗЕТКИ ЭЛЕКТРОСЕТИ И ПОВТОРИТЕ ЭТАПЫ УСТАНОВКИ. ■■Подключение видеовоспроизводящего оборудования или ПК Качество изображения меняется в зависимости от используемого терминала. Для просмотра более четких изображений, проверьте выходные терминалы внешнего оборудования и используйте соответствующие терминалы для вывода изображения высокого качества. Качество изображения Терминал на мониторе Кабель Терминал на внешнем оборудовании Сертифицированный кабель HDMI Страницы RU 7, RU 9 Качество HD Кабель с разъемом "мини-джек" Ø3,5 мм AUDIO RU 9 Сертифицированный кабель HDMI ВНИМАНИЕ • Чтобы предотвратить повреждение оборудования, всегда выключайте монитор перед тем, как подключать внешнее оборудование. • Перед подключением оборудования, внимательно прочитайте соответствующую инструкцию по эксплуатации (для проигрывателя дисков Blu-ray и т.д.). Подключение проигрывателя дисков Blu-ray/DVD или приемника цифрового кабельного/спутникового телевидения в формате HD ■■При использовании кабеля HDMI (HDMI IN 1, 2 или 3): • Терминал HDMI (мультимедийный интерфейс высокой четкости) является аудио-видео интерфейсом, который обеспечивает передачу аудио и видео сигналов с помощью одного кабеля. Терминал HDMI IN поддерживает входной видеосигнал в высоком разрешении. • Чтобы должным образом оценить поддержку дисплеем разрешения 1080p, подключите внешнее устройство с помощью сертифицированного кабеля HDMI или компонентного кабеля и установите на оборудовании вывод сигнала с разрешением 1080p. • Поддерживаемые аудиоформаты: Линейный PCM, Dolby Digital, DTS, частота дискретизации 32/44,1/48 кГц. • При подключении оборудования, совместимого со стандартом ARC, используйте HDMI IN 1. DEUTSCH • Изображения терминалов приведены с иллюстративными целями и могут содержать некоторые отличия от реальных изделий. FRANÇAIS Для подключения к монитору внешнего оборудования используйте имеющиеся в продаже кабели. Типы подключения Для подключения к монитору внешнего оборудования используйте имеющиеся в продаже кабели. ENGLISH Подключение ITALIANO Сертифицированный кабель HDMI Кабель компонентного видеосигнала RU 7 Аудиокабель RU 8 ■■Подключение акустического оборудования Проверьте выходные терминалы внешнего оборудования и используйте соответствующие терминалы монитора. Терминал на мониторе Терминал на внешнем оборудовании Кабель Оптоволоконный кабель OPTICAL ■■При использовании компонентного кабеля (COMPONENT/VIDEO IN): • Чтобы должным образом оценить поддержку дисплеем разрешения 1080p, подключите внешнее устройство с помощью сертифицированного кабеля HDMI или компонентного кабеля и установите на оборудовании вывод сигнала с разрешением 1080p. • При подключении компонентного кабеля к терминалу COMPONENT/VIDEO IN, переключите вход в меню "Выбор входа" на COMPONENT. PR (Красный) PB (Синий) Страницы Y (Зеленый) Кабель компонентного видеосигнала RU 8, RU 9 DIGITAL AUDIO INPUT Аудиокабель ANALOG AUDIO IN AUDIO-L (Белый) RU 8, RU 9 К данному монитору можно подключать внешнее оборудования различных типов. Для просмотра изображений с внешнего источника, выберите источник входного сигнала, нажав ВХОД на пульте дистанционного управления или на мониторе. COMPONENT OUT AUDIO-R (Красный) Аудиокабель RU 7 РУССКИЙ AV-кабель TÜRKÇE Стандартное качество ESPAÑOL HDMI OUT Подключение Подключение кассетного видеомагнитофона, игровой приставки, видеокамеры или приемника кабельного/спутникового сигнала ■■При использовании композитного кабеля (COMPONENT/VIDEO IN или VIDEO IN 1): • При подключении AV-кабеля к терминалу COMPONENT/VIDEO IN, переключите вход в меню "Выбор входа" на VIDEO. Подключение системы объемного звучания/аудиосистемы ■■При подключении AV-усилителя для воспроизведения объемного звука • Аудиосигнал поступает на AV-усилитель через выход монитора: *1 При подключении оборудования, совместимого со стандартом ARC, используйте HDMI IN 1. • Если изображение не синхронизировано со звуком, проверьте настройки подключенной системы объемного звучания. Приемник цифрового кабельного/спутникового телевидения в формате HD AV-кабель VIDEO Сертифицированный кабель HDMI*1 HDMI OUT (Желтый) AUDIO-L (Белый) AUDIO-R (Красный) OPTICAL DIGITAL AUDIO INPUT HDMI OUT HDMI IN AV-кабель Оптоволоконный кабель VIDEO (Желтый) AUDIO-L (Белый) ■■При подключении усилителя звука Предусмотрен вывод аудиосигнала через терминал DIGITAL AUDIO OUT. • В этом случае выберите для опции "ЦИФРОВОЙ ЗВУК" установку "PCM" или "Битовый поток". (Обратитесь к встроенному руководству по эксплуатации.) Оптоволоконный кабель AUDIO-R (Красный) OPTICAL DIGITAL AUDIO INPUT Аудиокабель ANALOG AUDIO IN RU 8 ■■При использовании кабеля HDMI (HDMI IN 1, 2 или 3): • В видеокартах некоторых типов может выводиться только видеосигнал. В этом случае, в дополнение к подключению с помощью сертифицированного кабеля HDMI к терминалу HDMI IN 2, подключите кабель с разъемом "мини-джек" Ø3,5 мм к терминалу AUDIO IN и выберите для опции "Выбор звукового сигнала" установку "HDMI+аналоговый". (Обратитесь к встроенному руководству по эксплуатации.) • Терминалы HDMI IN поддерживают только цифровой сигнал. Язык (Настройки языка) Выберите один из 6 языков: английский, французский, испанский, немецкий, итальянский и русский. 1 С помощью a/b выберите из списка на экране желаемый язык и затем нажмите ENTER. Сертифицированный кабель HDMI HDMI OUT DEUTSCH Первоначальная установка Прежде, чем нажать кнопку POWER на пульте дистанционного управления, выполните следующие операции. 1 Вставьте батарейки в пульт дистанционного управления. 2 Подключите шнур электропитания к розетке электросети. FRANÇAIS Подключение ПК Обратитесь к встроенному руководству по эксплуатации, чтобы получить список совместимых с этим монитором сигналов ПК. ENGLISH Введение Подключение a ■■При использовании аналогового кабеля RGB (PC IN): Завершено 3 Откроется окно подтверждения настроек. Подтвердите отображаемую на экране информацию и затем нажмите ENTER. Примеры экрана подтверждения настроек • При использовании аналогового кабеля RGB, подключите аудиосигнал к терминалу AUDIO IN на панели PC IN. Аналоговый кабель RGB (15-контактный кабель D-sub или кабель VGA) AUDIO RGB TÜRKÇE Кабель с разъемом "мини-джек" Ø3,5 мм ESPAÑOL AUDIO Кабель с разъемом "мини-джек" Ø3,5 мм b Энергосбережение Выберите "Да" или "Нет" для выбора конфигурации настроек дисплея по умолчанию. 