Motorola Professional GP640 Basic User's Manual

Tipo
Basic User's Manual
GP640
and Motorola are registered trademarks of Motorola Inc.
Professional Radio and GP are trademarks of Motorola Inc.
© 2003 Motorola, Inc. All rights reserved.
Printed in the European Union.
6864110B14 - B
EN
FR
IT
DA
NL
CZ
PL
TU
DE
ES
PR
SV
RU
HU
RO
GP340
GP640
2
9
3
4
8
5
6
1
7
11
10
10B14_Inside Cover.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 2:25 PM
1
English
BASIC USER GUIDE
BASIC USER GUIDE
CONTENTS
GeneralInformation................. 2
Operation and Control Functions. . .... 3
Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Audio Signal Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GettingStarted..................... 6
Radio On-Off/Volume Control . . . . . . . . . . 6
Radio Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sending a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelling or Ending a Call . . . . . . . . . . . . 6
BatteryInformation ................. 7
Battery Care and Tips . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recycling or Disposal of Batteries . . . . . . . 8
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Attaching and Removing Accessories. . 9
Attaching/Removing the Battery. . . . . . . . . 9
Attaching/Removing the Belt Clip. . . . . . . . 9
Notes.............................10
C
opyr
i
g
h
t
I
n
f
ormat
i
on
The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola
computer programs stored in semiconductor memories or other mediums. Laws in
the United States and other countries preserve for Motorola certain exclusive
rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or
reproduce in any form the copyrighted computer program. Accordingly, any
copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products
described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without
the express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of
Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication,
estoppel, or otherwise, any licence under the copyrights, patents, or patent
applications of Motorola, except for the normal non-exclusive royalty-free licence to
use that arises by operation of the law in the sale of a product.
10B14B_EN.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
2
English
BASIC USER GUIDE
GENERAL INFORMATION
This user guide covers the basic operation of the
GP640 Portable Radio. Please consult your dealer for
further, more detailed information which is contained in
a full feature user guide 68P64110B24_.
ATTENTION!
This radio is restricted to occupational use only to satisfy
ICNIRP RF energy exposure requirements. Before using
this product, read the RF energy awareness information
and operating instructions in the Product Safety and RF
Exposure booklet (Motorola Publication part number
68P64117B25_) to ensure compliance with RF energy
exposure limits.
Before using this product, read the operating
instructions for safe usage contained in the
Product Safety and RF Exposure booklet
68P64117B25_ enclosed with your radio.
!
Caution
10B14B_EN.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
3
English
BASIC USER GUIDE
OPERATION AND CONTROL FUNCTIONS
Radio Controls
The numbers below refer to the illustrations on the
inside front cover.
1. Rotary Knob (16 position)
Used as a channel selector (Conventional
mode)
2. On-Off / Volume Knob
Used to turn the radio on or off, and to adjust
the radio’s volume.
3. Clear Button (Side Button 1)
Used to cancel a call, clear down at the end of
a call or Carrier Monitor (Conventional mode).
4. Push to Talk Button (PTT)
Press and hold down this button to talk, release
it to listen.
5. Side Button 2
Personality button, otherwise programmable.
6. Side Button 3 (programmable)
7. Top Button (programmable)
Recommended as Emergency button.
8. LED Indicator
Green: Flashes to indicate NO SERVICE.
Red: On when radio is transmitting.
Red Flashing: When transmitting - battery low.
Red Flashing: When receiving - channel busy
(Conventional Mode)
9. Microphone
10. Antenna
11. Accessory Connector
Connects headsets, remote speaker/
microphones and other accessories. Replace
attached dust cap when not in use.
Note:The programmable buttons can be
programmed by the Customer Programming
Software (CPS) as short-cut buttons for many
of the radio’s features. Check with your dealer
for a complete list of the functions your radio
supports.
10B14B_EN.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
4
English
BASIC USER GUIDE
Audio Signal Tones (Normal)
High pitched tone Low pitched tone
Tone Signal Description
Self test Power up.
Tone A Call clear indication.
Tone B
Traffic channel
allocated or PTT/ Mic/
Loudspeaker enabled.
Tone C1 System busy.
Tone C2 Unavailable.
Tone C3 Called party busy.
Tone C4 Invalid number.
Tone D
Call set up in progress,
wait for further
indications.
Tone F
Transaction
confirmed, called unit
will call back.
Tone G
Look at display for
call set up or
System information.
Tone H Invalid entry.
Key click
Confidence tone when
any key pressed or
Call ending alert.
Fail tone
Hardware error or
Call timed out
(conventional mode).
Tone I Low battery warning.
Tone K1 Voice Storage recording.
Tone K2 Voice Storage warning.
Tone K3 Voice Storage full.
Tone L1 1st Personality.
Tone L2 2nd Personality.
Tone M1 Talkgroup Confirmation.
Tone M2 Talkgroup unavailable.
Tone N1 Out of range alert.
Ring-
tones
English/French/
General
Incoming call, press
PTT, then wait for
further indications.
Tone Signal Description
10B14B_EN.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
5
English
BASIC USER GUIDE
Audio Signal Tones (Alternative)
High to Low pitched tones
Tone Signal Description
Self test Power up.
Tone A Call clear indication.
Tone B
Traffic channel
allocated or PTT/ Mic/
Loudspeaker enabled.
Tone C1 System busy.
Tone C2
Unavailable.
Tone C3 Called party busy.
Tone C4 Invalid number.
Tone D
Call set up in progress,
wait for further
indications.
Tone F
Transaction
confirmed, called unit
will call back.
Tone G
Look at display for
call set up or
System information.
Tone H Invalid entry.
Key click
Confidence tone when
any key pressed or
Speech limitation alert.
Fail tone
Hardware error or
Call timed out
(conventional mode).
Tone I Low battery warning.
Tone K1 Voice Storage recording.
Tone K2 Voice Storage warning.
Tone K3 Voice Storage full.
Tone L1 1st Personality.
Tone L2 2nd Personality.
Tone M1 Talkgroup Confirmation.
Tone M2 Talkgroup unavailable.
Tone N1 Out of range alert.
Ring
tones
English/French/
General
Incoming call, press
PTT, then wait for
further indications.
Tone Signal Description
10B14B_EN.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
6
English
BASIC USER GUIDE
GETTING STARTED
Radio On-Off/Volume Control
To turn the radio on, turn the On-Off/Volume Control
knob clockwise. To turn the radio off, turn the
On-Off/Volume Control knob counterclockwise until
you hear a click.
Radio Operation
When the self test is complete the self test tone will
sound. The radio will then scan for system access with
the LED on the top of the radio flashing GREEN.
When a system is acquired, the green LED will go off.
Making a Call
Before you can make a call the radio must be in the
IDLE STATE, i.e. a personality has been selected and
no call is in progress.
The radio is capable of making a variety of calls,
including calls to individual radios, groups of radios
and calls to private and public telephone systems.
Please contact your dealer for further information.
Receiving a Call
There are two types of systems on which the radio
may be used, Off Air Call Set Up (OACSU) and Full Off
Air Call Set Up (FOACSU). If you are in doubt about
which system you are operating on, please consult
your dealer.
Receiving a call on an OACSU system -
When the radio is called tone D will sound and the
LED flashes. This will then be followed by tone B.
Receiving a call on an FOACSU system -
When the radio is called, a ringing tone will sound
and the LED flashes.
Press the PTT to accept the call. Tone D will sound
until a speech channel is allocated, then tone B
sounds.
Note:The system may have a limited call time and
the call may be terminated automatically if this
call time is exceeded.
Cancelling or Ending a Call
At any time while setting up a call it may be cancelled
by pressing the clear button. The call timer can also
cancel calls.
A call should always be ended by pressing the clear
button.
10B14B_EN.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
7
English
BASIC USER GUIDE
BATTERY INFORMATION
Battery Care and Tips
This product is powered by a nickel-cadmium (Ni-Cd),
nickel-metal-hydride (NiMH), or lithium-ion
rechargeable battery.
The following battery tips will help you obtain the
highest performance and longest cycle life from your
Motorola rechargeable battery.
Charge your new battery overnight (14-16 hrs)
before using it to obtain maximum battery
capacity and performance.
Charging in non-Motorola equipment may lead
to battery damage and void the battery warranty.
When charging a battery that is attached to the
radio, turn the radio off to ensure a full charge.
The battery should be at about 25°C/77°F (room
temperature) whenever possible. Charging a
cold battery (below 10°C/50° F) may result in
leakage of electrolyte and ultimately, in failure of
the battery.
Charging a hot battery (above 35°C/95°F)
results in reduced discharge capacity, affecting
the performance of the radio. Motorola rapid-rate
battery chargers contain a temperature-sensing
circuit to ensure that the battery is charged
within these temperature limits.
New batteries can be stored up to two years
without significant cycle loss. Store new/unused
batteries in cool dry area.
Batteries which have been in storage should be
charged overnight.
Do not return fully charged batteries to the
charger for an “extra boost”. This action will
significantly reduce battery life.
Do not leave your radio and battery in the
charger when not charging. Continuous charging
will shorten battery life. (Do not use your charger
as a radio stand.)
For optimum battery life and operation use only
Motorola brand chargers. They were designed to
operate as an integrated energy system.
10B14B_EN.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
8
English
BASIC USER GUIDE
Recycling or Disposal of Batteries
At the end of its useful life, the NiCd battery
can be recycled. However, recycling
facilities may not be available in all areas.
Motorola endorses and encourages the recycling of all
re-chargeable batteries. Please contact your dealer for
further information.
Charging the Battery
If a battery is new, or its charge level is very low, you
will need to charge the battery before you can use it in
your radio.
Note: Batteries are shipped uncharged from the
factory. New batteries could prematurely
indicate full charge, charge a new battery for
14-16 hrs before initial use.
1. Place the radio with the battery attached, or the
battery alone, in the charger.
2. The chargers LED indicates the charging
progress.
Battery chargers will charge only the Motorola
authorized batteries listed below; other batteries will
not charge.
NiCd
Charger LED Status
Red Battery is charging
Green Battery is fully charged
Flashing Red * Battery is unchargeable
Flashing Yellow Charger is getting ready to charge
Flashing Green Battery is 90% charged
*
Battery is damaged. Please contact your dealer.
Part No. Description
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
High-Capacity NiMH
Ultra-High-Capacity NiMH
Ultra-High-Capacity Factory Mutual NiMH
High-Capacity Factory Mutual NiCd
High-Capacity NiCd
Lithium-Ion
10B14B_EN.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
9
English
BASIC USER GUIDE
ACCESSORY INFORMATION
Attaching the Battery
1. Fit the extensions
at the bottom of the
battery into the
slots at the bottom
of the radio’s body.
2. Press the top part
of the battery
towards the radio
until you hear a
click.
Removing the Battery
Ensure radio is switched off.
1. Slide the battery
latches, on both sides of
the battery, downwards.
2. Pull the top part of the
battery away from the
radio’s body, and remove
the battery.
Attaching the Belt Clip
1. Align the grooves of
the belt clip with those
of the battery.
2. Press the belt clip
downwards until a
click is heard.
Removing the Belt Clip
1. Use a key to press
the belt clip tab away
from the
battery.
2. Slide the belt clip
upwards to remove it.
1
2
Slots
2
1
Battery
Latches
2
1
Belt Clip Tab
10B14B_EN.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
10
English
NOTES
NOTES
10B14B_EN.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM
1
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
ALLGEMEINES
BENUTZERHANDBUCH
INHALT
ALLGEMEINEHINWEISE.................2
Betriebs- und Bedienfunktionen. . . . . . . . . . . 3
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Akustische Signale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inbetriebnahme.........................6
Ein-Aus/Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funkbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Empfangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abbrechen oder Beenden eines Rufs . . . . . . . . 6
Akku .................................7
Hinweise zum Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recycling oder Entsorgung der Akkus . . . . . . . . 8
Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zubehör...............................9
Einsetzen/Entfernen des Akkus . . . . . . . . . . . . . 9
Anbringen/Abnehmen des Gürtelclips . . . . . . . . 9
Notizen...............................10
C
opyr
i
g
h
t
r
di
e
C
omputer-
S
o
f
tware
Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte werden zum Teil
mit urheberrechtlich geschützten Motorola-Computerprogrammen ausgeliefert,
die in Halbleiterspeichern oder auf anderen Medien gespeichert sind. Nach den
Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an
der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere Rechte der
Vervielfältigung, der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge dürfen
urheberrechtlich geschützte Motorola-Computerprogramme, die zusammen
mit den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten ausgeliefert werden,
ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Motorola nicht kopiert oder in
irgendeiner Weise reproduziert werden. Auch der Erwerb der Motorola-
Produkte bedeutet in keiner Weise den Erwerb einer Lizenz für die
mitgelieferten Produkte, die durch Copyright, Patente oder Patentanmeldungen
von Motorola geschützt sind. Der Käufer erhält mit dem Erwerb lediglich die
normale Berechtigung, das Produkt in der dafür vorgesehenen Form und in
rechtmäßiger Weise zu benutzen
10B14B_DE.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
2
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieses Handbuch beschreibt die grundlegenden
Funktionen des Handsprechfunkgeräts GP640.
Falls Sie weitere, detaillierte Informationen
wünschen - enthalten im detaillierten
Benutzerhandbuch 68P64110B24_, - wenden Sie
sich bitte an Ihren Motorola Vertriebspartner.
ACHTUNG!
Dieses Funkgerät ist in Erfüllung der ICNIRP-
Vorschriften für Funkfrequenzstrahlung nur für den
beruflichen Gebrauch bestimmt. Um die Einhaltung
der Belastungsgrenzen im Umgang mit
Funkfrequenzstrahlung zu gewährleisten, lesen Sie
bitte die im Heft über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Veröffentlichung
Teil-Nr. 68P64117B25_) enthaltenen Hinweise über
Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen,
bevor Sie das Funkgerät in Betrieb nehmen.
Bitte lesen Sie die im Heft
68P64117B25_ über
Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung enthaltenen
Hinweise für den sicheren Einsatz des
Funkgeräts, bevor Sie es in Betrieb
nehmen. Das Heft erhalten Sie
zusammen mit Ihrem Funkgerät.
!
Caution
VORSICHT!
10B14B_DE.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
3
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
BETRIEBS- UND BEDIENFUNKTIONEN
Bedienelemente
Die Zuordnungsnummern beziehen sich auf die
Abbildungen auf den inneren Umschlagseiten.
1. Positionswahl im Kurzwahlspeicher oder
Kanalwahl im Betriebsfunkmodus
(16 Einstellungen
)
2. Ein-Aus / Lautstärkeregler
Zum Ein- und Ausschalten des Funkgeräts
sowie zur Einstellung der Lautstärke.
3. Löschtaste (Seitliche Taste 1)
Zum Abbrechen eines Rufs,
Verbindungsabbau am Ende eines Rufs oder
für Monitor (Betriebsfunkmodus
).
4. Sendetaste (PTT)
Zum Sprechen diese Taste drücken und
gedrückt halten, zum Zuhören loslassen.
5. Seitliche Taste 2
Taste zur Auswahl der Kennung, sonst
programmierbar.
6. Seitliche Taste 3 (programmierbar)
7. Obere Taste (programmierbar)
Empfohlene Verwendung: Notruftaste.
8. LED-Anzeige
Grün:
Blinkt um anzuzeigen: NICHT
EINGEBUCHT.
Rot: permanent,
wenn das Funkgerät sendet.
Rot blinkend:
Beim Aussenden -
Akkukapazit niedrig.
Rot blinkend:
Beim Empfang - Kanal besetzt
(Betriebsfunkmodus)
9. Mikrofon
10. Antenne
11. Zubehöranschluß
Anschluß für Kopfhörer-Garnitur, externe
Lautsprecher/Mikrofone und anderes Zubehör.
Staubschutzkappe bei Nichtbenutzung wieder
einsetzen.
Hinweis: Die programmierbaren Tasten können
mit der Funkgeräteprogrammiersoftware
CPS für viele Leistungsmerkmale des
Funkgeräts als Kurzbefehl-Tasten
programmiert werden. Bitten Sie Ihren
Motorola Vertriebspartner um eine
komplette Aufstellung der Funktionen,
die Ihr Funkgerät unterstützt.
10B14B_DE.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
4
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Akustische Signale (Standard)
Hoher Ton Tiefer Ton
Ton Signal Beschreibung
Selbst-
test
Einschalten.
Ton A Anzeige Ruf – Abbau.
Ton B Verkehrskanal zugeteilt
oder PTT/ Mikrofon/
Lautsprecher aktiviert.
Ton C1 System belegt.
Ton C2 Nicht verfügbar.
Ton C3 Angerufene Nummer
besetzt.
Ton C4 Ungültige Nummer.
Ton D Verbindung wird
aufgebaut, warten Sie auf
weitere Anzeigen.
Ton F Abwicklung bestätigt,
angerufener Teilnehmer
wird zurückrufen.
Ton G Schauen Sie auf das
Display -
Verbindungsaufbau oder
Systeminformationen.
Ton H Ungültige Eingabe.
Tasten-
klick
Bestätigungston, wenn
eine Taste gedrückt wird,
oder Rufende-Signalton.
Feh-
lerton
Hardware-Fehler oder
Sendezeit beendet
(Betriebsfunkmodus).
Ton I Warnung: Akkukapazität
niedrig.
Ton K1 Sprachaufzeichnung.
Ton K2 Sprachspeicherwarnung -
Speicher ist bald voll
Ton K3 Sprachspeicher voll.
Ton L1 1. Kennung.
Ton L2 2. Kennung.
Ton M1 Bestätigung
Gesprächsgruppe.
Ton M2 Gesprächsgruppe nicht
verfügbar.
Ton N1 Außer Reichweite
Ruftöne Englisch/
Französisch/
Allgemein
Eingehender Ruf, drücken
Sie PTT, warten Sie dann
auf weitere Anzeigen.
Ton Signal Beschreibung
10B14B_DE.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
5
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Akustische Signale (Alternativ)
Von hoch auf tief wechselnder Ton
Ton Signal Beschreibung
Selbst-
test
Einschalten.
Ton A Anzeige Ruf – Abbau.
Ton B Verkehrskanal zugeteilt
oder PTT/ Mikrofon/
Lautsprecher aktiviert.
Ton C1 System belegt.
Ton C2 Nicht verfügbar.
Ton C3 Angerufene Nummer
besetzt.
Ton C4 Ungültige Nummer.
Ton D Verbindung wird
aufgebaut, warten Sie auf
weitere Anzeigen.
Ton F Abwicklung bestätigt,
angerufener Teilnehmer
wird zurückrufen.
Ton G Schauen Sie auf das
Display -
Verbindungsaufbau oder
Systeminformationen.
Ton H Ungültige Eingabe.
Tasten-
klick
Bestätigungston, wenn
eine Taste gedrückt wird,
oder Rufende-Signalton.
Feh-
lerton
Hardware-Fehler oder
Sendezeit beendet
(Betriebsfunkmodus).
Ton I Warnung: Akkukapazität
niedrig.
Ton K1 Sprachaufzeichnung.
Ton K2 Sprachspeicherwarnung -
Speicher ist bald voll
Ton K3 Sprachspeicher voll.
Ton L1 1. Kennung.
Ton L2 2. Kennung.
Ton M1 Bestätigung
Gesprächsgruppe.
Ton M2 Gesprächsgruppe nicht
verfügbar.
Ton N1 Außer Reichweite
Ruftöne Englisch/
Französisch/
Allgemein
Eingehender Ruf, drücken
Sie PTT, warten Sie dann
auf weitere Anzeigen.
Ton Signal Beschreibung
10B14B_DE.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
6
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Ein-Aus / Lautstärkeregelung
Zum Einschalten des Geräts drehen Sie den Ein-Aus/
Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn.
Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den Ein-
Aus/Lautstärkeregler entgegen dem Uhrzeigersinn,
bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Funkbetrieb
Wenn der Selbsttest beendet ist, erklingt ein Ton. Das
Funkgerät versucht, sich in das System einzubuchen,
wobei die LED-Anzeige oben am Gerät GRÜN blinkt.
Sobald sich das Funkgerät eingebucht hat, erlischt die
grüne LED-Anzeige.
Senden
Bevor Sie einen Ruf ausführen können, muß das
Funkgerät im BEREITSCHAFTSZUSTAND sein, d.h.
eine Kennung ist gewählt worden, das Funkgerät ist
eingebucht und keine Verbindung ist im Aufbau.
Das Funkgerät ist in der Lage, eine Vielzahl von
Anrufen auszuführen, einschließlich Anrufe an
individuelle Funkgeräte, Funkgeräte-Gruppen sowie
Anrufe in private und öffentliche Telefonsysteme (wenn
vom Netzbetreiber für Sie freigeschaltet).
Fragen Sie Ihren Motorola Vertriebspartner nach
weiteren Informationen.
Empfangen
Es gibt zwei Systemarten, mit denen das Gerät benutzt
werden kann, OACSU und FOACSU. Wenn Sie nicht
genau wissen, welches System Sie betreiben, fragen
Sie bitte Ihren Motorola Vertriebspartner.
Entgegennahme eines Rufs im OACSU-System
-
Wenn das Funkgerät angerufen wird, erklingt Ton D
und die LED-Anzeige blinkt. Darauf folgt Ton B und ein
Sprachkanal ist zugeteilt worden. Jetzt kann das
Funkgerät empfangen, bzw. Sie können senden.
Entgegennahme eines Rufs im FOACSU-System
-
Wenn im Funkgerät ein Ruf eingeht, ertönt ein
Hinweiston und das LED blinkt.
Drücken Sie PTT zur Annahme des Rufs. Ton D
erklingt, bis ein Sprechkanal zugeteilt worden ist,
danach erklingt Ton B. Jetzt kann das Funkgerät
empfangen, bzw. Sie können senden.
Hinweis: Die meisten Bündelfunksysteme haben
eine begrenzte Gesprächsverbindungszeit
und das Gespräch wird automatisch
beendet, wenn diese Zeitbegrenzung
überschritten wurde. Davor ertönt
allerdings ein Aufmerksamkeitston.
Abbrechen oder Beenden eines Rufs
Während des Aufbaus einer Verbindung kann diese
jederzeit durch Drücken der Löschtaste abgebrochen
werden. Auch der Ruftimer kann Rufe beenden.
Ein Gespräch sollte immer durch Drücken der
Löschtaste beendet werden.
10B14B_DE.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
7
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
AKKU
Hinweise zum Umgang mit dem Akku
Es können die folgenden Akku-Typen verwendet
werden: wiederaufladbare Nickel-Cadmium (Ni-Cd),
Nickel-Metall-Hydrid (NiMH) oder Lithium-Ionen-Akkus.
Die folgenden Tips werden Ihnen dabei helfen, die
höchste Leistung und die längste Lebensdauer Ihres
aufladbaren Motorola-Akkus zu erzielen.
Neue Akkus sollten Sie während der Nacht
(14-16 Std.) aufladen, bevor Sie sie verwenden, so
erhalten Sie die maximale Kapazität und Leistung.
Neue/ungebrauchte Akkus können zwei Jahre
ohne nennenswerten Verlust an möglichen
Lebenszyklen gelagert werden. Lagern Sie neue/
ungebrauchte Akkus bei Zimmertemperatur an
einem kühlen, trockenen Ort.
Gebrauchte Akkus, die über einen längeren
Zeitraum hinweg gelagert werden, alle 6 Monate
nachladen.
Akkus, die zuvor längere Zeit gelagert worden
waren, sollten über Nacht geladen werden.
Einen Akku vor dem Nachladen möglichst 4
Stunden lang betreiben. Bedenken Sie: Jede
Akkuladung entspricht einem Lebenszyklus, und
ein Akku verfügt nur über eine begrenzte Anzahl
von Lebenszyklen.
Wenn Sie einen mit dem Funkgerät verbundenen
Akku laden, schalten Sie das Funkgerät ab, um
eine vollständige Ladung sicherzustellen.
Der Akku sollte möglichst eine Temperatur von
ungefähr 25°C (Zimmertemperatur) haben. Das
Laden eines kalten Akkus (unter 10°C) kann zu
einem Auslaufen von Batteriesäure und letztlich zu
einem Versagen des Akkus führen.
Das Laden eines erhitzten Akkus (über 35°C) führt
zu einer stark reduzierten Ladeleistung. Die Akku-
Schnelladegeräte von Motorola sind mit
Temperatursensoren ausgestattet, die
sicherstellen, daß der Akku nur innerhalb der
zulässigen Temperaturgrenzen geladen wird.
Legen Sie keinen schon vollständig geladenen
Akku in das Ladegerät, um erhöhte Leistung zu
erreichen. Dies führt zu einer erheblich verkürzten
Akku-Lebensdauer.
Lassen Sie das Funkgerät nicht im Ladegerät,
wenn der Akku nicht geladen werden muß.
Ständiges Laden verkürzt die Akku-Lebensdauer.
(Benutzen Sie Ihr Ladegerät nicht als Unterlage für
das Funkgerät.)
Benutzen Sie ausschließlich Motorola-Ladegeräte,
um eine optimale Akku-Lebensdauer und einen
optimalen Betrieb zu erzielen. Nur die Motorola-
Ladegeräte bieten Ihnen ein komplettes Energie-
Management. Die Verwendung von Ladegeräten,
die nicht von Motorola stammen, kann zur
Beschädigung des Akkus und zum Erlöschen der
Garantie führen.
10B14B_DE.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
8
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Denken Sie daran ... gehen Sie mit den
Lebenszyklen des Akkus sparsam um.
Jeder Akku verfügt über eine begrenzte Anzahl von
Lebenszyklen; jedes Laden und Entladen des Akkus
entspricht einem Lebenszyklus
Recycling oder Entsorgung von Akkus
Am Ende seiner Lebensdauer muß der
NiCd-Akku recycelt werden. Recycling-
Möglichkeiten gibt es allerdings nicht überall.
Motorola bietet Unterstützung und Hilfe beim Reycling
aller wiederaufladbaren Akkus. Bitten Sie Ihren
Motorola Vertriebspartner um weitere Informationen.
Laden des Akkus
Wenn ein Akku neu ist, oder wenn sein Ladezustand
sehr niedrig ist, müssen Sie den Akku laden, bevor Sie
ihn Ihrem Funkgerät verwenden können.
Hinweis: Akkus werden werksseitig ungeladen
geliefert. Neue Akkus könnten vorzeitig
eine Komplettladung anzeigen, laden Sie
daher einen neuen Akku 14-16 Std., bevor
Sie ihn zum ersten Mal benutzen.
1. Stellen Sie das Funkgerät mit dem eingesetzten
Akku oder nur den Akku in das Ladegerät.
2. Das LED-Display des Ladegeräts zeigt den
Ladevorgang an.
In Motorola-Ladegeräte dürfen nur die nachstehend
aufgeführten, von Motorola autorisierten Akkus,
verwendet werden, andere Akkus werden nicht
geladen.
NiCd
LED am Ladegerät Zustand
Rot Akku wird geladen
Grün Akku ist vollständig geladen
Rot blinkend * Akku kann nicht geladen werden
Gelb blinkend Ladegerät bereitet Laden vor
Grün blinkend Akku ist zu 90% geladen
*
Akku ist beschädigt. Setzen Sie sich mit Ihrem Motorola
Vertriebspartner in Verbindung.
Teilenummer Beschreibung
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
Hochleistungs-NiMH
Ultra-Hochleistungs-NiMH
Ultra-Hochleistungs-Factory Mutual
NiMH
Hochleistungs-Factory Mutual NiCd
Hochleistungs-NiCd
Lithium-Ionen
10B14B_DE.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
9
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
ZUBEHÖR
Einsetzen des Akkus
1. Stecken Sie die
Zacken an der
Unterseite des
Akkus in die Schlitze
an der Unterseite
des
Handsprechfunk-
geräts.
2. Drücken Sie den
oberen Teil des
Akkus gegen das
Funkgerät, bis Sie
ein Klicken hören.
Entnehmen des Akkus
Vergewissern Sie sich, daß
das Funkgerät ausgeschaltet
ist.
1. Schieben Sie die Akku-
Riegel an beiden Seiten
des Akkus nach unten.
2. Ziehen Sie den oberen
Teil des Akkus vom
Funkgerätegehäuse
weg, und entnehmen
Sie den Akku.
Anbringen des Gürtelclips
1. Setzen Sie die
Befestigung des
Gürtelclips in die Führung
auf der Rückseite des
Akkus ein.
2. Drücken Sie den Gürtelclip
nach unten, bis ein
Klickgeräusch zu hören
ist.
Entfernen des
Gürtelclips
1.
Benutzen Sie einen
Schlüssel, um die
Verriegelung in der
rtelclip-
Befestigung vom
Akku weg zu
drücken.
2. Schieben Sie den
rtelclip nach oben,
um ihn zu entfernen
1
2
Schlitze
2
1
Akku-
Verriegelung
2
1
Gürtelclip-
Befestigungen
10B14B_DE.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
10
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
NOTIZEN
10B14B_DE.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM
1
Français
GUIDE D'UTILISATION
GUIDE D'UTILISATION
TABLE DES MATIERES
Généralités............................2
Utilisation et fonctions de commande . . . . . . 3
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Miseenroute ..........................6
Commande marche/arrêt et réglage du volume. 6
Utilisation du poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour lancer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour annuler ou mettre fin à un appel . . . . . . . . 6
Batteries ..............................7
Recommandations pour l'utilisation des
batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recyclage ou mise au rebut des batteries . . . . . 8
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en place et retrait des accessoires . . . . 9
Mise en place/retrait de la batterie . . . . . . . . . . . 9
Fixation/retrait de l’attache de ceinture. . . . . . . . 9
Notes ................................10
C
opyr
i
g
h
t
Il est possible que les produits Motorola décrits dans ce manuel comprennent
des programmes informatiques Motorola protégés par copyright, rangés dans
des mémoires à semi-conducteurs ou autres supports. La législation des Etats-
Unis ainsi que celle d'autres pays réserve à Motorola certains droits exclusifs
de copyright concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit
exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits
programmes. En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de
quelque manière que ce soit, les programmes informatiques Motorola protégés
par copyright contenus dans les produits Motorola décrits dans ce manuel sans
l'autorisation expresse et écrite de Motorola. En outre, l'acquisition de produits
Motorola ne saurait en aucun cas conférer, directement, indirectement ou de
toute autre manière, une licence selon les droits de copyright, brevets, ou
demandes de brevets de Motorola, autre que la licence habituelle d'utilisation
non exclusive et sans redevance qui découle légalement de la vente du produit.
10B14B_FR.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
2
Français
GUIDE D'UTILISATION
GENERALITES
Ce guide d'utilisation décrit le fonctionnement du
portatif GP640. Veuillez consulter votre revendeur
pour obtenir des informations supplémentaires
publiées dans le guide de l'utilisateur (toutes
fonctions) 68P64110B24_.
¡ATENCIÓN!
Este radioteléfono está limitado a un uso profesional
exclusivamente para cumplir con los requisitos de exposición
a la energía de RF ICNIRP. Antes de utilizar este producto, lea
la información sobre energía de radiofrecuencia y las
instrucciones de funcionamiento del folleto Product Safety and
RF Exposure (número de referencia de publicaciones de
Motorola 68P64117B25_) para garantizar el cumplimiento con
losmites de exposición a energía de radiofrecuencia.
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento para un uso
seguro contenidas en el folleto Product Safety
and RF Exposure 68P64117B25_ que se
suministra con el radioteléfono.
!
Caution
PRECAUCIÓN
10B14B_FR.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
3
Français
GUIDE D'UTILISATION
UTILISATION ET FONCTIONS DE COMMANDE
Commandes
Les numéros ci-dessous renvoient aux illustrations
qui se trouvent sur le rabat.
1. Bouton rotatif (16 positions)
Permet de sélectionner les différents canaux
(mode conventionnel)
2. Bouton marche/arrêt et de réglage du volume
Ceboutonsertàmettreenmarcheouarrêter
le poste, et à régler le volume.
3. Touche d'annulation (touche 1 sur le côté)
Utilisée pour annuler un appel, pour libérer le
canal en fin d ‘appel ou bien comme bouton
d'écoute (mode conventionnel).
4. Touche d'alternat (PTT)
Appuyez sur cette touche et gardez-la appuyée
pour parler, relâchez-la pour écouter.
5. Touche 2 sur le côté
Touche de Personnalité, ou bien
programmable.
6. Touche 3 sur le côté (programmable)
7. Touche du haut (programmable)
Il est recommandé de s'en servir comme
touche d'urgence
.
8. Témoin lumineux (LED)
Vert:
Clignote pour indiquer RECHERCHE
.
Rouge:
Le poste est en émission
.
Rouge clignotant:
Pendant l'émission, batterie
faible.
Rouge, clignotant:
Pendant la réception, canal
occupé (mode conventionnel)
9. Microphone
10. Antenne
11. Connecteur d'accessoires
Connecteur pour casques, micro déportés et
autres accessoires. Remontez le cache anti-
poussière lorsque le connecteur n'est pas
utilisé.
Remarque: Il est possible de programmer les
boutons programmables en tant que
touches de raccourci pour accéder à
un grand nombre des fonctions du
poste. Demandez à votre revendeur
une liste complète des fonctions
prises en charge par votre poste.
10B14B_FR.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
4
Français
GUIDE D'UTILISATION
Tonalités de signalisation audio (Normal)
Tonalité aiguë Tonalité grave
Tonalité Signal Description
Auto test Mise sous tension.
Tonalité A Annulation de l'appel.
Tonalité B Canal attribué ou alternat/
micro/haut-parleur activé.
Tonalité C1 Système occupé.
Tonalité C2 Indisponible.
Tonalité C3 Appelé occupé.
Tonalité C4 Numéro non valide.
Tonalité D Etablissement de l'appel
en cours, attendre autres
indications.
Tonalité F Transaction confirmée, le
numéro appelé
rappellera.
Tonalité G Observer l'afficheur qui
indiquera établissement
de l'appel ou information
système.
Tonalité H Saisie non valide.