2 С помощью / выберите "Да" или "Нет". Чтобы подтвердить ввод настроек, нажмите ENTER HDMI OUT РУССКИЙ Сертифицированный кабель HDMI ITALIANO или RU 9 PB Просмотр встроенного руководства по эксплуатации Использование ПК Просмотр встроенного руководства по эксплуатации Настройка изображения с ПК Нажмите MANUAL на пульте дистанционного управления, чтобы открыть на экране руководство по эксплуатации. Для поиска пункта в содержании, а также для поиска определенного термина или информации об устранении неполадок в процессе просмотра телепередачи, нажмите MANUAL и затем выберите подходящий пункт из открывшейся обложки руководства. 1 В процессе просмотра телепередачи нажмите MANUAL. 2 3 При этом откроется встроенное руководство по эксплуатации. При выборе содержания отображается соответствующая страница. С помощью стрелок можно последовательно листать страницы. 2 3 ETHERNET terminal PC IN terminal AUDIO IN (shared for terminal HDMI IN PC IN and 2) *2 VIDEO IN 1 terminals AUDIO OUT terminals COMPONEN VIDEO IN T/ terminals*5 HDMI IN 2 terminal HDMI IN 1 ARC: Audio terminal Return Chann el *3 DIGITAL terminal AUDIO OUT 1 ENG 1-1 Положение вводимого с ПК изображения можно отрегулировать, выбрав опции "Первоначальная установка" > "Настройки входа" > "Точная синхронизация" Точная синхронизация Как правило, можно легко и должным образом настраивать положение изображения с помощью функции "Автоматическая синхронизация". Тем не менее, в некоторых случаях для оптимизации изображения может понадобиться ручная настройка. Входной сигнал: Выберите входной сигнал. 1024×768 1360×768 Автоматическая синхронизация: Предназначена для автоматической настройки изображения с ПК. Да : Запустится автоматическая синхронизация и отобразится сообщение "Производится настройка изображения.". Нет : Эта функция не действует. По гориз. : Центрирует изображение, перемещая его влево или вправо. По верт. : Центрирует изображение, перемещая его вверх или вниз. Часы : Регулирует мерцающее изображение с вертикальными полосами. Фаза :Р  егулирует изображение, если символы имеет низкую контрастность или если изображение мерцает. ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ • Также можно отобразить встроенное руководство по эксплуатации, выбрав на экране меню "Информация" > "Руководство". • Встроенное руководство по эксплуатации не может отображаться в режиме USB, режиме домашней сети или при использовании Интернет-приложения. • Автоматическая синхронизация может закончится неудачей, если компьютерное изображение имеет низкое разрешение, нечеткие (черные) края или во время выполнения функции "Автоматическая синхронизация" изображение перемещалось. • Перед запуском функции "Автоматическая синхронизация" убедитесь, что ПК подключен к монитору и включен. • Эта функция не может быть выбрана, если подключен цифровой входной сигнал, поскольку нет необходимости настраивать параметры "Частота" или "Фаза". • Позиция курсора может быть не в центре, поскольку диапазон изменения положения экрана может быть асимметричным. • Диапазон изменения положения экрана зависит от выбранного режима просмотра или от типа сигнала. Этот диапазон можно увидеть на экране настройки положения. RU 10 PB Настройки аудиовхода Выбор звукового сигнала Эта функция служит для выбора терминала для вывода компьютерного аудиосигнала. Варианты настройки различаются в зависимости от источника входного сигнала. Выберите источник входного сигнала в соответствии с тем, какой терминал соединен с ПК и затем выберите желаемые параметры. Для выполнения этой операции откройте раздел меню "Первоначальная установка" > "Настройки входа" > "Выбор звукового сигнала". HDMI 2 HDMI2 (цифровой) : Выберите эту установку, когда монитор и ПК соединены между собой сертифицированным кабелем HDMI, и аудиосигнал передается по этому же самому кабелю. HDMI+аналоговый : Выберите эту установку, когда монитор и ПК соединены между собой сертифицированным кабелем HDMI, а аудиосигнал передается с использованием отдельного кабеля с разъемом "мини-джек" Ø3,5 мм. ПРИМЕЧАНИЕ • Когда для опции "Выбор звукового сигнала" выбрана установка "HDMI+аналоговый", звук не будет воспроизводиться, если для подключения к HDMI-совместимому оборудованию вы используете только сертифицированный кабель HDMI. Для воспроизведения звука следует также подключить аналоговый кабель. • Если вы хотите подключить HDMI-совместимое оборудование с использованием только сертифицированного кабеля HDMI, выберите для опции "Выбор звукового сигнала" установку "HDMI2 (цифровой)". Подробные настройки Задайте подробные настройки (идентификатор учетной записи, пароль и т.д.). Для выбора настроек следуйте инструкциям на экране. 9 600 бит/с 8 бит Нет 1 бит Нет TCP-порт: Кабель RS-232C перекрестного типа Формат команды Восемь кодов формата ASCII +CR C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 Настройки интерфейса для протокола IP Подключитесь к монитору, выполнив предварительно следующий настройки протокола IP на ПК Протокол IP: IP-адрес узла сети: Сервис: Процедура передачи данных Отправьте команду управления с ПК через интерфейс RS-232C или протокол IP. Телевизор выполнит принятую команду и пошлет ПК ответное сообщение. Не посылайте несколько команд одновременно. Перед отправкой следующей команды подождите, пока ПК не получит подтверждения о выполнении команды. TCP/IP Задайте IP-адрес в меню монитора Нет (не выбирайте Telnet или SSH) Задайте номер порта в меню монитора (порт управления) Команда, 4 разряда Код возврата Команда, 4 разряда: Команда. Текст, состоящий из четырех символов. Параметр, 4 разряда: Параметр 0-9, x, пробел, ? Параметр Введите значения параметра, начиная слева, и заполните пробелами остальное (параметр обязательно должен состоять из четырех знаков). Если введенный параметр выходит за пределы диапазона настройки, вернется значение «ERR» (Обратитесь к разделу «Формат кода ответа»). Знаком «x» в таблице обозначаются любые численные значения. 0 0 0 0 — 3 0 Сетевой кабельf LAN Параметр, 4 разряда P4 9 Если для некоторых команд введен знак «?», в ответ будет послано значение, ? установленное ? ? ? ? на данный момент. Код возврата (0DH) Сообщение об ошибке (ошибка при передаче данных или неправильная команда) E R R Код возврата (0DH) DEUTSCH Скорость передачи данных: Длина слова данных: Бит четности: Стоп-бит: Управление потоком: • При использовании этой функции выполните настройки для опции "IP-управление". • Если передачи данных не будет происходить в течение трёх минут, связь будет прервана. K FRANÇAIS Настройки интерфейса RS-232C Задайте настройки обмена данными по интерфейсу RS-232C на ПК в соответствии с настройками монитора. В мониторе используются следующие настройки связи: O ITALIANO IP-управление При выборе опции " IP-управление", опция "Изменить" будет выделена цветом. Нажмите ENTER. ПРИМЕЧАНИЕ Формат кода ответа Обычный ответ ESPAÑOL IP-управление Настройте эту функцию для управления монитором с оборудования, подключенного с использованием локальной сети LAN. Для выполнения этой операции перейдите в раздел "Настройки сети". При подключении к монитору необходимо ввести идентификатор и пароль, которые были заданы в меню монитора. РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ • Эта операция должна выполняться лицом, имеющим опыт в обращении с компьютерами. Наименование устройства • Задайте имя монитора, отображаемое на других устройствах в сети. Для установки имени используйте экранную клавиатуру. TÜRKÇE Управление монитором • Управление монитором может осуществляться с ПК, панелей управления и других устройств с использованием интерфейса RS-232C или протокола IP. • Для этих соединений используйте кабель RS-232C, кабель ETHERNET перекрестного типа (приобретается отдельно). ENGLISH Использование ПК Сетевой концентратор RU 11 Использование ПК Таблица команд ПРИМЕЧАНИЕ • Если в столбце параметров указан знак подчеркивания (_), введите пробел. • Если указана звездочка (*), введите значение из диапазона, указанного в скобках в столбце СОДЕРЖАНИЕ КОМАНДЫ УПРАВЛЕНИЯ. • Знаком «x» в таблице обозначаются любые численные значения. • Выполнение не указанных здесь команд не гарантируется. *1 Только для RS-232C. Для включения питания по команде, подаваемой через локальную сеть LAN, можно использовать функцию "Wake On LAN (Magic Packet)". Монитор нельзя включить с помощью команд «IP control». ПУНКТ МЕНЮ УПРАВЛЕНИЯ ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ НАСТРОЙКА КОМАНДЫ УПРАВЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕМ ВХОД ВЫБОР КОМАНДА R P S O P W ПАРАМЕТР W R СОДЕРЖАНИЕ КОМАНДЫ УПРАВЛЕНИЯ 0 _ _ _ Выкл Команда включения питания отклонена. 1 _ _ _ Вкл [RS-232C] Команда включения питания принята. 2 _ _ _ Вкл [IP] Команда включения питания принята. 0 _ _ _ Выключение питания 1 _ _ _ Включение питания Включение питания*1 Переключение между входными сигналами. (Совпадает с ключом смены входа.) ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ I T G D x _ _ _ (Переключение) 1-6 I A V D * _ _ _ 1: HDMI IN1, 2: HDMI IN 2, 3: HDMI IN 3, 4: VIDEO IN 1, 5: COMPONENT/VIDEO IN 2, 6: PC IN A V M D * _ _ _ 0: (Переключение), 1: СТАНДАРТ, 2: КИНО, 4: ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ, 5: ДИНАМИЧЕСКИЙ (фиксированный), 6: ДИНАМИЧЕСКИЙ, 7: ПК ВЫБОР РЕЖИМА AV Хотя эти команды доступны для выбора, они представляют собой внутренние операции переключения. V O L M * * * _ Громкость (0-100) H P O S * * * _ (-50-50) ВЕРТИКАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ V P O S * * * _ (-50-50) ЧАСТОТА C L C K * * * _ (0-100) ФАЗА P H S E * * _ _ (0-63) РЕЖИМ ПРОСМОТРА W I D E * * _ _ 0: (Переключение) [AV], 1: Боковая полоса [AV], 2: Растянуть с заполнением экрана [AV], 3: Увеличить [AV], 4: Растянуть [AV, для просмотра видео с носителей USB, из домашней сети или для Интернет-приложений], 5: Нормальный [ПК], 7: Растянуть [ПК], 8: Поточечно [ПК] [AV], 9: Полноэкранный [AV], 10: Авто [для просмотра видео и фотографий с носителей USB, видео и фотографий из домашней сети или для Интернетприложений], 11: Исходный [для просмотра видео и фотографий с носителей USB, видео и фотографий из домашней сети или для Интернет-приложений] ПРИГЛУШЕНИЕ ЗВУКА M U T E * _ _ _ 0: (Переключение), 1: Вкл., 2: Выкл. ОКРУЖАЮЩИЙ ЗВУК A C S U * _ _ _ 0: (Переключение), 1: Вкл., 2: Выкл. ВЫБОР ЗВУКОВОГО СИГНАЛА A C H A x _ _ _ (Переключение) ТАЙМЕР ВЫКЛЮЧЕНИЯ O F T M * _ _ _ 0: Выкл., 1: ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ - 30 МИН., 2: ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ- 60 МИН., 3: ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ - 90 МИН., 4: ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ - 120 МИН. СКРЫТЫЕ СУБТИТРЫ C L C P x _ _ _ (Переключение) ИМЯ УСТРОЙСТВА T V N M 1 _ _ _ Отображается название устройства, заданное в параметре "Наименование устройства". НАИМЕНОВАНИЕ МОДЕЛИ M N R D 1 _ _ _ Название модели монитора ВЕРСИЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ S W V N 1 _ _ _ Отображается текущая версия программного обеспечения монитора. ВЕРСИЯ ПРОТОКОЛА IP I P P V 1 _ _ _ КНОПКИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ R C K Y * * _ _ ПОЛОЖЕНИЕ ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ Для входного сигнала с ПК. Диапазон изменения положения экрана зависит от выбранного режима просмотра или от типа сигнала. Этот диапазон можно увидеть на экране настройки положения. 0: Хотя эти команды доступны для выбора, они представляют собой внутренние операции переключения. 1: Доступно, если только входной сигнал имеет соотношение сторон 4:3. 5: Доступно, если только входной сигнал имеет соотношение сторон 4:3. 