Bip de
touche
Tonalité audible
lorsqu'une touche
quelconque est enfoncée,
ou avertissement de fin
de communication.
Tonalité
d’échec
Erreur matériel ou limite
de temps d’émission
dépassée (mode
conventionnel).
Tonalité I Avertissement de batterie
faible.
Tonalité K1 Mémoire vocale.
Tonalité K2 Préavertissement de
mémoire vocale
Tonalité K3 Mémoire vocale saturée
Tonalité L1 1ère Personnalité.
Tonalité L2 2ème Personnalité.
Tonalité M1 Confirmation groupe
radio.
Tonalité M2 Groupe radio
indisponible.
Tonalité N1 Avertissement En /Hors
champ.
Tonalités de
sonnerie
Anglaise/
Française/
Générale
Appel entrant, appuyer
sur la touched'alternat et
attendre autres
indications.
Tonalité Signal Description
10B14B_FR.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
5
Français
GUIDE D'UTILISATION
Tonalités de signalisation audio (Alternative)
Tonalités aiguës à graves
Tonalité Signal Description
Auto test Mise sous tension.
Tonalité A Annulation de l'appel.
Tonalité B Canal attribué ou
alternat/micro/haut-
parleur activé.
Tonalité C1 Système occupé.
Tonalité C2 Indisponible.
Tonalité C3 Appelé occupé.
Tonalité C4 Numéro non valide.
Tonalité D Etablissement de l'appel
en cours, attendre
autres indications.
Tonalité F Transaction confirmée,
le numéro appelé
rappellera.
Tonalité G Observer l'afficheur qui
indiquera établissement
de l'appel ou information
système.
Tonalité H Saisie non valide.
Bip de
touche
Tonalité audible
lorsqu'une touche
quelconque est enfoncée,
ou avertissement de fin
de communication.
Tonalité
d’échec
Erreur matériel ou limite
de temps d’émission
dépassée (mode
conventionnel).
Tonalité I Avertissement de
batterie faible.
Tonalité K1 Mémoire vocale.
Tonalité K2 Préavertissement de
mémoire vocale
Tonalité K3 Mémoire vocale saturée
Tonalité L1 1ère Personnalité.
Tonalité L2 2ème Personnalité.
Tonalité M1 Confirmation groupe
radio.
Tonalité M2 Groupe radio
indisponible.
Tonalité N1
Avertissement En /Hors
champ
.
Tonalités de
sonnerie
Anglaise/
Fraaise/
Générale
Appel entrant, appuyer
sur la touche d'alternat
et attendre autres
indications.
Tonalité Signal Description
10B14B_FR.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
6
Français
GUIDE D'UTILISATION
MISE EN ROUTE
Commande marche/arrêt et réglage du volume
Pour allumer le portatif, tournez le bouton de
commande marche/arrêt et réglage du volume
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour éteindre le portatif, tournez le bouton de
commande marche/arrêt et réglage du volume
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Utilisation du poste
Lorsque l’Auto test est terminé, la tonalité d’Auto
test retentit. Le poste recherche alors l'accès au
réseau, et le témoin lumineux en haut du poste
clignote en VERT. Dès qu’un réseau a été trouvé, le
témoin vert s'éteint.
Pour lancer un appel
Avant de pouvoir lancer un appel, le poste doit être
en ETAT de DISPONIBILITE, c'est-à-dire qu'une
personnalité a été sélectionnée et qu'aucune
communication n'est en cours.
Le poste peut faire des appels très variés, y compris
des appels en direction de postes individuels, de
groupes de postes, ainsi que vers des réseaux
téléphoniques privés et publics.
Pour tous renseignements complémentaires,
veuillez contacter votre distributeur.
Pour recevoir un appel
Le poste peut être utilisé avec deux types de
systèmes: OACSU ("Off Air Call Set Up": connexion
sans émission), et FOACSU ("Full Off Air Call Set
Up": connexion avec émission). Si vous n'êtes pas
certain du système sur lequel votre poste
fonctionne, veuillez contacter votre distributeur.
Réception d'un appel par connexion sans émission
(OACSU)
-
Quand le poste est appelé, la tonalité D retentit et le
témoin lumineux clignote. La tonalité B retentit
ensuite.
Réception d'un appel par connexion avec émission
(FOACSU)
-
Lorsque le poste reçoit un appel, la tonalité de
sonnerie retentit et le témoin lumineux clignote.
Appuyez sur la touche d'alternat pour prendre
l'appel. La tonalité D retentit jusqu'à ce qu'un canal
soit attribué. La tonalité B retentit ensuite.
Remarque: La durée de l'appel dans le réseau peut
être limitée, et l'appel peut être interrompu
automatiquement si cette durée est
dépassée.
Pour annuler ou mettre fin à un appel
Vous pouvez annuler un appel à tout moment en
cours de connexion, en appuyant sur la touche
d'annulation. Le compteur peut également annuler
les appels.
Il faut toujours mettre fin à un appel en appuyant sur
la touche d'annulation.
10B14B_FR.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
7
Français
GUIDE D'UTILISATION
BATTERIES
Précautionsd'emploidelabatterieet
recommandations
Ce portatif est alimenté par une batterie
rechargeable NiCd (Nickel-cadmium), NiMH (Nickel
Métal Hydrure), ou lithium-ion.
Les recommandations suivantes vous permettront
d'obtenir de votre batterie rechargeable Motorola les
meilleures performances et la plus longue durée de
vie possible.
Chargez votre batterie pendant toute une nuit
(14à16heures) avant de vous en servir pour la
première fois, afin d'en obtenir le maximum de
capacité et de performances.
L’utilisation d’un chargeur qui n'est pas fabriq
par Motorola, peut endommager la batterie et
invalider la garantie.
Si vous chargez une batterie connectée au
portatif, éteignez celui-ci pour assurer une pleine
charge.
La batterie doit se trouver, autant que possible, à
une température de 25°C environ (température
ambiante). Si vous chargez la batterie à une
basse température (inférieure à 10°C), cela peut
provoquer une fuite de l'électrolyte, et
ultérieurement une défaillance de la batterie.
Si vous chargez la batterie à une température
élevée (supérieure à 35°C), il en résultera une
capacité de décharge réduite, affectant les
performances du portatif. Les chargeurs rapides
Motorola renferment un circuit sensible à la
chaleur, garantissant une charge de la batterie
dans les limites de température citées plus haut.
Les batteries neuves peuvent être stockées
jusqu'à deux ans sans réduction sensible de leur
durée de vie. Conservez les batteries neuves/
inutilisées à température ambiante dans un
endroit sec et frais.
Des batteries qui ont été stockées devraient être
chargées pendant toute une nuit.
Ne remettez pas dans le chargeur des batteries
totalement chargées en vue de leur donner une
"charge d'appoint". Ceci réduirait sensiblement
leur durée de vie.
Ne laissez pas votre portatif et la batterie dans le
chargeur lorsque vous ne rechargez pas la
batterie. En effet, une charge continue réduirait
la durée de vie de la batterie. (Ne vous servez
pas de votre chargeur comme support pour le
portatif).
Pour optimiser le fonctionnement et la durée de
vie de votre batterie, utilisez uniquement des
chargeurs Motorola. Ils ont été conçus pour
fonctionner comme un système d'énergie intégré.
10B14B_FR.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
8
Français
GUIDE D'UTILISATION
Recyclage ou mise au rebut des
batteries
Vous pouvez recycler la batterie NiCd à la
fin de sa durée de vie. Toutefois, on ne trouve pas
facilement des circuits de recyclage.
Motorola approuve et encourage le recyclage de
toutes les batteries rechargeables. Pour tous
renseignements complémentaires, veuillez
contacter votre distributeur.
Charge de la batterie
Si une batterie est neuve, ou bien si son niveau de
charge est très bas, vous devrez la charger avant
de vous en servir dans votre portatif.
Remarque: Les batteries quittent l'usine sans être
avoir été chargées. Des batteries
neuves pouvant indiquer une pleine
charge prématurément, chargez une
batterie neuve pendant 14 à 16
heures, avant de vous en servir pour
la première fois.
1. Placez le portatif, avec la batterie connectée,
ou bien la batterie seule, dans le chargeur.
2. Le témoin lumineux du chargeur indique l'état
de charge.
Les chargeurs ne pourront charger que les seules
batteries agréées par Motorola, indiquées ci-
dessous. Les autres batteries ne pourront pas être
chargées.
NiCd
Témoin lumineux
du chargeur
Etat
Rouge La batterie est en charge
Vert La batterie est totalement chargée
Rouge
clignotant *
La batterie ne peut pas être
chargée
Jaune clignotant Le chargeur s'apprête à charger
Vert clignotant La batterie est chargée à 90%
*
La batterie est endommagée. Veuillez contacter votre
distributeur.
Batterie No. Description
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
NiMH haute capacité
NiMH ultra-haute capacité
NiMH Factory Mutual ultra-haute capacité
NiCd Factory Mutual haute capacité
NiCd haute capacité
Lithium-ion
10B14B_FR.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
9
Français
GUIDE D'UTILISATION
ACCESSOIRES
Mise en place de la
batterie
1. Introduisez les
languettes situées sur
la partie inférieure de
la batterie dans les
ouvertures
correspondantes au
fond du corps du
portatif.
2. Appuyez sur la partie
supérieure de la
batterie vers le portat
if
jusqu'à ce que vous
entendiez l'enclenchement.
Retraitdelabatterie
Vérifiez que le portatif est
éteint.
1. Faites glisser vers le
bas les pattes de
verrouillage, qui se
trouvent sur les deux
côtés de la batterie.
2. Tirez sur la partie
supérieure de la
batterie pour l'éloigner
du corps du portatif,
puis ôtez la batterie.
Fixation de l’attache de
ceinture
1. Alignez les rainures de
l’attache de ceinture
sur celles de la
batterie.
2. Appuyez vers le bas
sur l’attache de
ceinture, jusqu'à ce
que vous entendiez
l'enclenchement.
Retrait de l’attache de
ceinture
1. Servez-vous d'une clé
pour appuyer sur
l'attache de ceinture
arrière, de manière à
l'éloigner de la
batterie.
2. Faites glisser la
l’attache de ceinture
vers le haut pour la
retirer.
1
2
Fentes
2
1
de la batterie
Pattes de
verrouillage
2
1
Pinces de l’attache
de ceinture
10B14B_FR.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
10
Français
GUIDE D'UTILISATION
NOTES
10B14B_FR.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM
1
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
CONTENIDO
Informacióngeneral.....................2
Manejo y funciones de mando . . . . . . . . . . . . 3
Mandos del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonos de la señal de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cómocomenzar........................6
Mando de encendido y apagado / volumen
del radioteléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento del radioteléfono . . . . . . . . . . . 6
Haciendo una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelación o terminación de una llamada . . . . 6
Informaciónsobrelabatería..............7
Cuidado y consejos sobre la batería . . . . . . . . . 7
Reciclado o eliminación de la batería. . . . . . . . . 8
Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informaciónsobreaccesorios ............9
Colocación y extracción de la batería. . . . . . . . . 9
Colocación y extracción del enganche
de correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Notas ................................10
Información sobre el Copyright
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas
informáticos protegidos por copyright que van almacenados en memorias de
semiconductor o en otros tipos de medios,. Las Legislaciones de los Estados
Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de
Motorola Europa y de Motorola Inc. al respecto de los programas informáticos
con copyright, incluyendo el derecho de copia y reproducción de tales
programas informáticos de la forma que fuere. Por consiguiente, todo programa
informático protegido por copyright que se albergue en los productos descritos
en el presente manual, no podrán ser copiados ni reproducidos de forma
alguna, sin el expreso consentimiento por escrito de los titulares de tales
derechos. Aún más, la adquisición de estos productos no ha de considerarse
que incluye implícita ni explícitamente, ni por impedimento legal ni de la forma
que fuese, licencia alguna ya cubierta por los copyrights, patentes y solicitudes
de patentes de los titulares de los derechos, exceptuando los casos de
licencias normales de uso no excluyentes sin pago de cánones que surjan por
la entrada en vigor de la ley al vender el producto.
10B14B_ES.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
2
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
INFORMACIÓN GENERAL
Esta guía del usuario describe el funcionamiento
básico del radioteléfono portátil GP640. Haga el
favor de consultar a su distribuidor si necesita más
información o con más detalle, contenida en una
guía del usuario con todas las funciones
68P64110B24_.
¡ATENCIÓN!
Este radioteléfono está limitado a un uso profesional
exclusivamente para cumplir con los requisitos de
exposición a la energía de RF ICNIRP. Antes de utilizar
este producto, lea la información sobre energía de
radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento del
folleto Product Safety and RF Exposure (número de
referencia de publicaciones de Motorola 68P64117B25_)
para garantizar el cumplimiento con los límites de
exposición a energía de radiofrecuencia.
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento para un uso
seguro contenidas en el folleto Product
Safety and RF Exposure 68P64117B25_ que
se suministra con el radioteléfono.
!
Caution
PRECAUCIÓN
10B14B_ES.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
3
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
MANEJO Y FUNCIONES DE MANDO
Mandos del radioteléfono
Los números que siguen se refieren a las
ilustraciones de la cara interna de la portada.
1. Selector (16 posiciones)
Usado como selector de canal
(Modo
convencional).
2. Mando de encendido - apagado / volumen
Se usa para encender o apagar el
radioteléfono y para ajustar el volumen del
mismo.
3. Botón de borrado (Botón lateral 1)
Usado para cancelar una llamada, colgar al
final de una llamada o Supervisión de
portadora
(Modo convencional).
4. Botón empujar para hablar (PTT)
Pulse y mantenga pulsado este botón para
hablar, suéltelo para escuchar.
5. Botón lateral 2
Botón personalizable, en otro caso programable.
6. Botón lateral 3 (programable)
7. Botón superior (programable)
Recomendado para botón de emergencia.
8. LED indicador
Verde:
Destella para indicar SIN SERVICIO.
Rojo:
Encendido cuando el radioteléfono está
transmitiendo.
Rojo destelleando:
Al transmitir - batería baja.
Rojo destelleando:
Al recibir - canal ocupado.
(Modo convencional)
9. Micrófono
10. Antena
11. Conector auxiliar
Conecta cascos telefónicos, altavoces /
micrófonos remotos y otros accesorios.
Cuando no lo use, vuelva a colocar la tapa
antipolvo adjunta.
Nota: Los botones programables se pueden
programar como botones abreviados para
algunas de las funciones de la radio. Solicite
a su distribuidor una lista completa de las
funciones que admite su radio.
10B14B_ES.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
4
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
Tonos de señal de audio (Normales)
Tono alto Tono bajo
Tono Señal Descripción
Auto-
prueba
Encendido
Tono A Indicación borrado de
llamada.
Tono B Canal de tráfico asignado
o PTT / Micrófono /
Altavoz activados.
Tono C1 Sistema ocupado
Tono C2 No disponible
Tono C3 Parte llamada ocupada.
Tono C4 Número inválido
Tono D Preparación de llamada
en progreso, espere más
indicaciones.
Tono F Transacción confirmada,
la unidad llamada volverá
a llamar.
Tono G Examine la pantalla para
establecer llamada o
información del sistema.
Tono H Entrada inválida
Clic de
tecla
Tono de confianza cuando
se pulsa una tecla o alerta
de fin de llamada
Tono de
fallo
Error del equipo o
Llamada fuera de tiempo
(modo convencional).
Tone I Aviso de batería baja
Tone K1 Grabación de
almacenamiento de voz.
Tone K2 Aviso de almacenamiento
de voz.
Tone K3 Almacenamiento de voz
completo.
Tone L1 1ª personalización.
Tone L2 2ª personalización.
Tone M1 Confirmación de
conversación de grupo.
Tone M2 Conversación de grupo no
disponible.
Tono N1 Aviso de falta de
cobertura.
Tonos de
llamada
Inglés/Francés/
General
Llamada entrante, pulse
PTT, luego espere más
indicaciones.
Tono Señal Descripción
10B14B_ES.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
5
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
Tonos de señal de audio (Alternativos)
Registro de tonos de agudos a graves
Tono Señal Descripción
Auto-
prueba
Encendido
Tono A Indicación borrado de
llamada.
Tono B Canal de tráfico asignado
o PTT / Micrófono /
Altavoz activados.
Tono C1 Sistema ocupado
Tono C2 No disponible
Tono C3 Parte llamada ocupada.
Tono C4 Número inválido
Tono D Preparación de llamada
en progreso, espere más
indicaciones.
Tono F Transacción confirmada,
la unidad llamada volverá
a llamar.
Tono G Examine la pantalla para
establecer llamada o
información del sistema.
Tono H Entrada inválida
Clic de
tecla
Tono de confianza
cuando se pulsa una
tecla o alerta de fin de
llamada
Tono de
fallo
Error del equipo o
Llamada fuera de tiempo
(modo convencional).
Tone I Aviso de batería baja
Tone K1 Grabación de
almacenamiento de voz.
Tone K2 Aviso de
almacenamiento de voz.
Tone K3 Almacenamiento de voz
completo.
Tone L1 personalización.
Tone L2 personalización.
Tone M1 Confirmación de
conversación de grupo.
Tone M2 Conversación de grupo
no disponible.
Tono N1 Aviso de falta de
cobertura.
Tonos de
llamada
Inglés/Francés/
General
Llamada entrante, pulse
PTT, luego espere más
indicaciones.
Tono Señal Descripción
10B14B_ES.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
6
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
CÓMO COMENZAR
Mando de encendido y apagado / volumen del
radioteléfono
Para encender el radioteléfono, gire en sentido
horario el mando de encendido y apagado /
volumen.
Para apagar el radioteléfono, gire en sentido
antihorario el mando de encendido y apagado /
volumen, hasta que oiga un clic.
Funcionamiento del radioteléfono
Cuando se completa la autoprueba, sonará el tono
de autoprueba. El radioteléfono barrerá entonces
para acceder al sistema con el LED de la parte
superior del radioteléfono destelleando en VERDE.
Cuando se acceda a un sistema, el LED verde se
apagará.
Hacer una llamada
Antes de poder hacer una llamada, el radioteléfono
debe estar en el ESTADO DE ESPERA, es decir, se
ha seleccionado una personalización y no hay
ninguna llamada en curso.
El radioteléfono puede realizar diversos tipos de
llamadas, incluyendo llamadas a radioteléfonos
individuales, grupos de radioteléfonos y llamadas a
sistemas telefónicos privados y públicos.
Haga el favor de ponerse en contacto con su
distribuidor para más información.
Recepción de una llamada
Hay dos tipos de sistemas en los que se puede usar
el radioteléfono, Configuración de Llamadas Off Air
up (OACSU) y Configuración de Llamadas Full Off
Air (FOACSU). Si tiene dudas sobre en cuál de los
sistemas está operando, haga el favor de consultar
con su distribuidor.
RecepcióndeunallamadaenunsistemaOACSU
-
Cuando se llama al radioteléfono, sonará el tono D
y destellará el LED. Seguirá luego el tono B.
Recepción de una llamada en un sistema FOACSU
-
Cuando el radioteléfono recibe una llamada, sonará
un tono de llamada, y el LED y la pantalla
parpadearán.
Pulse cualquiera de los PTT para aceptar la llamada.
Sonará el tono D hasta que se asigne un canal de
conversación, entonces suena el tono B.
Nota: El sistema puede tener un tiempo de llamada
limitado y la llamada se puede terminar
automáticamente si se sobrepasa este tiempo de
llamada.
Cancelación o terminación de una llamada
En cualquier momento mientras se está
estableciendo una llamada, puede ser cancelada
pulsando el botón borrado. El temporizador de
llamada también puede cancelar llamadas.
La llamada siempre se debe terminar pulsando el
botón de borrado.
10B14B_ES.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
7
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA
Cuidado y consejos sobre la batería
Este producto está alimentado por una batería
recargable de níquel - cadmio (Ni-Cd), Níquel -
metal - hidruro (NiMH) o ión litio.
Los consejos que siguen le ayudarán a obtener el
mayor rendimiento y ciclo de vida de su batería
recargable Motorola.
Cargue la batería nueva por la noche
(14 - 16 horas) antes de usarla, para obtener la
máxima capacidad y rendimiento de la batería.
La carga mediante un cargador que no sea
Motorola puede dar lugar a daños a la batería e
invalidará la garantía de la misma.
Cuando cargue una batería conectada al
radioteléfono, apáguelo para asegurar la carga
completa.
Siempre que sea posible, la batería debe estar a
unos 25ºC / 77ºF (temperatura ambiente).
Cargar una batería fría (a menos de 10ºC / 50ºF)
puede provocar fugas de electrolito y en último
caso el fallo de la batería.
Cargar una batería caliente (por encima de 35ºC
/ 95ºF) da lugar a una menor capacidad de
descarga, que afecta al rendimiento del
radioteléfono. Los cargadores rápidos de
baterías de Motorola contienen un circuito
detector de temperatura, para garantizar que la
batería se cargue dentro de estos límites de
temperatura.
Las baterías nuevas se pueden almacenar hasta
dos años sin pérdida significativa del ciclo.
Almacene las baterías nuevas / sin usar en un
lugar fresco y seco.
Las baterías que han estado almacenadas se
deben cargar durante la noche.
No devuelva al cargador las baterías totalmente
cargadas para una “carga extra”. Esta acción
reducirá significativamente la vida de la
batería.
No deje el radioteléfono y la batería en el
cargador mientas no esté en carga. La carga
continua acortará la vida de la batería. (No use
el cargador como soporte para el radioteléfono).
Para una vida y funcionamiento óptimos de la
batería, use solamente cargadores Motorola.
Han sido diseñados para funcionar como un
sistema de energía integral.
10B14B_ES.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
8
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
Reciclado o eliminación de la batería
Al final de su vida útil, la batería de NiCd
puede ser reciclada. No obstante, puede
no haber instalaciones de reciclado disponibles en
todas las zonas.
Motorola avala y fomenta el reciclado de todas las
baterías recargables. Póngase en contacto con su
distribuidor para más información.
Cargadelabatería
Si la batería es nueva, o su nivel de carga muy bajo,
necesitará cargar la batería antes de poder usarla
en su radioteléfono.
Nota: Las baterías se envían de fábrica sin cargar.
Las baterías nuevas pueden indicar
prematuramente carga completa; antes del
primer uso, cargue las baterías nuevas
durante 14 - 16 horas.
1. Coloque en el cargador el radioteléfono con la
batería acoplada, o la batería sola.
2. El LED del cargador indicará el progreso de la
carga.
Los cargadores de baterías cargarán solamente las
baterías autorizadas por Motorola que se relacionan
a continuación; otras baterías no se cargarán.
NiCd
LED del cargador Estado
Rojo Batería en carga
Verde Batería totalmente cargada
Rojo destelleando * La batería no se puede cargar
Amarillo
destelleando
El cargador se está preparando
para cargar
Verde destelleando Batería cargada al 90%
*
La batería está dañada. Por favor, póngase en contacto
con su distribuidor.
Número
de Pieza
Descripción
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
NiMH Alta capacidad
NiMH Capacidad ultraelevada
NiMH Capacidad ultraelevada Fact. Mutual
NiCd Alta capacidad Factory Mutual
NiCd Alta capacidad
Ión Litio
10B14B_ES.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
9
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
INFORMACIÓN SOBRE
ACCESORIOS
Colocación de la batea
1. Encaje los salientes
de la parte inferior de
la batería dentro de
las ranuras de la
parte inferior del
cuerpo del
radioteléfono.
2. Oprima la parte
superior de la batería
contra el radioteléfono hasta que oiga un clic.
Extracción de la batería
Asegúrese de que el
radioteléfono está
apagado.
1. Deslice hacia abajo los
pestillos de la batería a
ambos lados de la
misma.
2. Separe la parte
superior de la batería
del cuerpo del
radioteléfono, y
extraiga la batería.
Colocación del enganche
de correa
1. Alinee las ranuras del
enganche de correa
con las de la batería.
2. Presione hacia abajo
el enganche de correa
hasta que se oiga un
clic.
Extracción del
enganche de correa
1. Use una llave para
separar de la batería
la pestaña del
enganche de correa.
2. Deslice hacia arriba
el enganche de
correa para extraerlo.
1
2
Ranuras
2
1
Pestillos de
la batería
2
1
pestañas enganche
de correa
10B14B_ES.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
10
Español
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
NOTAS
10B14B_ES.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM
1
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INDICE
Informazionigenerali....................2
Funzioni di comando ed operativi . . . . . . . . 3
Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Toni di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduzione...........................6
Accensione-spegnimento (ON-OFF) della radio/
comando volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Invio della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ricezione della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Annullamento o fine della chiamata . . . . . . . . . . 6
Informazionisullabatteria................ 7
Cura della batteria e suggerimenti . . . . . . . . . . . 7
Riciclaggio ed eliminazione delle batterie. . . . . . 8
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informazionisugliaccessori..............9
Montaggio/smontaggio della batteria . . . . . . . . . 9
Montaggio/smontaggio del fermo cintura . . . . . . 9
Note.................................10
I
n
f
ormaz
i
on
i
su
l
copyr
i
g
h
t
I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere programmi
per computer Motorola protetti da copyright memorizzati in memorie a
semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri paesi
garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer
protetti da copyright, incluso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in
qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno dei programmi per
computer Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti descritti in questo
manuale può essere copiato o riprodotto in qualsiasi modo senza l'esplicito
permesso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola non
garantirà in modo diretto o indiretto, per implicazione, per eccezione o in altro
modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di
Motorola, tranne la normale licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalties
derivante dall'applicazione della legge nella vendita del prodotto.
10B14B_IT.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
2
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente manuale per l'utente descrive il
funzionamento di base della radio portatile GP640.
Per le informazioni più dettagliate, contenute nel
manuale completo per l'utente 68P64110B24_,
rivolgersi al proprio distributore.
ATTENZIONE
L’uso di questa radio è limitato solo a scopi professionali al
fine di soddisfare i requisiti di esposizione all’energia di
radiofrequenza (RF) promulgati dalI’ICNIRP. Prima di
utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni
sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il
funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed
esposizione all’energia di radiofrequenza (RF)
(pubblicazione Motorola, codice parte 68P64117B25_) per
garantire che siano rispettati i limiti di esposizione.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere
le istruzioni per il funzionamento sicuro
riportate nell’opuscolo Sicurezza del
prodotto ed esposizione all’energia di
radiofrequenza 68P64117B25_ che
accompagna la radio acquistata.
!
Caution
ATTENZIONE
10B14B_IT.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
3
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
FUNZIONI DI COMANDO ED OPERATIVITÀ
Funzioni di comando
I numeri riportati qui di seguito si riferiscono alle
illustrazioni all'interno della copertina.
1. Manopola rotativa (16 posizioni)
Usata per la selezione del canale
(modo
convenzionale)
2. Manopola di accensione-spegnimento
(ON-OFF)/volume
Usata per l'accensione e lo spegnimento della
radio e per la regolazione del volume.
3. Pulsante di cancellazione (pulsante laterale 1)
Usato per l'annullamento di una chiamata, per
la chiusura alla fine di una chiamata o per il
Monitor portante
(modo convenzionale).
4. Pulsante “Premi per parlare” (PTT)
Premere e tenere premuto questo pulsante per
parlare, rilasciarlo per ascoltare.
5. Pulsante laterale 2
Pulsante
Personality”, programmabile in altro
modo.
6. Pulsante laterale 3 (programmabile)
7. Pulsante superiore (programmabile)
Raccomandato come pulsante di emergenza.
8. Indicatori LED
Verde:
lampeggia per indicare FUORI
SERVIZIO.
Rosso: a
cceso durante la trasmissione.
Rosso lampeggiante:
durante la trasmissione -
livello batteria basso.
Rosso lampeggiante:
durante la ricezione -
canale occupato (modo convenzionale).
9. Microfono
10. Antenna
11. Connettore accessori
Collega cuffie, microfoni/altoparlanti remoti e
altri accessori. Riposizionare il cappuccio
parapolvere quando il connettore non è in uso.
Nota: I pulsanti programmabili possono essere
programmati come pulsanti di scelta
rapida di numerose funzioni della radio.
Per l’elenco completo delle funzioni
supportate dalla radio acquistata,
rivolgersi al proprio distributore.
10B14B_IT.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
4
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Toni di segnalazione audio (normali)
Tono alto Tono basso
Tono Segnale Descrizione
Auto-
diagnostica
Accensione
Tono A
Indicazione di chiusura
chiamata
Tono B
Canale voce assegnato
o PTT/ Mic/ altoparlante
abilitati.
Tono C1 Sistema occupato
Tono C2 Non disponibile.
Tono C3
Unità chiamata
occupata
Tono C4 Numero errato.
Tono D
Instradamento chiamata
in corso, attendere
ulteriori
indicazioni.
Tono F
Trasmissione
confermata, l'unità
chiamata richiamerà.
Tono G
Leggere sul display le
informazioni sulla
chiamata instradata o
sul sistema.
Tono H Digitazione errata
Tono clic
tastiera
Tono di conferma
pressione tasti o avviso
di fine chiamata.
Tono di errore
Errore hardware o
tempo limite scaduto
(modo convenzionale).
Tono I
Spia livello batteria
basso.
Tono K1
Memoria voce in corso
di registrazione.
Tono K2 Memoria voce - avviso
Tono K3 Memoria voce - esaurita
Tono L1 1a Personality.
Tono L2 2a Personality.
Tono M1
Conferma gruppo di
conversazione.
Tono M2
Gruppo di
conversazione non
disponibile.
Tono N1 Avviso fuori portata
Tipo di squillo
(ring)
Inglese/Francese/
Generale
Chiamata in entrata,
premere PTT, quindi
attendere ulteriori
indicazioni.
Tono Segnale Descrizione
10B14B_IT.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
5
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Toni di segnalazione audio (alternativi)
Toni da alti a bassi
Tono Segnale Descrizione
Auto-
diagnostica
Accensione
To n o A
Indicazione di
chiusura chiamata
To n o B
Canale voce
assegnato o PTT/ Mic/
altoparlante abilitati.
Tono C1 Sistema occupato
Tono C2 Non disponibile.
To n o C 3
Unità chiamata
occupata
Tono C4 Numero errato.
To n o D
Instradamento
chiamata in corso,
attendere ulteriori
indicazioni.
To n o F
Trasmissione
confermata, l'unità
chiamata richiamerà.
To n o G
Leggere sul display le
informazioni sulla
chiamata instradata o
sul sistema.
Tono H Digitazione errata
Tono clic
tastiera
Tono di conferma
pressione tasti o
avviso di fine
chiamata.
Tono di
errore
Errore hardware o
tempo limite scaduto
(modo
convenzionale).
To n o I
Spia livello batteria
basso.
To n o K 1
Memoria voce in corso
di registrazione.
To n o K 2
Memoria voce - avviso
To n o K 3
Memoria voce -
esaurita
Tono L1
1a Personality.
Tono L2
2a Personality.
To n o M 1
Conferma gruppo di
conversazione.
To n o M 2
Gruppo di
conversazione non
disponibile.
Tono N1 Avviso fuori portata
Tipo di
squillo (ring)
Inglese/
Francese/
Generale
Chiamata in entrata,
premere PTT, quindi
attendere ulteriori
indicazioni.
Tono Segnale Descrizione
10B14B_IT.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
6
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INTRODUZIONE
Accensione-spegnimento (ON-OFF) della radio/
comando volume
Per accendere la radio, girare la manopola di
accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando
volume in senso orario.
Per spegnere la radio, girare la manopola di
accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando
volume in senso antiorario finché non si avverte un
'clic'.
Funzionamento della radio
Al termine del ciclo di autodiagnostica, verrà
emesso il relativo tono. La radio inizierà quindi la
scansione per l'accesso al sistema, indicata dal LED
VERDE lampeggiante sulla parte superiore della
radio. Quando si accede al sistema, il LED verde si
spegnerà
Invio della chiamata
Prima di poter effettuare una chiamata, la radio
deve trovarsi in STATO DI STAND-BY, cioè è stata
selezionata una Personality e non vi sono chiamate
in corso.
La radio è in grado di effettuare diversi tipi di
chiamata, tra cui chiamate a radio singole e a gruppi
di radio, nonché a sistemi telefonici pubblici e
privati.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
distributore.
Ricezione della chiamata
La radio può essere usata in due tipi di sistemi, Off
Air Call Set Up (OACSU) e Full Off Air Call Set Up
(FOACSU). Se non si è certi del sistema in uso,
consultare il proprio distributore.
Ricezione della chiamata su un sistema OACSU -
Quando la radio viene chiamata, verrà emesso il
tono D e il LED lampeggerà, quindi seguirà
l'emissione del tono B
Ricezione della chiamata su un sistema FOACSU -
Quando la radio riceve una chiamata, verrà emesso
un tono ring e il LED lampeggerà.
Premere PTT per accettare la chiamata. Sarà
emesso il tono D finché non verrà assegnato un
canale voce, quindi verrà emesso il tono B.
Nota: è possibile che il tempo di chiamata del
sistema sia limitato e che la chiamata termini
automaticamente quando si supera il tempo
limite.
Annullamento o fine della chiamata
In qualsiasi momento, durante l'instradamento, è
possibile annullare la chiamata premendo il
pulsante di cancellazione. Le chiamate possono
anche essere annullate dal timer di chiamata.
Al termine di una chiamata premere sempre il
pulsante di cancellazione.
10B14B_IT.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
7
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA
Cura della batteria
Questo prodotto è alimentato da una batteria
ricaricabile al nichel-cadmio (Ni-Cd), all'idruro di
nichel-metallo (NiMH) o allo ione litio.
I seguenti suggerimenti sulla cura della batteria
consentiranno prestazioni ottimali e un più lungo
ciclo di durata della batteria ricaricabile Motorola.
Prima di usare la batteria nuova, caricarla
durante la notte (per 14-16 ore) per ottenere
capacità e prestazioni ottimali della batteria.
La carica della batteria in apparecchiature non
Motorola può provocare danni alla batteria e
rendere nulla la garanzia.
Quando si carica una batteria montata sulla
radio, spegnere la radio per assicurare una
carica completa.