8: [ПК] Доступно, за исключением того случая, когда входной сигнал имеет разрешение UXGA . [AV] Доступно, если только входной сигнал имеет разрешение 1080i/p. 9: Доступно, если только входной сигнал имеет разрешение 720p. 10, 11: Доступно для просмотра видео и фотографий с носителей USB, видео и фотографий из домашней сети или для Интернет-приложений. Переключение режима скрытых субтитров. Отображается текущая поддерживаемая версия протокола IP. s 0-9: 0-9, 10: DOT, 12: POWER, 13: DISPLAY, 23: OPTION, 24: SLEEP, 31: MUTE, 32: VOL -, 33: ГРОМКОСТЬ +, 34: CH , 35: CH , 36: INPUT, 38: MENU, 40: ENTER, 41: a, 42: b, 43: 44: , 45: RETURN, 46: EXIT, 49: AUDIO, 50: A (красная), 51: B (зеленая), 52: C (синяя), 53: D (желтая), 61: MANUAL RU 12 , a ГРОМКОСТЬ Переход в режим ожидания. Проблема Возможное решение • Если вы нажимали кнопку POWER на пульте дистанционного управления, проверьте следующее. Стр RU 5. • Не отсоединился ли шнур питания переменного тока? Стр RU 5. • Включено ли питание? Стр RU 5. • Пульт дистанционного управления не работает. • Установлены ли батарейки с соблюдением полярности (+, -)? Стр RU 6. • Нет изображения. • Правильно ли выполнено подключение к другим компонентам? Стр. с RU 7 по RU 9. • Нет звука. • Правильно ли выполнено подключение к другим компонентам? Стр. с RU 7 по RU 9. TÜRKÇE РУССКИЙ ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH • Не включается питание. ENGLISH Поиск и устранение неисправностей RU 13 Ayak Ünitesinin Monte Edilmesi 1 ■■PN-Q701/PN-Q601 2 3 Vidalar • Standı takmadan (veya sökmeden) önce, AC kablosunu çıkarın. • Montaja başlamadan önce yere yumuşak bir örtü serin ve Monitörü bu örtünün üzerine koyun. Bu hasar görmesini önleyecektir. 1 2 DİKKAT 1 • Talimatları izlediğinizden emin olun. Ayak ünitesinin yanlış monte edilmesi Monitörün düşmesine sebep olabilir. 2 1 1 2 3 Vidalar 3 • Standı takmadan (veya sökmeden) önce, AC kablosunu çıkarın. • Montaja başlamadan önce yere yumuşak bir örtü serin ve Monitörü bu örtünün üzerine koyun. Bu hasar görmesini önleyecektir. ■■PN-Q801 (Örnek: Sağ Ayak) 1 DİKKAT • Talimatları izlediğinizden emin olun. Ayak ünitesinin yanlış monte edilmesi Monitörün düşmesine sebep olabilir. 1 Ayak ünitesiyle birlikte 10 adet vidanın verildiğinden emin olun. 1 Ayak ünitesinin çubuklarını köpüğün üzerinde birleştirin. 2 Tabanı çubuğa monte edin. 3 6 vidayı tabanın alt kısmındaki 6 deliğe yerleştirin ve sıkın. 2 TOP-R • Ayak ünitesini bir elinizle sıkıca tutun ve vidaları sıkın.v 2 Stant tabanı • Ayak ünitesini bir elinizle sıkıca tutun ve vidaları sıkın. 1 Ayağı Monitörün alt kısmındaki deliklere yerleştirin. • Ayağın Monitöre tam olarak yerleştirildiğinden emin olun. Yanlış kurulum Monitörün yan yatmasına sebep olabilir. 4S  ol ayağı da sağ ayakta uyguladığınız adımları izleyerek takın. Destek 22  4 vidayı Monitörün alt kısmındaki 4 deliğe yerleştirin ve sıkın. "R" 3 Yumuşak yastık Vidalar 4 • Kurulum sırasında Monitör ve yer arasına parmağınızı sıkıştırmamaya dikkat edin. • Başka bir duvara monte aparatı kullanmadığınız sürece, ayakları Monitörden çıkarmayın. • Ayakları Monitöre taktıktan sonra, Monitörü kaldırırken, kurulumunu yaparken, taşırken veya yatırırken ayaklarından tutmayın. "L" TR 1 Ayak ünitesiyle birlikte 12 adet vidanın verildiğinden emin olun. 1 Ayak ünitesinin çubuklarını TOP-R köpük parçasına yerleştirin. 2 Tabanı çubuğa monte edin. 3 3 4 vidayı alt kısımdaki 4 deliğe yerleştirin ve sıkın. A Uzun vidalar DİKKAT • Talimatları izlediğinizden emin olun. Ayak ünitesinin yanlış monte edilmesi Monitörün düşmesine sebep olabilir. 2 1 1 2 1 65 7/8 (1673) ÖN 5 4 3 Yumuşak yastık 4 Kısa vidalar A 2 2 1 Ayak ünitesiyle birlikte 10 adet vidanın verildiğinden emin olun. 1 1 Ayak ünitesinin çubuklarını köpüğün üzerinde birleştirin. 2 Tabanı çubuğa monte edin. 3 6 vidayı tabanın alt kısmındaki 6 deliğe yerleştirin ve sıkın. • Ayak ünitesini bir elinizle sıkıca tutun ve vidaları sıkın. Ayağı Monitörün alt kısmındaki deliklere yerleştirin. (Bkz.: sayfa TR 3).  yağın Monitöre tam olarak 1•A yerleştirildiğinden emin olun. Yanlış kurulum Monitörün yan yatmasına sebep olabilir. 22  4 vidayı Monitörün alt kısmındaki 4 deliğe yerleştirin ve sıkın. 1 DİKKAT 1 • Kurulum sırasında Monitör ve yer arasına parmağınızı sıkıştırmamaya dikkat edin. • Başka bir duvara monte aparatı kullanmadığınız sürece, ayakları Monitörden çıkarmayın. • Ayakları Monitöre taktıktan sonra, Monitörü kaldırırken, kurulumunu yaparken, taşırken veya yatırırken ayaklarından tutmayın. • Kurulum sırasında Monitör ve yer arasına parmağınızı sıkıştırmamaya dikkat edin. • Başka bir duvara monte aparatı kullanmadığınız sürece, ayakları Monitörden çıkarmayın. • Ayakları Monitöre taktıktan sonra, Monitörü kaldırırken, kurulumunu yaparken, taşırken veya yatırırken ayaklarından tutmayın. TR 2 DEUTSCH Ayaklar Monitörün orta veya kenar kısmına gelecek şekilde Monitöre yerleştirilebilir. 3 • Standı takmadan (veya sökmeden) önce, AC kablosunu çıkarın. • Montaja başlamadan önce yere yumuşak bir örtü serin ve Monitörü bu örtünün üzerine koyun. Bu hasar görmesini önleyecektir. FRANÇAIS 2 • Ayağın Monitöre tam olarak yerleştirildiğinden emin olun. Yanlış kurulum Monitörün yan yatmasına sebep olabilir. Birim: inch (mm) Yumuşak yastık ■■PN-Q901 ITALIANO 5 1 ESPAÑOL 4 Çalışma masası oluşturun. (Bkz.: sayfa TR 3) Ayağı Monitörün arka tarafında yer alan deliklere yerleştirin ve 4 adet vidayı, ayak ünitesinin arka tarafındaki 4 deliğe yerleştirip sıkın. РУССКИЙ 3 Vidalar TÜRKÇE 4 ENGLISH Ayak Ünitesinin Monte Edilmesi Ayak Ünitesinin Monte Edilmesi Yalnızca 90/80 inç için TOP-R TOP-L Çalışma masası oluşturmak Ayağı Monitöre monte etmeden önce, Monitörü koyabileceğiniz bir çalışma masası oluşturun. • Masayı oluşturmak için paketlemede kullanılan köpüklerden yardım alın. • Kullanılacak köpüklerden TOP-C parçası aynı zamanda ayak ünitesi kurulumunda da kullanılır. Çalışma masasını oluşturmadan önce ayak ünitesini kurduğunuzdan emin olun. TOP-C A ARK 1 1 TOP-R KUTU TOP-L KENAR 2 TOP-C 2 İtme delikleri PN-Q901 TOP-L KUTU KENAR TOP-R EK TOP-C 1 2 3 3 Her bir köpüğü resimde gösterildiği yönlere göre yerleştirin. • TOP-L ve TOP-L parçalarını sırasıyla kutunun sol ve sağ taraflarına yerleştirin. • Kutunun diğer tarafındaki kenarları oturtmak için TOP-C parçasını yerleştirin. Kutuda köpükleri yerleştirmenize yardımcı olması için delikler bulunmaktadır. Köpüklerin yerlerini sağlamlaştırmak için deliklerden (her bir tarafta 2 adet) ittirin. PN-Q901 Ekleri birleştirin ve kapağı kapatın. 1 Kapağın kenarındaki deliğe bir ek yerleştirin. 