Se possibile, la batteria deve essere mantenuta
a una temperatura di circa 25°C (temperatura
ambiente). La carica di una batteria fredda (sotto
i 10°C) può provocare una fuoriuscita
dell'elettrolita e di conseguenza un guasto alla
batteria.
La carica di una batteria calda (sopra i 35°C)
riduce la capacità di scarica e influisce
negativamente sulle prestazioni della radio. I
caricabatteria a carica rapida Motorola sono
dotati di un circuito sensibile alla temperatura
per assicurare che la batteria sia caricata entro
questi limiti di temperatura.
È possibile conservare le batterie nuove per un
periodo fino a due anni senza una riduzione
significativa del ciclo. Conservare le batterie
nuove/non utilizzate a temperatura ambiente in
un'area fresca e asciutta.
Le batterie che sono state conservate devono
essere caricate per tutta la notte.
Non reinserire batterie completamente cariche
nel caricabatteria per una "carica extra”. Questa
procedura ridur significativamente la durata
di vita della batteria.
Non lasciare la radio e la batteria nel
caricabatteria quando la batteria non necessita
di carica. Una carica continua ridurrà la durata di
vita della batteria. (Non usare il caricabatteria
come supporto della radio.)
Per una durata e un funzionamento ottimali della
batteria, usare solo caricabatteria di marca
Motorola. Sono stati progettati per funzionare
come un sistema di energia integrato.
10B14B_IT.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
8
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Riciclaggio ed eliminazione delle
batterie
Al termine della vita utile, la batteria NiCd
può essere riciclata. Tuttavia, è possibile che i
servizi di riciclaggio non siano disponibili in tutte le
aree.
Motorola sostiene e favorisce il riciclaggio di tutte le
batterie ricaricabili. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi al proprio distributore.
Carica della batteria
Se la batteria è nuova, o il suo livello di carica è
molto basso, è necessario caricare la batteria prima
di poterla usare nella radio.
Nota: le batterie sono spedite scariche dalla
fabbrica. È possibile che le batterie nuove
segnalino il completamento della carica
prima del tempo; caricare una batteria nuova
per 14-16 ore prima di usarla per la prima
volta.
1. Posizionare la radio con la batteria montata, o
la sola batteria, nel caricabatteria.
2. Il LED del caricabatteria indica il progresso
della carica.
I caricabatteria caricheranno solo le batterie
autorizzate Motorola elencate qui di seguito; altre
batterie non verranno caricate.
NiCd
LED del
caricabatteria
Stato
Rosso La batteria è in carica
Verde La batteria è completamente carica
Rosso
lampeggiante *
La batteria non è ricaricabile
Giallo
lampeggiante
Il caricabatteria si prepara per la
carica
Verde
lampeggiante
La batteria è carica al 90%.
*
La batteria è danneggiata. Rivolgersi al proprio
distributore.
N. codice
Descrizione
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
NiMH ad alta capacità
NiMH ad altissima capacità
NiMH Factory Mutual ad altissima capacità
NiCd Factory Mutual ad alta capacità
NiCd ad alta capacità
Ione litio
10B14B_IT.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
9
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INFORMAZIONI SUGLI ACCESSORI
Montaggio della
batteria
1. Inserire i
prolungamenti sulla
parte inferiore della
batteria nelle fessure
sulla parte inferiore
del corpo della radio.
2. Spingere la parte
superiore della
batteria verso la
radio finché non si
avverte un 'clic'.
Smontaggio della batteria
Assicurarsi che la radio sia
spenta.
1. Far scorrere i dispositivi
di chiusura della
batteria, su entrambi i
lati della batteria, verso
il basso.
2. Estrarre la parte
superiore della batteria
dal corpo della radio e
togliere la batteria.
Montaggio del fermo
cintura
1. Allineare le
scanalature del fermo
cintura con quelle
della batteria.
2. Premere il fermo
cintura verso il basso
finché non si avverte
un "clic".
Smontaggio del
fermo cintura
1. Usare una chiave
per sganciare la
linguetta del fermo
cintura dalla
batteria.
2. Far scorrere il fermo
cintura verso l'alto
per toglierlo.
1
2
Fessure
2
1
Dispositivi di
chiusura della
batteria
2
1
Linguette fermo
cintura
10B14B_IT.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
10
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
NOTE
10B14B_IT.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM
1
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
ÍNDICE
InformaçõesGerais..................... 2
Operação e Funções de Controlo. . . . . . . . . . 3
Controlos do Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tons de Sinal Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Iniciação ..............................6
Ligar-Desligar o Rádio/Controlo de Volume. . . . 6
Funcionamento do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Envio de uma Chamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recepção de uma Chamada . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelamento ou Finalização
de uma Chamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
InformaçõessobreaBateria..............7
Cuidados e Conselhos sobre Baterias . . . . . . . . 7
Reciclagem ou Inutilização de Baterias . . . . . . . 8
Carregamento da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
InformaçõesAdicionais..................9
Introdução/Remoção da Bateria. . . . . . . . . . . . . 9
Introdução/Remoção do Clip de Cinto . . . . . . . . 9
Notas ................................10
I
n
f
ormaç
õ
es so
b
re os
Di
re
i
tos
d
e
A
utor
Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir programas
informáticos protegidos por Direitos de Autor, armazenados nas memórias dos
semicondutores ou noutros meios. A legislação dos Estados Unidos e de
outros países reserva para a Motorola determinados direitos exclusivos de
programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, incluindo o direito de
cópia ou reprodução, sob qualquer forma, do programa informático protegido
por Direitos de Autor. Deste modo, os programas informáticos protegidos por
Direitos de Autor da Motorola contidos nos produtos Motorola, descritos neste
manual, não poderão ser copiados nem reproduzidos, de forma alguma, sem a
autorização expressa da Motorola, por escrito. Por outro lado, a aquisição de
produtos Motorola não confere direitos - directa ou indirectamente, por
excepção ou doutra forma – a qualquer licença ao abrigo de Direitos de Autor,
patentes ou apresentação de patentes da Motorola, excepto no que diz
respeito à licença de utilização normal, isenta de pagamentos de autor e não
exclusiva, decorrente da operação legal de venda do produto.
10B14B_PR.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
2
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
INFORMAÇÕES GERAIS
Este guia do utilizador descreve o funcionamento
básico do Rádio Portátil GP640. Se necessitar de
informações adicionais ou mais pormenorizadas,
consulte o guia do utilizador 68P64110B24_.
ATENÇÃO!
A utilização deste rádio limita-se apenas a nível
profissional para cumprir os requisitos ICNIRP de
exposição a energia RF. Antes de utilizar este
equipamento, leia as informações sobre a energia
RF e as instruções de funcionamento no folheto
relativo à segurança do equipamento e exposição a
radiofrequência (publicação Motorola ref.
68P64117B25_), para garantir a conformidade com
os limites de exposição a energia RF.
Antes de utilizar este produto, leia as
instruções de funcionamento para uma
utilização segura, incluídas no folheto
relativo à segurança do equipamento e
exposição a radiofrequência ref.
68P64117B25_ fornecido com o seu
rádio.
!
Caution
CUIDADO!
10B14B_PR.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
3
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
OPERAÇÃO E FUNÇÕES DE CONTROLO
Controlos do Rádio
Os números abaixo referem-se às ilustrações na
contracapa.
1. Botão Rotativo (16 posições)
Utilizado como selector de canais
(Modo
Convencional)
2. Botão Ligar-Desligar / Volume
Utilizado para ligar ou desligar o rádio e para
regular o volume do mesmo.
3. Botão Limpar (Botão Lateral 1)
Utilizado para cancelar uma chamada, limpar
no final de uma chamada ou Verificação da
Portadora
(Modo Convencional).
4. Botão Premir para Falar (PTT)
Prima e mantenha premido este botão para
falar, solte-o para ouvir.
5. Botão Lateral 2
Botão de personalidade, caso contrário
programável.
6. Botão Lateral 3 (programável)
7. Botão Superior (programável)
Recomendado para Botão de Emergência.
8. Indicador LED
Verde:
Fica intermitente para indicar SEM
SERVIÇO.
Vermelho:
Ligado quando o rádio está a
transmitir.
Vermelho Intermitente:
Quando em
transmissão – bateria fraca.
Vermelho Intermitente:
Quando em recepção
canal ocupado (Modo Convencional)
9. Microfone
10. Antena
11. Ficha Acessória
Liga auscultadores, altifalante/microfones
remotos e outros acessórios. Colocar a tampa
quando não estiver a ser utilizada.
Nota: Os botões programáveis podem ser
programados como boes de atalho para
muitas das funções do rádio. Obtenha junto
do seu representante uma lista completa das
funções que o seu rádio comporta.
10B14B_PR.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
4
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Sinais de Áudio (Normais)
Tom de alta intensidade
Tom de baixa intensidade
Tom Sinal Descrição
Auto-teste Activação.
Tom A Indicação de limpar
chamada
Tom B Canal de tráfego
atribuído ou PTT/ Mic/
Altifalante activados.
Tom C1 Sistema ocupado.
Tom C2 o disponível.
Tom C3 Pessoa para quem ligou
ocupada.
Tom C4 mero inválido.
Tom D A preparar a chamada,
espere mais indicações.
Tom F Transacção confirmada, a
unidade contactada i
chamar.
Tom G Observe o visor para obter
informações sobre a
preparação da chamada
ou sobre o sistema.
Tom H Entrada inválida.
Estalido da
tecla
Tom de confiança, quando
se prime qualquer tecla ou
aviso de fim de chamada.
Tom de
falha
Erro de hardware ou
tempo de chamada
expirado (modo
convencional).
Tom I Aviso de bateria fraca.
Tom K1 Registo do
armazenamento de voz.
Tom K2 Aviso do Armazenamento
de Voz.
Tom K3 Armazenamento de Voz
cheio.
Tom L1 Personalidade.
Tom L2 Personalidade.
Tom M1 Confirmação de grupo de
conversação.
Tom M2 Grupo de conversação
indisponível.
Tom N1 Aviso de fora de alcance.
Tons de
chamada
Inglês/Francês/
Geral
Chamada a chegar, prima
PTT, depois espere mais
indicações
Tom Sinal Descrição
10B14B_PR.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
5
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Sinais de Áudio (Alternativos)
Tons de alta para baixa intensidade
Tom Sinal Descrição
Auto-teste Activação.
Tom A Indicação de limpar
chamada
Tom B Canal de tráfego
atribuído ou PTT/ Mic/
Altifalante activados.
Tom C1 Sistema ocupado.
Tom C2 Não disponível.
Tom C3 Pessoa para quem ligou
ocupada.
Tom C4 Número inválido.
Tom D A preparar a chamada,
espere mais indicações.
Tom F Transacção confirmada,
a unidade contactada irá
chamar.
Tom G
Observe o visor para obter
informações sobre a
preparação da chamada
ou sobre o sistema.
Tom H Entrada inválida.
Estalido da
tecla
Tom de confiança,
quando se prime
qualquer tecla ou aviso
de fim de chamada.
Tom de
falha
Erro de hardware ou
tempo de chamada
expirado (modo
convencional).
Tom I Aviso de bateria fraca.
Tom K1 Registo do
armazenamento de voz.
Tom K2
Aviso do Armazenamento
de Voz.
Tom K3
Armazenamento de Voz
cheio.
Tom L1 Personalidade.
Tom L2 Personalidade.
Tom M1 Confirmação de grupo de
conversação.
Tom M2 Grupo de conversação
indisponível.
Tom N1 Aviso de fora de alcance.
Tons de
chamada
Inglês/Francês/
Geral
Chamada a chegar, prima
PTT, depois espere mais
indicações
Tom Sinal Descrição
10B14B_PR.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
6
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
INICIAÇÃO
Ligar-Desligar o Rádio/Controlo de Volume
Para ligar o rádio, rode o botão de Ligar-Desligar/
Controlo de Volume no sentido dos ponteiros do
relógio
Para desligar o rádio, rode o botão de Ligar-
Desligar/Controlo de Volume no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio até ouvir um estalido.
Funcionamento do Rádio
Assim que o auto-teste terminar, será emitido um
tom de finalização. O rádio fará então a busca para
acesso ao sistema. O LED no topo do rádio pisca
no VERDE. Quando se entra no sistema, o LED
verde desliga-se.
Realização de uma Chamada
Antes de poder fazer uma chamada, o rádio terá de
estar no ESTADO DE INACTIVIDADE, i.e., foi
seleccionada uma personalidade e não há
chamadas em curso.
O rádio pode fazer uma variedade de chamadas,
incluindo chamadas para rádios individuais, grupos
de rádio e chamadas para sistemas telefónicos
públicos e privados.
Queira contactar o seu agente para obter mais
informações.
Recepção de uma Chamada
Existem dois tipos de sistemas nos quais o rádio
pode ser utilizado, Início de Recepção de Chamada
Desligado (OACSU) e Início de Recepção de
Chamada Totalmente Desligado (FOACSU). Caso
tenha dúvidas sobre qual o sistema em que está a
operar, consulte o seu agente.
Recepção de uma chamada num sistema OACSU -
Quando o rádio recebe uma chamada, será emitido
o tom D e o LED pisca. Isto será então seguido pelo
tom B.
Recepção de uma chamada num sistema FOACSU -
Quando o rádio recebe uma chamada, é emitido um
tom e o LED fica intermitente.
Prima a tecla PTT para aceitar a chamada. Será
emitido o tom D até que seja atribuído um canal de
conversação, altura em que será emitido o tom B.
Nota: O sistema poderá ter o tempo de chamada
limitado e a chamada poderá terminar
automaticamente, se este tempo for excedido.
Cancelamento ou Finalização de uma Chamada
Em qualquer altura durante a preparação de uma
chamada, esta poderá ser cancelada, bastando
para isso premir o botão Limpar. O temporizador
também pode cancelar chamadas.
Uma chamada deve ser sempre terminada
premindo o botão Limpar.
10B14B_PR.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
7
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA
Cuidados e Conselhos sobre Baterias
Este produto é alimentado por uma bateria
recarregável de níquel-cádmio (Ni-Cd), níquel-
metal-hidreto (NiMH) ou iões de lítio.
Os conselhos que se seguem, ajudá-lo-ão a obter o
mais alto desempenho e o maior ciclo de vida útil da
sua bateria recarregável Motorola.
Carregue a sua nova bateria durante a noite
(14-16 horas) antes de a utilizar, para obter
rentabilizar ao máximo a sua capacidade e
desempenho.
O carregamento efectuado em equipamento não
Motorola poderá provocar danos na bateria e
invalidar a garantia da mesma.
Sempre que estiver a carregar uma bateria que
esteja ligada ao rádio, desligue-o para
assegurar uma carga completa.
A bateria deverá estar, sempre que possível, a
cerca de 25°C/77°F (temperatura ambiente). O
carregamento de uma bateria abaixo de 10°C/
50°F poderá resultar em fuga do electrólito e,
consequentemente, na falha da bateria.
O carregamento de uma bateria acima de 35°C/
95°F resulta numa capacidade de descarga
reduzida, afectando o desempenho do rádio. Os
carregadores rápidos da Motorola contêm um
sensor de temperatura, para assegurar que a
bateria é carregada dentro dos limites normais.
As baterias novas poderão ficar armazenadas
durante dois anos sem que se verifique uma
perda significativa de qualidade. Guarde as
baterias novas, à temperatura ambiente, numa
área seca e fresca.
As baterias que tenham estado guardadas
devem ser carregadas durante a noite.
Não volte a colocar baterias totalmente
carregadas no carregador para uma “carga
extra”. Isto reduzirá significativamente a vida
útil da bateria.
Não deixe o ou a bateria no carregador quando
não estiver a ser efectuado o carregamento.
Uma carga contínua reduzirá a vida da bateria.
(Não utilize o seu carregador como suporte para
o rádio.)
Para uma vida e um funcionamento optimizados
da bateria, utilize unicamente carregadores da
marca Motorola, os quais foram concebidos
para funcionarem como um sistema de energia
integrado.
10B14B_PR.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
8
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Reciclagem ou Inutilização de Baterias
No fim da respectiva vida útil, a bateria
NiCd pode ser reciclada. Contudo,
poderão não existir locais de reciclagem em todas
as áreas.
A Motorola aprova e incentiva a reciclagem de
todas as baterias recarregáveis. Contacte o seu
agente para mais informações.
Carregamento da Bateria
Se a bateria for nova ou o respectivo nível de carga
for muito baixo, terá de carregar a bateria antes de
a poder utilizar.
Nota: As baterias são fornecidas descarregadas.
As baterias novas poderão indicar
prematuramente uma carga completa;
carregue uma bateria nova durante 14-16
horas antes da utilização inicial.
1. Coloque o rádio com a bateria ou somente a
bateria no carregador.
2. O LED do carregador indica o progresso do
carregamento.
Os carregadores de bateria carregarão unicamente
as baterias Motorola autorizadas abaixo indicadas;
as restantes baterias não carregarão.
NiCd
LED do
Carregador
Estado
Vermelho A bateria está a carregar
Verde A bateria está totalmente
carregada
Vermelho
intermitente *
É impossível carregar a bateria
Amarelo
intermitente
O carregador está a preparar-se
para carregar
Verde intermitente A bateria está carregada a 90%
*
A bateria está danificada. Contacte o seu agente.
Referência Descrição
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
NiMH de Alta Capacidade
NiMH de Ultra-Alta Capacidade
NiMH de Ultra-Alta Capacidade FM
NiCd de Alta Capacidade FM
NiCd de Alta Capacidade
Iões de Lítio
10B14B_PR.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
9
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Colocação da Bateria
1. Insira as extensões
que se encontram
na parte inferior da
bateria nas
ranhuras existentes
na parte inferior do
corpo do rádio.
2. Introduza a parte
superior da bateria
n o rádio, até ouvir
um estalido.
Remoção da Bateria
Certifique-se de que o
rádio está desligado.
1. Faça deslizar para
baixo as patilhas que
se encontram de
ambos os lados da
bateria.
2. Afaste a parte superior
da bateria do corpo do
rádio e retire a bateria.
Colocação do Clip de
Cinto
1. Alinhe os entalhes do
clip de cinto com os
da bateria.
2. Empurre o clip de
cinto para baixo até
ouvir um estalido.
RemoçãodoClipde
Cinto
1. Utilize uma chave
para afastar a ponta
do clip da bateria.
2. Faça deslizar o clip
para cima para o
remover.
1
2
Ranhuras
2
1
Patilhas da
Bateria
2
1
Pontas do clip
de cinto
10B14B_PR.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
10
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
NOTAS
10B14B_PR.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM
1
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
INDHOLDSFORTEGNELSE
Generelt...............................2
Betjeningsknapper og lysindikatorer . . . . . . . 3
Betjeningsknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lydsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sådankommerduigang.................6
Tænd/sluk radio og styrkeregulering . . . . . . . . . 6
Betjening af radioen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opkald FRA radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opkald TIL radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Annullér eller afslut et opkald . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ombatterierne.........................7
Behandling af batterier og tip . . . . . . . . . . . . . . . 7
Genbrug eller bortskaffelse af batterier . . . . . . . 8
Batteriopladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ekstraudstyr...........................9
Påsætning/aftagning af batteri . . . . . . . . . . . . . . 9
Påsætning/aftagning af bælteclips . . . . . . . . . . . 9
Bemærkninger.........................10
Software Copyright
De Motorola-produkter, der er beskrevet i denne brugervejledning, indeholder
software, som er lagret i halvledere eller andre medier, og som er beskyttet af
copyright. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola visse
enerettigheder over disse programmer, herunder retten til at kopiere eller
reproducere denne software i enhver form. Følgelig må ethvert Motorola-
produkt, der indeholder software, og som vedrører de produkter, der er omtalt i
denne brugervejledning, ikke kopieres eller gengives uden udtrykkelig skriftlig
tilladelse fra Motorola.bet af disse produkter giver ikke nogen rettigheder,
hverken direkte eller indirekte, eksplicit eller implicet i form af ophavsmæssige
rettigheder eller patentrettigheder, men alene de almindelige brugsrettigheder,
der følger med købet af produktet.
10B14B_DA.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
2
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
GENERELT
Denne brugervejledning beskriver den
grundlæggende betjening og brug af den bærbare
GP640-radio. Henvend dig til en forhandler for at
detaljerede oplysninger i form af en komplet
brugervejledning 68P64110B24_.
VIGTIGT!
Denne radio er udelukkende beregnet til erhvervsmæssig
anvendelse og opfylder ICNIRP-kravene vedrørende
påvirkninger fra radiofrekvenser.r du tager dette
produkt i brug, skal du læse oplysningerne om
påvirkninger fra radiofrekvenser samt
betjeningsanvisningerne i hæftet vedrørende
produktsikkerhed og påvirkninger fra radiofrekvenser
(Motorola-publikation, nr. 68P64117B25_) for at sikre, at
eksponeringsgrænserne for radiofrekvenser overholdes.
OBS!r du tager dette produkt i brug, skal
du læse anvisningerne om sikker betjening i
det medfølgende hæfte vedrørende
produktsikkerhed og påvirkninger fra
radiofrekvenser (68P64117B25_).
!
Caution
OBS!
10B14B_DA.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
3
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
BETJENINGSKNAPPER OG LYSINDIKATORER
Betjeningsknapper
Tallene henviser til illustrationerne på flappen.
1. Kanalvælger (16 positioner)
Skifter til forskellige kanaler (konventionel drift)
2. Tænd-sluk-/volumenknap
Bruges til at tænde og slukke for radioen og til
at justere lydstyrken på radioen.
3. Sletteknap (sideknap 1)
Bruges til at annullere et opkald og som
pålægning efter et opkald (MPT).
Monitorfunktion (konventionel drift).
4. Sende-knap (PTT)
Tryk på denne knap og hold den nede for at
tale, slip den for at lytte.
5. Sideknap 2
Personlighedsknap, ellers programmerbar.
6. Sideknap 3 (programmerbar)
7. Topknap (programmerbar)
Anbefales til nødopkaldsknap.
8. Lysindikator
Grøn:
Blinker under søgning efter kontrolkanal
Rød:
Tændt, når radioen sender.
Rød, blinkende:
Under sending – lavt
batteriniveau.
Rød, blinkende:
Under modtagelse – kanal
optaget (konventionel drift).
9. Mikrofon
10. Antenne
11. Tilbehørsstik
Til tilslutning af hovedtelefoner, eksterne
jttalere/mikrofoner og andet ekstraudstyr.
Sæt svhætten på, når stikket ikke er i brug.
Bemærk: De programmerbare knapper kan
programmeres som genvejsknapper til
mange af radioens funktioner. Hos din
forhandler kan du få en fuldstændig liste
over de funktioner, som din radio
understøtter.
10B14B_DA.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
4
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Lydsignaler (normale)
Lys tone Mørk tone
Tone Signal Beskrivelse
Start-test Tænd.
Tone A System ledigt
Tone B Trafikkanal Sendetast eller
monofon aktiveret.
Tone C1 System optaget.
Tone C2 Uopnåelig.
Tone C3 Kaldte enhed optaget.
Tone C4 Ugyldigt nummer.
Tone D Opkald under afvikling,
vent på yderligere
indikationer.
Tone F Opkald bekræftet, kaldte
enhed kalder tilbage.
Tone G Kig på display for
opkaldsopsætning eller
systeminformation.
Tone H Ugyldig indtastning.
Knapklik Opmærksomhedsstone,nå
r der trykkes på en vilkårlig
tast, eller
samtaleafslutningsalar.
Fejltone Hardwarefejl eller
opkaldstimeout
(konventionel drift).
Tone I Advarsel om lavt
batteriniveau.
Tone K1
Memo-funktion: der
optages
Tone K2
Memo-funktion: der er
gemt beskeder/memoer
Tone K3
Memo-funktion: lager fyldt
Tone L1 System 1.
Tone L2 System 2.
Tone M1 Talegrupppebekræftelse
(MPT drift).
Tone M2 Talegruppe uopnåelig
(MPT drift).
Tone N1 Advarer om, at enheden er
uden for rækkevidde.
Ringe-
toner
Engelsk/fransk/
generelt
IIndkommende opkald, tryk
på sendetast og vent på
yderligere
indikationer
.
Tone Signal Beskrivelse
10B14B_DA.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
5
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Lydsignaler (alternative)
Lyse til mørke toner
Tone Signal Beskrivelse
Start-test Tænd.
Tone A System ledigt
Tone B Trafikkanal Sendetast
eller monofon aktiveret.
Tone C1 System optaget.
Tone C2 Uopnåelig.
Tone C3 Kaldte enhed optaget.
Tone C4 Ugyldigt nummer.
Tone D Opkald under afvikling,
vent på yderligere
indikationer.
Tone F Opkald bekræftet, kaldte
enhed kalder tilbage.
Tone G Kig på display for
opkaldsopsætning eller
systeminformation.
Tone H Ugyldig indtastning.
Knapklik Opmærksomhedsstone,n
år der trykkes på en
vilkårlig tast, eller
samtaleafslutningsalar.
Fejltone Hardwarefejl eller
opkaldstimeout
(konventionel drift).
Tone I Advarsel om lavt
batteriniveau.
Tone K1
Memo-funktion: der
optages
Tone K2
Memo-funktion: der er
gemt beskeder/memoer
Tone K3 Memo-funktion: lager fyldt
Tone L1 System 1.
Tone L2 System 2.
Tone M1 Talegrupppebekræftelse
(MPT drift).
Tone M2 Talegruppe uopnåelig
(MPT drift).
Tone N1 Advarer om, at enheden
er uden for rækkevidde.
Ringe-
toner
Engelsk/fransk/
generelt
IIndkommende opkald,
tryk på sendetast og vent
på yderligere
indikationer
.
Tone Signal Beskrivelse
10B14B_DA.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
6
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
SÅDANKOMMERDUIGANG
Tænd/sluk radio og styrkeregulering
Tænd radioen ved at dreje Tænd-sluk-/
volumenknappen med uret.
Sluk radioen ved at dreje Tænd-sluk-/
volumenknappen mod uret, indtil du hører et klik.
Betjeningsknapper
Når starttesten er udført, lyder starttesttonen.
Radioen skanner derefter for systemadgang, og
lysindikatoren øverst på radioen blinker GRØNT.
Når et system er fundet, slukkes den grønne
lysindikator.
Opkald FRA radioen
Før du kan foretage et opkald, skal radioen være i
tilstanden LEDIG (IDLE), dvs. der er valgt system,
og der er ikke trafik på kanalen.
Radioen kan foretage mange typer opkald, herunder
opkald til individuelle radioer, grupper af radioer og
opkald til private og offentlige telefonsystemer.
Yderligere oplysninger kan fås ved henvendelse til
forhandleren.
Opkald TIL radioen
Radioen kan bruges på to typer system, nemlig
OACSU (Off Air Call Set Up), hvor samtalekanal
vælges straks, og FOACSU (Full Off Air Call Set
Up), hvor samtalekanal vælges, når den kaldte
svarer (taster). Hvis du er i tvivl om, hvilket system
du opererer på, kan du kontakte forhandleren.
Modtag et opkald på et OACSU-system
-
Når radioen kaldes, lyder tone D, og lysindikatoren
blinker. Derefter lyder tone B
Modtag et opkald på et FOACSU-system
-
Når der ringes til radioen, afgiver den en ringetone,
og lysindikatoren blinker.
Tryk på sendetasten for at acceptere opkaldet. Tone
D lyder, indtil talekanalen er allokeret, og derefter
lyder tone B.
Bemærk: Systemet kan have begrænset
opkaldstid, og opkaldet kan blive afbrudt
automatisk, hvis opkaldstiden
overskrides.
Annullér eller afslut et opkald
Du kan altid annullere et opkald ved at trykke på
sletteeknappen (CLEAR), medens du er i gang med
at sætte det op. Opkaldstimeren kan også annullere
opkald.
Et opkald skal altid afsluttes ved at trykke på
sletteknappen (CLEAR).
10B14B_DA.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
7
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
OM BATTERIERNE
Behandling af batterier og tip
Dette radioanlæg kan strømforsynes fra et nikkel-
cadmiumbatteri (Ni-Cd), et nikkelmetalhydridbatteri
(NiMH) eller et lithiumionbatteri, alle genopladelige
Følg nedenstående batteritip, hvis du vil opnå den
bedst mulige ydelse og den længst mulige levetid
for Motorolas genopladelige batterier.
Oplad et nyt batteri natten over (14-16 timer),
før du tager det i brug, for at opnå den
maksimale kapacitet og ydelse.
Brug kun Motorolas originale ladeapparater.
Brug af andet udstyr end Motorolas til
opladningen, kan medføre, at batteriet bliver
beskadiget, og at batterigarantien bortfalder.
Når du oplader et batteri, der er monteret i
radioen, skal du slukke for radioen for at sikre
fuld opladning.
Batteriet bør opbevares i en temperatur på ca.
25° C/77° F (rumtemperatur), når det er muligt.
Hvis du oplader et koldt batteri (under 10°C/
50° F), kan der ske lækage af elektrolytten, og
batteriet fungerer måske ikke.
Hvis du oplader et varmt batteri (over 35°C/
95° F), bliver afladningsevnen forringet, og
radioens ydelse påvirkes. Motorolas
hurtigopladere har et temperaturfølerkredsløb,
der sikrer, at batteriet oplades inden for dette
temperaturinterval.
Nye batterier kan gemmes i op til to år, uden at
de mister effekt af betydning. Nye/ubrugte
batterier skal opbevares på et tørt og køligt sted.
Batterier, der har været gemt, skal oplades
natten over.
Sæt ikke fuldt opladede batterier i laderen igen
for at “give dem lidt ekstra”. Det vil reducere
batteriets levetid betydeligt.
Lad ikke radioen og batteriet blive i laderen, når
den ikke lader. Hvis der lades hele tiden,
forkortes batteriets levetid. (Brug ikke laderen
som radiostativ).
Du opnår den maksimale batterilevetid og drift
ved kun at benytte Motorola-ladere. De er
beregnet til at fungere som et integreret
energisystem.
10B14B_DA.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
8
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Genbrug eller bortskaffelse af batterier
Når NiCd-batteriet er opslidt, bør det
indleveres hos forhandleren, som vil
drage omsorg for hensigtsmæssig bortskaffelse, så
evt. ophobning af cadmium i naturen undgås.
Batteriopladning
Hvis batteriet er nyt, eller hvis der er meget lidt
strøm på det, skal du oplade batteriet, før du kan
bruge det i radioen.
Bemærk: Batterierne leveres uopladede fra
fabrikken. Nye batterier kan angive, at
de er fuldt opladet, selvom de ikke er
det, så et nyt batteri skal oplades i 14-16
timer, før det tages i brug.
1. Placér radioen med batteriet monteret eller
batteriet alene i laderen.
2. Laderens lysindikator angiver opladningens
forløb.
Batteriladeren oplader kun de Motorola-godkendte
batterier, der er angivet nedenfor. Andre batterier
oplades ikke.
NiCd
Laderens
lysindikator
Status
d Batteriet oplades
Grøn Batteriet er fuldt opladet
d, blinkende * Batteriet kan ikke oplades
Gul, blinkende Laderen gør klar til opladning
Grøn, blinkende Batteriet er 90 % opladet
*
Batteriet er beskadiget. Kontakt forhandleren.
Varenr Beskrivelse
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
NiMH, høj kapacitet
NiMH, ultrahøj kapacitet
NiMH, Factory Mutual, ultrahøj kapacitet
NiCd, Factory Mutual, høj kapacitet
NiCd, høj kapacitet
Lithiumion
10B14B_DA.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
9
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
EKSTRAUDSTYR
Påsætning af batteri
1. Sæt benene
nederst på batteriet
i rillerne nederst på
radioens kabinet.
2. Tryk den øverste
del af batteriet ind
mod radioen, indtil
du hører et klik.
Aftagning af batteri
Sørg for, at radioen er
slukket.
1. Skub batterilåsene på
begge sider af batteriet
nedad.
2. Træk den øverste del
af batteriet væk fra
radioens kabinet, og
fjern batteriet.
Påsætning af bælteclips
1. Placér bælteclipsens
riller ud for batteriets
riller.
2. Tryk bælteclipsen
nedad, indtil du hører
et klik.
Aftagning af bælteclips
1. Brug en nøgle til at
skubbe bælteclipsens
tap væk fra batteriet.
2. Skub bælteclipsen
opad for at tage den af.
1
2
Riller
2
1
Batterilåse
2
1
Tapper til
bælteclips
10B14B_DA.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
10
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
BEMÆRKNINGER
10B14B_DA.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM
1
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDARHANDBOK
INNEHÅLL
Allmäninformation......................2
Användning och funktioner. . . . . . . . . . . . . . . 3
Radions reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ljudsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kommaigång..........................6
Radions På/av- och volymreglage . . . . . . . . . . . 6
Användning av radion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sända ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ta emot ett anrop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ångra eller avsluta ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batteriinformation ......................7
Batteriskötsel och tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Återanvändning och kassering av batterier . . . . 8
Batteriladdning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informationomtillbehör .................9
Sätta dit/ta bort batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sätta på/ta bort bältesklämman . . . . . . . . . . . . . 9
Anmärkningar.........................10
C
opyr
i
g
h
t
i
n
f
ormat
i
on
De Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning kan ha
upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram lagrade i halvledarminnen eller
andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar för Motorola/Europe och
Motorola Inc. vissa skyddade rättigheter för upphovsrättsskyddade
dataprogram, inklusive rättigheten att i vilken form det vara må kopiera eller
reproducera det upphovsrättsskyddade dataprogrammet. I enlighet med detta
får inga upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram, som finns i de
Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning, oavsett metod,
kopieras eller reproduceras utan uttryckligt skriftligt tillstånd från Motorola.
Dessutom ska inte inköpet av dessa produkter tas som rättighet, vare sig direkt
eller underförstått, att motarbeta eller på annat sätt påverka upphovsrättens
innehavare av licens under Motorolas copyrightbestämmelser, patent eller
patenterade applikationer, bortsett från normal icke-exklusiv royaltyfri licens för
användning som uppkommer vid tillämpningen av de lagar som gäller vid
försäljning av produkten.
10B14B_SV.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
2
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
ALLMÄN INFORMATION
Denna användarhandbok redogör för
grundfunktionerna hos den portabla radion GP640.
Kontakta din återförsäljare för ytterligare och mer
detaljerad information, som finns i den heltäckande
användarmanualen 68P64110B24_.
OBS!
För att kraven för exponering för RF-energi enligt ICNIRP
ska uppfyllas får denna radio endast användas
yrkesmässigt. Innan du använder produkten ska du läsa
informationen om RF-energimedvetenhet och
driftsinstruktionerna i häftet Säkerhet och RF-exponering
(Motorolas publikationsnummer 68P64117B25_), för
säkerställande av kompatibilitet med gränserna för
exponering för RF-energi.
Innan du använder produkten ska du läsa
de anvisningar för säker användning som
ingår i häftet Produktsäkerhet och RF-
exponering, nummer 68P64117B25_, som
du får tillsammans med radion.
!
Caution
Försiktighet
10B14B_SV.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
3
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
ANVÄNDNING OCH GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER
Radions funktioner
Siffrorna hänvisar till illustrationerna i början av
manualen.
1. Funktionsratt (16 positioner)
Används för kanalval i konventionellt läge
2. På/av- och volymratt
Används för att slå på och av radion samt för
attställainljudvolym.
3. Nedkopplinsknapp (sidoknapp 1)
Används för att avbryta ett anrop, avsluta ett
anrop eller som medhörning (monitorläge) i
konventionellt
läge
.
4. Sändningsknapp (PTT-Push To Talk)
Tryck när Du att talar. Släpp för att lyssna.
5. Sidoknapp 2 (programmerbar)
Val av systemuppsättning, i övrigt
programmerbar
6. Sidoknapp 3 (programmerbar)
7. Toppknapp (programmerbar)
Rekommenderas som larmknapp.
8. Lysdiodindikator
Grön:
Blinkar för att indikera INGEN SERVICE.
(Hittar ej kontrollkanal att logga in på).
Röd:
Lyser när radion sänder.
Röd blinkande:
Låg batterispänning – vid
sändning.
Röd blinkande:
Vid mottagning – kanalen
upptagen (konventionellt läge)
9. Mikrofon
10. Antenn
11. Tillbehörsuttag
För anslutning av headset, monofon och andra
tillbehör. Sätt tillbaka kontaktskyddet när
uttaget inte används.
OBS: De programmerbare knapper kan
programmeres som genvejsknapper til
mange af radioens funktioner. Hos din
forhandler kan du få en fuldstændig liste
over de funktioner, som din radio
understøtter.
10B14B_SV.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
4
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Ljudsignaler toner (normala)
Hög ton g ton
Ton Signal Beskrivning
Självdiag-
nostik
Vid radiopåslag.
Ton A Indikering av
nedkoppling.
Ton B Tilldelad talkanal eller
PTT/mik/högtalare
aktiverad.
Ton C1 Systemet upptaget.
Ton C2 Ej tillgänglig.
Ton C3 Anropad part upptagen.
Ton C4 Ogiltigt nummer.
Ton D Uppkoppling pågår,
vänta på ytterligare
indikeringar.
Ton F Transaktion bekräftad,
anropad enhet anropar
på nytt.
Ton G Se i display för
uppkoppling av anrop-
eller systeminformation.
Ton H Ogiltig inmatning.
Tangent-
tryckning
Ton när knapp trycks
ner eller när anrop
avslutas.
Felton Hårdvarufel eller
tidsbegränsad sändning
(konventionellt läge).
Ton I Varning för låg
batterispänning.
Ton K1 Röstmeddelande.
Ton K2 Röstlagringsvarning.
Ton K3 Röstlager fullt.
Ton L1 1:a
systemuppsättningen
Ton L2 2:a
systemuppsättningen
Ton M1 Bekräftelse av talgrupp.
Ton M2 Talgrupp ej tillgänglig.
Ton N1 Varning för
områdesöverskridande.
Ringtoner
Engelsk/fransk/
allmän
Inkommande anrop,
tryck på PTT och vänta
sedan på ytterligare
indikeringar.
Ton Signal Beskrivning
10B14B_SV.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
5
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Ljudsignaler toner (Alternativa)
Höga till låga toner
Ton Signal Beskrivning
Självdiag-
nostik
Vid radiopåslag.
Ton A Indikering av
nedkoppling.
Ton B Tilldelad talkanal eller
PTT/mik/högtalare
aktiverad.
Ton C1 Systemet upptaget.
Ton C2 Ej tillgänglig.
Ton C3 Anropad part upptagen.
Ton C4 Ogiltigt nummer.
Ton D Uppkoppling pågår,
vänta på ytterligare
indikeringar.
Ton F Transaktion bekräftad,
anropad enhet anropar
på nytt.
Ton G Se i display för
uppkoppling av anrop-
eller systeminformation.
Ton H Ogiltig inmatning.
Tangent-
tryckning
Ton när knapp trycks
ner eller när anrop
avslutas.
Felton Hårdvarufel eller
tidsbegränsad sändning
(konventionellt läge).
Ton I Varning för låg
batterispänning.
Ton K1 Röstmeddelande.
Ton K2 Röstlagringsvarning.
Ton K3 Röstlager fullt.
Ton L1 1:a
systemuppsättningen
Ton L2 2:a
systemuppsättningen
Ton M1 Bekräftelse av talgrupp.
Ton M2 Talgrupp ej tillgänglig.
Ton N1 Varning för
områdesöverskridande.
Ringtoner
Engelsk/fransk/
allmän
Inkommande anrop,
tryck på PTT och vänta
sedan på ytterligare
indikeringar.
Ton Signal Beskrivning
10B14B_SV.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
6
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
KOMMA IGÅNG
Radions På/av- och volymreglage
För att slå radion vrider du På/av- och
volymratten i medurs riktning.
För att slå av radion vrider du På/av- och
volymratten i moturs riktning tills du hör ett klickljud.
Användning av radion
När självdiagnosen har slutförts hörs en hög ton.
Därefter söker radion för att göra en
systemuppkoppling och under tiden blinkar
lysdioden ovanpå radion GRÖNT. När ett godkänt
system har hittats slocknar den gröna lysdioden.
Sända ett anrop
För att du ska kunna göra ett anrop måste radion
vara ledig och uppkopplad mot systemet, dvs en
systemuppsättning måste ha valts och inget anrop
får pågå.
Radion kan göra många olika sorts anrop, bland
annat anrop till enskilda radioapparater, till grupper
med radioapparater eller anrop till privata eller
publika telefonsystem.
Kontakta din återförsäljare för ytterligare
information.
Ta emot ett anrop
Radion kan användas i två typer av system, Off Air
Call Set Up (OACSU) och Full Off Air Call Set Up
(FOACSU). Kontakta din återförsäljare om du inte är
säker på vilket system du använder.
(Enkelt beskrivet är skillnaden mellan dessa att i ett
FOACSU-system blir en talkanal endast tilldelad om
den anropade radion finns tillgänglig, man spar på
så sätt uppkopplingstid och resurser i systemet).
Så här tar du emot ett anrop i OACSU-system
-
När radion anropas avges ton D och lysdioden
blinkar. Detta följs av B.
Ta emot ett anrop i ett FOACSU-system
-
När radion anropas avges en ringsignal och
lysdioden blinkar.
Tryck på PTT för att acceptera anropet. Ton D
avges tills en talkanal har tilldelats, varefter ton B
avges.
OBS: Systemet kan tillämpa en begränsad
anropstid, och anropet kan komma att
avslutas automatiskt om denna
anropstid överskrids.
Ångra eller avsluta ett anrop
Ett anrop kan inaktiveras när som helst genom ett
tryck på nedkopplinsknappen. Anropstimern kan
också avbryta anropet.
Du ska alltid avsluta ett anrop genom att trycka på
nedkopplinsknappen.
10B14B_SV.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
7
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
BATTERIINFORMATION
Batteriskötsel och råd
Denna produkt drivs av ett nickelkadmiumbatteri
(NiCd), ett nickel-metallhydridbatteri (NiMH) eller ett
litiumjonbatteri (LiIon), samtliga av laddningsbar typ.
Följ battertipsen nedan för bästa möjliga prestanda
och längsta möjliga livslängd för ditt laddningsbara
Motorolabatteri.
Ladda det nya batteriet över natten
(14-16 timmar) innan du använder det, för att
maximera batteriets kapacitet och prestanda.
Laddning i laddare som inte kommer från
Motorola kan skada batteriet och medföra att
batterigarantin upphör att gälla.
När du laddar ett batteri som är anslutet till
radion ska du stänga av radion, för att
säkerställa att batteriet laddas helt.
När så är möjligt ska batteriet ha en temperatur
på 25°C (rumstemperatur). Om du laddar ett
kallt batteri (under 10°C) kan elektrolyt komma
att läcka ut, vilket kan medföra att batteriet slutar
att fungera.
Om du laddar ett varmt batteri (över 35°C)
kommer laddningsnivån att bli lägre, vilket
påverkar radions prestanda. Motorolas
snabbladdare har en
temperaturavkänningskrets, för att säkerställa
att batteriet laddas inom dessa
temperaturgränser.
Nya batterier kan lagras i upp till två års tid utan
någon mer betydande urladdning. Förvara nya/
oanvända batterier på en plats där det är svalt
och torrt.
Batterier som har lagrats ska laddas över natten.
Placera inte ett fulladdat batteri i laddaren på
nytt för en ”extrados”. Gör du det kommer
batteriets livslängd att försämras i betydande
grad.
Lämna inte radion och batteriet i laddaren när du
inte laddar batteriet. Kontinuerlig laddning
förkortar batteriets livslängd. (Använd inte
laddaren som hållare för radion.)
För att batteriet ska räcka så länge som möjligt
och fungera optimalt ska du endast använda
laddare från Motorola. De har konstruerats för
att fungera med batteriet som ett integrerat
energisystem.
10B14B_SV.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
8
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Återanvändning och kassering av
batterier
När NiCd-batteriets livslängd har löpt ut
kan batteriet återanvändas.
Återanvändningsanläggningar kanske emellertid
inte finns på alla platser.
Motorola rekommenderar och uppmuntrar till
återanvändning av alla laddningsbara batterier.
Kontakta din återförsäljare för ytterligare
information.
Batteriladdning
Om batteriet är nytt, eller om dess laddningsnivå är
mycket låg, så måste du ladda det innan du kan
använda det i din radio.
OBS: Batterierna levereras från fabriken i oladdat
tillstånd. Nya batterier kan indikera full
laddning för tidigt. Ladda alltid nya batterier i
14-16 timmar innan de används första
gången.
1. Placera antingen radion med batteriet på plats,
eller enbart batteriet, i laddaren.
2. Laddarens lysdiod indikerar
laddningsprocessen.
Batteriladdarna laddar endast de av Motorola
auktoriserade batterier som anges nedan. Andra
batterier kan inte laddas.
NiCd
Laddarens
lysdiod
Status
Röd Batteriet laddas
Grön Batteriet är fulladdat
Blinkande röd * Batteriet kan inte laddas
Blinkande gul Laddaren förbereder laddning
Blinkande grön Batteriet är laddat till 90%
*
Batteriet är skadat. Kontakta din återförsäljare.
Art. nr.
Beskrivning
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
Högkapacitetsbatteri NiMH
Ultrahögkapacitetsbatteri NiMH
Ultrahögskapacitetsbatteri Factory Mutual
NiMH
Högkapacitetsbatteri Factory Mutual NiCd
Högkapacitetsbatteri NiCd
Litiumjonbatteri LiIon
10B14B_SV.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
9
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
INFORMATION OM TILLBEHÖR
Sätta på batteriet
1. Passa in hakarna
nedtill på batteriet i
spåren i botten på
radion.
2. Tryck batteriets
övre del mot radion
tills du hör ett
klickljud.
Ta ut batteriet
Kontrollera att radion är
avstängd.
1. Skjut ner
batterispärrarna på
bägge sidor om
batteriet.
2. För bort batteriets
överdel från radion och
ta bort batteriet.
Sätta på bältesklämman
1. Rikta in
bältesklämmans spår
mot spåren i batteriet.
2. Tryck bältesklämman
nedåt tills du hör ett
klickljud.
Ta bort bältesklämman
1. Tryck in låsfjädern,
(från radion), på
bältesklämman med
hjälp av en nyckel.
2. Ta bort bältesklämman
genom att skjuta den
uppåt.
1
2
Spår
2
1
Batterispärrar
2
1
Låsfjäder på
bältesklämma
10B14B_SV.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
10
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
ANMÄRKNINGAR
10B14B_SV.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM
1
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
BEKNOPTE HANDLEIDING
INHOUDSOPGAVE
Algemeneinformatie....................2
Bedienings- en controlefuncties. . . . . . . . . . . 3
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Geluidssignalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aandeslag............................6
Portofoon AAN/UIT / volumeregeling . . . . . . . . . 6
Werking van de portofoon . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Een oproep uitzenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Een oproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Een oproep annuleren of beëindigen . . . . . . . . . 6
Debatterij.............................7
De batterij: onderhoud en tips . . . . . . . . . . . . . . 7
Batterijen recyclen of wegwerpen. . . . . . . . . . . . 8
De batterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aanvullendeinformatie.................. 9
De batterij plaatsen/verwijderen . . . . . . . . . . . . . 9
De riemklem bevestigen/verwijderen . . . . . . . . . 9
Opmerkingen..........................10
A
uteursrec
h
ten
De Motorola-producten die in deze handleiding worden beschreven, kunnen
zich uitstrekken tot auteursrechtelijk beschermde Motorola-
computerprogramma's, die in halfgeleidergeheugens of andere media zijn
opgeslagen. De wetgeving in de Verenigde Staten van Amerika en andere
landen behoudt bepaalde exclusieve rechten voor aan Motorola Europe en
Motorola Inc. Deze rechten zijn van toepassing op computerprogramma's
onder auteursrecht, inclusief het recht om dergelijke computerprogramma's te
kopiëren of te reproduceren. In overeenstemming met deze wetten is het
verboden om de Motorola-producten die in dit handboek worden beschreven,
op enige wijze, te kopiëren of te reproduceren, zonder de uitdrukkelijke
schriftelijke toestemming van Motorola. Tevens wordt door de aankoop van
deze producten nooit direct of impliciet, door uitsluiting of anderszins, enige
licentie of vergunning verleend op basis van auteursrechten, octrooien of
octrooiaanvragen van de houders van de rechten, behalve in het geval van de
normale niet-exclusieve royalty-vrije vergunning tot gebruik die voortvloeit uit
de uitvoering van de wet bij de verkoop van het product.
10B14B_NL.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
2
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
ALGEMENE INFORMATIE
In deze handleiding wordt de werking van de
GP640-portofoon beschreven. Neem contact op
met uw dealer voor gedetailleerdere informatie, die
is opgenomen in een uitgebreide
gebruikershandleiding 68P64110B24_.
ATTENTIE!
Teneinde te voldoen aan de vereisten van ICNIRP ten
aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag deze
portofoon alleen beroepsmatig worden gebruikt. Om zeker
te stellen dat wordt voldaan aan de limieten voor
blootstelling aan radiogolven, dient u de informatie met
betrekking tot radiogolven en de bedieningsinstructies te
lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. U vindt
deze gegevens in het boekje Productveiligheid en
blootstelling aan radiogolven (onderdeelnummer
68P64117B25_) dat wordt uitgegeven door Motorola.
Let op Lees alvorens dit product te
gebruiken de bedieningsinstructies voor
veilig gebruik in het boekje Productveiligheid
en blootstelling aan radiogolven, nummer
68P64117B25_, dat met uw portofoon werd
geleverd.
!
Caution
ATTENTIE!
10B14B_NL.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
3
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
BEDIENINGS- EN CONTROLEFUNCTIES
Bedieningselementen
De onderstaande nummers verwijzen naar de
afbeeldingen aan de binnenzijde van de voorpagina.
1. Draaiknop (16 posities)
Deze knop wordt gebruikt als
kanaalselectieknop (standaardinstelling
)
2. AAN/UIT- / volumeknop
Met deze knop kunt u de portofoon aan- en
uitzetten, en het volume van de portofoon
aanpassen.
3. Wisknop (Zijknop 1)
Met deze knop kunt u een oproep annuleren,
aan het einde van een oproep de verbinding
verbreken of de draaggolf uitluisteren
(standaardinstelling
).
4. Zendtoets (Push To Talk)
Houd deze knop ingedrukt als u wilt spreken;
laat de knop los om te luisteren.
5. Zijknop 2
Personality-knop; deze is ook anders
programmeerbaar.
6. Zijknop 3 (programmeerbaar)
7. Knop aan de bovenzijde (programmeerbaar)
Aanbevolen als noodtoets.
8. Lampje
Groen:
knippert om GEEN SERVICE aan te
geven.
Rood:
brandt als de portofoon bezig is met
uitzenden.
Rood, knipperend:
tijdens uitzenden - lage
batterijspanning.
Rood, knipperend:
tijdens ontvangst - kanaal
bezet (standaardinstelling).
9. Microfoon
10. Antenne
11. Accessoire-aansluiting
Hier kunt u hoofdtelefoons, externe
luidsprekers/microfoons en andere accessoires
aansluiten. Plaats de meegeleverde stofkap
terug als u deze aansluiting niet gebruikt.
Opmerking: U kunt de programmeerbare knoppen
programmeren als sneltoetsen voor
een groot aantal functies van de
portofoon. Neem contact op met uw
leverancier voor een volledige lijst met
functies die door de portofoon worden
ondersteund.
10B14B_NL.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
4
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
Geluidssignalen (Normaal)
Hoge toon Lage toon
Toon Signaal Omschrijving
Zelftest Aanzetten.
Toon A Waarschuwing Oproep
beëindigen.
Toon B Kanaal toegewezen of
zendtoets (Push To
Talk)/ mic./luidspreker
geactiveerd.
Toon C1 Systeem bezet.
Toon C2 Niet beschikbaar.
Toon C3 Lijn bezet.
Toon C4 Ongeldig nummer.
Toon D Oproep wordt ingesteld,
wacht op verdere
waarschuwings-lampjes.
Toon F Transactie bevestigd,
opgeroepen eenheid
belt terug.
Toon G Bekijk in de display de
oproepinstelling of de
systeeminformatie.
Toon H Ongeldige invoer.
Toet-
saanslag
Standaardtoon wanneer
u op een toets drukt of
waarschuwing Oproep
beëindigen.
Waar-
schuwings-
toon
Apparatuurfout of
gesprekstijd verstreken
(standaardinstelling).
Toon I Waarschuwing lage
batterijspanning.
Toon K1 Opname spraakopslag.
Toon K2 Waarschuwing
Spraakopslag.
Toon K3 Spraakopslag vol.
Toon L1 1e personality.
Toon L2 2e personality.
Tone M1 Bevestiging
groepsgesprek.
Tone M2 Groepsgesprek niet
beschikbaar.
Toon N1 Waarschuwing Buiten
bereik.
Belsignalen
Engels/Frans/
Algemeen
Binnenkomende oproep,
druk op de zendtoets
(Push To Talk), wacht
vervolgens op verdere
waarschuwings-lampjes.
Toon Signaal Omschrijving
10B14B_NL.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
5
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
Geluidssignalen (Afwijkend)
Hoge tot lage signalen
Toon Signaal Omschrijving
Zelftest Aanzetten.
Toon A Waarschuwing Oproep
beëindigen.
Toon B Kanaal toegewezen of
zendtoets (Push To
Talk)/ mic./luidspreker
geactiveerd.
Toon C1 Systeem bezet.
Toon C2 Niet beschikbaar.
Toon C3 Lijn bezet.
Toon C4 Ongeldig nummer.
Toon D Oproep wordt ingesteld,
wacht op verdere
waarschuwings-
lampjes.
Toon F Transactie bevestigd,
opgeroepen eenheid
belt terug.
Toon G Bekijk in de display de
oproepinstelling of de
systeeminformatie.
Toon H Ongeldige invoer.
Toet-
saanslag
Standaardtoon wanneer
u op een toets drukt of
waarschuwing Oproep
beëindigen.
Waar-
schuwings-
toon
Apparatuurfout of
gesprekstijd verstreken
(standaardinstelling).
Toon I Waarschuwing lage
batterijspanning.
Toon K1 Opname spraakopslag.
Toon K2 Waarschuwing
Spraakopslag.
Toon K3 Spraakopslag vol.
Toon L1 1e personality.
Toon L2 2e personality.
Tone M1 Bevestiging
groepsgesprek.
Tone M2 Groepsgesprek niet
beschikbaar.
Toon N1 Waarschuwing Buiten
bereik.
Belsignalen
Engels/Frans/
Algemeen
Binnenkomende oproep,
druk op de zendtoets
(Push To Talk), wacht
vervolgens op verdere
waarschuwings-lampjes.
Toon Signaal Omschrijving
10B14B_NL.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
6
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
AAN DE SLAG
Portofoon AAN/UIT / volumeregeling
Zet de portofoon aan, door de AAN/UIT-knop /
volumeregelaar naar rechts te draaien.
Zet de portofoon uit, door de AAN/UIT-knop /
volumeregelaar naar links te draaien tot u een klik
hoort.
Werking van de portofoon
Nadat de zelftest is uitgevoerd klinkt het
zelftestsignaal. De portofoon scant voor
systeemtoegang, waarbij het lampje bovenop de
portofoon GROEN knippert. Dit lampje gaat uit
zodra verbinding met een systeem is gemaakt.
Een oproep uitzenden
Voordat u kunt oproepen, moet de portofoon de
status GEREED hebben zoals hierboven wordt
weergegeven. Dit houdt in dat er een personality is
geselecteerd en er geen oproepen worden
uitgevoerd.
Met de portofoon kunt u een groot aantal oproepen
plaatsen, inclusief oproepen aan afzonderlijke
portofoons of mobilofoons, portofoongroepen en
oproepen naar privé- en openbare telefoonnetten.
Neem contact op met uw dealer voor meer
informatie.
Een oproep ontvangen
U kunt de portofoon voor twee soorten systemen
gebruiken, OACSU (Off Air Call Set Up) en
FOACSU (Full Off Air Call Set Up). Raadpleeg uw
dealer als u niet zeker weet met welk systeem u
werkt.
Een oproep ontvangen via een OACSU-systeem
-
Wanneer de portofoon wordt opgeroepen hoort u
toon D en gaat het lampje knipperen. Dit wordt
gevolgd door toon B.
Een oproep ontvangen via een FOACSU-systeem
-
Wanneer de radio wordt opgeroepen, klinkt er een
belsignaal en knippert het lampje.
Druk op de zendtoets (Push To Talk) om de oproep
te accepteren. U hoort toon D totdat een
spraakkanaal wordt toegewezen. Op dat moment
hoort u toon B.
Opmerking: Het systeem kan zijn ingesteld op
beperkte gesprekstijden en de oproep
kan automatisch worden beëindigd
als deze gesprekstijd wordt
overschreven.
Een oproep annuleren of beëindigen
U kunt een oproep tijdens het instellen annuleren
door op de wisknop te drukken. De oproeptimer kan
ook een oproep annuleren.
Beëindig een oproep altijd door op de wisknop te
drukken.
10B14B_NL.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
7
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
DE BATTERIJ
De batterij: onderhoud en tips
Dit product werkt op een nikkelcadmium (Ni-Cd),
nikkelmetaal-hydride (NiMH) of oplaadbare lithium-
ion batterij.
De volgende tips helpen u de beste prestaties en de
langste levensduur uit de oplaadbare Motorola-
batterij te halen.
Laad de nieuwe batterij vóór gebruik (14-16 uur)
op, dit om maximaal batterijvermogen en
optimale prestaties te garanderen.
Opladen in apparatuur die niet door Motorola
wordt geleverd, kan de batterij beschadigen en
leidt tot het vervallen van de garantie op de
batterij.
Zet de portofoon uit als u een batterij oplaadt die
op de portofoon is aangesloten, dit om er zeker
van te zijn dat de batterij volledig wordt
opgeladen.
Bewaar de batterij, indien mogelijk, bij een
constante temperatuur van 25°C
(kamertemperatuur). Het opladen van een
koude batterij (onder de 10°C) kan leiden tot
lekken van elektrolyt en kan de batterij
uiteindelijk onbruikbaar maken.
Het opladen van een warme batterij (boven de
35°C) resulteert in verminderd
ontladingsvermogen, wat de prestaties van de
portofoon beïnvloedt. De snelle batterijladers
van Motorola bevatten een temperatuurmeter
die ervoor zorgt dat de batterij wordt opgeladen
binnen deze temperatuurlimieten.
U kunt nieuwe batterijen maximaal twee jaar
opslaan zonder significant cyclusverlies. Bewaar
nieuwe/ongebruikte batterijen bij
kamertemperatuur op een koele, droge plaats.
Laad batterijen die in opslag zijn geweest 14-16
uur op.
Plaats volledig geladen batterijen niet opnieuw in
de lader voor een extra “oppepper”. Dit zal de
levensduur van de batterij aanzienlijk (negatief)
beïnvloeden.
Haal de portofoon en batterij uit de lader als u
deze niet oplaadt. Het continu opladen bekort de
levensduur van de batterij. (Gebruik de lader niet
als een portofoonstandaard.)
Gebruik alleen Motorola-laders voor maximale
levensduur en optimale werking. Deze zijn
ontworpen als geïntegreerd voedingssysteem.
10B14B_NL.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
8
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
Batterijen recyclen of wegwerpen
Aan het einde van de levensduur kan de
NiCd-batterij gerecycled worden.
Recyclevoorzieningen zijn echter niet overal
beschikbaar.
Motorola onderschrijft en stimuleert het recyclen van
alle oplaadbare batterijen. Raadpleeg uw dealer
voor nadere informatie.
De batterij opladen
U dient nieuwe batterijen, of batterijen die bijna leeg
zijn, op te laden voordat u deze kunt gebruiken in de
portofoon.
Opmerking: Batterijen worden ongeladen geleverd.
Laad een nieuwe batterij voor het
eerste gebruik zo’n 14à16uur op,
omdat nieuwe batterijen te vroeg
kunnen aangeven dat ze volledig zijn
geladen
1. Plaats de portofoon, met daarop aangesloten
de batterij, of alleen de batterij in de lader.
2. Het lampje van de lader geeft de voortgang van
het laadproces weer.
De batterijladers laden alleen de onderstaande door
Motorola goedgekeurde batterijen op; andere
batterijen kunnen niet worden opgeladen.
NiCd
Laderlampje Status
Rood Batterij wordt opgeladen
Groen Batterij is volledig opgeladen
Rood, knipperend * Batterij kan niet worden opgeladen
Geel, knipperend Lader bereidt zich voor op opladen
Groen, knipperend Batterij is 90% opgeladen
*
De batterij is beschadigd. Neem contact op met uw
dealer.
Onderdeelnr. Omschrijving
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
NiMH met hoge capaciteit
NiMH met ultra-hoge capaciteit
Factory Mutual NiMH met ultra-hoge
capaciteit
Factory Mutual NiCd met hoge capaciteit
NiCd met hoge capaciteit
Lithium-ion
10B14B_NL.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
9
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
AANVULLENDE INFORMATIE
De batterij plaatsen
1. Plaats de
uitstulpingen aan
de onderzijde van
de batterij in de
sleuven onder in de
behuizing van de
portofoon.
2. Druk het bovenste
deel van de batterij
in de richting van
de portofoon totdat
u een klik hoort.
De batterij verwijderen
Zet de portofoon uit.
1. Schuif de
batterijvergrendeling
aan beide zijden van de
batterij, omlaag.
2. Trek het bovenste deel
van batterij uit de
behuizing van de
portofoon en verwijder
de batterij.
De riemklem bevestigen
1. Plaats de groeven van
de riemklem
tegenover de groeven
van de batterij.
2. Druk de riemklem
omlaag totdat deze op
zijn plaats klikt.
De riemklem verwijderen
1. Duw het riemklemlipje
met een sleutel weg
van de batterij.
2. Schuif de riemklem
omhoog om deze te
verwijderen.
1
2
Groeven
2
1
Batterij-
vergrendeling
2
1
Riemklemlipjes
10B14B_NL.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
10
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
OPMERKINGEN
10B14B_NL.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM
1
Póññêèé
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ
ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
CÎÄÅPÆÀÍÈÅ
Îáùaÿ èíôîðìaöèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Óïðaâëåíèå è ôóíêöèè ðaäèîñòaíöèè . . . . 3
Óïðaâëåíèå ðaäèîñòaíöèåé . . . . . . . . . . . . . . 3
Çâóêîâûå ñèãíaëû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ïîäãîòîâêa ðaäèîñòaíöèè ê ðaáîòå. . . . . . . 6
Bêë.-âûêë./ðåãóëèðîâêa
ãðîìêîñòè ðaäèîñòaíöèè. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paáîòa ðaäèîñòaíöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ïîëíåíèå âûçîâa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ïðèåì âûçîâa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Îòìåía èëè îêîí÷aíèå âûçîâa . . . . . . . . . . . . 6
Èíôîðìaöèÿ îá aêêóìóëÿòîðaõ. . . . . . . . . . 7
Ïðèëa ýêñïëóaòaöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Óòèëèçaöèÿ èñïîëüçîâaííûõ aêêóìóëÿòîðîâ . 8
Çaðÿäêa aêêóìóëÿòîðîâ. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Èíôîðìaöèÿ îá aêñåññóaðaõ è
ïðèíaäëåæíîñòÿõ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Óñòaíîâêa/ñíÿòèå aêêóìóëÿòîðîâ . . . . . . . . . . 9
åïëåíèå/ñíÿòèå ïîÿñíîãî çaæèìa . . . . . . . 9
Ïðèìå÷aíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Èíôîðìaöèÿ îá aâòîðñêîì ïðaâå
Îïèñaííûå â äaííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ ìîãóò ñîäåðæaòü
çaùèùåííûå aâòîðñêèìè ïðaâaìè êîìïüþòåðíûå ïðîãðaììû,
õðaíÿùèåñÿ â ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè ía äðóãèõ íîñèòåëÿõ. Çaêîíû
Cîåäèíåííûõ Øòaòîâ Àìåðèêè è íåêîòîðûõ äðóãèõ ñòðaí
îáåñïå÷èâaþò íåêîòîðûå ýêñêëþçèâíûå ïðaâa êîìïaíèè Motorola â
îòíîøåíèè çaùèùåííûõ aâòîðñêèì ïðaâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðaìì,
âêëþ÷aÿ ïðaâî ía êîïèðîâaíèå è âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé ôîðìå
çaùèùåííûõ aâòîðñêèì ïðaâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðaìì. B ñâÿçè ñ
ýòèì íèêaêèå êîìïüþòåðíûå ïðîãðaììû, ñîäåðæaùèåñÿ â èçäåëèÿõ,
îïèñaííûõ â íañòîÿùåì ðóêîâîäñòâå, íå ðaçðåøaåòñÿ êîïèðîâaòü èëè
âîñïðîèçâîäèòü êaêèì áû òî íè áûëî èíûì ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî
ïèñüìåííîãî ðaçðåøåíèÿ êîìïaíèè Motorola. Kðîìå òîãî, ïîêóïêa
èçäåëèé êîìïaíèè Motorola íå äaåò íèêaêèõ ÿâíûõ èëè
ïîäðaçóìåâaåìûõ ïðaâ èëè ïðaâ ía ëèöåíçèè, íaïðèìåð íå
ïîäðaçóìåâaåò îòêaça âëaäåëüöåâ îò ñâîèõ ïðaâ è ò.ï., â îòíîøåíèè
aâòîðñòâa, ïaòåíòîâ èëè çaÿâîê ía ïaòåíòû êîìïaíèè Motorola, ça
èñêëþ÷åíèåì îáû÷íûõ íå ýêñêëþçèâíûõ ïðaâ ía áåçâîçìåçäíóþ
ëèöåíçèþ ía èñïîëüçîâaíèå ýòèõ èçäåëèé ñîãëañíî çaêîíaì î
ï
ð
î
ä
aæå èç
ä
åëèé.
10B14B_RU.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
2
Póññêèé
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÎÁÙÀß ÈÍÔÎPÌÀÖÈß
B íañòîÿùåì ðóêîâîäñòâå îïèñaíû îñíîâíûå
îïåðaöèè ïî ýêñïëóaòaöèè ïîðòaòèâíîé
ðaäèîñòaíöèè GP640. Îáðàòèòåñü ê
îáñëóæèâàþùåìó Âàñ äèëåðó äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå
ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè, ñîäåðæàùåéñÿ â Ïîëíîì
ðóêîâîäñòâå ïîëüçîâàòåëÿ 68P64110B24_.
Äàííûå ðàäèîñòàíöèè ñäåëàíû â ÅÑ.
Ïðåäñòaâèòåëüñòâî Êîìïaíèè «Mîòîðîëa ÃMÁÕ» â P
îññèè
Cåêòîð Cèñòåìíûõ Èíòåãðèðîâaííûõ Påøåíèé
Ðîññèÿ 123056 Ìîñêâà, óë. Ãàøåêà - 7 / 1
Òåë. 7 (095) 785-01-50 ôaêñ. 7 (095) 785-01-60
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
 öåëÿõ óäîâëåòâîðåíèÿ òðåáîâàíèé ïî âîçäåéñòâèþ
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè ICNIRP èñïîëüçîâàíèå äàííîé
ðàäèîñòàíöèè ðàçðåøàåòñÿ òîëüêî äëÿ ðàáîòû/
ïðîôåññèîíàëüíîé äåÿòåëüíîñòè. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì
äàííîãî èçäåëèÿ ïðî÷òèòå èíôîðìàöèþ ïî âîçäåéñòâèþ
ðàäèî÷àñòîòíîãî èçëó÷åíèÿ è èíñòðóêöèè ïî
ýêñïëóàòàöèè, ñîäåðæàùèåñÿ â áóêëåòå "Èíôîðìàöèÿ ïî
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè" (ïóáëèêàöèÿ Motorola, êàòàëîæíûé ¹ 68P
64117B25_), ÷òîáû íå äîïóñòèòü âûõîä çà äîïóñòèìûå
ïðåäåëû âîçäåéñòâèÿ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè.