2 Ucuna basarak eki yerine sabitleyin. Çalışma masasını oluşturduktan sonra, üzerine bir battaniye veya yumuşak bir örtü serin ve ayakları monte etmeden önce, ön kısmı örtü serilmiş masaya denk gelecek şekilde Monitörü yatırın. • Bu işlem için küçük bir sehpa kullanmayın. • Ayağın monte edilmesi hakkında bilgi için TR 1. ve TR 2. sayfalara bakabilirsiniz. TR 3 Monitörü Duvara Monte Etmek a2 ENGLISH *2 ITALIANO B b3 b2 • Monitördeki uçbirimi yapılandırmasından dolayı, bu modeli duvara monte ederken, duvar ve Monitör arasında kablolar için yeterli boşluk olduğundan emin olun. A c1 *2 Birim: inch (mm) PN-Q901 PN-Q801 PN-Q701 PN-Q601 (A-B) 23 5/8 (600) - 15 3/4 (400) 15 3/4(400) - 15 3/4(400) a1 1 37/64 (40) 2 3/8 (60) 2 3/8 (60) a2 13 25/64 (340) 14 3/16 (360) 10 1/4 (260) b1 7 7/8 (200) 8 9/32 (210) 8 9/32 (210) 8 43/64 (220) b2 14 49/64 (375) 10 61/64 (278) 10 29/32 (277) 10 9/16 (268) b3 6 57/64 (175) 3 7/16 (87) 3 7/16 (87) c1 3 5/32 (80) 2 9/16 (65) 1 15/16 (49) TR 4 1 31/32 (50) ESPAÑOL a1 b1 DİKKAT FRANÇAIS *1 • Duvara monte aparatınızı, yere dik gelen sağlam bir duvar üzerine kurun. Monitörü kartonpiyer yüzeyden başka bir yüzeye monte etmek istiyorsanız, lütfen detaylı bilgi için size en yakın satıcıyla/servisle iletişime geçin. Monitörü tavana veya eğik duvara monte etmek, düşmesine ve ciddi fiziksel yaralanmalara sebep olabilir. Daima iki kişi Monitörü duvara monte etmelidir. NOT DEUTSCH *1 : DUVAR *2 : DUVARA MONTE KİTİ a1 : Monte deliğinden maksimum uzaklık. a2 : Monitör merkezinden maksimum uzaklık. b1 : Monitör merkezi ve monte deliği arasındaki uzaklık. b2 : Monitör merkezinden maksimum uzaklık. b3 : Monte deliğinden maksimum uzaklık. c1 : Minimum boşluk. РУССКИЙ Duvara asmak Duvara monte kiti (ayrı olarak satılır) Monitörü duvara monte etmenizi sağlar. Duvara monte hakkında detaylı bilgi için ürünle birlikte sağlanan talimatlara bakın. Monte işlemi için bir teknisyenden yardım alınması tavsiye edilmektedir. Duvara monte işlemini kendiniz yapmanız halinde, ürüne gelebilecek herhangi bir hasardan veya sizin ya da bir başkasının yaralanmasından SHARP sorumlu değildir. Duvara Monte Kiti Özellikleri Duvara monte kiti için standart ölçüler aşağıda gösterilmiştir TÜRKÇE DİKKAT • Monitör kurulumu uzmanlık gerektirdiği için yalnıza yetkili servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. Müşteriler bu işlemi kendileri yapmayı denememelidir. SHARP, uygun olmayan veya kaza ya da yaralanmayla sonuçlanan montajlardan sorumlu değildir. AC güç kaynağı ■■PN-Q901/PN-Q801 AC bağlantısı 1 HPN-Q801/PN-Q701/ Monitörün AC fişini AC çıkışına bağlayın. PN-Q601 POWER (GÜÇ) • Monitörü AC çıkışına yakın olacak şekilde yerleştirin ve elektrik fişinin ulaşabilir olmasını sağlayın. NOT • Monitörü AC çıkışına yakın olacak şekilde yerleştirin ve elektrik fişinin ulaşabilir olmasını sağlayın. ■■PN-Q701/PN-Q601 2 3 HPN-Q901 Monitörü ilk kez açarken, Monitördeki POWER tuşuna basın. Pilleri uzaktan kumanda ünitesine yerleştirin. (Bkz.: sayfa TR 6) POWER (GÜÇ) POWER (Açık/Standby) AC çıkıșı 1 1 veya 2 1 • Monitörü AC çıkışına yakın olacak şekilde yerleştirin ve elektrik fişinin ulaşabilir olmasını sağlayın. TR 5 Kapatmak için, Monitördeki veya uzaktan kumandadaki POWER tuşuna tekrar basın. • Monitör standby (bekleme) moduna geçer ve ekrandaki görüntü kaybolur. NOT NOT • Hoparlörler Monitörden ayrılamaz. • Monitör açısı ayarlanamaz. 2 NOT • Monitör ilk kez açıldığında İlk Kurulum başlar. Monitör daha önce açılmışsa İlk Kurulum başlamayacaktır. İlk Kurulum ayarlarını değiştirmek için Başlangıç Ayar menüsünden "Kolay Kurulum" seçeneğini seçin. • ELEKTRİK ÇARPMASI TEHLİKESİNİ ÖNLEMEK İÇİN AC KABLOSUNA BAĞLI KABLOLARIN YATILIMSIZ KISIMLARINA DOKUNMAYIN. AC çıkıșı Power tuşunu Açma/Kapama Açmak için, Monitördeki veya uzaktan kumandadaki POWER tuşuna basın. • Uzun süre Monitörü kullanmayacaksanız, AC kablosunu AC çıkışından çektiğinizden emin olun. • Monitör kapalı olduğunda bile, az miktarda elektrik kullanılmaya devam eder. • Pilleri pil bölmesinde (+) ve (-) işaretlerine denk gelen terminallere yerleştirin. Görüntü Kalitesi Pil kapağını kapatın. Monitör uçbirimİ Kablo Harici ekipman uçbirimi Sayfa DİKKAT HDMI belgeli kablo Pillerin yanlış kullanılması kimyasal sızıntıya veya patlamaya yol açabilir. Aşağıdaki talimatları mutlaka izleyin. • Farklı tiplerdeki pilleri birlikte kullanmayın. Farklı tiplerdeki piller farklı özelliklere sahiptir. • Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayın. Eski ve yeni pillerin birlikte kullanılması yeni pillerin ömrünü azaltabilir veya eski pillerde kimyasal sızıntıya yol açabilir. • Bittikleri zaman pilleri çıkarın. Pillerden akan kimyasal maddeler teninize bulaşabilir ve bu durum kızarıklığa sebep olabilir. Herhangi bir akıntıya rastlarsanız, bir bez yardımıyla iyice temizleyin. • Bu cihazla birlikte verilen pillerin kullanım ömürleri saklama koşullarından dolayı kısa olabilir. • Uzaktan kumandayı çok uzun süre kullanmayacaksanız pillerini çıkarın. 3 HD Kalitesi Ø 3.5 mm stereo mini jack kablosu AUDIO HDMI belgeli kablo TR 7 Ses kablosu 17´ (5 m) 30° Standart Kalite Uzaktan kumandayı, Monitörün uzaktan kontrol sensörüne doğru tutarak kullanın. Kumanda ve sensör arasındaki eşyalar, kumandanın düzgün çalışmasını engelleyebilir. 30° 30° 30°* *: Ayak eklendiğinde açı 6° olmalıdır. (yalnızca PN-Q901 cihazı için) ■■Uzaktan kumanda ünitesiyle ilgili uyarılar • Uzaktan kumanda ünitesini darbeye maruz bırakmayın. Ayrıca, uzaktan kumanda ünitesini sıvılara maruz bırakmayın ve yüksek neme sahip ortamlara koymayın. • Uzaktan kumanda ünitesini doğrudan güneş ışığına maruz kalabileceği yerlere koymayın. Isı, kumanda üzerinde deformasyonlara sebep olabilir. • Monitörün uzaktan kontrol sensörü direk güneş ışığına veya kuvvetli ışığa maruz kaldığında, uzaktan kumanda düzgün çalışmayabilir. Bu gibi durumlarda, ışığın veya Monitörün açısını değiştirin veya kumandayı sensöre daha yakın tutarak kullanmayı deneyin. TR 8 Uyumlu video kablosu Ses kablosu Uzaktan Kumanda Kullanımı Uzaktan kumanda sensörü TR 7, TR 8 DEUTSCH 3 ■■Video ekipmanı veya PC bağlamak ■■Görüntü kalitesi kullanılan uçbirime göre değişkenlik gösterebilir. Daha net görüntü için, harici ekipmanınızın çıkış uçbirimlerini kontrol edin ve yüksek kaliteli görüntü elde etmek için uygun uçbirimlerini kullanın. AV kablosu TR 7 ■■Ses ekipmanı bağlamak Harici ekipmanınızın çıkış