Ïåðåä òåì êàê ïðèñòóïèòü ê èñïîëüçîâàíèþ
äàííîãî èçäåëèÿ ïðî÷òèòå èíñòðóêöèè ïî
áåçîïàñíîñòè, ñîäåðæàùèåñÿ â áóêëåòå
68P64117B25_ "Èíôîðìàöèÿ ïî òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèþ
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè", êîòîðûé
ïðèëîæåí ê ðàäèîñòàíöèè.
!
Caution
Âíèìàíèå!
10B14B_RU.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
3
Póññêèé
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÓÏPÀBËÅÍÈÅ È ÔÓÍKÖÈÈ
Óïðaâëåíèå ðaäèîñòaíöèåé
Ïðèâåäåííûå íèæå öèôðû ÿâëÿþòñÿ íîìåðaìè
ïîçèöèé ía èëëþñòðaöèÿõ ía âíóòðåííåé ñòîðîíå
îáëîæêè.
1. Ïîâîðîòíaÿ ðó÷êa (16 ïîëîæåíèé)
Ïåðåêëþ÷aåò êaíaëû ðaäèîñòaíöèè (îáû÷íûé
ðåæèì).
2. Pó÷êa âêë.-âûêë. è ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè
Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ
ðaäèîñòaíöèè è ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè.
3. Kíîïêa ñáðîña (Áîêîâaÿ êíîïêa 1)
Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ îòìåíû âûçîâa, ñáðîña ïî
îêîí÷aíèè âûçîâa èëè ìîíèòîðèíãa êaíaëa
(îáû÷íûé ðåæèì)
4. Òaíãåíòa (PTT)
Íaæìèòå è óäåðæèâaéòå òaíãåíòó äëÿ
ïåðåäa÷è, îòïóñòèòå åå äëÿ ïðèåìa.
5. Áîêîâaÿ êíîïêa 2
(Kíîïêa âûáîða ïåðñîíaëüíîñòè, ìîæíî
çaïðîãðaììèðîâaòü ía äðóãèå ôóíêöèè)
6. Áîêîâaÿ êíîïêa 3 (ïðîãðaììèðóåìaÿ)
7. Båðõíÿÿ êíîïêa (ïðîãðaììèðóåìaÿ)
Påêîìåíäóåòñÿ äëÿ èñïîëüçîâaíèÿ â êa÷åñòâå
ýêñòðåííîé.
8. Câåòîäèîäíûé èíäèêaòîð
Ìèãaþùèé çåëåíûé - óêaçûâaåò ía òî, ÷òî
PÀÄÈÎCÒÀÍÖÈß ÍÅ ÇÀPÅÃÈCÒPÈPÎBÀÍÀ B
CÈCÒÅÌÅ.
Kðañíûé - ãîðèò âî âðåìÿ ïåðåäa÷è.
Ìèãaþùèé êðañíûé - ïðåäóïðåæäåíèå î
íèçêîì çaðÿäå aêêóìóëÿòîða (ïðè ïåðåäa÷å)
Ìèãaþùèé êðañíûé - êaíaë çaíÿò (ïðè ïðèåìå,
îáû÷íûé ðåæèì).
9. Ìèêðîôîí
10 . Àíòåíía
11 . Paçúåì äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ aêñåññóaðîâ
Èñïîëüçóåòñÿ ïðè ïîäêëþ÷åíèè íaóøíèêîâ,
âûíîñíîãî ãðîìêîãîâîðèòåëÿ èëè ìèêðîôîía è
äðóãèõ äîïîëíèòåëüíûõ óñòðîéñòâ.
Íåèñïîëüçóåìûé ðaçúåì äîëæåí áûòü çaêðûò
çaãëóøêîé.
Ïðèìå÷aíèå.Ïðîãðaììèðóåìûå êíîïêè
ðaäèîñòaíöèè ìîæíî
çaïðîãðaììèðîâaòü ía ïîëó÷åíèå
áûñòðîãî äîñòóïa êî ìíîãèì ôóíêöèÿì
ðaäèîñòaíöèè. Ïîëíûé ñïèñîê òaêèõ
ôóíêöèé äëÿ aøåé ðaäèîñòaíöèè ìîæåò
ïðåäîñòaâèòü aø äèëåð.
10B14B_RU.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
4
Póññêèé
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Òîíû àóäèîñèãíàëîâ (íîðìàëüíûå)
Bûñîêèé ñèãíaë Íèçêèé ñèãíaë
ÇC Cèãíaë Îïèñaíèå
Caìîòåñòè-
ðîâaíèå
Ïîäa÷a ïèòaíèÿ
ÇC A Èíäèêaöèÿ ïðåêðaùåíèÿ
âûçîâa
ÇC B Íaçía÷åí êaíaë òðaôèêa
èëè çaäåéñòâîâaía
òaíãåíòa PÒÒ / ìèêðîôîí
/ ãðîìêîãîâîðèòåëü
ÇC C1 Cèñòåìa çaíÿòa
ÇC C2 Íåò äîñòóïa
ÇC C3 Bûçûâaåìûé aáîíåíò
çaíÿò
ÇC C4 Íåïðaâèëüíûé íîìåð
ÇC D Èäåò ïîäãîòîâêa âûçîâa,
æäèòå äaëüíåéøèõ
óêaçaíèé
ÇC F Bûïîëíåíèå çaäa÷è
ïîäòâåðæäåíî,
âûçâaííûé aáîíåíò
ñâÿæåòñÿ ñ Baìè.
ÇC H Íåïðaâèëüíûé ââîä
ÇC G Èíôîðìaöèÿ î
ïîäãîòîâêå âûçîâa èëè î
ñèñòåìå ïîÿâèòñÿ ía
äèñïëåå
Ùåë÷îê
êëaâèøè
Çâóêîâîå ïîäòâåðæäåíèå
íaæèìa êëaâèøè èëè
îïîâåùåíèå îá
îêîí÷aíèè âûçîâa
ÇC îøèáêè Àïïaðaòíaÿ îøèáêa èëè
èñòå÷åíèå âðåìåíè
âûçîâa (îáû÷íûé ðåæèì)
ÇC I Ïðåäóïðåæäåíèå î
íèçêîì çaðÿäå
aêêóìóëÿòîða
ÇC K1 Ãîëîñîâaÿ çaïèñü
ÇC K2 Ãîëîñîâîå ÇÓ ïî÷òè
çàïîëíåíî
ÇC K3 Ãîëîñîâîå ÇÓ çàïîëíåíî
ïîëíîñòüþ
ÇC L1 1-aÿ ïåðñîíaëüíîñòü
ÇC L2 2-aÿ ïåðñîíaëüíîñòü
ÇC M1 Ïîäòâåðæäåíèå
ðaçãîâîðíîé ãðóïïû
ÇC M2 Paçãîâîðíaÿ ãðóïïa
íåäîñòóïía
ÇC N1 "Çà ïðåäåëàìè ðàäèóñà
äåéñòâèÿ"
Òîíû
"çâîíêîâ"
àíãëèéñêèé/
ôðàíöóçñêèé/
îáùèé
Ïîñòóïaåò âûçîâ,
íaæìèòå PÒÒ, æäèòå
äaëüíåéøèõ óêaçaíèé
ÇC Cèãíaë Îïèñaíèå
10B14B_RU.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
5
Póññêèé
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Òîíû àóäèîñèãíàëîâ (àëüòåðíàòèâíûå)
Ñèãíàëû âûñîêîãî-íèçêîãî òîíà
ÇC Cèãíaë Îïèñaíèå
Caìîòåñòè-
ðîâaíèå
Ïîäa÷a ïèòaíèÿ
ÇC A Èíäèêaöèÿ ïðåêðaùåíèÿ
âûçîâa
ÇC B Íaçía÷åí êaíaë òðaôèêa
èëè çaäåéñòâîâaía
òaíãåíòa PÒÒ / ìèêðîôîí /
ãðîìêîãîâîðèòåëü
ÇC C1 Cèñòåìa çaíÿòa
ÇC C2 Íåò äîñòóïa
ÇC C3 Bûçûâaåìûé aáîíåíò
çaíÿò
ÇC C4 Íåïðaâèëüíûé íîìåð
ÇC D Èäåò ïîäãîòîâêa âûçîâa,
æäèòå äaëüíåéøèõ
óêaçaíèé
ÇC F Bûïîëíåíèå çaäa÷è
ïîäòâåðæäåíî, âûçâaííûé
aáîíåíò ñâÿæåòñÿ ñ Baìè.
ÇC H Íåïðaâèëüíûé ââîä
ÇC G Èíôîðìaöèÿ î ïîäãîòîâêå
âûçîâa èëè î ñèñòåìå
ïîÿâèòñÿ ía äèñïëåå
Ùåë÷îê
êëaâèøè
Çâóêîâîå ïîäòâåðæäåíèå
íaæèìa êëaâèøè èëè
îïîâåùåíèå îá îêîí÷aíèè
âûçîâa
ÇC îøèáêè Àïïaðaòíaÿ îøèáêa èëè
èñòå÷åíèå âðåìåíè
âûçîâa (îáû÷íûé ðåæèì)
ÇC I Ïðåäóïðåæäåíèå î íèçêîì
çaðÿäå aêêóìóëÿòîða
ÇC K1 Ãîëîñîâaÿ çaïèñü
ÇC K2 Ãîëîñîâîå ÇÓ ïî÷òè
çàïîëíåíî
ÇC K3 Ãîëîñîâîå ÇÓ çàïîëíåíî
ïîëíîñòüþ
ÇC L1 1-aÿ ïåðñîíaëüíîñòü
ÇC L2 2-aÿ ïåðñîíaëüíîñòü
ÇC M1 Ïîäòâåðæäåíèå
ðaçãîâîðíîé ãðóïïû
ÇC M2 Paçãîâîðíaÿ ãðóïïa
íåäîñòóïía
ÇC N1 "Çà ïðåäåëàìè ðàäèóñà
äåéñòâèÿ"
Òîíû
"çâîíêîâ"
àíãëèéñêèé/
ôðàíöóçñêèé/îáùèé
Ïîñòóïaåò âûçîâ, íaæìèòå
PÒÒ, æäèòå äaëüíåéøèõ
óêaçaíèé
ÇC Cèãíaë Îïèñaíèå
10B14B_RU.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
6
Póññêèé
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÏÎÄÃÎÒÎBKÀ PÀÄÈÎCÒÀÍÖÈÈ K PÀÁÎÒÅ
Pó÷êa âêë.-âûêë./ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè
Äëÿ âêëþ÷åíèÿ ðaäèîñòaíöèè ïîâåðíèòå ðó÷êó
âêë.-âûêë./ãðîìêîñòü ïî ÷añîâîé ñòðåëêå äî
ùåë÷êa.
Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ ðaäèîñòaíöèè, ïîâåðíèòå ðó÷êó
âêë.-âûêë./ãðîìêîñòü ïðîòèâ ÷añîâîé ñòðåëêè.
Paáîòa ðaäèîñòaíöèè
Ïî çaâåðøåíèè ñaìîòåñòèðîâaíèÿ ïðîçâó÷èò
çâóêîâîé ñèãíaë ñaìîòåñòèðîâaíèÿ. Ïîñëå ýòîãî
ðaäèîñòaíöèÿ âûïîëíèò ñêaíèðîâaíèå äëÿ
ïîëó÷åíèÿ äîñòóïa ê ñèñòåìå, ïðè ýòîì ñâåòîäèîä
ía âåðõíåé ÷añòè ðaäèîñòaíöèè áóäåò èçëó÷aòü
ìèãaþùèé ÇÅËÅÍÛÉ ñâåò. Kîãäa äîñòóï ê ñèñòåìå
áóäåò ïîëó÷åí, ýòîò ñâåòîäèîä ïîãañíåò.
Bûïîëíåíèå âûçîâa
Ïåðåä âûïîëíåíèåì âûçîâa íåîáõîäèìî
ïåðåâåñòè ðaäèîñòaíöèþ â CÎCÒÎßÍÈÅ
ÃÎÒÎBÍÎCÒÈ - ïåðñîíaëüíîñòü âûáðaía, âûçîâû
íå âåäóòñÿ è íå îáðaáaòûâaþòñÿ.
Paäèîñòaíöèÿ ìîæåò äåëaòü âûçîâû ðaçëè÷íûõ
âèäîâ, â òîì ÷èñëå âûçîâû îòäåëüíûõ
ðaäèîñòaíöèé, ãðóïï ðaäèîñòaíöèé ëèáî
aáîíåíòîâ ÷añòíûõ èëè îáùåñòâåííûõ òåëåôîííûõ
ñåòåé.
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìaöèè
îáðaòèòåñü ê Baøåìó äèëåðó.
Ïðèåì âûçîâa
Paäèîñòaíöèþ ìîæíî èñïîëüçîâaòü ñ ñèñòåìaìè
äâóõ òèïîâ: Off Air Call Set Up (OACSU) -
âíåýôèðíaÿ ïîäãîòîâêa âûçîâa è Full Off Air Call
Set Up (FOACSU) - ïîëíîñòüþ âíåýôèðíaÿ
ïîäãîòîâêa âûçîâa. Åñëè Bû íå çíaåòå òî÷íî, â
êaêîé ñèñòåìå ðaáîòaåòå, îáðaòèòåñü ê Baøåìó
äèëåðó.
Ïðèåì âûçîâa â ñèñòåìå OACSU -
Ïðè âûçîâå ðaäèîñòaíöèè ïðîçâó÷èò ñèãíaë òèïa
"D", a ñâåòîäèîä ía÷íåò ìèãaòü. Çaòåì ïðîçâó÷èò
ñèãíaë òèïa "B".
Ïðèåì âûçîâa â ñèñòåìå FOACSU -
Ïðè âûçîâå ðàäèîñòàíöèè ïðîçâó÷èò "çâîíîê" è
íà÷íåò ìèãàòü ñâåòîäèîä.
Äëÿ ïðèåìa âûçîâa íaæìèòå òaíãåíòó PÒÒ.
Çaçâó÷èò ñèãíaë òèïa "D", a çaòåì, ïîñëå
íaçía÷åíèÿ ðå÷åâîãî êaíaëa - ñèãíaë òèïa "B".
Ïðèìå÷aíèå. B ñèñòåìå ìîæåò áûòü çaäaíî
îãðaíè÷åíèå äëèòåëüíîñòè ñåaíña
ñâÿçè, òaê ÷òî âûçîâ ìîæåò áûòü
ïðåðâaí aâòîìaòè÷åñêè ïî èñòå÷åíèè
çaäaííîãî âðåìåíè.
Îòìåía èëè îêîí÷aíèå ñâÿçè
B ëþáîé ìîìåíò ïðè ïîäãîòîâêå âûçîâa ïîñëåäíèé
ìîæåò áûòü îòìåíåí íaæaòèåì êíîïêè ñáðîña.
Òaéìåð âûçîâa òaêæå ìîæåò îòìåíèòü âûçîâ.
Bûçîâ âî âñåõ ñëó÷aÿõ íåîáõîäèìî çaâåðøaòü
íaæaòèåì êíîïêè ñáðîña.
10B14B_RU.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
7
Póññêèé
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÈHÔÎPÌÀÖÈß ÎÁ ÀKKÓÌÓËßÒÎPÀÕ
Ïðaâèëa ýêñïëóaòaöèè
Paäèîñòaíöèÿ Motorola ðaáîòaåò ía íèêåëåâî-
êaäìèåâûõ (Ni-Cd), íèêåëåâî-ìåòaëë-ãèäðèäíûõ
(NiMH) èëè ëèòèé-èîííûõ aêêóìóëÿòîðaõ.
Ïðèâåäåííûå íèæå ðåêîìåíäaöèè ïîìîãóò Baì
îáåñïå÷èòü îïòèìaëüíóþ ðaáîòó è ìaêñèìaëüíûé
ñðîê ñëóæáû aêêóìóëÿòîðîâ Motorola.
Ïåðåä ía÷aëîì èñïîëüçîâaíèÿ íîâûé
aêêóìóëÿòîð íåîáõîäèìî îñòaâèòü çaðÿæaòüñÿ
ía íî÷ü (ía 14-16 ÷añ.) äëÿ äîñòèæåíèÿ
ìaêñèìaëüíîé åìêîñòè è îïòèìaëüíîé ðaáîòû
aêêóìóëÿòîða.
Èñïîëüçîâaíèå çaðÿäíûõ óñòðîéñòâ, îòëè÷íûõ
îò çaðÿäíûõ óñòðîéñòâ ôèðìû Motorola, ìîæåò
ïðèâåñòè ê âûõîäó èç ñòðîÿ aêêóìóëÿòîðîâ è
ïîòåðå ãaðaíòèè ía aêêóìóëÿòîðû.
Ïðè çaðÿäêå aêêóìóëÿòîða, óñòaíîâëåííîãî â
ðaäèîñòaíöèè, âûêëþ÷èòå ðaäèîñòaíöèþ äëÿ
îáåñïå÷åíèÿ ïîëíîãî çaðÿäa aêêóìóëÿòîða.
Ïî âîçìîæíîñòè, òåìïåðaòóðó aêêóìóëÿòîða
ñëåäóåò ïîääåðæèâaòü ía óðîâíå 25°C/77°F
(êîìíaòíaÿ òåìïåðaòóða). Çaðÿäêa õîëîäíîãî
aêêóìóëÿòîða (ñ òåìïåðaòóðîé íèæå 10°C/50° F)
ìîæåò ïðèâåñòè ê óòå÷êå ýëåêòðîëèòa è, â
êîíå÷íîì èòîãå, îòêaçó aêêóìóëÿòîða.
Çaðÿäêa aêêóìóëÿòîða ïðè âûñîêîé
òåìïåðaòóðå (âûøå 35°C/95°F) ïðèâîäèò ê
ñíèæåíèþ åìêîñòè, ÷òî ñêaçûâaåòñÿ ía ðaáîòå
ðaäèîñòöèè. B áûñòðîäåéñòâóþùèõ
çaðÿäíûõ óñòðîéñòâaõ Motorola ïðåäóñìîòðåía
òåðìî÷óâñòâèòåëüíaÿ öåïü, êîòîðaÿ
îáåñïå÷èâaåò çaðÿäêó aêêóìóëÿòîðîâ â
óêaçaííûõ òåìïåðaòóðíûõ ïðåäåëaõ.
Íîâûå aêêóìóëÿòîðû ìîæíî õðaíèòü äî äâóõ
ëåò áåç çaìåòíîé ïîòåðè ðaáî÷èõ ñâîéñòâ.
Õðaíèòå íîâûå íå èñïîëüçîâaâøèåñÿ
aêêóìóëÿòîðû ïðè êîìíaòíîé òåìïåðaòóðå â
ñóõîì ïðîõëaäíîì ìåñòå.
Àêêóìóëÿòîðû, íaõîäèâøèåñÿ ía õðaíåíèè,
äîëæíû áûòü îñòaâëåíû äëÿ çaðÿäêè ía íî÷ü
ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâaíèåì.
Íå ïîäêëþ÷aéòå ïîëíîñòüþ çaðÿæåííûå
aêêóìóëÿòîðû ê çaðÿäíîìó óñòðîéñòâó äëÿ
ïîëó÷åíèÿ "äîïîëíèòåëüíîãî çaðÿäa". Ýòî
ïðèâåäåò ê çía÷èòåëüíîìó ñíèæåíèþ ñðîêa
ñëóæáû aêêóìóëÿòîðîâ.
Åñëè çaðÿäêa íå òðåáóåòñÿ, íå îñòaâëÿéòå
ðaäèîñòaíöèþ è aêêóìóëÿòîð â çaðÿäíîì
óñòðîéñòâå. Íåïðåðûâíaÿ çaðÿäêa ïðèâåäåò ê
ñîêðaùåíèþ ñðîêa ñëóæáû aêêóìóëÿòîða. (Íå
èñïîëüçóéòå çaðÿäíîå óñòðîéñòâî â êa÷åñòâå
ïîäñòaâêè äëÿ ðaäèîñòaíöèè).
Äëÿ äîñòèæåíèÿ ìaêñèìaëüíîãî ñðîêa ñëóæáû
è îïòèìaëüíîé ðaáîòû aêêóìóëÿòîðîâ
èñïîëüçóéòå òîëüêî ôèðìåííûå çaðÿäíûå
óñòðîéñòâa Motorola. Àêêóìóëÿòîðû è çaðÿäíûå
óñòðîéñòâa Motorola ðaññ÷èòaíû ía
îïòèìaëüíóþ ðaáîòó òîëüêî ïðè èõ ñîâìåñòíîé
ýêñïëóaòaöèè.
10B14B_RU.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
8
Póññêèé
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Óòèëèçaöèÿ èñïîëüçîâaííûõ
aêêóìóëÿòîðîâ
B êîíöå ñðîêa ñëóæáû NiCd-
aêêóìóëÿòîðû íåîáõîäèìî óòèëèçèðîâaòü. Îäíaêî
ïðåäïðèÿòèÿ äëÿ óòèëèçaöèè èìåþòñÿ íå âåçäå.
Ôèðìa Motorola ïîääåðæèâaåò óòèëèçaöèþ
aêêóìóëÿòîðíûõ aêêóìóëÿòîðîâ. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ
áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìaöèè îáðaòèòåñü ê
Baøåìó äèëåðó.
Çaðÿäêa aêêóìóëÿòîðîâ
Åñëè ó Bañ èìååòñÿ íîâûé èëè çaðÿæåííûé äî
î÷åíü íèçêîãî óðîâíÿ aêêóìóëÿòîð, ïåðåä
óñòaíîâêîé â ðaäèîñòaíöèþ åãî íåîáõîäèìî
çaðÿäèòü.
Ïðèìå÷aíèå. Àêêóìóëÿòîðû ïîñòaâëÿþòñÿ ñ çaâîäa-
èçãîòîâèòåëÿ íåçaðÿæåííûìè. Õîòÿ
íîâûå aêêóìóëÿòîðû ìîãóò ïðè
èçìåðåíèè äaâaòü ïîêaçaíèÿ,
ñîîòâåòñòâóþùèå ïîëíîìó çaðÿäó, èõ
íåîáõîäèìî îñòaâèòü äëÿ çaðÿäêè ía
14-16 ÷añîâ ïåðåä ïåðâûì
èñïîëüçîâaíèåì
.
1. Óñòaíîâèòå â çaðÿäíîå óñòðîéñòâî
ðaäèîñòaíöèþ ñ aêêóìóëÿòîðîì èëè
aêêóìóëÿòîð.
2. Câåòîäèîä çaðÿäíîãî óñòðîéñòâa óêaæåò ía
òåêóùèé ñòaòóñ ïðîöåñña çaðÿäêè.
Çaðÿäíîå óñòðîéñòâî ïðèãîäíî äëÿ çaðÿäêè òîëüêî
óêaçaííûõ íèæå aêêóìóëÿòîðîâ Motorola, äðóãèå
aêêóìóëÿòîðû çaðÿæaòüñÿ íå áóäóò.
NiCd
Câåòîäèîä çaðÿäíîãî
óñòðîéñòâa
Còaòóñ
Kðañíûé Àêêóìóëÿòîð çaðÿæaåòñÿ
Çåëåíûé Àêêóìóëÿòîð ïîëíîñòüþ çaðÿæåí
Ìèãaþùèé êðañíûé * Àêêóìóëÿòîð çaðÿäèòü íåëüçÿ
Ìèãaþùèé æåëòûé Çaðÿäíîå óñòðîéñòâî âõîäèò â
ðåæèì ãîòîâíîñòè ê ðaáîòå
Ìèãaþùèé çåëåíûé Àêêóìóëÿòîð çaðÿæåí ía 90%
* Àêêóìóëÿòîð íåèñïðaâåí. Îáðaòèòåñü ê Baøåìó äèëåðó.
¹ äåòaëè Íaèìåíîâaíèå
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
NiMH-aêêóìóëÿòîð âûñîêîé åìêîñòè
NiMH-aêêóìóëÿòîð ñâåðõâûñîêîé åìêîñòè
NiMH-aêêóìóëÿòîð ñâåðõâûñîêîé åìêîñòè âî
âçðûâîáåçîïañíîì èñïîëíåíèè (ñòaíäaðò
Factory Mutual)
NiCd-aêêóìóëÿòîð âûñîêîé åìêîñòè âî
âçðûâîáåçîïañíîì èñïîëíåíèè (ñòaíäaðò
Factory Mutual)
NiCd-aêêóìóëÿòîð âûñîêîé åìêîñòè
Ëèòèé-èîííûé aêêóìóëÿòîð
10B14B_RU.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
9
Póññêèé
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÈÍÔÎPÌÀÖÈß ÎÁ
ÀKCÅCCÓÀPÀÕ È
ÏPÈÍÀÄËÅÆÍÎCÒßÕ
Ó
ñòaíîâêa
aêêóìóëÿòîða
1. Bñòaâüòå âûñòóïû
íèæíåé ÷añòè
aêêóìóëÿòîða â
ïaçû íèæíåé ÷añòè
êîðïóña
ðaäèîñòaíöèè.
2. Íaæèìaéòå ía
âåðõíþþ ÷añòü
aêêóìóëÿòîða â
íaïðaâëåíèè ðaäèîñòaíöèè äî ùåë÷êa.
Cíÿòèå aêêóìóëÿòîðîâ
Óáåäèòåñü, ÷òî
ðaäèîñòaíöèÿ âûêëþ÷åía.
1. Ïåðåìåñòèòå âíèç
çaùåëêè aêêóìóëÿòîða,
ðañïîëîæåííûå ñ îáåèõ
ñòîðîí.
2. Óäåðæèâaÿ çaùåëêè,
ïîòÿíèòå ça âåðõíþþ
÷añòü aêêóìóëÿòîða â
íaïðaâëåíèè îò êîðïóña
ðaäèîñòaíöèè äëÿ
ñíÿòèÿ aêêóìóëÿòîða.
Kðåïëåíèå ïîÿñíîãî
çaæèìa
1. Bñòaâüòå ïîÿñíîé
çaæèì â ñïåöèaëüíûé
ïaç ía îáðaòíîé
ñòîðîíå aêêóìóëÿòîða.
2. Íaæìèòå ía ïîÿñíîé
çaæèì ñâåðõó âíèç äî
ùåë÷êa.
Cíÿòèå ïîÿñíîãî
çaæèìa
1. C ïîìîùüþ ëåçâèÿ
íîæa, îòâåðòêè èëè
êëþ÷a îòîæìèòå
ëaïêó ïîÿñíîãî
çaæèìa îò êîðïóña
aêêóìóëÿòîða.
2. Ïðè îòæaòîé ëaïêå
ïåðåìåñòèòå
ïîÿñíîé çaæèì
ââåðõ äëÿ
îòñîåäèíåíèÿ.
1
2
Ïaçû
2
1
Çaùåëêè
aêêóìóëÿòîð
2
1
Ëaïêè ïîÿñíîãî
çaæèìa
10B14B_RU.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
10
Póññêèé
PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß
10B14B_RU.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM
1
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
OBSAH
Všeobecné informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Obsluha a ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ovdací prvky radiostanice . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tóny zvukové signalizace . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zaèínáme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vypnutí a zapnutí radiostanice/
Ovní hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Obsluha radiostanice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Vysílání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pøíjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Zrušení a ukoení volání. . . . . . . . . . . . . . . . .6
Informace o bateriích. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Údržba baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Recyklace a likvidace baterií . . . . . . . . . . . . . . 8
Najení baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pøipojení/odpojení pøíslušenství . . . . . . . . . 9
Vložení/vyjmutí baterií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ipevnìní/vyjmutí opaskové spony . . . . . . . . .9
Poznámky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Informace o autorských právech
Souèástí výrobkù Motorola popsaných v této pøíruèce mohou být poèítaèové
programy chránìné autorskými právy, uložené v polovodièových pamìtích a
na jiných médiích. Zákony Spojených státù a dalších zemí dávají
spoleènostem Motorola Europe a Motorola Inc. jistá výhradní práva
k poèítaèovým programùm chránìným autorským právem vèetnì práva
libovolnou formou takto chránìné poèítaèové programy kopírovat
èi reprodukovat.
Proto se žádné poèítaèové programy chránìné autorskými právy, které jsou
souèástí výrobkù popsaných v této pøíruèce, nesmí žádným zpùsobem
kopírovat ani reprodukovat bez výslovného písemného souhlasu držitelù
autorských práv. Navíc se nemá za to, že se nákupem tìchto výrobkù pøímo
nebo nepøímo, na základì pøekážky uplatnìní žalobních nárokù nebo
na základì autorských práv, patentù èi žádostí držitelù práv o patenty
udìluje jakákoliv licence kromì bìžné nevýhradní bezplatné licence
kpoužití, která vyplývá ze zákona prodejem výrobku.
10B14B_CZ.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
2
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Tento návod k obsluze popisuje základní provoz
enosné radiostanice GP640. Další, podrobnìjší
informace obdržíte od vašeho dealera. Podrobné
informace jsou také uvedeny v úplném návodu
k obsluze 68P64110B24_.
POZOR!
Tato radiostanice je urèena pouze pro pracovní využití,
aby byly dodrženy požadavky pro vystavení
vysokofrekvenènímu záøení Mezinárodní komise pro
ochranu proti neionizujícímu záøení (ICNIRP).
Pøed použitím tohoto výrobku si pøeètìte informace
o vysokofrekvenèním záøení a provozní pokyny v pøíruèce
o bezpeèném užívání výrobku a vystavení
vysokofrekvenènímu záøení (publikace spoleènosti
Motorola è. 68P64117B25_), abyste dodržovali limity
vystavení vysokofrekvenènímu záøení.
Zaøízení mùže být provozováno pouze na základì
Povolení k provozovaní vysílacích radiových
stanic, které vydává odbor správy kmitoètového
spektra Èeského telekomunikaèního úøadu.
Než zaènete tento výrobek používat,
eètìte si provozní pokyny pro bezpeèné
použití obsažené v pøíruèce o bezpeèném
užívání výrobku a vystavení
vysokofrekvenènímu záøení 68P64117B25_
dodané s radiostanicí.
!
Caution
Upozornìní
10B14B_CZ.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
3
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
OBSLUHA A OVLÁDACÍ PRVKY
Ovládací prvky radiostanice
Následující èísla se vztahují k ilustracím na vnitøní
stranì obálky.
1. Otoèný knoflík (16 poloh)
Používá se jako kanálový voliè (konvenèní
režim).
2. Ovladaè zapnutí - vypnutí radiostanice/
ovládání hlasitosti
Používá se k zapnutí nebo vypnutí
radiostanice a k nastavení hlasitosti
radiostanice.
3. Tlaèítko pro mazání (Postranní tlaèítko 1)
Používá se ke zrušení volání, mazání
na konci volání nebo zrušení funkce monitor
nosného signálu (konvenèní režim).
4. Klíèovací tlaèítko
Stisknìte a podržte pøi hovoru, uvolnìte
pøi poslechu.
5. Postranní tlaèítko 2
Tlítko pro výr osob, jinak
programovatelné.
6. Postranní tlaèítko 3 (programovatelné)
7. Horní tlaèítko (programovatelné)
Doporuèeno jako nouzové tlaèítko.
8. Indikátor LED
Zele: Bliká jako signalizace stavu BEZ
SIGNÁLU.
Èervená: Svítí, když radiostanice vysílá.
Èervená bliká: Pøi vysílání – nízká kapacita
baterie.
Èervená bliká: Pøi pøíjmu – kanál obsazen
(konvenèní režim)
9. Mikrofon
10. Anténa
11 . Konektor pøíslušenst
Pøipojuje sluchátka, vzdálený reproduktor/
mikrofony a další pøíslušenství. Když konektor
nepoužíváte, zakryjte ho ochranným krytem.
Poznámka:Pro øadu funkcí radiopøijímaèe lze
naprogramovat programovatelná tlaèítka
jako klávesy rychlého pøístupu k funkcím.
Váš prodejce vám poskytne úplný seznam
funkcí, kterými vaše zaøízení disponuje.
10B14B_CZ.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
4
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Tóny zvukové signalizace (normální)
Vysoký tón Nízký tón
Tón Signál Popis
Auto-
matický
test
Zapnutí.
Tón A Indikace volného volání.
Tón B
Pøidìlen pøenosový kanál
nebo aktivováno klíèování/
mikr./reproduktor.
n C1 Systém obsazen.
Tón C2 Není k dispozici.
Tón C3 Volané èíslo obsazeno.
Tón C4 Neplatné èíslo.
Tón D
Volání se zpracovává,
èekejte na další pokyny.
Tón F
Transakce
potvrzena, volaná
jednotka zavolá zpìt.
Tón G
Na displeji se zobrazí
nastavení hovoru nebo
systémové informace.
n H Neplatný vstup
Klapnutí
tlaèítka
Tón k potvrzení stisku
tlaèítka nebo signalizace
ukonèení volání.
Tón
selhání
Chyba hardwaru nebo èas
hovoru vypršel
(konvenèní režim).
Tón I
Signalizace nízké kapacity
baterie.
Tón K1
Hlasová pamìt’
zaznamevá.
Tón K2 Výstraha hlasové pamìti.
n K3 Hlasová pamìt’ zaplnìna.
Tón L1 1. osoba.
Tón L2 2. osoba.
Tón M1 Potvrzení skupiny.
Tón M2 Skupina není k dispozici.
Tón N1 Pøístroj mimo dosah.
Vyzvánì
tóny
anglický/
francouzský/
obecný
Pøicházející volání,
stisknìte klíèovací
tlaèítko, potom èekejte
na další pokyny.
Tón Signál Popis
10B14B_CZ.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
5
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Tóny zvukové signalizace (alternativní)
Vysoké až nízké tóny
Tón Signál Popis
Auto-
matický
test
Zapnutí.
Tón A Indikace volného volání.
Tón B
Pøidìlen pøenosový kanál
nebo aktivováno klíèování/
mikr./reproduktor.
Tón C1 Systém obsazen.
Tón C2 Není k dispozici.
n C3 Volané èíslo obsazeno.
Tón C4 Neplatné èíslo.
Tón D
Volání se zpracovává,
èekejte na další pokyny.
Tón F
Transakce
potvrzena, volaná
jednotka zavolá zpìt.
Tón G
Na displeji se zobrazí
nastavení hovoru nebo
systémové informace.
n H Neplatný vstup
Klapnutí
tlaèítka
Tón k potvrzení stisku
tlítka nebo signalizace
ukonèení volání.
Tón
selhání
Chyba hardwaru nebo èas
hovoru vypršel
(konvení režim).
Tón I
Signalizace níz
kapacity baterie.
Tón K1
Hlasová pamìt’
zaznamenává.
n K2 Výstraha hlasové pamìti.
n K3 Hlasová pamìt’ zaplnìna.
Tón L1 1. osoba.
Tón L2 2. osoba.
Tón M1 Potvrzení skupiny.
Tón M2 Skupina není k dispozici.
Tón N1 Pøístroj mimo dosah.
Vyzvánìcí
tóny
anglický,
francouzský/
obecný
Pøicházející volání,
stisknìte klíèova
tlaèítko, potom èekejte
na další pokyny.
Tón Signál Popis
10B14B_CZ.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
6
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
ZAÈÍNÁME
Zapnutí a vypnutí radiostanice/ovládání
hlasitosti
Radiostanici zapnete otoèením ovladaèe zapnutí -
vypnutí/ovládání hlasitosti ve smìru hodinových
ruèièek.
Radiostanici vypnete otáèením ovladaèe zapnutí-
vypnutí/ovládání hlasitosti proti smìru
hodinových ruèièek, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Obsluha radiostanice
Po ukonèení automatického testu se ozve tón.
Radiostanice potom skenuje a vyhledá pøístup
do systému a LED dioda nahoøe na radiostanici
bliká ZELENÌ. Jakmile dojde k napojení
na systém, zelená LED dioda zhasne.
Vysílání
Abyste mohli vysílat, musí být radiostanice
v KLIDOVÉM STAVU, tj. byla zvolena osoba a
neprobíhá žád voní.
Radiostanice mùže vysílat rùz voní vèet
volání jednotlivým radiostanicím, skupinám
radiostanic a soukromým a veøejným telefonním
systémùm.
Další informace obdržíte od vašeho dealera.
Pøíjem
Radiostanici lze použít ve dvou systémech: Off Air
Call Set Up (OACSU) a Full Off Air Call Set Up
(FOACSU). Pokud nevíte, s kterým systémem
pracujete, poraïte se s vaším dealerem.
Pøíjem volání v systému OACSU –
Když je radiostanice volána, ozve se tón D a LED
dioda bliká. Poté následuje tón B.
Pøíjem volání v systému FOACSU -
Když je radiostanice volána, ozve se vyzvánìcí tón
a LED dioda bliká.
Pøíjem volání provedete stisknutím klíèovacího
tlaèítka. Dokud nebude pøiøazen hovorový kanál,
bude znít tón D. Potom se ozve tón B.
Poznámka:V systému mohou platit èasová
omezení pro volání; pokud vymezený
èas vyprší, vože být
automaticky ukonèeno.
Zrušení nebo ukonèení vysílání
Volání je možné kdykoliv pøi nastavování zrušit
stisknutím tlaèítka pro mazání. Volání mùže zrušit
také èasovaè vysílá.
Volání by mìlo vždy být ukonèeno stisknutím
tlaèítka pro mazání.
10B14B_CZ.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
7
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
INFORMACE O BATERIÍCH
Údržba baterií
Tento výrobek je napájen Ni-Cd, NiMH nebo Lion
akumulátorovou baterií.
Následující doporuèení vám pomohou dosáhnout
vysokého výkonu a dlouhé životnosti
akumulátorové baterie Motorola.
Novou baterii ed použitím nechejte nabíjet
pøes noc (14
16 hodin) k dosažení maximální
kapacity a výkonu.
Nabíjení v zaøízení jiné znaèky než Motorola
že vést k poškození baterie a ke zrušení
platnosti záruky.
Pokud nabíjíte baterii vlo
ž
enou do radiostanice,
vypnìte radiostanici, aby se baterie úplnì
nabila.
Teplota baterie by mìla být okolo 25°C
(pokojová teplota). Nabíjení studené baterie
(pod 10°C) mùže mít za následek vytékání
elektrolytu a selhání baterie.
Nabíjení pøehøáté baterie (nad 35°C) má
za následek sníženou kapacitu vybíjení, která
ovlivòuje výkon radiostanice. Rychlonabíjeèe
baterií Motorola jsou vybaveny teplotním
èidlem, které zajišt’uje nabíjení baterie v rámci
daných teplotních mezí.
Nové baterie lze skladovat až dva roky bez
žné ztráty kapacity. Nové/nepoužité baterie
skladujte v suchu a chladu.
Pokud byly baterie skladovány, mìly by se pøes
noc dobít.
Zcela nabi baterie nevracejte do najeèky
k doplòkové ”injekci”. Výraznì by se tím
snížila životnost baterie.
Pokud baterii nedobíjíte, nenechávejte
radiostanici s baterií pøipojenou v nabíjeèce.
Neustálým nabíjením se snižuje životnost
baterie. (Nepoužívejte nabíjeèku jako stojánek
radiostanice.)
•Kdosažení optimální životnosti a provozu
baterie používejte pouze nabíjeèky znaèky
Motorola. Jsou navrženy jako integrovaný
energetický systém.
10B14B_CZ.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
8
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Recyklace a likvidace baterií
NiCd baterie mùžete na konci životnosti
recyklovat. Recyklaèní zaøízení však
nemusí být všude k dispozici.
Spoleènost Motorola schvaluje a podporuje
recyklaci všech akumulátorových baterií. Další
informace obdržíte od vašeho dealera.
Nabíjení baterií
Pokud je baterie nová anebo málo nabitá, budete ji
muset pøed použitím v radiostanici nabít.
Poznámka:Baterie jsou z výroby expedovány
nenabité. Nové baterie mohou
edèasnì indikovat úplné dobití.
Novou baterii pøed prvním použitím
14
16 hodin nabíjejte.
1. Vložte radiostanici s baterií nebo samotnou
baterii do nabíjeèky.
2. Indikátor LED nabíjeèky bude hlásit postup
nabíjení.
Nabíjeèky baterií nabíjejí pouze níže uvedené
baterie autorizované Motorolou. Jiné baterie se
nenabijí.
NiCd
LED dioda
nabíjeèky
Stav
Èervená Baterie se nabíjí
Zelená Baterie je plnì nabi
Bliká èervená * Baterii nelze nabít
Bliká žlu Nabíjeèka se pøipravuje k nabíje
Bliká zelená Baterie je nabitá na 90%
* Baterie je poškozená. Obrat’te se laskavì na vašeho dealera.
Díl è. Popis
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
Vysokokapacitní NiMH
Ultra vysokokapacitní NiMH
Ultra vysokokapacitní Factory Mutual
NiMH
Vysokokapacitní Factory Mutual NiCd
Vysokokapacitní NiCd
Lithiová
10B14B_CZ.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
9
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
INFORMACE O PØåSLUŠENSTVå
Vložení baterie
1. Zasuòte západky
na spodní stra
baterie
do pøíslušných
otvorù ve spod
èásti radiostanice.
2. Tlaète horní èást
baterie smìrem
k radiostanici,
dokud neuslyšíte
cvaknutí.
Vyjmutí baterie
Ujistìte se o tom, že
radiostanice je vypnutá.
1. Stlaète západky baterie
na obou stranách
smìrem dolù.
2. Vyjmìte baterii
z radiostanice.
Pøipevnìní opaskové
spony
1. Vyrovnejte drážky
opaskové spony
sdrážkami na baterii.
2. Pøitlaète sponu dolù
tak, aby zaklapla.
Vyjmutí opaskové
spony
1. Pomocí klíèe
zatlaète na úchytku
smìrem od baterie.
2. Vytáhnìte
opaskovou sponu
smìrem vzhùru.
1
2
Otvory
2
1
Západky
baterie
2
1
Úchytky opaskové
spony
10B14B_CZ.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
10
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
POZNÁMKY
10B14B_CZ.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM
1
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI
KÉZIKÖNYV
TARTALOMJEGYZÉK
Általános tájékoztató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mûködési és kezelési funkciók . . . . . . . . . . . 3
diókezelõ gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Hangjelzések. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Indítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rádió Be-Kikapcsolás / Hangerõszabályozás . .6
A rádió hangerejének beállítása . . . . . . . . . . . . 6
diócsatorna-választás. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
vás küldése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
vás fogadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tudnivalók az akkumulátorról . . . . . . . . . . . . 7
Az akkumulátor karbantartása, tanácsok . . . . . 7
Az akkumulátorok újrahasznosítása vagy
megsemmisítése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Akkumulátortöltés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tartozék-tájékoztató. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Akkumulátor rögzítése / eltávolítása . . . . . . . . . 9
Derékszíj-csípteto rögzítése / eltávolítása. . . . . 9
Megjegyzéseck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
S
zerz
õi
j
ogv
éd
e
l
m
i
tu
d
n
i
va
lók
Az e kézikönyvben leírt Motorola termékek szerzoi jogvédelmet élvezo,
félvezeto memóriákban vagy más közegekben tárolt számítógépes
programokat tartalmazhatnak. Az Egyesült Államok és más országok
törvényei a Motorola részére bizonyos kizárólagos jogokat tartanak fenn a
szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok tekintetében, beleértve
a szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok kizárólagos másolási
vagy bármilyen formában történo sokszorosítási jogát. Ennek megfeleloen, a
kézikönyvben leírt Motorola termékek részét képezo, szerzoi jogvédelmet
élvezo számítógépes programok egyike sem másolható vagy sokszorosítható
semmilyen formában a Motorola kifejezett írásbeli engedélye nélkül. Továbbá
a Motorola termékek megvásárlása nem tekintheto engedélyezésnek - sem
közvetlenül, sem hallgatólagosan, kereseti igény meggátlásával vagy más
módon - semmilyen jogosítvány tekintetében a Motorola szerzoi
jogvédelmek, szabadalmak vagy szabadalmi kérelmek alatt, kivéve a nem
kizárólagos, normál szerzoi jogdíjmentes használati jogosítványt, ami a
termékeladásban alkalmazott törvény muködésébol következik.
10B14B_HU.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
2
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZINYV
ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ
Ez a felhasználói útmutató a GP640 hordozható
rádió alapmûködését tartalmazza. Kérem,
forduljon a kereskedéshez további, részletesebb, a
teljes 68P64110B24_ használati utasításban levõ
információkért.
FIGYELEM!
A rádiófrekvenciának való kitettséget szabályozó ICNIRP
elõírásoknak megfelelõen a rádió csak foglalkozáshoz
kötötten használható. A rádiófrekvenciás energiának
való kitettség határértékeinek betartására a termék
használata elõtt kérjük, olvassa el a „Termékbiztonság
és rádiófrekvenciának való kitettség” (Motorola
kiadványszám: 68P64117B25_) címû prospektusban
megadott, rádiófrekvenciás energiának való kitettségre
és biztonságos üzemeltetésre vonatkozó utasításokat.
A termék használata elõtt kérjük,
olvassa el a rádióhoz tartozó
„Termékbiztonság és
rádiófrekvenciának való kitettség”
(68P64117B25_) címû
prospektusban megadott
biztonságos üzemeltetési
utatásokat.
!
Caution
Figyelmeztetés!
10B14B_HU.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
3
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
MÛKÖDÉSI ÉS KEZELÉSI FUNKCIÓK
Rádiókezelõ gombok
Az alábbi számok a fedõlap belso oldalán található
illusztrációkra vonatkoznak.
1. Forgógomb (16 állás)
Csatornaválasztóként használható
(konvencionális üzemmód).
2. Be-Ki / Hangerõ gomb
A rádió be- vagy kikapcsolására és a hangerõ
beállítára szoll.
3. Törlõgomb (1. Oldalgomb)
Használható hívás érvénytelenítésére, hívás
végi törlésre vagy hordozó-monitorként
(konvencionális üzemmód).
4. Adásgomb (PTT)
Nyomja le, és tartsa lenyomva, amíg beszél,
hallgatáskor pedig engedje el a gombot.
5. 2. Oldalgomb
Személyiségi gomb, egyébre programozható.
6. 3. Oldalgomb (programozható)
7. Felsõ gomb (programozha)
Vészghelyzeti gombként ajánlott.
8. LED kijelzo
Zöld: Villogással jelzi, hogy NINCS
SZOLGÁLTATÁS.
Piros: Adás közben világít.
Piros villogó fény: Adás közben - lemerülõ
akkumulátor.
Piros villogó fény: Vétel közben - foglalt
csatorna (Konvencionális üzemmód)
9. Mikrofon
10. Antenna
11 . Kellékkonnektor
Fejbeszélõ készletek, külön mikrofon/
hangszóró és más tartozékok
csatlakoztatására. Használat után helyezze rá
vissza a hozzárendelt porvédõ sapkát.
Megjegyzés: A programozható gombokat
gyorsgombokként lehet
beprogramozni adió több
funkciójára. Tudakozódjon a
kereskedõjénél a rádió által
támogatott funkciók teljes listájáról.
10B14B_HU.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
4
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZINYV
Hangjelzések (Normál)
Magas fekvésu hangjelzés
Alacsony fekvésû hangjelzés
Hang Jel Leírás
Önteszt Tápfeszültség bekapcsolva.
A Hang Hívástörlés jelzése.
B Hang Forgalmi csatorna
kiválasztva, vagy a PTT/
mikrofon / hangerosítõ
aktiválva.
C1 Hang Rendszer foglalt.
C2 Hang Nem elérhetõ.
C3 Hang Hívott fél foglalt.
C4 Hang Érvénytelen szám.
D Hang Hívásfelépítés folyamatban,
várjon további jelzésekre.
F Hang Tranzakció visszaigazolva,
a hívott egység vissza fog
hívni.
G Hang Nézze meg a kijelzõn a
hívásfelépítést vagy a
rendszer-tájékoztatást.
H Hang Érvénytelen belépés.
Billentyû-
kattanás
Hangvisszajelzés bármely
billentyû lenyomásakor vagy
figyelmeztetés hívás
befejezésekor.
Hibahang Hardver hiba vagy a
vásidõ túllépése
(konvencionális üzemmód).
I Hang Figyelmeztetés lemerült
akkumulátor-szintre.
K1 Hang Hangtárolás.
K2 Hang
Hangtárolási
figyelmeztetés
K3 Hang
Hangtároló megtelt.
L1 Hang 1. Megszemélyesítéss.
L2 Hang 2. Megszemélyesítés.
M1 Hang Beszédcsoport
visszaigazolás.
M2 Hang Beszédcsoport elérhetetlen.
N1 Hang
„Hatótávolságon kívül“
riasztás.
Csengetõha
ngok.
Angol/Francia/
Általános
Beérkezõ hívás, nyomja le a
PTT gombot, majd várjon
további jelzésekre.
Hang Jel Leírás
10B14B_HU.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
5
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Hangjelzések (Alternatív)
Hangjelzések magastól
alacsony fekvésûig
Hang Jel Leírás
Önteszt
Tápfeszültség
bekapcsolva.
A Hang
Hívástörlés jelzése.
B Hang
Forgalmi csatorna
kiválasztva, vagy a PTT/
mikrofon / hangerosítõ
aktiválva.
C1 Hang
Rendszer foglalt.
C2 Hang
Nem elérhetõ.
C3 Hang
Hívott fél foglalt.
C4 Hang
Érvénytelen szám.
D Hang
Hívásfelépítés
folyamatban, várjon
további jelzésekre.
F Hang
Tranzakció
visszaigazolva, a hívott
egység vissza fog hívni.
G Hang
Nézze meg a kijelzõn a
hívásfelépítést vagy a
rendszer-tájékoztatást.
H Hang
Érvénytelen belépés.
Billentyû-
kattanás
Hangvisszajelzés
bármely billent
lenyomásakor vagy
figyelmeztetés hívás
befejezésekor.
Hibahang
Hardver hiba vagy a
hívásidõ túllépése
(konvencionális
üzemd).
I Hang
Figyelmeztetés lemerült
akkumulátor-szintre.
K1 Hang
Hangtárolás.
K2 Hang
Hangtárolási
figyelmeztetés
K3 Hang
Hangtároló megtelt.
L1 Hang 1. Megszemélyesítéss.
L2 Hang 2. Megszemélyesítés.
M1 Hang
Beszédcsoport
visszaigazolás.
M2 Hang
Beszédcsoport
elérhetetlen.
N1 Hang
„Hatótávolságon kívül“
riasztás.
Csengetõ
hangok.
Angol/Francia/
Általános
Beérkezõ hívás, nyomja
le a PTT gombot, majd
várjon további jelzésekre.
Hang Jel Leírás
10B14B_HU.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
6
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZINYV
INDíTÁS
Rádió Be-Kikapcsolás / Hangerõszabályozás
A rádió bekapcsolásához fordítsa a Be-Ki /
Hangerõ gombot az óra járásával megegyezõ
irányba.
A rádió kikapcsolásához fordítsa kattanásig a
Be-Ki / Hangerõ gombot az óra járásával ellenkezõ
irányba.
Rádiókezelés
Amikor a rádió az öntesztet befejezte megszólal az
önteszt hang. Ezt követoen a rádió – villogó ZÖLD
LED jelzés mellett – keresni fogja hogyan férhet
hozzá a rendszerhez. Amikor sikerült egy
rendszerhez kapcsolódni kialszik a zöld LED.
Hívás létesítése
Mielõtt hívást létesíthetne, a rádiónak ALAP (idle)
ÁLLAPOTBAN kell lennie, vagyis ilyenkor ki van
lasztva az egyik megszemélyesítés és semmilyen
hívás nincs folyamatban.
A rádió sokféle hívás létesítésére képes, beleértve
az egyéni rádiók hívását, a rádiócsoportokhoz,
továbbá magán- és nyilvános telefonrendszerekhez
intézett hívásokat.
További tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a
kereskedõjével.
Hívás fogadása
A rádió kétféle rendszeren használható: Off Air Call
Set Up (OACSU) és Full Off Air Call Set Up
(FOACSU), vagyis: rádión kívüli hívásfelépítéssel
és teljesen rádión kívüli hívásfelépítéssel.
Ha kétségei vannak afelõl, hogy a rádió melyik
rendszerrel üzemel, lépjen kapcsolatba a
kereskedõjével.
Hívásfogadás egy OACSU rendszeren -
Amikor a rádió hívást fogad, megszólal a D hang, és
villog a LED. Ezt a B hang követi.
Hívásfogadás egy FOACSU rendszeren -
A rádió hívásakor hívásjelzõ hangot hall és villogni
kezd a LED jelzõ.
Nyomja meg a PTT gombot, hogy fogadja a hívást.
A D hang egy beszédcsatorna kiosztásáig hangzani
fog, azután pedig a B hang szólal meg.
Megjegyzés: A rendszer korlátozott hívásidõvel
rendelkezhet, ezért a hívásnak
automatikusan vége szakadhat a
hívásidõ túllépésekor.
Hívás törlése vagy befejezése
Híváslétesítés közben a folyamat bármikor
érvényteleníthetõ a törlõgomb (clear) lenyomásával.
A hívásidõzítõ szintén érvényteleníthet hívásokat.
A hívást mindig a törlõgomb lenyomásával kell
befejezni.
10B14B_HU.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
7
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
TUDNIVALÓK AZ AKKUMULÁTORRÓL
Az akkumulátor karbantartása, tanácsok
Ez a termék egy nikkel-kadmium (Ni-Cd),
nikkelmetál-hibrid (NiMH) vagy lítium-ion
újratölthetõ akkumulátorral mûködik.
Az alábbi tanácsok segítséget nyújtanak az
újratölthetõ Motorola akkumulátor lehetõ
legmagasabb teljesítménye és mûködési
élettartama biztosításához.
Maximális kapacitás és teljesítmény elérése
érdekében, használat elõtti este töltse fel az új
akkumulátort (14 - 16 órán át).
Az akkumulátor nem Motorola készülékben
történõ feltöltése az akkumulátor károsodásához
vezethet, és érvényteleníti az akkumulátor
garanciáját.
Teljes töltés biztosítása érdekében a rádióba
helyezett akkumulátor töltése közben kapcsolja
ki a rádiót.
Az akkumulátor hõmérsékletének, amikor csak
lehetséges, 25°C/77° F-nek (szobahõmérséklet)
kell lennie. Hideg (10°C/50°F alatti) akkumulátor
feltöltése elektrolit szivárgást, és végül az
akkumulátor lemerülését okozza.
Forró (35°C/ 95°F feletti) akkumulátor feltöltése
csökkentett kisülési kapacitáshoz vezethet, és
kedvezõtlenül befolyásolja a rádió
teljesítményét. A Motorola gyors akkumulátor-
töltõk hõmérsékletérzékelõ áramkörrel
rendelkeznek, amely biztosítja, hogy az
akkumulátor e hõmérsékleti határokon belül
töltõdjék fel.
Az új akkumulátorok két évig tárolhatók
mûködési élettartamuk megrövidülése nélkül. Az
új / nem használt akkumulátorokat
szobahõmérsékleten, száraz, hûvös helyen
tárolja.
A tárolt akkumulátorokat egy egész éjszakán át
kell feltölteni.
Teljesen feltöltött akkumulátort ne helyezzen
vissza a töltõre "többlet-töltetért". Ez jelentõsen
csökkenteni fogja az akkumulátor élettartamát.
Ha nem tölti az akkumulátort, ne hagyja a rádiót
és az akkumulátort a töltõben. A folyamatos
töltés megrövidíti az akkumulátor élettartamát.
(A töltõt ne használja rádiótartónak.)
Optimális akkumulátor-élettartam és üzemelés
érdekében csak Motorola gyártmányú töltõket
használjon, ugyanis ezek integrált
energiarendszerként való üzemelésre lettek
tervezve.
10B14B_HU.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
8
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZINYV
Akkumulátorok újrahasznosa vagy
megsemmisítése
Használhatósági élettartamuk lejárta után
a NiCd akkumulátorok
újrahasznosíthatók. Az újrahasznosítás feltételei
azonban nem mindenütt adottak.
A Motorola támogatja és bátorítja az újratölthe
akkumulátorok újrahasznosítását. További
tájékoztatásért kérjük, lépjen kapcsolatba a
kereskedõjével.
Akkumulátortöltés
Amennyiben egy akkumulátor új, vagy töltésszintje
alacsony, a rádióban való használata elõtt fel kell
töltenie.
Megjegyzés: Az akkumulátorokat feltöltetlenül
szállítják a gyárból. Az új
akkumulátorok idõ elõtt teljes töltést
jelezhetnek. Elsõ használat elõtt az
akkumulátort 14-16 órán át töltse.
1. A rádiót az akkumulátorral együtt, vagy csak az
akkumulátort helyezze a töltõre.
2. A töltõ LED fényjelzése mutatja a töltés
elõrehaladását.
Az akkumulátortöltõk csak az alább felsorolt, a
Motorola által jóváhagyott akkumulátorokat töltik,
más akkumulátorok nem fognak töltõdni
.
NiCd
Az
akkumulátortöl
LED fényjelzése
Állapot
Piros Az akkumulátor töltõdik
Zöld Az akkumulátor teljesen fel van töltve
Villogó piros * Az akkumulátort nem lehet feltölteni
Villogó sárga A töltõ töltésre készül
Villogó zöld Az akkumulátor 90%-ban fel van
töltve
* Az akkumulátor hibás, vegye fel a kapcsolatot a
kereskedéssel.
Alkatrészszám Leírás
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
Nagy teljesítményû NiMH
Igen nagy teljesítményû NiMH
Igen nagy teljesítményû Factory
Mutual NiMH
Nagy teljesítményû Factory Mutual
NiCd
Nagy teljesítményû NiCd
Lítium-ion
10B14B_HU.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
9
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
TARTOZÉK-TÁJÉKOZTATÓ
Az akkumulátor
rögzítése
1. Az akkumulátor
alján levõ
toldatokat illessze
a rádiótest alján
elhelyezkedõ
résekbe.
2. Az akkumulátor
felsõ részét
kattanásig nyomja
a rádió felé.
Az akkumulátor
eltávolítása
Bizonyosodjon meg, hogy a
rádió ki van kapcsolva.
1. Csúsztassa lefelé az
akkumulátorzárakat az
akkumulátor mindkét
oldalán.
2. Húzza el az
akkumulátor felso
részét a rádiótesttõl, és
távolítsa el az
akkumulátort.
A derékszíj-csíptetõ
rögzítése
1. A derékszíj-csíptetõt
és az akkumulátor
réseit állítsa egy
vonalba.
2. Kattanásig nyomja
lefelé a derékszíj-
csíptetõt.
A derékszíj-csíptetõ
eltávolítása
1. Használjon egy
kulcsot a derékszíj-
csíptetõ fülnek az
akkumulátortól
történõ
eltolásához.
2. Eltávolításhoz
nyomja felfelé a
derékszíj-csíptetõt.
1
2
Bemetszések
2
1
Akkumulátor-
zárak
2
1
Derékszíj-
csíptetõ fülek
10B14B_HU.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
10
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZINYV
MEGJEGYZÉSEK
10B14B_HU.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM
1
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
SPIS TREŒCI
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funkcje obs³ugi i sterowania . . . . . . . . . . . . 3
Elementy regulacyjne radiotelefonu . . . . . . . . . 3
Sygna³y dŸwiêkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Przygotowanie do pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
W³¹czanie/wy³¹czanie/Regulacja g³oœnoœci . . . 6
Obs³uga radiotelefonu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wysy³anie wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Odbiór wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anulowanie i zakoñczenie po³¹czenia . . . . . . . 6
Informacje dot. akumulatorów. . . . . . . . . . . . 7
Obchodzenie siê z akumulatorami . . . . . . . . . . 7
Pozbywanie siê akumulatorów . . . . . . . . . . . . . 7
£adowanie akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informacje dot. akcesoriów . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalowanie/Od³¹czanie akumulatora . . . . . . . 9
Mocowanie/Zdejmowanie zaczepu na pasek . . 9
Uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
P
rawa autors
ki
e
d
o oprogramowan
i
a
Wyroby opisane w niniejszej instrukcji mog¹ zawieraæ zapisane w
pamiêciach pó³przewodnikowych lub innych podzespo³ach programy
komputerowe, które podlegaj¹ ochronie wg. zasad praw autorskich do
oprogramowania. Prawo Stanów Zjednoczonych Ameryki Pó³nocnej i wielu
innych krajów chroni interes Motoroli w zakresie wy³¹cznoœci w³asnoœci
programów komputerowych, w³¹czaj¹c prawo do kopiowania i reprodukcji
tych programów w jakiejkolwiek formie. Zgodnie z powy¿szym, ka¿dy
program Motoroli objêty prawami autorskimi, zawarty w urz¹dzeniach
Motoroli opisywanych w niniejszej instrukcji mo¿e byæ skopiowany lub
powielony w jakiejkolwiek formie wy³¹cznie po uzyskaniu pisemnej zgody
Motoroli. Ponadto zakup wyrobu Motoroli nie mo¿e byæ traktowany
bezpoœrednio albo w domyœle, jako nabycie praw do korzystania z licencji,
patentów i zastosowañ patentów Motoroli, poza normaln¹ eksploatacj¹
urz¹dzeñ, nie wymagaj¹c¹ dodatkowej zgody autorów. Za normaln¹
eksploatacjê uwa¿a siê zastosowania okreœlone w umowie kupna-sprzeda¿y.
10B14B_PL.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
2
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
INFORMACJE OGÓLNE
Instrukcja ta obejmuje podstawowe funkcje
obs³ugi przenoœnego radiotelefonu GP640.
Prosimy zwróciæ siê do dealera w sprawie
otrzymania dalszych, bardziej szczegó³owych
informacji zawartych w pe³nej wersji instrukcji
u¿ytkownika 68P64110B24_.
UWAGA!
Radiotelefon ten jest przeznaczony wy³¹cznie do u¿ytku
profesjonalnego, zgodnie z wymaganiami ICNIRP RF w
odniesieniu do stopnia nara¿enia na energiê
elektromagnetyczn¹. Przed rozpoczêciem u¿ytkowania
tego urz¹dzenia, w celu przestrzegania limitów
nara¿enia na wp³yw pól elektromagnetycznych, nale¿y
przeczytaæ informacje o wp³ywie energii pól
elektromagnetycznych czêstotliwoœci radiowej na
organizm ludzki oraz wskazówki u¿ytkowania w
broszurze „Zasady bezpiecznego u¿ywania wyrobu oraz
nara¿enie na pola elektromagnetyczne czêstotliwoœci
radiowej” (publikacja firmy Motorola, numer katalogowy
68P64117B25_).
Przed przyst¹pieniem do u¿ywania tego
modelu radiotelefonu prosimy przeczytaæ
instrukcje dotycz¹ce bezpiecznego
u¿ytkowania, znajduj¹ce siê w broszurze
„Zasady bezpiecznego u¿ywania wyrobu
oraz nara¿enie na pola elektromagnetyczne
czêstotliwoœci radiowej” - 68P64117B25_,
dostarczonej z radiotelefonem.
!
Caution
UWAGA
10B14B_PL.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
3
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
FUNKCJE OBS£UGI I STEROWANIA
Elementy regulacyjne radiotelefonu
Poni¿sze numery odnosz¹ siê do ilustracji
znajduj¹cych siê na wewnêtrznej stronie przedniej
ok³adki.
1. Pokrêt³o (16-sto pozycyjne)
S³u¿y do wyboru kana³ów (w trybie
konwencjonalnym).
2. Pokrêt³o w³¹czania/wy³¹czania i regulacji
g³oœnoœci
W³¹cza i wy³¹cza radiotelefon oraz reguluje
natê¿enie dŸwiêku.
3. Przycisk kasowania (Przycisk boczny 1)
Zalecany jako przycisk anulowania, skasowania
po zakoñczeniu rozmowy lub monitorowania
noœnej (w trybie konwencjonalnym).
4. Przycisk nadawania (PTT)
Chc¹c mówiæ, nale¿y ten przycisk wcisn¹æ i
przytrzymaæ, a zwolniæ, aby s³uchaæ.
5. Przycisk boczny 2
Przycisk personalizacji, poza tym
programowalny.
6. Przycisk boczny 3 (programowalny)
7. Przycisk górny (programowalny)
Zalecany jako przycisk alarmowy.
8. WskaŸniki œwietlne
Kolor zielony: miga wskazuj¹c BRAK DOSTÊPU
DO SYSTEMU.
Kolor czerwony: Nadawanie.
Kolor czerwony, migaj¹cy - w czasie nadawania:
Ostrze¿enie o akumulatorze bliskim
roz³adowania.
Kolor czerwony, migaj¹cy - podczas odbioru:
Kana³ zajêty (w trybie konwencjonalnym).
9. Mikrofon
10 . Antena
11 . Gniazdo do pod³¹czania akcesoriów.
S³u¿y do do³¹czania s³uchawek,
mikrofonog³oœników i innych akcesoriów. Kiedy
nie jest w u¿yciu, powinno byæ przykryte
zaœlepk¹.
Uwaga: Programowalne przyciski mobyæ
programowane jako przyciski skróconego
wywo³ania wielu funkcji radiotelefonu. Pe³ny
spis tych funkcji mo¿na uzyskaæ od dealera.
10B14B_PL.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
4
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
Sygna³y dŸwiêkowe (normalne)
DŸwiêk wysoki DŸwiêk niski
DŸwiêk Sygna³ Opis
Autotest W³¹czenie.
DŸwiêk A Brak wywo³añ.
DŸwiêk B Przydzielony wolny kana³
lub PTT/ mikr./g³oœnik
w³¹czony.
DŸwiêk C1 System zajêty.
DŸwiêk C2 Niedostêpny.
DŸwiêk C3 Osoba wywo³ywana zajêta.
DŸwiêk C4 Nieprawid³owy numer.
DŸwiêk D W trakcie ustawiania
wywo³ania, czekaæ na
dalsze wskazania.
DŸwiêk F Po³¹czenie potwierdzone,
wywo³any radiotelefon
odpowie.
DŸwiêk G Obserwuj: wyœwietlenie
ustawiania wywo³ania lub
informacji o systemie.
DŸwiêk H Nieprawid³owe
wprowadzenie.
Klikniêcie
przycisku
DŸwiêk potwierdzenia,
kiedy wciœniêty dowolny
przycisk lub alarm
koñcz¹cy rozmowê/
po³¹czenie.
DŸwiêk
oznaczaj¹cyn
iepo-
wodzenie
B³¹d sprzêtu lub koniec
czasu po³¹czenia (tryb
konwencjonalny).
DŸwiêk I Ostrze¿enie o niskim
stanie na³adowania
akumulatora.
DŸwiêk K1 Zapis g³osu - nagrywa.
DŸwiêk K2 Zapis g³osu - ostrze¿enie.
DŸwiêk K3 Zapis g³osu - brak miejsca.
DŸwiêk L1 1-sza Personalizacja.
DŸwiêk L2 2-ga Personalizacja.
DŸwiêk M1 Potwierdzenie Grupy.
DŸwiêk M2 Grupa niedostêpna.
DŸwiêk N1 Uwaga: poza zasiêgiem
DŸwiêki
dzwonka
Angielski/Francuski/
Ogólny
Wywo³anie, naciœnij PTT,
nastêpnie czekaj na dalsze
wskazania.
DŸwiêk Sygna³ Opis
10B14B_PL.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
5
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
Sygna³y dŸwiêkowe (alternatywne)
DŸwiêki od wysokich do niskich
DŸwiêk Sygna³ Opis
Autotest W³¹czenie.
DŸwiêk A Brak wywo³añ.