uçbirimlerini kontrol edin ve uygun uçbirimlerini kullanın. Monitör uçbirimİ Kablo Harici ekipman uçbirimi Fiber optik kablo OPTICAL Sayfa TR 8 DIGITAL AUDIO INPUT Ses kablosu ANALOG AUDIO IN ÖNEMLİ: MONİTÖRÜN AÇILMAMASI HALİNDE, MONİTÖRÜ FİŞTEN ÇEKİN VE KURULUM ADIMLARINI TEKRARLAYIN. TR 6 PB TR 8 ITALIANO 2 • Uçbirimlerin resimleri örnek amaçlıdır ve asıl ürün farklılık gösterebilir. Pil kapağını açın. (Cihazla birlikte verilen) İki adet "AAA" tipi pili yerleştirin. FRANÇAIS Monitöre harici ekipman bağlamak için piyasada bulunan kabloları kullanın. ESPAÑOL 1 2 ENGLISH Bağlantı Türleri Kumanda Pillerinin Takılması Uzaktan kumanda Monitörü çalıştırmazsa, içindeki pilleri değiştirin. РУССКИЙ 1 Bağlantı TÜRKÇE Uzaktan Kumanda Ünitesi Bağlantı Monitörünize birçok türde harici ekipman bağlayabilirsiniz. Harici görüntü kaynağını görüntülemek için, uzaktan kumanda ünitesinde veya Monitördeki INPUT tuşuna basarak giriş kaynağını seçin. Monitöre harici ekipman bağlamak için piyasada bulunan kabloları kullanın. DİKKAT VCR, Oyun Konsolu, Camcorder veya Kablo/Uygu Alıcısı Bağlamak ■■Bileşen kablo kullanırken (COMPONENT/VIDEO IN veya VIDEO IN 1): • COMPONENT/VIDEO IN uçbirimine AV kablosu bağlarken, Giriş Seçeneği'ni VIDEO olarak değiştirin. • Ekipmana zarar gelmesini önlemek için, harici ekipman bağlamadan önce daima Monitörü kapatın. • Bağlantı kurmadan önce ilgili çalıştırma kılavuzunu (Blu-ray Player vb.) dikkatlice okuyun. Blu-ray Disc/DVD Player veya HD Kablo/Uydu Alıcısı Bağlamak AV kablosu VIDEO ■■HDMI kablosu kullanırken (HDMI IN 1, 2 veya 3): • HDMI (Yüksek Çözünürlüklü Çoklu Ortam Arayüzü) uçbirimi, ses ve görüntü sinyalleri için tek kablo kullanan bir ses-görüntü arayüzüdür. HDMI IN uçbirimi, yüksek çözünürlüklü video girişini destekler. • 1080p görüntü kapasitesi için, harici ekipmanınızı HDMI onaylı veya bileşen bir kablo kullanarak bağlayın ve 1080p çıkışına ayarlayın. • Desteklenen Ses biçmi: Linear PCM, Dolby Digital, DTS, örnekleme oranı 32/44.1/48kHz. • ARC uyumlu ekipman bağlarken HDMI IN 1 girişini kullanın. (Sarı) AUDIO-L (Beyaz) AUDIO-R (Kırmızı) HDMI belgeli kablo AV kablosu HDMI OUT VIDEO (Sarı) AUDIO-L (Beyaz) AUDIO-R (Kırmızı) ■■Bileşen kablo kullanırken (COMPONENT/VIDEO IN): • 1080p görüntü kapasitesi için, harici ekipmanınızı HDMI onaylı veya bileşen bir kablo kullanarak bağlayın ve 1080p çıkışına ayarlayın. • COMPONENT/VIDEO IN uçbirimine bileşen kablo bağlarken Giriş Seçeneği'ni COMPONENT olarak değiştirin. PR (Kırmızı) PB (Mavi) Y (Yeșil) Bileșen video kablosu AUDIO-L (Beyaz) COMPONENT OUT AUDIO-R (Kırmızı) Ses kablosu TR 7 PC bağlamak Monitörle uyumlu PC sinyalleri listesi için mevcut çalıştırma kılavuzuna bakın. DEUTSCH HDMI belgeli kablo HDMI OUT OPTICAL DIGITAL AUDIO INPUT HDMI OUT HDMI IN HDMI OUT veya Fiber optik kablo HDMI belgeli kablo ■■Ses amplifikatörü bağlarken Sesin DIGITAL AUDIO OUT uçbiriminden çıkması mümkündür. HDMI OUT • Bu durumda, "DIGITAL AUDIO" seçeneğini "PCM" veya "Bitstream" olarak ayarlayın. (Mevcut çalıştırma kılavuzuna göz atın.) AUDIO Ø 3.5 mm stereo mini jack kablosu Fiber optik kablo ■■Analog RGB kablosu kullanırken (PC IN): • Analog RGB kablo kullanırken, ses sinyalini PC IN uçbirimindeki AUDIO IN'e bağlayın. OPTICAL Analog RGB kablosu (D-sub 15 pinli kablo veya VGA kablosu) DIGITAL AUDIO INPUT Ses kablosu AUDIO RGB TÜRKÇE Ø 3.5 mm stereo mini jack kablosu FRANÇAIS HDMI belgeli kablo*1 • Tabloya göre, yalnızca video sinyalleri çıkışı olabilir. Bu durumda, HDMI onaylı kabloyu HDMI IN 2 uçbirimine bağladıktan sonra, AUDIO IN uçbirimine bir Ø 3.5 mm stereo mini jack kablosu bağlayın ve "Ses Seçimi" bölümünü "HDMI+Analod" olarak değiştirin. (Mevcut çalıştırma kılavuzuna göz atın.) • HDMI IN uçbirimleri yalnızca dijital sinyal desteklemektedir. ITALIANO HD Kablo/Uydu alıcısı ■■HDMI kablosu kullanırken (HDMI IN 1, 2 veya 3): ESPAÑOL • Monitörün sesi AV amplifikatörüne vermesini sağlar: *1 ARC uyumlu ekipman bağlarken HDMI IN 1 girişini kullanın. • Görüntü ve ses birbirine senkronize değilse, bağladığınız hoparlör sisteminin ayarlarını kontrol edin. РУССКИЙ Hoparlör/Ses Sistemi Bağlamak ■■Hoparlör sistemine AV amplifikatör bağlarken ENGLISH Bağlantı ANALOG AUDIO IN TR 8 Giriş Mevcut Çalıştırma Kılavuzu İncelemesi İlk Kurulum Mevcut Çalıştırma Kılavuzu İncelemesi Uzaktan kumanda ünitesinden POWER butonuna basmadan önce aşağıdaki adımları izleyin. 1 Pilleri uzaktan kumanda ünitesine yerleştirin. 2 AC kablosunu AC çıkışına takın. Çalıştırma bilgilerini görüntülemek için uzaktan kumanda ünitesindeki MANUAL tuşuna basın. İçindekiler kısmından bir seçenek, belirli bir başlık veya sorun giderme bilgisi ararken, kumandayı Monitöre tutarak MANUAL tuşuna basın ve ekrandaki kılavuz kapak sayfasından uygun başlığı seçin. 1 Kumandayı Monitöre tutarken MANUAL tuşuna basın. Dil (Dil ayarı) 6 dil arasından seçin: İngilizce, Fransızca, İspanyolca, Almanca, İtalyanca ve Rusça. 1 Listeden dilediğiniz dili seçmek için a/b simgesine basın ve sonra ENTER'a basın. 2 3 Bu sayede mevcut çalışma kılavuz ekranını görüntüleyebilirsiniz. İçeriği seçtiğiniz zaman sayfa görüntülenecek. Ok işaretlerini kullanarak sayfaları değiştirebilirsiniz. 2 3 ETHERNET terminal PC IN terminal AUDIO IN (shared for terminal HDMI IN PC IN and 2) *2 VIDEO IN 1 terminals AUDIO OUT terminals COMPONEN VIDEO IN T/ terminals*5 HDMI IN 2 terminal HDMI IN 1 ARC: Audio terminal Return Chann el *3 DIGITAL terminal AUDIO OUT 1 ENG 1-1 b a Güç Tasarrufu Varsayılan Görüntü ayarını ayarlamak için "Evet" veya "Hayır" seçeneklerinden birini seçin. 2 "Evet" veya "Hayır" seçeneklerinden / simgesine birini seçmek için basın. Ayarlamak için ENTER'a basın. Tamamlandı 3 Ayar onay ekranı görüntüleniyor. Ekranda görünen bilgiyi onaylayın ve ENTER'a basın. Ayar onay ekranı örnekleri NOT • Mevcut çalıştırma kılavuzunu menü ekranından "Bilgi" > "Manual" adımlarını izleyerek görüntüleyebilirsiniz. • USB veya Ev Ağı modundayken veya bir İnternet uygulaması kullanılırken çalıştırma kılavuzu görüntülenemez. TR 9 PB NOT • "Ses Seçimi" bölümünün "HDMI+Analog" olarak ayarlandığı durumlarda, HDMI uyumlu ekipmanı bağlarken yalnızca HDMI onaylı kablo kullandıysanız ses çıkmaz. Sesin çıkması için analog ses bağlantısı yapmanız gerekebilir. • Yalnızca HDMI onaylı kablo kullanarak HDMI uyumlu ekipman kullanmak istiyorsanız, "Ses Seçimi" bölümünü "HDMI2(Dijital)" olarak ayarlayın. IP Kontrolü Bu özelliği, Monitörü LAN ile bağlı bir ekipmanı çalıştırırken ayarlayın. Bu işlemi gerçekleştirmek için "Bağlantı Ayarları" bölümüne bakın. IP Kontrolü "IP Kontrolü" seçildiğinde "Değiştir" seçeneği görünecek. ENTER'a basın Diğer Ayarlar Diğer ayarları belirleyin (Giriş ID'si, parola vs.). Bu işlem için ekrandaki talimatları takip edin. Cihaz İsmi • Diğer bağlantı aygıtlarında görünecek ismi belirleyin. İsmi yazmak için klavye kullanın. IP İletişim Koşulları PC'den IP için düzenlenmiş ayarları takip ederek Monitöre bağlayın. IP protokolü: Ana IP adresi: TCP/IP Monitör menüsünden IP adresini ayarlayın Yok (Telnet veya SSH’I seçmeyin) Monitör menüsünden bağlantı numarası belirleyin Servis: TCP bağlantı noktası#: Monitör menüsünden ID'nizi ve parolanızı belirledikten sonra, Monitörü bağlar bağlamaz giriş yapmanız gerekmektedir. NOT • Bu özelliği kullanacaksanız, ayarları "IP Kontrolü" olarak seçin. • 3 dakika boyunca herhangi bir iletişim olmazsa bağlantı kesilir. Çapraz tipli RS-232 kablosu ETHERNET kablosu LAN Hub TR 10 DEUTSCH NOT 9,600 bps 8 bits Yok 1 bit Yok FRANÇAIS • Bu sistem bilgisayar kullanmaya alışkın insanlar tarafından kullanılmalıdır. Baud oranı: Veri uzunluğu: Parity biti: Durma biti: Akış denetimi: ITALIANO HDMI 2 HDMI2(Dijital) : Bu seçeneği, Monitör ve PC, HDMI onaylı bir kabloyla bağlandığında ve sesin de aynı kabloyu kullandığı durumlarda seçin. HDMI+Analog : Bu seçeneği, Monitör ve PC, HDMI onaylı bir kabloyla bağlandığında ve sesin de Ø 3.5 mm stereo mini jack kablosuyla kullanıldığı durumlarda seçin. RS-232C İletişim Koşulları Monitörün iletişim koşullarıyla eşleştirmek için, PC üzerindeki RS-232C iletişim ayarlarını belirleyin. Monitörün iletişim ayarları aşağıdaki gibidir: ESPAÑOL NOT • Otomatik Senkronizasyon, bilgisayar görüntüsü düşük çözünürlükteyse, kenarları belirsizse (siyahsa) veya "Otomatik Senkronizasyon" kullanılırken yer değiştirirse çalışmayabilir. • "Otomatik Senkronizasyon" seçeneğini başlatmadan önce PC'yi Monitöre bağladığınızdan emin olun. • Dijital sinyal kullanımdayken "Saat" veya "Faz" ayarlarının yapılması gerekmez. • Ekran yönünün değişken aralığı asimetrik olduğunda, varsayılan imleç konumu tam ortada olmayabilir. • Ekran yönünün değişken aralığı Görüntüleme Modu'na veya sinyal türüne bağlıdır. Bu aralık, yön ayarlama ekranından görüntülenebilir. Monitör Kontrolü • Monitör, PC, kontrol paneli ve RS-232C veya IP kullanan diğer cihazlar aracılığıyla kontrol edilebilir. • Bağlantı kurmak için, çapraz tipli bir RS-232C kablosu ve ETHERNET kablosu (piyasada bulunan) kullanın. РУССКИЙ Senkronizasyon Genellikle, "Otomatik Senkronizasyon" seçeneğini kullanarak görüntünün konumunu ayarlayabilirsiniz. Fakat bazı durumlarda, görüntüyü en iyi şekilde kullanmak için elle ayarlama gerekir. Giriş Sinyali: Giriş sinyalini seçin. 1024×768 1360×768 Otomatik Senkronizasyon: PC görüntüsünü otomatik olarak ayarlamada kullanılır. Evet : Otomatik Senkronizasyon "Görüntü ayarlanıyor." yazısı göründüğünde başlar. Hayır : Bu özellik çalışmıyor. Y-Poz. : Görüntüyü sağa veya sola hareket ettirerek merkezler. D-Poz. : Görüntüyü yukarıya veya aşağıya doğru hareket ettirerek merkezler. Saat : Görüntü dikey şeritler görünecek şekilde titreşirse ayarlanır. Faz : Karakterlerin kontrastı düşükse veya görüntü titreşirse ayarlanır. Ses Giriş Ayarı Ses Seçimi Bu özellik bilgisayar sesinin çıkacağı uçbirimi belirler. Ayarlar giriş kaynağına göre değişiklik gösterir. PC'ye bağlı uçbirime karşılık gelen giriş kaynağını seçin ve istenilen aygıtı ayarlayın. Bu işlemi gerçekleştirmek için "İlk Kurulum" > "Giriş Ayarları" > "Ses Seçimi" adımlarını izleyebilirsiniz. TÜRKÇE PC Görüntüsünü Ayarlamak Görüntünün konumunu "İlk Kurulum" > "Giriş Ayarları" > "Senkronizasyon" adımlarını izleyerek ayarlayabilirsiniz. ENGLISH PC kullanımı PC kullanımı İletişim prosedürü PC'deki kontrol emirlerini RC-232C veya IP aracılığıyla gönderin. TV aldığı komuta göre çalışır ve bilgisayara bir yanıt mesajı gönderir. Aynı anda birden çok komut göndermeyin. Bir sonraki komutu göndermeden önce bilgisayarın TAMAM yanıtını vermesini bekleyin. Komut masası • Burada belirtilmeyen komutlar çalışmayabilir. *1 Yalnızca RS-232C cihazı için. LAN aracılığıyla açmak için "Wake On LAN (Magic Packet)" seçeneğini kullanabilirsiniz. Monitörü IP Kontrolü komutu ile açmak mümkün değildir. KONTROL BAŞLIĞI AÇIK KOMUT AYARI GÜÇ AYARI C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 4 basamaklı komut P4 4 basamaklı parametre GİRİŞ SEÇİMİ Dönüș kodu 4 basamaklı komut: Komut. Dört karakterli metin. 4 basamaklı parametre: Parametre 0-9, x, boşluk, ? Parametre Parametre değerlerini sola hizalayarak girin ve geri kalanları boş bırakın (parametre için dört değerin girildiğinden emin olun). Girdi parametresinin ayarlanabilir aralık dahilinde olmadığı durumda, “ERR” mesajı görünür (“Yanıt kodu formatı”na bakın). Tüm sayısal değerler, tablodaki "x" ifadesinin yerini alabilir. 0 0 0 0 — 3 0 9 ? ? ? K Geri dönüș kodu (0DH) Sorun yanıtı (iletişim hatası veya yanlış komut) E R O P W PARAMETRE W R R Geri dönüș kodu (0DH) KONTROL İÇERİĞİ 0 _ _ _ Kapalı Açık komutu reddedildi. 1 _ _ _ Açık [RS-232C] Açık komutu kabul edildi. 2 _ _ _ Açık [IP] Açık komutu kabul edildi. 0 _ _ _ Kapalı Standby moduna geçiliyor. 