DŸwiêk B Przydzielony wolny kana³
lub PTT/ mikr./g³oœnik
w³¹czony.
DŸwiêk C1 System zajêty.
DŸwiêk C2 Niedostêpny.
DŸwiêk C3 Osoba wywo³ywana zajêta.
DŸwiêk C4 Nieprawid³owy numer.
DŸwiêk D W trakcie ustawiania
wywo³ania, czekaæ na
dalsze wskazania.
DŸwiêk F Po³¹czenie potwierdzone,
wywo³any radiotelefon
odpowie.
DŸwiêk G Obserwuj: wyœwietlenie
ustawiania wywo³ania lub
informacji o systemie.
DŸwiêk H Nieprawid³owe
wprowadzenie.
Klikniêcie
przycisku
DŸwiêk potwierdzenia,
kiedy wciœniêty dowolny
przycisk lub alarm
koñcz¹cy rozmowê/
po³¹czenie.
DŸwiêk
oznaczaj¹cyn
iepo-
wodzenie
B³¹d sprzêtu lub koniec
czasu po³¹czenia (tryb
konwencjonalny).
DŸwiêk I Ostrze¿enie o niskim
stanie na³adowania
akumulatora.
DŸwiêk K1 Zapis g³osu - nagrywa.
DŸwiêk K2 Zapis g³osu - ostrze¿enie.
DŸwiêk K3 Zapis g³osu - brak miejsca.
DŸwiêk L1 1-sza Personalizacja.
DŸwiêk L2 2-ga Personalizacja.
DŸwiêk M1 Potwierdzenie Grupy.
DŸwiêk M2 Grupa niedostêpna.
DŸwiêk K2 Uwaga: poza zasiêgiem
DŸwiêki
dzwonka
Angielski/Francuski/
Ogólny
Wywo³anie, naciœnij PTT,
nastêpnie czekaj na dalsze
wskazania.
DŸwiêk Sygna³ Opis
10B14B_PL.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
6
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
W³¹czanie-Wy³¹czanie/Regulacja g³oœnoœci
Aby w³¹czyæ radiotelefon, przestaw pokrêt³o
W³¹czanie-Wy³¹czanie/ Regulacja g³oœnoœci w
prawo.
Aby wy³¹czyæ radiotelefon, przestaw pokrêt³o
W³¹czanie-Wy³¹czanie Regulacja g³oœnoœci w
lewo, a¿ us³yszysz klikniêcie.
Dzia³anie Radiotelefonu
Po zakoñczeniu autotestu rozbrzmiewa dŸwiêk
autotestu. Nastêpnie radiotelefon poszukuje
dostêpu do systemu, przy czym kontrolka na górze
miga ZIELONYM œwiat³em. Po uzyskaniu dostêpu
do systemu, zielone œwiat³o gaœnie.
Wyanie wywo³ania
Przed realizacj¹ po³¹czenia radiotelefon musi
znajdowaæ siê w STANIE OCZEKIWANIA, czyli
takim, w którym dokonano wyboru personalizacji i
nie prowadzona jest ¿adna rozmowa.
Radiotelefon mo¿e inicjowaæ ró¿nego typu
po³¹czenia, w tym po³¹czenia z jednym
radiotelefonem, z grup¹ radiotelefonów oraz z
wydzielonymi i publicznymi systemami
telefonicznymi.
Wiêcej informacji na ten temat mo¿na uzyskaæ od
dealera Motoroli.
Odbiór wywo³ania
Radiotelefon mo¿e funkcjonowaæ w dwóch
systemach: Off Air Call Set Up (OACSU) oraz Full
Off Air Call Set Up (FOACSU). Je¿eli nie ma
pewnoœci, w którym systemie dzia³a radiotelefon,
nale¿y skontaktowaæ siê z dealerem.
Odbiór wywo³ania w systemie OACSU -
Radiotelefon sygnalizuje przychodz¹ce wywo³anie
dŸwiêkiem D oraz miganiem kontrolki. Nastêpnie
rozbrzmiewa dŸwiêk B.
Odbiór wywo³ania w systemie FOACSU - Kiedy
radiotelefon zostaje wywo³any, rozbrzmiewa
dŸwiêk dzwonka i miga kontrolka œwietlna.
Aby odebraæ wywo³anie, nale¿y nacisn¹æ przycisk
PTT. DŸwiêk D rozbrzmiewaæ bêdzie do chwili
przydzielenia kana³u rozmównego, po czym
rozlegnie siê dŸwiêk B.
Uwaga: W tym systemie czas trwania rozmowy
mo¿e byæ ograniczony. Po jego up³ywie
mo¿e nast¹piæ automatyczne przerwanie
po³¹czenia.
Anulowanie i zakoñczenie po³¹czenia
Procedurê inicjacji wywo³ania mo¿na w ka¿dej
chwili przerwaæ poprzez wciœniêcie przycisku
kasowania. Po³¹czenia mog¹ te¿ byæ przerywane
przez zegar wywo³añ.
Po³¹czenie nale¿y zawsze zakoñczyæ poprzez
wciœniêcie przycisku kasowania.
10B14B_PL.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
7
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
INFORMACJE DOTYCZ¥CE AKUMULATORÓW
Obchodzenie siê z akumulatorami
Urz¹dzenie jest zasilane bateriami wielokrotnego
³adowania (akumulatorami) niklowo-kadmowymi
(NiCd), niklowo-metalowo-wodorkowymi (NiMH)
lub litowymi (LiIon).
Nastêpuj¹ce porady pomog¹ w uzyskiwaniu
najwiêkszych parametrów radiotelefonu i
najwiêkszej energii z akumulatorów Motoroli.
Aby osi¹gn¹æ optymaln¹ efektywnoœæ, nowe
akumulatory przed u¿yciem nale¿y ³adowaæ
przez noc (14 - 16 godzin).
£adowanie w urz¹dzeniach innych
producentów mo¿e spowodowaæ uszkodzenie
akumulatorów i uniewa¿niæ ich gwarancjê.
Aby uzyskaæ pe³ne na³adowanie akumulatorów
znajduj¹cych siê w radiotelefonie, powinien on
byæ w czasie ³adowania wy³¹czony.
W mia mo¿liwoœci, akumulatory nale¿y
przechowywaæ w temperaturze pokojowej (ok.
25°C). £adowanie w temperaturze poni¿ej 10°C
mo¿e powodowaæ wyciekanie elektrolitu i
uszkodzenie akumulatora.
£aduj¹c w temperaturze powy¿ej 35°C nie
osi¹gniemy pe³nej pojemnoœci. Szybkie
³adowarki Motoroli posiadaj¹ uk³ad pomiaru
temperatury, który zapewnia, ¿e ³adowanie
odbywa siê w zalecanych temperaturach.
Nowe akumulatory mog¹ byæ przechowywane
do dwóch lat bez znacz¹cego obni¿enia
pojemnoœci. Nowe/nie u¿ywane akumulatory
nale¿y przechowywaæ w temperaturze
pokojowej, w suchym miejscu.
Akumulatory, które by³y przechowywane,
powinny byæ przed u¿yciem na³adowane.
W pe³ni na³adowane akumulatory nie powinny
byæ do³adowywane, gdy¿ skraca to znacznie
ich trwa³oœæ.
Radiotelefonu, ani akumulatorów nie nale¿y
pozostawiaæ w ³adowarce, kiedy nie ³adujemy.
Ci¹g³e ³adowanie skraca ¿ycie akumulatorów.
(Nie u¿ywaj ³adowarki jako podstawki pod
radiotelefon.)
Aby zapewniæ jak najd³u¿szy czas
u¿ytecznoœci akumulatorów, u¿ywaj wy³¹cznie
³adowarek Motoroli. S¹ one zaprojektowane do
pracy jako zintegrowane systemy zasilania.
Pozbywanie siê akumulatorów
Po up³ywie czasu u¿ytecznci baterie
niklowo-kadmowe mog¹ zostaæ poddane
odzyskowi materia³ów (recycling).
Jednak nie wszêdzie s¹ do tego odpowiednie
warunki.
Firma Motorola propaguje i zachêca do
poddawania odzyskowi wszystkich baterii
(akumulatorów) wielokrotnego u¿ycia. Wiêcej
informacji na ten temat mo¿na uzyskaæ od dealera
Motoroli.
NiCd
10B14B_PL.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
8
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
£adowanie akumulatow
Kiedy akumulator jest nowy lub bardzo
roz³adowany, nale¿y go na³adowaæ przed u¿yciem
w radiotelefonie.
Uwaga: Akumulatory opuszczaj¹ wytwórnie w
stanie nie na³adowanym. Nowe
akumulatory mog¹ zbyt wczeœnie
sygnalizowaæ pe³ne na³adowanie i dlatego
nale¿y je ³adowaæ przed pierwszym
u¿yciem przez 14-16 godzin
.
1. W³ó¿ do ³adowarki radiotelefon z
akumulatorem w œrodku, lub sam akumulator.
2. Kontrolka ³adowarki pokazuje postêp ³adowania.
£adowarki akumulatorów ³aduj¹ tylko podane
poni¿ej zalecane przez Motorolê akumulatory. Inne
akumulatory nie bêd¹ ³adowane.
Kontrolka
³adowarki
Stan
Kolor czerwony Akumulator jest ³adowany
Kolor zielony Akumulator jest w pe³ni
na³adowany
Kolor czerwony,
migaj¹cy *
Akumulator nie nadaje siê do
³adowania
Kolor ¿ó³ty,
migaj¹cy
£adowarka przygotowuje siê do
³adowania
Kolor zielony,
migaj¹cy
Akumulator jest na³adowany w
90%
*
Akumulator jest uszkodzony. Proszê zwróciæ siê do
punktu sprzeda¿y.
Numer
katalogowy
Opis
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
High-Capacity NiMH - akumulator
niklowo-metalowo-wodorkowy o wysokiej
pojemnoœci
Ultra-High-Capacity NiMH - akumulator
niklowo-metalowo-wodorkowy o bardzo
wysokiej pojemnoœci
Ultra-High-Capacity Factory Mutual NiMH
- akumulator niklowo-metalowo-
wodorkowy o bardzo wysokiej pojemnoœci
zatwierdzony przez Factory Mutual
High-Capacity Factory Mutual NiCd -
akumulator niklowo-kadmowy o wysokiej
pojemnoœci zatwierdzony przez Factory
Mutual
High-Capacity NiCd - akumulator
niklowo-kadmowy o wysokiej pojemnoœci
Lithium-Ion - akumulator litowy
10B14B_PL.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
9
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
INFORMACJE O AKCESORIACH
Instalowanie akumulatora
1.
Dopasuj wypusty
znajduj¹ce siê u
do³u akumulatora do
prowadnic u do³u
korpusu
radiotelefonu.
2. Naciœnij górn¹ czêœæ
akumulatora w
kierunku korpusu
radiotelefonu, a¿
zaskoczy (a
¿ do
klikniêcia).
Od³¹czanie akumulatora
SprawdŸ czy radiotelefon
jest wy³¹czony.
1. Przesuñ do do³u
zatrzaski mocuj¹ce
akumulator po
obydwu stronach.
2. Poci¹gnij górn¹
czêœæ akumulatora
od korpusu
radiotelefonu i
oddziel.
Mocowanie zaczepu na
pasek
1. Dopasuj rowki
zaczepu na pasek z
rowkami
znajduj¹cymi siê na
akumulatorze.
2. Naciœnij zaczep do
do³u, a¿ us³yszysz
klikniêcie.
Zdejmowanie
zaczepu na pasek
1. Za pomoc¹ klucza
od³¹cz element
mocowania
zaczepu na pasek
od akumulatora.
2. Przesuñ zaczep do
góry i od³¹cz.
1
2
Prowadnice
2
1
Zatrzaski
akumulatora
2
1
elementy mocowania
zaczepu na pasek
10B14B_PL.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
10
Polski
KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI
UWAGI
10B14B_PL.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM
1
Limba Româ
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
GHIDUL DE BAZÃ AL
UTILIZATORULUI
CUPRINS
Informaþii generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Facilitãþi de utilizare ºi control . . . . . . . . . . . 3
Comenzi radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonuri de semnalizare audio. . . . . . . . . . . . . . .4
Pregãtire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pornire-Oprire radio/Reglare volum . . . . . . . . . 6
Funcþionare radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Trimitere apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Recepþionare apel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Anulare sau terminare apel. . . . . . . . . . . . . . . .6
Informaþii despre baterie . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Întreþinere ºi sugestii privind bateria . . . . . . . . 7
Reciclarea sau distrugerea bateriilor . . . . . . . . 8
Încãrcarea bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informaþii despre accesorii . . . . . . . . . . . . . . 9
Montarea/demontarea bateriei . . . . . . . . . . . . .9
Montarea/demontarea clemei de centurã . . . . . 9
Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
I
n
f
ormaþ
ii
d
espre copyr
i
g
h
t
Produsele Motorola descrise în acest manual pot include programe de
calculator Motorola protejate de copyright, pãstrate în memorii de
semiconductoare sau în alte medii. Legile Statelor Unite ale Americii ºi cele
ale altor þãri acordã companiei Motorola unele drepturi exclusive pentru
programe de calculator protejate de copyright, inclusiv dreptul exclusiv de a
copia sau reproduce sub orice aspect programul de calculator. În consecinþã,
nici un program de calculator Motorola protejat de copyright, inclus în
produsele Motorola descrise în acest manual, nu poate fi copiat sau reprodus
sub nici un aspect fãrã permisiunea explicitã scrisã a companiei Motorola.
De asemenea, achiziþionarea produselor Motorola nu reprezintã acordarea,
fie direct sau prin implicaþie, estoppel sau alte metode, nici unei licenþe sub
copyright, brevete sau aplicaþii de brevete ale companiei Motorola, cu
excepþia licenþei normale ne-exclusive de utilizare, fãrã plata taxelor de
redevenþã, garantatã prin lege la vânzarea produsului.
10B14B_RO.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
2
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
INFORMAÞII GENERALE
Acest ghid al utilizatorului descrie modul de bazã de
funcþionare al radiotelefonului portabil GP640.Vã
rugãm sã vã adresaþi dealerului dv. pentru informaþii
suplimentare mai detaliate incluse în ghidul complet
de utilizare 68P64110B24_.
ATENÞIE!
În vederea respectãrii cerinþelor ICNIRP privind
expunerea la energia de radiofrecvenþã, acest
radiotelefon nu poate fi utilizat decât în scopuri
profesionale. Înainte de utilizarea produsului vã rugãm sã
citi informaþiile privind energia de radiofrecvenþã ºi
instrucþiunile de utilizare incluse în broºura „Siguranþa
produsului ºi expunerea la radiofrecvenþã” (numãr
publicaþie Motorola: 68P64117B25_) în vederea respectãrii
limitelor de expunere la energia de radiofrecvenþã.
Înainte de utilizarea produsului vã rugãm
sã citiþi instrucþiunile privind siguranþa
utilizãrii, specificate în broºura „Siguranþa
produsului ºi expunerea la radiofrecvenþã”
(68P64117B25_), furnizatã împreunã cu
radiotelefonul dvs.
!
Caution
AVERTIZARE!
10B14B_RO.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
3
Limba Româ
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
FACILITÃÞI DE UTILIZARE ªI CONTROL
Comenzi radiotelefon
Numerele de mai jos corespund cu ilustraþiile aflate
pe partea interioarã a copertei faþã.
1. Buton rotitor (16 poziþii)
Utilizat ca selector de canale (Modul
convenþional)
2. Buton Pornire-Oprire / Reglare volum
Porneºte sau opreºte radiotelefonul ºi
ajusteazã volumul radiotelefonului.
3. Buton Anulare (Buton lateral 1)
Utilizat pentru anularea unui apel, anulare la
terminarea unui apel sau Monitorizare
frecvenþã purtãtoare (Modul convenþional).
4. Buton emisie (Push to Talk - PTT)
Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul pentru a vorbi,
eliberaþi-l pentru a asculta.
5. Buton lateral 2 (programabil)
Buton personalitate, sau altfel programabil.
6. Buton lateral 3 (programabil)
7. Buton superior (programabil)
Recomandat ca Buton Urgenþã.
8. Indicator LED (diodã electroluminescentã)
Verde: Lumineazã intermitent pentru a
semnaliza NU ESTE SERVICIU.
Roºu: Lumineazã când radiotelefonul
transmite.
Roºu intermitent: La transmisie - baterie în
curs de epuizare.
Roºu intermitent: La recepþie - canal ocupat
(Modul convenþiona)
9. Microfon
10 . Ante
11 . Conector accesorii
Conecteazã cãºti, difuzoare/microfoane la
distanþã ºi alte accesorii. Când nu este utilizat,
folosiþi capacul de protecþie contra prafului.
Notã: Butoanele programabile pot fi programate
ca butoane rapide pentru mai multe
funcþiuni ale radioului. Consultaþi
distribuitorul dv. pentru o listã comple a
funcþiilor disponibile pentru radioul dv.
10B14B_RO.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
4
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
Tonuri de semnalizare audio (Normal)
Ton înalt Ton grav
Tone Semnal Descriere
Auto-test Pornire reuºitã.
Ton A Indicare anulare apel.
Ton B Alocare canal trafic sau
activare PTT/ Microfon/
Difuzor.
Ton C1 Sistem ocupat.
Ton C2 Nedisponibil.
Ton C3 Partea apelatã este
ocupatã.
Ton C4 Numãr nevalabil.
Ton D Setare apel în
desfãºurare, aºteptaþi
indicaþii suplimentare.
Ton F Tranzacþie confirmatã,
unitatea apelatã vã va
chema ulterior.
Ton G Priviþi afiºajul pentru
setare apel sau informaþii
sistem.
Ton H Intrare nevalabilã.
Ton la
apãsare
tastã
Ton de confirmare la
apãsarea oricãrei taste
sau alertare sfârºit apel.
Ton
eroare
Eroare hardware sau
Epuizare timp apel (modul
convenþional).
Ton I Avertizare baterie în curs
de epuizare.
Ton K1 Înregistrare memorare
voce.
Ton K2 Avertizare memorare voce.
Ton K3 Facilitatea de memorare
voce este plinã.
Ton L1 Personalitatea 1.
Ton L2 Personalitatea 2.
Ton M1 Confirmare convorbire în
grup (Talkgroup).
Ton M2 Talkgroup nedisponibil.
Ton N1 Alertare „în afara razei de
transmisie“.
Tonuri
indicatoar
e de apel
Englezã/Francezã/
General
Se recepþioneazã un apel,
apãsaþi PTT, apoi aºteptaþi
indicaþii suplimentare.
Tone Semnal Descriere
10B14B_RO.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
5
Limba Româ
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
Tonuri de semnalizare audio (Alternativ)
Tonuri de la înalt la grav
Tone Semnal Descriere
Auto-test Pornire reuºitã.
Ton A Indicare anulare apel.
Ton B Alocare canal trafic sau
activare PTT/ Microfon/
Difuzor.
Ton C1 Sistem ocupat.
Ton C2 Nedisponibil.
Ton C3 Partea apelatã este
ocupatã.
Ton C4 Numãr nevalabil.
Ton D Setare apel în
desfãºurare, aºteptaþi
indicaþii suplimentare.
Ton F Tranzacþie confirmatã,
unitatea apelatã vã va
chema ulterior.
Ton G Priviþi afiºajul pentru
setare apel sau informaþii
sistem.
Ton H Intrare nevalabilã.
Ton la
apãsare
tastã
Ton de confirmare la
apãsarea oricãrei taste
sau alertare sfârºit apel.
Ton
eroare
Eroare hardware sau
Epuizare timp apel (modul
convenþional).
Ton I Avertizare baterie în curs
de epuizare.
Ton K1 Înregistrare memorare
voce.
Ton K2 Avertizare memorare voce.
Ton K3 Facilitatea de memorare
voce este plinã.
Ton L1 Personalitatea 1.
Ton L2 Personalitatea 2.
Ton M1 Confirmare convorbire în
grup (Talkgroup).
Ton M2 Talkgroup nedisponibil.
Ton N1 Alertare „în afara razei de
transmisie“.
Tonuri
indicatoar
e de apel
Englezã/Francezã/
General
Se recepþioneazã un apel,
apãsaþi PTT, apoi aºteptaþi
indicaþii suplimentare.
Tone Semnal Descriere
10B14B_RO.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
6
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
PREGÃTIRE
Pornire-Oprire radio/Reglare volum
Pentru a porni radiotelefonul, învârtiþi butonul
rotitor Pornire-Oprire/Reglare volum la dreapta.
Pentru a opri radiotelefonul, înrtiþi butonul rotitor
Pornire-Oprire/Reglare volum la stânga, pânã ce
auziþi un clic.
Funcþionare radiotelefon
La terminarea autotestului veþi auzi tonul de
autotest. În continuare radiotelefonulul va scana
pentru accesarea sistemului, iar LED-ul va lumina
VERDE intermitent. La gãsirea unui sistem, LED-
ul se va stinge.
Trimitere apel
Înainte de a trimite un apel, radiotelefonulul
trebuie sã fie într-o STARE INACTIVÃ, adicã, s-a
selectat o personalitate ºi nici un apel nu e în
desfãºurare.
Radiotelefonul e capabil de a efectua diverse
apeluri, incluzând apeluri individuale, de grup ºi
apeluri la sisteme telefonice private ºi publice.
Vã rugãm sã contactaþi distribuitorul dv. pentru
informaþii suplimentare.
Recepþionare apel
Radiotelefonul poate fi utilizat în douã tipuri de
sisteme: Off Air Call Set Up (OACSU) ºi Full Off Air
Call Set Up (FOACSU). Dacã nu sunteþi sigur de
sistemul de funcþionare, vã rugãm sã contactaþi
distribuitorul dv.
Recepþionarea unui apel cu un sistem OACSU -
Când radiotelefonul este apelat, veþi auzi tonul D,
iar LED-ul va lumina intermitent. Apoi se va auzi
tonul B.
Recepþionarea unui apel cu un sistem FOACSU -
La apelarea radiotelefonului se aude un ton
indicator de apel, iar indicatorul LED lumineazã
intermitent.
Apãsaþi PTT pentru a accepta apelul. Veþi auzi
tonul D pânã la alocarea unui canal de convorbire,
iar apoi tonul B.
Notã: S-ar putea ca sistemul sã aibã un timp
limitat de apel, ºi la depãºirea acestui timp
apelul poate fi terminat automat.
Anulare sau terminare apel
Apelul poate fi anulat oricând în decursul setãrii
acestuia, prin apãsarea butonului de anulare.
Apelul poate fi anulat ºi de cãtre cronometrul de
apel.
Apelurile trebuie terminate întotdeauna prin
apãsarea butonului de anulare.
10B14B_RO.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
7
Limba Româ
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
INFORMAÞII DESPRE BATERIE
Întreþinere ºi sugestii privind bateria
Acest produs este alimentat de o baterie
reîncãrcabilã cu nichel-cadmiu (Ni-Cd), nichel-
metal-hidrurã (NiMH), sau litiu-ion (LiIon).
Urmãtoarele sugestii vã vor ajuta sã obþineþi cele
mai înalte performanþe ºi cel mai lung ciclu de
viaþã pentru bateria dv. reîncãrcabilã Motorola.
Încãrcaþi noua baterie peste noapte (14-16 ore)
înainte de utilizare, pentru a asigura
capacitatea ºi performanþa maximã a bateriei.
Încãrcarea cu echipament care nu a fost
produs de Motorola poate cauza deteriorarea
bateriei ºi invalidarea garanþiei bateriei.
La încãrcarea bateriei în timp ce aceasta este
ataºatã la aparat, opriþi radiotelefonul pentru a
asigura încãrcarea completã.
Bateria trebuie pãstratã la o temperaturã de
aproximativ 25°C/77°F (temperatura camerei)
ori de cîte ori este posibil. Încãrcarea unei
baterii reci (sub 10°C/50° F) poate produce
scurgerea electrolitului ºi chiar avarierea
bateriei.
Încãrcarea unei baterii fierbinþi (peste 35°C/
95°F) produce o capacitate redusã de
descãrcare, afectând performanþa
radiotelefonului. Încãrcãtoarele rapide de
baterii Motorola conþin un circuit de detectare
a temperaturii pentru a asigura încãrcarea
bateriei în cadrul acestor limite de
temperaturã.
Bateriile noi pot fi pãstrate timp de doi ani fãrã
pierderi semnificative de ciclu. Pãstraþi
bateriile noi/neutilizate la temperatura
camerei, într-o încãpere rãcoroasã ºi uscatã.
Bateriile neutilizate trebuie încãrcate peste
noapte.
Nu încercaþi sã reîncãrcaþi bateriile complet
încãrcate pentru "o încãrcare suplimentarã".
Aceastã acþiune va reduce semnificativ ciclul
de viaþã al bateriei.
Nu lãsaþi radiotelefonul ºi bateria în încãrcãtor
dacã nu încãrcaþi bateria. Încãrcarea continuã
va scurta viaþa bateriei. (Nu utilizaþi
încãrcãtorul ca suport radio.)
Pentru a asigura un ciclu de viaþã ºi o
funcþionare optimã pentru baterie, folosiþi
numai încãrcãtoare Motorola. Acestea au fost
proiectate pentru a funcþiona ca un sistem
integrat de energie.
10B14B_RO.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
8
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
Reciclarea sau distrugerea bateriilor
La sfârºitul vieþii sale utile, bateria NiCd
poate fi reciclatã, dar s-ar putea ca
facilitãþile de reciclare sã nu fie disponibile în
toate zonele.
Motorola propune ºi încurajeazã reciclarea tuturor
bateriilor reîncãrcabile. Pentru informaþii
suplimentare vã rugãm sã contactaþi distribuitorul
dv.
Încãrcarea bateriei
Da bateria este no sau da nivelul de
încãrcare este foarte scãzut, va trebui sã o
încãrcaþi înainte de a o utiliza în radiotelefonul dv.
Notã: Bateriile sunt livrate neîncãrcate de cãtre
producãtor. Bateriile noi pot indica
încãrcarea completã în mod prematur.
Înainte de prima utilizare, o baterie nouã
trebuie încãrcatã timp de 14 - 16 ore.
1. Aºezaþi radiotelefonul cu bateria ataºatã, sau
numai bateria, în înrcãtor.
2. LED-ul indicator va arãta progresul încãrcãrii.
Încãrcãtoarele de baterii vor încãrca numai
bateriile aprobate de Motorola, enumerate mai jos.
Alte baterii nu pot fi încãrcate.
NiCd
LED indicator de
încãrcare
Stare
Roºu Bateria este în curs de încãrcare
Verde Bateria este complet încãrcatã
Roºu intermitent * Bateria nu poate fi încãrcatã
Galben intermitent Încãrcãtorul se pregãteºte de
încãrcare
Verde intermitent Bateria este încãrcatã la 90%
*
Bateria este avariatã. Vã rugãm sã contactaþi distribuitorul dv.
Cod
componen
Descriere
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
Baterie NiMH de mare capacitate
Baterie NiMH de foarte mare capacitate
Baterie NiMH Factory Mutual de foarte mare
capacitate
Baterie NiCd Factory Mutual de mare
capacitate
Baterie NiCd de mare capacitate
Baterie Litiu-Ion
10B14B_RO.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
9
Limba Româ
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
INFORMAÞII DESPRE ACCESORII
Montarea bateriei
1. Introduci
extensiile aflate la
baza bateriei în
fantele de la baza
corpului
radiotelefonului.
2. Apãsaþi partea de
sus a bateriei cãtre
radiotelefon pânã
ce auziþi un clic.
Demontarea bateriei
Opriþi radiotelefonul.
1. Apãsaþi în jos
dispozitivele de
blocare a bateriei
aflate pe ambele pãrþi
ale bateriei.
2. Trageþi partea
superioarã a bateriei
de la corpul
radiotelefonului ºi
îndepãrtaþi bateria.
Montarea clemei de
centurã
1. Aliniaþi crestãturile
clemei de centurã cu
cele ale bateriei.
2. Apãsaþi clema de
centurã în jos, pânã
ce auziþi un clic.
Demontarea clemei
de centurã
1. Utilizaþi o cheie
pentru a disloca
clema de centurã
de la baterie.
2. Apãsaþi în sus
clema de centurã
pentru a o
îndepãrta.
1
2
Fante
2
1
Dispozitive de
blocare
baterie
2
1
Dispozitive ale clemei
de centurã
10B14B_RO.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
10
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
NOTE
10B14B_RO.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM
1
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
ÝÇÝNDEKÝLER
Genel Bilgiler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Çalýþma ve Kontrol Fonksiyonlarý . . . . . . . . . . 3
Telsiz Kontrolleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sesli Uyarý Tonlarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Baþlangýç. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telsizi Açma-Kapama/Ses Kontrolü . . . . . . . . . 6
Telsiz Çalýþmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Çaðrý Gönderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Çaðrý Alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Çaðrý Ýptal Etme ve Sonlandýrýlma . . . . . . . . . . . 6
Batarya Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Batarya Bakýmý ve Uyarýlar. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bataryalarýn Geri Dönüþümü veya Elden
Çýkarýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bataryanýn Þarj Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aksesuar Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bataryanýn Takýlmasý/Çýkarýlmasý . . . . . . . . . . . . 9
Bel Klipsinin Takýlmasý/Çýkarýlmasý. . . . . . . . . . . 9
Notlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
T
e
lif
H
a
kk
ý
Bil
g
i
s
i
Bu manuelde anlatýlan Motorola ürünleri yarý iletken hafýzalarda veya diðer
ortamlarda saklanan telif hakký alýnmýþ Motorola bilgisayar programlarýna sahip
olabilir. Amerika Birleþik Devletleri ve diðer ülkelerin kanunlarý, Motorola'nýn
telif hakký alýnmýþ bilgisayar programlarýný, herhangi bir þekilde kopyalama ve
çoðaltma dahil, bazý müstesna haklarýný korumaktadýrlar. Buna göre, bu
manuelde anlatýlan Motorola ürünlerinin içerdiði telif hakký alýnmýþ hiç bir
Motorola bilgisayar programý, Motorola'nýn açýk ve yazýlý izni bulunmadan, hiç
bir suretle kopya edilemez veya çoðaltýlamaz. Ayrýca, Motorola ürünlerinin
satýn alýnmasý, bir ürünün satýþý ile birlikte kanunlardan doðan, normal kullaným
hakký dýþýnda (mülkiyet hakký olmaksýzýn), doðrudan veya dolaylý olarak veya
herhangi bir baþka surette, Motorola'nýn telif haklarý, patentleri veya patent
baþvurularý altýnda, hiç bir hak saðlamayacaktýr.
10B14B_TU.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
2
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
GENEL BÝLGÝLER
Bu kullanýcý kýlavuzu GP640 El Telsizinin temel
iþleyiþini kapsamaktadýr. Tam kapsam
68P64110B24_ kullanýcý kýlavuzunda bulunan daha
fazla ve ayrýnýtýlý bilgi için, lütfen satýcýnýzla kontakt
kurun.
KKAT!
Bu telsizin kullanýmý, ICNIRP RF enerjisine maruz kalma
þartlarý uyarýnca yalnýz mesleki kullanýmla
sýnýrlandýrýlmýþtýr. Bu ürünü kullanmadan önce, RF
enerjisine maruz kalma sýnýrlarýnýn aþýlmamasý için lütfen
Güvenli ve Etkili Çalýþma ve RF Enerjisine Maruz Kalma
kitapçýðýndaki (Motorola Yayýn No. 68P64117B25_) RF
Enerjisi bilgilerini ve kullanma talimatlarýný okuyunuz.
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen telsizinizle
birlikte verilen 68P64117B25_ Güvenli ve
Etkili Çalýþma ve RF Enerjisine Maruz Kalma
kitapçýðýndaki güvenli kullanma talimatlarýný
okuyunuz.
!
Caution
KKAT!
10B14B_TU.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
3
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
ÇALIÞMA VE KONTROL FONKSÝYONLARI
Telsiz Kontrolleri
Numaralar ön kapaðýn içindeki resimlerde
gösterilenlere karþýlýk gelmektedir.
1. Kanal Seçme Düðmesi (16 pozisyonlu)
Kanal seçmek için kullanýlýr (Konvansiyonel
Mod)
2. Açma-Kapama / Ses Ayar Düðmesi
Telsizi açmak veya kapatmak ve telsizin sesini
ayarlamak için kullanýlýr.
3. Silme Butonu (Yan Buton 1)
Bir çaðyý iptal etmek için, bir çaðrýyý
sonlandýrmak için veya (Konvansiyonel modda)
Taþýyýcýyý Monitör için kullanýlýr.
4. Bas-Konuþ Butonu (PTT)
Konuþmak için basýn ve basýlý tutun, dinlemek
için býrakýn.
5. Yan Buton 2
Çalýþma Modu butonu, ya da baþka bir
fonksiyon için programlanabilir.
6. Yan Buton 3 (programlanabilir)
7. Üst Buton (programlanabilir)
Acil Çaðrý Butonu olarak programlanmasý
tavsiye edilmektedir.
8. LED Ýndikatörü
Yeþil: Yanýp sönmesi SERVÝS YOK anlamýna
gelir.
Kýrmýzý: Telsiz göndermede iken yanar.
Yanýp Sönen Kýrmýzý: Göndermede iken - düþük
batarya.
Yanýp Sönen Kýrmýzý: Almada iken - kanal
meþgul (Konvansiyonel Mod)
9. Mikrofon
10. Anten
11. Aksesuar Konektörü
Buraya baþlýk seti, harici hoparlör/mikrofonlar
ve diðer aksesuarlar takýlýr. Kullanýlmadýðý
zaman toz kapaðýný yerine takýn.
Not: Programlanabilir butonlar, pek çok telsiz
özelliðini kontrol etmek için kýsa-yol butonu
olarak programlanabilirler. Telsizinizin
desteklediði fonksiyonlarýn tam listesi için
lütfen satýcýnýza baþvurunuz.