1 _ _ _ Açık Açık*1 Girişi değiştirir. (Giriş değiştirme tuşuyla aynıdır.) AÇ/KAPA I T G D x _ _ _ (Aç/Kapa) 1-6 I A V D * _ _ _ 1: HDMI IN1, 2: HDMI IN 2, 3: HDMI IN 3, 4: VIDEO IN 1, 5: COMPONENT/VIDEO IN 2, 6: PC IN A V M D * _ _ _ 0: (Aç/Kapat), 1: STANDART, 2: FİLM, 4: KULLANICI, 5: DİNAMİK (Sabit), 6: DİNAMİK, 7: PC AV MODU SEÇİMİ SES Dahili işleyiş değiştirme anahtarıdır. V O L M * * * _ Ses (0-100) H-POZİSYONU H P O S * * * _ (-50-50) V-POZİSYONU V P O S * * * _ (-50-50) SAAT C L C K * * * _ (0-100) FAZ P H S E * * _ _ (0-63) GÖRÜNTÜLEME MODU W I D E * * _ _ 0: (Aç/Kapat) [AV], 1: Kenar Çubuğu [AV], 2: Akıllı Uzat [AV], 3: Zoom [AV], 4: Uzat [AV, USB-Video, Ev Ağı Video veya İnternet Uygulamaları], 5: Normal [PC], 7: Uzat [PC], 8: Dot by Dot [PC] [AV], 9: Tam Ekran [AV], 10: Otomatik [USB-Video, USB-Fotoğraf, Ev Ağı Video, Fotoğraf veya İnternet Uygulamaları], 11: Orijinal [USB-Video, USB-Fotoğraf, Ev Ağı Video, Fotoğraf veya İnternet Uygulamaları], SESSİZ M U T E * _ _ _ 0: (Aç/Kapat), 1: Açık, 2: Kapalı SURROUND A C S U * _ _ _ 0: (Aç/Kapat), 1: Açık, 2: Kapalı SES SEÇİMİ A C H A x _ _ _ (Aç/Kapa) OTOMATİK KAPANMA O F T M * _ _ _ 0: Kapalı, 1: OTOMATİK KAPANMA - 30 DK., 2: OTOMATİK KAPANMA - 60 DK., 3: OTOMATİK KAPANMA - 90 DK., 4: OTOMATİK KAPANMA - 120 DK. CC C L C P x _ _ _ (Aç/Kapa) CİHAZIN ADI T V N M 1 _ _ _ "Cihaz İsmi" yazısı görüntülendiğinde cihazın ismi ayarlanır. MODELİN ADI M N R D 1 _ _ _ Monitörün modeli YAZILIM SÜRÜMÜ S W V N 1 _ _ _ Monitörün mevcut versiyonu görüntüleniyor. IP PROTOKOLÜ SÜRÜMÜ I P P V 1 _ _ _ UZAKTAN KUMANDA DÜĞMELERİ R C K Y * * _ _ POZİSYON Bazı komutlar için “?” girildiğinde geçerli ayar değeri yanıt ? verir. Yanıt kodu formatı Normal yanıt O P S ? 0: Dahili işleyiş değiştirme anahtarıdır. 1: Yalnızca 4:3 modunda kullanılabilir. 5: Yalnızca 4:3 modunda kullanılabilir. 8: [PC] UXGA modunda kullanılabilir. [AV] Yalnızca 1080i/p modunda kullanılabilir. 9: Yalnızca 720p modunda kullanılabilir. 10, 11: USB-Video, USB-Fotoğraf, Ev Ağı Video, Fotoğraf veya İnternet Uygulamaları modunda kullanılabilir. Altyazının çalışmasını değiştir. Şu anda desteklenen Ip versiyonu görüntüleniyor. 0-9: 0-9, 10: DOT, 12: POWER, 13: GÖRÜNTÜ, 23: SEÇENEK, 24: UYKU, 31: SESSİZ, 32: SES -, 33: SES +, 34: KANAL , 35: KANAL , 36: GİRİŞ, 38: MENÜ, 40: ENTER, 41: a, 42: b, 43: , 44: , 45: GERİ, 46: ÇIKIŞ, 49: SES, 50: A (kırmızı), 51: B (yeşil), 52: C (mavi), 53: D (sarı), 61: MANUAL a NOT • Parametre sütununda alt çizgi (_) görünüyorsa boşluk bırakın. • Yıldız (*) görünüyorsa, KONTROL İÇERİKLERİ başlığında bulunan aralıklardan bir değer yazın. • Tüm sayısal değerler, tablodaki "x" ifadesinin yerini alabilir. TR 11 PC girişi Ekran yönünün değişken aralığı Görüntüleme Modu'na veya sinyal türüne bağlıdır. Bu aralık, yön ayarlama ekranından görüntülenebilir. a Komut formatı Sekiz ASCII kodu +CR KOMUT R Sorun Giderme • Uzaktan kumanda ünitesi çalışmıyor. • Piller kutupları (+, -) doğru biçimde yerleştirilmiş mi? • Resim yok. • Diğer bileşenlerin bağlantısı doğru mu? TR 7 - TR 8 Sayfa. • Ses yok. • Diğer bileşenlerin bağlantısı doğru mu? TR 7 - TR 8 Sayfa. ENGLISH Muhtemel Çözüm • Uzaktan kumanda ünitesindeki POWER tuşuna bastığınızdan emin olun. TR 5 Sayfa. • AC kablosu takılı mı? TR 5 Sayfa. • Monitörü açtınız mı? TR 5 Sayfa. РУССКИЙ ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH TR 6 Sayfa. TÜRKÇE Sorun • Elektrik yok. TR 12 Note PB Note PB Note PB ENGLISH IMPORTANT INFORMATION WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE. Information on the Disposal of this Equipment and its Batteries CAUTION IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT OR ITS BATTERIES, DO NOT USE THE ORDINARY WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE! Used electrical and electronic equipment and batteries should always be collected and treated SEPARATELY in accordance with local law. Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling of materials, and minimizing final disposal of waste. IMPROPER DISPOSAL can be harmful to human health and the environment due to certain substances! Take USED EQUIPMENT to a local, usually municipal, collection facility, where available. Remove USED BATTERIES from equipment, and take them to a battery collection facility; usually a place where new batteries are sold. If in doubt about disposal, contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME OTHER COUNTRIES; FOR INSTANCE NORWAY AND SWITZERLAND: Your participation in separate collection is requested by law. The symbol shown above appears on electrical and electronic equipment and batteries (or the packaging) to remind users of this. If ‘Hg’ or ‘Pb’ appears below the symbol, this means that the battery contains traces of mercury (Hg) or lead (Pb), respectively. Users from PRIVATE HOUSEHOLDS are requested to use existing return facilities for used equipment and batteries. Batteries are collected at points of sale. Return is free of charge. If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP dealer who will inform you about take-back. You might be charged for the costs arising from take-back. Small equipment (and small quantities) might be taken back by your local collection facility. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within a triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within a triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. NOTE FOR USERS IN U.K. IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE: “NEUTRAL” BROWN: “LIVE” CONNECTING PLUG TO MAINS LEAD: As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plugs, proceed as follows: • The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. • The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. This equipment complies with the e-waste (Management and Handling) Rules, 2016. On restriction of the hazardous constituents as specified in rule 16 in electrical and electronic equipment. For more information to recycle properly, please see the website. http://www.sbsil.com CAUTION: Do not connect the Live (BROWN) wire or the neutral (BLUE) wire to the earth terminal of your 3 pin mains plug. 1 Note ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS РУССКИЙ SHARP CORPORATION DEUTSCH Setup Guide Guía de configuración Guide d’installation Bedienungsanleitung Guida per l’utilizzo Руководство по установке Kurulum Kılavuzu PN-Q901 PN-Q801 PN-Q701 PN-Q601 ITALIANO PN-Q901/PN-Q801/PN-Q701/PN-Q601 LIQUID CRYSTAL MONITOR MONITOR DE CRISTAL LÍQUIDO ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES FLÜSSIGKEITSKRISTALLMONITOR MONITOR A CRISTALLI LIQUIDI ЖИДКОКРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ МОНИТОР LİKİT KRİSTAL MONİTÖR Printed in China TINS-G779WJN2 16P12-CH-NY TÜRKÇE TINS-G779WJN2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sharp PNQ901 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para