10B14B_TU.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
4
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Sesli Uyarý Tonlarý (Normal)
Ýnce ton Kalýn ton
Ton Sinyal Tanýmý
Kendi
kendini
test
Telsizin açýlmasý.
Ton A Çaðrý iptalinin belirteci.
Ton B Tahsis edilmiþ trafik
kanalý veya PTT/
Mikrofon/ hoparlör aktif.
Ton C1 Sistem meþgul.
Ton C2 Bu özellik kullanýlamaz.
Ton C3 Aranan telsiz meþgul.
Ton C4 Geçersiz numara.
Ton D Çaðrý kurulumu yapýlýyor,
diðer indikasyonlarý
bekleyin.
Ton F Ýþlem onaylandý, aranan
birim geri arayacak.
Ton G Çaðrý kurulumu için
ekrana bakýnýz veya
Sistem bilgisi.
Ton H Geçersiz giriþ.
Anahtara
basma
Bir tuþa basýldýðýnda
onay tonu veya Çaðrý
sonlandýrma uyarýsý.
Baþarýsýz
tonu
Donam hatasý veya
Çaðrý zaman sýnýrý doldu
(konvansiyonel mod).
Ton I Düþük batarya uyarýsý.
Ton K1 Ses Saklama kayýtta.
Ton K2 Ses Saklama uyarýsý
Ton K3 Ses Saklama dolu.
Ton L1 1 Mod.
Ton L2 2 Mod.
Ton M1 Konuþma Grubu Teyidi
Ton M2 Konuþma Grubu Uygun
deðil
Ton N1 Aralýk dýþý uyarýsý
Çalma
tonlarý
Ýngilizce/
Fransýzca/Genel
Gelen çaðrý, PTT'ye
basýn, sonra diðer
indikasyonlarý bekleyin.
Ton Sinyal Tanýmý
10B14B_TU.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
5
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Sesli Uyarý Tonlarý (Alternatif)
Ýnceden kalýna uyarý tonlarý
Ton Sinyal Tanýmý
Kendi
kendini
test
Telsizin açýlmasý.
Ton A Çaðrý iptalinin belirteci.
Ton B Tahsis edilmiþ trafik
kanalý veya PTT/
Mikrofon/ hoparlör aktif.
Ton C1 Sistem meþgul.
Ton C2 Bu özellik kullanýlamaz.
Ton C3 Aranan telsiz meþgul.
Ton C4 Geçersiz numara.
Ton D Çaðrý kurulumu yapýlýyor,
diðer indikasyonlarý
bekleyin.
Ton F Ýþlem onaylandý, aranan
birim geri arayacak.
Ton G Çaðrý kurulumu için
ekrana bakýnýz veya
Sistem bilgisi.
Ton H Geçersiz giriþ.
Anahtara
basma
Bir tuþa basýldýðýnda
onay tonu veya Çaðrý
sonlandýrma uyarýsý.
Baþarýsýz
tonu
Donaným hatasý veya
Çaðrý zaman sýnýrý doldu
(konvansiyonel mod).
Ton I Düþük batarya uyarýsý.
Ton K1 Ses Saklama kayýtta.
Ton K2 Ses Saklama uyarýsý
Ton K3 Ses Saklama dolu.
Ton L1 1 Mod.
Ton L2 2 Mod.
Ton M1 Konuþma Grubu Teyidi
Ton M2 Konuþma Grubu Uygun
deðil
Ton N1 Aralýk dýþý uyarýsý
Çalma
tonlarý
Ýngilizce,
Fransýzca veya
Genel
Gelen çaðrý, PTT'ye
basýn, sonra diðer
indikasyonlarý bekleyin.
Ton Sinyal Tanýmý
10B14B_TU.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
6
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
BAÞLANGIÇ
Telsizi Açma-Kapama / Ses Kontro
Telsizi açmak için, Açma-Kapama/Ses Ayar
düðmesini saat yönünde çeviriniz.
Telsizi kapamak için, Açma-Kapama/Ses Ayar
düðmesini, klik sesi duyuncaya kadar saat yönünün
tersinde çeviriniz.
Telsiz Çalýþmasý
Kendi kendini test sona erdiðinde, test tonu
duyulacaktýr. Telsiz, üst tarafýndaki LED'i YEÞÝL
yanýp sönerken, sisteme eriþmek için taramaya
geçecektir. Sisteme eriþildiði zaman, yeþil LED
sönecektir.
Çaðrý Yapma
Bir çaðrý yapabilmeniz için, öncelikle telsizin
BOÞTA ÇALIÞIR olmasý gerekir ki bu, bir çalýþma
modunun seçilmiþ olmasý ve herhangi çaðrýnýn
iþlemde olmamasý anlamýna gelir.
Telsiz, birebir çaðrý, telsiz grubuna çaðrý, özel veya
genel telefon sistemlerine çaðrýlar da dahil olmak
üzere, pek çok çeþit çaðrýyý yapabilecek
kapasitededir.
Daha fazla bilgi için lütfen satýcýnýz ile kontakt
kurunuz.
Çaðrý Alma
Telsizin üzerinde çalýþabileceði iki tür sistem vardýr;
Havadan Çaðrý Kurma (HÇK) ve Tamamen
Havadan Çaðrý Kurma (THÇK). Eðer hangi
sistemde çalýþtýðýnýzdan þüpheniz var ise, satýcýnýza
danýþýn.
Havadan Çaðrý Kurma (HÇK) sisteminde bir çaðrý
almak -
Telsiz arandýðý zaman, D tonu duyulacak ve LED
yanýp sönecektir. Bunu B tonu takip edecektir.
Tamamen Havadan Çaðrý Kurma (THÇK)
sisteminde bir çaðrý almak -
Telsiz arandýðý zaman, çalma tonu duyulacak ve
LED yanýp sönecektir.
Çaðrýyý kabul etmek için PTT'ye basýn. Bir konuþma
kanalý tahsis edilene kadar D tonu duyulacak,
ardýndan B tonu gelecektir.
Not: Sistem limitlenmiþ bir çaðrý süresine sahip
olabilir ve eðer bu süre aþýlýrsa, çaðrý
otomatik olarak sonlandýrýlabilir.
Çaðrý Ýptal Etme veya Sonlandýrma
Bir çaðrý kurulurken herhangi bir zamanda, silme
butonuna basýlarak çaðrý iptal edilebilir. Çaðrý
zamanlayýcýsý da çaðrýyý sonlandýrabilir.
Her çaðrý her zaman mutlaka silme butonuna
basýlarak sonlandýrýlmalýdýr.
10B14B_TU.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
7
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
BATARYA BÝLGÝLERÝ
Batarya Bakýmý ve Uyarýlar
Bu ürün, nikel-kadmiyum (Ni-Cd), nikel-metal-hidrit
(NiMH) veya lityum-ion þarj edilebilir batarya ile
beslenir.
Aþaðýdaki uyarýlar, Motorola þarj edilebilir
bataryanýzdan en yüksek performansý ve en uzun
devir ömrünü alabilmenizde size yardým edecektir.
Maksimum batarya kapasitesi ve performansý
elde edebilmek için, ilk kullanýmdan önce yeni
bataryanýzý bir gece boyunca (14-16 saat) þarj
edin.
Motorola ürünü olmayan bir cihazda þarj
etmeniz, bataryanýn arýzalanmasýna ve batarya
garantisinin sona ermesine sebep olabilir.
Bataryayý telsiz ile birlikte þarj ederken, tam bir
þarjý garantilemek için telsizi kapatýn.
Mümkünse, batarya yaklaþýk 25°C/77°F (oda
sýcaklýðýnda) olmalýdýr. Soðuk bir bataryayý
(10°C/50° F'nin altýnda) þarj etmek, elektrolit
kaybýna ve sonuçta batarya arýzasýna sebep
olur.
Sýcak bir bataryayý (35°C/95°F'nin üstünde) þarj
etmek, deþarj kapasitesi azalmasýna, bu da
telsiz performansýnýn düþmesine sebep olur.
Motorola hýzlý batarya þarj cihazlarý, bataryanýn
bu ýsý limitleri arasýnda þarj edilebilmesini garanti
eden ýsý kontrol devresine sahiptirler.
Yeni bataryalar, belirli bir kayýp olmadan iki yýl
depolanabilirler. Yeni/kullanýlmayan bataryalarý,
oda sýcaklýðýnda ve kuru bir ortamda saklayýn.
Depodan yeni çýkarýlmýþ bataryalar bir gece
boyunca þarj edilmelidirler.
Tamamen þarjlý bataryalarý, "ekstra artýrým" için
þarj cihazýna geri göndermeyin. Bu iþlem
belirgin bir þekilde batarya ömrünü azaltýr.
Þarj yapmýyor iseniz, telsizinizi ve bataryanýzý
þarj cihazýnda býrakmayýn. Sürekli þarj, batarya
ömrünü kýsaltýr. (Þarj cihazýný telsizi üzerine
koyduðunuz destek olarak kullanmayýn.)
Optimum batarya ömrü ve çalýþmasý için
Motorola þarj cihazlarý kullanýn. Þarj cihazlarý,
entegre enerji sistemleri olarak
tasarlanmýþlardýr.
10B14B_TU.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
8
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Bataryalarýn Geri Dönüþümü veya
Elden Çýkarýlmasý
Kullanýlabilir ömrünün sonunda, NiCd
batarya geri dönüþtürülebilir. Ama, geri dönüþüm
tesisleri her yerde yoktur.
Motorola, þarj edilebilir bataryalarýn geri
dönüþümünü onaylamakta ve destek olmaktadýr.
Daha fazla bilgi için satýcýnýzla kontakt kurun.
Bataryayý Þarj Etmek
Eðer batarya yeni ise veya þarj seviyesi çok düþük
ise, bataryayý telsizde kullanmadan önce þarj
etmeniz gerekir.
Not: Bataryalar fabrikadan þarjsýz olarak sevk
edilirler. Yeni bataryalar vaktinden önce
tam þarj seviyesi gösterirler, siz ilk
kullanýmdan önce yeni bataryanýzý 14-16
saat þarj ediniz.
1. Bataryayý telsize takýlmýþ olarak veya bataryayý
yalnýz baþýna þarj cihazýna takýn.
2. Þarj cihazýnýn LED'i þarj etme durumunu belli
eder.
Batarya þarj cihazlarý, sadece aþaðýda listesi
verilmiþ olan Motorola onaylý bataryalarý þarj
edecektir; diðer bataryalar þarj olmayacaktýr.
NiCd
Þarj Cihazý LED'i Anlamý
Kýrmýzý Batarya þarj oluyor
Yeþil Batarya tam olarak þarj edildi
Yanýp Sönen
Kýrmýzý *
Batarya þarj edilemez
Yanýp Sönen Sarý Þarj cihazý þarj için hazýrlanýyor
Yanýp Sönen Yeþil Batarya %90 þarj oldu
* Batarya zarar görmüþ. Lütfen satýcýnýzla kontakt kurun.
Parça No. Tanýmý
HNN9008
HNN9009
HNN9010
HNN9011
HNN9012
HNN9013
Yüksek Kapasiteli NiMH
Ultra-Yüksek Kapasiteli NiMH
Ultra-Yüksek Kapasiteli Fabrika Güvenli
NiMH
Yüksek Kapasiteli Fabrika Güvenli NiCd
Yüksek Kapasiteli NiCd
Lityum-Ýon
10B14B_TU.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
9
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
AKSESUAR BÝLGÝLERÝ
Bataryanýn Takýlmasý
1. Bataryanýn alt
tarafýndaki
çýkýntýlarý, telsiz
gövdesinin alt
tarafýndaki yivlere
karþýlýk getirin.
2. Klik sesi duyuncaya
kadar, bataryanýn
üst kýsmýný telsize
doðru bastýrýn.
Bataryanýn Çýkarýlmasý
Telsizin kapalý olduðundan
emin olun.
1. Bataryanýn her iki
tarafýndaki mandallarý
aþaðýya doðru kaydýrýn.
2. Bataryanýn üst kýsmýný,
telsizin gövdesinden
dýþarý doðru çekin ve
bataryayý çýkarýn.
Bel Klipsinin Takýlmasý
1. Bel klipsinin yivlerini
bataryanýnkiler ile
karþýlýklý getirin.
2. Klik sesi duyuncaya
kadar bel klipsine
bastýrýn.
Bel Klipsinin
Çýkarýlmasý
1. Bel klipsinin
çýkýntýlarýna
bataryanýn dýþýna
doðru bastýrmak
üzere bir anahtar
kullanýn.
2. Bel klipsini
çýkarmak için onu
yukarý doðru
kaydýrýn.
1
2
Yivler
2
1
Batarya
Mandallarý
2
1
bel klipsi
çýkýntýlarý
10B14B_TU.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
10
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
NOTLAR
10B14B_TU.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM
10B14_Inside Cover.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 2:25 PM
GP640
and Motorola are registered trademarks of Motorola Inc.
Professional Radio and GP are trademarks of Motorola Inc.
© 2003 Motorola, Inc. All rights reserved.
Printed in the European Union.
6864110B14 - B
EN
FR
IT
DA
NL
CZ
PL
TU
DE
ES
PR
SV
RU
HU
RO
GP340
GP640

Transcripción de documentos

GP640 GP340 GP640 10B14_Inside Cover.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 2:25 PM 1 7 10 2 8 3 9 4 5 11 10B14B_EN.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM CONTENTS General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Operation and Control Functions. . . . . . 3 Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Audio Signal Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Radio On-Off/Volume Control . . . . . . . . . . Radio Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sending a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cancelling or Ending a Call . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 6 Battery Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Battery Care and Tips . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recycling or Disposal of Batteries . . . . . . . 8 Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Attaching and Removing Accessories. . 9 Copyright Information The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola computer programs stored in semiconductor memories or other mediums. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form the copyrighted computer program. Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without BASIC USER GUIDE BASIC USER GUIDE 10B14B_EN.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM BASIC USER GUIDE GENERAL INFORMATION This user guide covers the basic operation of the GP640 Portable Radio. Please consult your dealer for further, more detailed information which is contained in a full feature user guide 68P64110B24_. ! Caution Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet 68P64117B25_ enclosed with your radio. ATTENTION! This radio is restricted to occupational use only to satisfy ICNIRP RF energy exposure requirements. Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet (Motorola Publication part number 68P64117B25_) to ensure compliance with RF energy exposure limits. 10B14B_EN.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM Radio Controls The numbers below refer to the illustrations on the inside front cover. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Rotary Knob (16 position) Used as a channel selector (Conventional mode) On-Off / Volume Knob Used to turn the radio on or off, and to adjust the radio’s volume. Clear Button (Side Button 1) Used to cancel a call, clear down at the end of a call or Carrier Monitor (Conventional mode). Push to Talk Button (PTT) Press and hold down this button to talk, release it to listen. Side Button 2 Personality button, otherwise programmable. Side Button 3 (programmable) Top Button (programmable) Recommended as Emergency button. LED Indicator Green: Flashes to indicate NO SERVICE. Red: On when radio is transmitting. 10. Antenna 11. Accessory Connector Connects headsets, remote speaker/ microphones and other accessories. Replace attached dust cap when not in use. Note:The programmable buttons can be programmed by the Customer Programming Software (CPS) as short-cut buttons for many of the radio’s features. Check with your dealer for a complete list of the functions your radio supports. BASIC USER GUIDE OPERATION AND CONTROL FUNCTIONS 10B14B_EN.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM BASIC USER GUIDE Audio Signal Tones (Normal) High pitched tone Tone Self test Signal Tone Signal Description Low pitched tone Description Key click Confidence tone when any key pressed or Call ending alert. Fail tone Hardware error or Call timed out (conventional mode). Power up. Tone A Call clear indication. Tone B Traffic channel allocated or PTT/ Mic/ Loudspeaker enabled. Tone I Low battery warning. Tone K1 Voice Storage recording. Tone C1 System busy. Tone K2 Voice Storage warning. Tone C2 Unavailable. Tone K3 Voice Storage full. Tone C3 Called party busy. Tone L1 1st Personality. Tone C4 Invalid number. Tone L2 2nd Personality. Call set up in progress, wait for further indications. Tone M1 Talkgroup Confirmation. Tone D Tone M2 Talkgroup unavailable. Tone N1 Out of range alert. Tone F Transaction confirmed, called unit will call back. Look at display for Ringtones English/French/ General Incoming call, press PTT, then wait for further indications. 10B14B_EN.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM High to Low pitched tones Tone Signal Key click Confidence tone when any key pressed or Speech limitation alert. Fail tone Hardware error or Call timed out (conventional mode). Tone I Low battery warning. System busy. Tone K1 Voice Storage recording. Unavailable. Tone K2 Voice Storage warning. Tone K3 Voice Storage full. Tone L1 1st Personality. Tone L2 2nd Personality. Tone M1 Talkgroup Confirmation. Tone M2 Talkgroup unavailable. Tone N1 Out of range alert. Description Tone A Call clear indication. Tone C2 Traffic channel allocated or PTT/ Mic/ Loudspeaker enabled. Tone C3 Called party busy. Tone C4 Invalid number. Tone D Call set up in progress, wait for further indications. Tone F Description Invalid entry. Power up. Tone C1 Signal Tone H Self test Tone B Tone Transaction confirmed, called unit will call back. Ring tones English/French/ General Incoming call, press PTT, then wait for BASIC USER GUIDE Audio Signal Tones (Alternative) 10B14B_EN.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM BASIC USER GUIDE GETTING STARTED Radio On-Off/Volume Control To turn the radio on, turn the On-Off/Volume Control knob clockwise. To turn the radio off, turn the On-Off/Volume Control knob counterclockwise until you hear a click. Radio Operation When the self test is complete the self test tone will sound. The radio will then scan for system access with the LED on the top of the radio flashing GREEN. When a system is acquired, the green LED will go off. Making a Call Receiving a Call There are two types of systems on which the radio may be used, Off Air Call Set Up (OACSU) and Full Off Air Call Set Up (FOACSU). If you are in doubt about which system you are operating on, please consult your dealer. Receiving a call on an OACSU system When the radio is called tone D will sound and the LED flashes. This will then be followed by tone B. Receiving a call on an FOACSU system When the radio is called, a ringing tone will sound and the LED flashes. Press the PTT to accept the call. Tone D will sound until a speech channel is allocated, then tone B sounds. Before you can make a call the radio must be in the IDLE STATE, i.e. a personality has been selected and no call is in progress. Note:The system may have a limited call time and the call may be terminated automatically if this call time is exceeded. The radio is capable of making a variety of calls, including calls to individual radios, groups of radios and calls to private and public telephone systems. Cancelling or Ending a Call Please contact your dealer for further information. At any time while setting up a call it may be cancelled by pressing the clear button. The call timer can also 10B14B_EN.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM • Charging a hot battery (above 35°C/95°F) results in reduced discharge capacity, affecting the performance of the radio. Motorola rapid-rate battery chargers contain a temperature-sensing circuit to ensure that the battery is charged within these temperature limits. • New batteries can be stored up to two years without significant cycle loss. Store new/unused batteries in cool dry area. • Batteries which have been in storage should be charged overnight. • Do not return fully charged batteries to the charger for an “extra boost”. This action will significantly reduce battery life. • Do not leave your radio and battery in the charger when not charging. Continuous charging will shorten battery life. (Do not use your charger as a radio stand.) • For optimum battery life and operation use only Motorola brand chargers. They were designed to operate as an integrated energy system. Battery Care and Tips This product is powered by a nickel-cadmium (Ni-Cd), nickel-metal-hydride (NiMH), or lithium-ion rechargeable battery. The following battery tips will help you obtain the highest performance and longest cycle life from your Motorola rechargeable battery. • Charge your new battery overnight (14-16 hrs) before using it to obtain maximum battery capacity and performance. • Charging in non-Motorola equipment may lead to battery damage and void the battery warranty. • When charging a battery that is attached to the radio, turn the radio off to ensure a full charge. • The battery should be at about 25°C/77°F (room temperature) whenever possible. Charging a cold battery (below 10°C/50° F) may result in leakage of electrolyte and ultimately, in failure of the battery. BASIC USER GUIDE BATTERY INFORMATION 10B14B_EN.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM BASIC USER GUIDE Recycling or Disposal of Batteries At the end of its useful life, the NiCd battery can be recycled. However, recycling facilities may not be available in all areas. Charger LED NiCd Motorola endorses and encourages the recycling of all re-chargeable batteries. Please contact your dealer for further information. Charging the Battery If a battery is new, or its charge level is very low, you will need to charge the battery before you can use it in your radio. Note: Batteries are shipped uncharged from the factory. New batteries could prematurely indicate full charge, charge a new battery for 14-16 hrs before initial use. Status Red Battery is charging Green Battery is fully charged Flashing Red * Battery is unchargeable Flashing Yellow Charger is getting ready to charge Flashing Green Battery is 90% charged * Battery is damaged. Please contact your dealer. 1. 2. Place the radio with the battery attached, or the battery alone, in the charger. The charger’s LED indicates the charging progress. Battery chargers will charge only the Motorola authorized batteries listed below; other batteries will not charge. Part No. HNN9008 HNN9009 HNN9010 HNN9011 HNN9012 Description High-Capacity NiMH Ultra-High-Capacity NiMH Ultra-High-Capacity Factory Mutual NiMH High-Capacity Factory Mutual NiCd High-Capacity NiCd 10B14B_EN.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM Attaching the Belt Clip Attaching the Battery 1. 1. 2. Fit the extensions at the bottom of the battery into the slots at the bottom of the radio’s body. Press the top part of the battery towards the radio until you hear a click. 2 2. BASIC USER GUIDE ACCESSORY INFORMATION Align the grooves of the belt clip with those of the battery. Press the belt clip downwards until a click is heard. 1 Slots Battery Latches Removing the Battery Ensure radio is switched off. 1. Slide the battery latches, on both sides of the battery, downwards. 2. Pull the top part of the battery away from the radio’s body, and remove the battery. 1 2 Belt Clip Tab 1 2 Removing the Belt Clip 1. Use a key to press the belt clip tab away from the battery. 2. Slide the belt clip upwards to remove it. 10B14B_EN.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 2:35 PM NOTES NOTES 10B14B_DE.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM INHALT ALLGEMEINE HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Notizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Betriebs- und Bedienfunktionen . . . . . . . . . . . 3 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Akustische Signale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ein-Aus/Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . Funkbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empfangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abbrechen oder Beenden eines Rufs . . . . . . . . 6 6 6 6 6 Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Hinweise zum Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recycling oder Entsorgung der Akkus . . . . . . . . 8 Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Einsetzen/Entfernen des Akkus . . . . . . . . . . . . . 9 Copyright für die Computer-Software Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte werden zum Teil mit urheberrechtlich geschützten Motorola-Computerprogrammen ausgeliefert, die in Halbleiterspeichern oder auf anderen Medien gespeichert sind. Nach den Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere Rechte der Vervielfältigung, der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge dürfen urheberrechtlich geschützte Motorola-Computerprogramme, die zusammen mit den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten ausgeliefert werden, ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH 10B14B_DE.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM ALLGEMEINE HINWEISE Dieses Handbuch beschreibt die grundlegenden Funktionen des Handsprechfunkgeräts GP640. Falls Sie weitere, detaillierte Informationen wünschen - enthalten im detaillierten Benutzerhandbuch 68P64110B24_, - wenden Sie sich bitte an Ihren Motorola Vertriebspartner. ! VORSICHT! Caution Bitte lesen Sie die im Heft 68P64117B25_ über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung enthaltenen Hinweise für den sicheren Einsatz des Funkgeräts, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Das Heft erhalten Sie zusammen mit Ihrem Funkgerät. ACHTUNG! Dieses Funkgerät ist in Erfüllung der ICNIRPVorschriften für Funkfrequenzstrahlung nur für den beruflichen Gebrauch bestimmt. Um die Einhaltung der Belastungsgrenzen im Umgang mit Funkfrequenzstrahlung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die im Heft über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Veröffentlichung Teil-Nr. 68P64117B25_) enthaltenen Hinweise über Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen, bevor Sie das Funkgerät in Betrieb nehmen. 10B14B_DE.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM LED-Anzeige Grün: Blinkt um anzuzeigen: NICHT EINGEBUCHT. Rot: permanent, wenn das Funkgerät sendet. Rot blinkend: Beim Aussenden Akkukapazität niedrig. Rot blinkend: Beim Empfang - Kanal besetzt (Betriebsfunkmodus) 9. Mikrofon 10. Antenne 11. Zubehöranschluß Anschluß für Kopfhörer-Garnitur, externe Lautsprecher/Mikrofone und anderes Zubehör. Staubschutzkappe bei Nichtbenutzung wieder einsetzen. 8. Hinweis: Die programmierbaren Tasten können mit der Funkgeräteprogrammiersoftware CPS für viele Leistungsmerkmale des Funkgeräts als Kurzbefehl-Tasten programmiert werden. Bitten Sie Ihren Motorola Vertriebspartner um eine komplette Aufstellung der Funktionen, die Ihr Funkgerät unterstützt. ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH BETRIEBS- UND BEDIENFUNKTIONEN Bedienelemente Die Zuordnungsnummern beziehen sich auf die Abbildungen auf den inneren Umschlagseiten. 1. Positionswahl im Kurzwahlspeicher oder Kanalwahl im Betriebsfunkmodus (16 Einstellungen) 2. Ein-Aus / Lautstärkeregler Zum Ein- und Ausschalten des Funkgeräts sowie zur Einstellung der Lautstärke. 3. Löschtaste (Seitliche Taste 1) Zum Abbrechen eines Rufs, Verbindungsabbau am Ende eines Rufs oder für Monitor (Betriebsfunkmodus). 4. Sendetaste (PTT) Zum Sprechen diese Taste drücken und gedrückt halten, zum Zuhören loslassen. 5. Seitliche Taste 2 Taste zur Auswahl der Kennung, sonst programmierbar. 6. Seitliche Taste 3 (programmierbar) 7. Obere Taste (programmierbar) Empfohlene Verwendung: Notruftaste. 10B14B_DE.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH Akustische Signale (Standard) Hoher Ton Ton Ton Tiefer Ton Signal Beschreibung Selbsttest Einschalten. Ton A Anzeige Ruf – Abbau. Ton B Verkehrskanal zugeteilt oder PTT/ Mikrofon/ Lautsprecher aktiviert. Ton C1 System belegt. Ton C2 Nicht verfügbar. Ton C3 Angerufene Nummer besetzt. Ton C4 Ungültige Nummer. Ton D Verbindung wird aufgebaut, warten Sie auf weitere Anzeigen. Signal Beschreibung Tastenklick Bestätigungston, wenn eine Taste gedrückt wird, oder Rufende-Signalton. Fehlerton Hardware-Fehler oder Sendezeit beendet (Betriebsfunkmodus). Ton I Warnung: Akkukapazität niedrig. Ton K1 Sprachaufzeichnung. Ton K2 Sprachspeicherwarnung Speicher ist bald voll Ton K3 Sprachspeicher voll. Ton L1 1. Kennung. Ton L2 2. Kennung. Ton M1 Bestätigung Gesprächsgruppe. Ton F Abwicklung bestätigt, angerufener Teilnehmer wird zurückrufen. Ton M2 Gesprächsgruppe nicht verfügbar. Ton N1 Außer Reichweite Ton G Schauen Sie auf das Display Verbindungsaufbau oder Ruftöne Englisch/ Französisch/ Allgemein Eingehender Ruf, drücken Sie PTT, warten Sie dann auf weitere Anzeigen. 10B14B_DE.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM Akustische Signale (Alternativ) Ton Ton Signal Beschreibung Beschreibung Ton H Ungültige Eingabe. Tastenklick Bestätigungston, wenn eine Taste gedrückt wird, oder Rufende-Signalton. Selbsttest Einschalten. Ton A Anzeige Ruf – Abbau. Fehlerton Ton B Verkehrskanal zugeteilt oder PTT/ Mikrofon/ Lautsprecher aktiviert. Hardware-Fehler oder Sendezeit beendet (Betriebsfunkmodus). Ton I Warnung: Akkukapazität niedrig. Ton C1 System belegt. Ton K1 Sprachaufzeichnung. Ton C2 Nicht verfügbar. Ton K2 Ton C3 Angerufene Nummer besetzt. Sprachspeicherwarnung Speicher ist bald voll Ton K3 Sprachspeicher voll. Ton C4 Ungültige Nummer. Ton L1 1. Kennung. Ton D Verbindung wird aufgebaut, warten Sie auf weitere Anzeigen. Ton L2 2. Kennung. Ton M1 Bestätigung Gesprächsgruppe. Abwicklung bestätigt, angerufener Teilnehmer wird zurückrufen. Ton M2 Gesprächsgruppe nicht verfügbar. Ton N1 Außer Reichweite Ton F ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH Von hoch auf tief wechselnder Ton Signal ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH 10B14B_DE.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Empfangen Ein-Aus / Lautstärkeregelung Es gibt zwei Systemarten, mit denen das Gerät benutzt werden kann, OACSU und FOACSU. Wenn Sie nicht genau wissen, welches System Sie betreiben, fragen Sie bitte Ihren Motorola Vertriebspartner. Entgegennahme eines Rufs im OACSU-System Wenn das Funkgerät angerufen wird, erklingt Ton D und die LED-Anzeige blinkt. Darauf folgt Ton B und ein Sprachkanal ist zugeteilt worden. Jetzt kann das Funkgerät empfangen, bzw. Sie können senden. Entgegennahme eines Rufs im FOACSU-System Wenn im Funkgerät ein Ruf eingeht, ertönt ein Hinweiston und das LED blinkt. Drücken Sie PTT zur Annahme des Rufs. Ton D erklingt, bis ein Sprechkanal zugeteilt worden ist, danach erklingt Ton B. Jetzt kann das Funkgerät empfangen, bzw. Sie können senden. Zum Einschalten des Geräts drehen Sie den Ein-Aus/ Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den EinAus/Lautstärkeregler entgegen dem Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Funkbetrieb Wenn der Selbsttest beendet ist, erklingt ein Ton. Das Funkgerät versucht, sich in das System einzubuchen, wobei die LED-Anzeige oben am Gerät GRÜN blinkt. Sobald sich das Funkgerät eingebucht hat, erlischt die grüne LED-Anzeige. Senden Bevor Sie einen Ruf ausführen können, muß das Funkgerät im BEREITSCHAFTSZUSTAND sein, d.h. eine Kennung ist gewählt worden, das Funkgerät ist eingebucht und keine Verbindung ist im Aufbau. Das Funkgerät ist in der Lage, eine Vielzahl von Anrufen auszuführen, einschließlich Anrufe an individuelle Funkgeräte, Funkgeräte-Gruppen sowie Anrufe in private und öffentliche Telefonsysteme (wenn vom Netzbetreiber für Sie freigeschaltet). Fragen Sie Ihren Motorola Vertriebspartner nach Hinweis: Die meisten Bündelfunksysteme haben eine begrenzte Gesprächsverbindungszeit und das Gespräch wird automatisch beendet, wenn diese Zeitbegrenzung überschritten wurde. Davor ertönt allerdings ein Aufmerksamkeitston. Abbrechen oder Beenden eines Rufs Während des Aufbaus einer Verbindung kann diese 10B14B_DE.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM AKKU • Es können die folgenden Akku-Typen verwendet werden: wiederaufladbare Nickel-Cadmium (Ni-Cd), Nickel-Metall-Hydrid (NiMH) oder Lithium-Ionen-Akkus. Die folgenden Tips werden Ihnen dabei helfen, die höchste Leistung und die längste Lebensdauer Ihres aufladbaren Motorola-Akkus zu erzielen. • Neue Akkus sollten Sie während der Nacht (14-16 Std.) aufladen, bevor Sie sie verwenden, so erhalten Sie die maximale Kapazität und Leistung. • Neue/ungebrauchte Akkus können zwei Jahre ohne nennenswerten Verlust an möglichen Lebenszyklen gelagert werden. Lagern Sie neue/ ungebrauchte Akkus bei Zimmertemperatur an einem kühlen, trockenen Ort. • Gebrauchte Akkus, die über einen längeren Zeitraum hinweg gelagert werden, alle 6 Monate nachladen. • Akkus, die zuvor längere Zeit gelagert worden waren, sollten über Nacht geladen werden. • Einen Akku vor dem Nachladen möglichst 4 Stunden lang betreiben. Bedenken Sie: Jede Akkuladung entspricht einem Lebenszyklus, und ein Akku verfügt nur über eine begrenzte Anzahl • • • • ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH Hinweise zum Umgang mit dem Akku Der Akku sollte möglichst eine Temperatur von ungefähr 25°C (Zimmertemperatur) haben. Das Laden eines kalten Akkus (unter 10°C) kann zu einem Auslaufen von Batteriesäure und letztlich zu einem Versagen des Akkus führen. Das Laden eines erhitzten Akkus (über 35°C) führt zu einer stark reduzierten Ladeleistung. Die AkkuSchnelladegeräte von Motorola sind mit Temperatursensoren ausgestattet, die sicherstellen, daß der Akku nur innerhalb der zulässigen Temperaturgrenzen geladen wird. Legen Sie keinen schon vollständig geladenen Akku in das Ladegerät, um erhöhte Leistung zu erreichen. Dies führt zu einer erheblich verkürzten Akku-Lebensdauer. Lassen Sie das Funkgerät nicht im Ladegerät, wenn der Akku nicht geladen werden muß. Ständiges Laden verkürzt die Akku-Lebensdauer. (Benutzen Sie Ihr Ladegerät nicht als Unterlage für das Funkgerät.) Benutzen Sie ausschließlich Motorola-Ladegeräte, um eine optimale Akku-Lebensdauer und einen optimalen Betrieb zu erzielen. Nur die MotorolaLadegeräte bieten Ihnen ein komplettes EnergieManagement. Die Verwendung von Ladegeräten, die nicht von Motorola stammen, kann zur ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH 10B14B_DE.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM Denken Sie daran ... gehen Sie mit den Lebenszyklen des Akkus sparsam um. Jeder Akku verfügt über eine begrenzte Anzahl von Lebenszyklen; jedes Laden und Entladen des Akkus entspricht einem Lebenszyklus Recycling oder Entsorgung von Akkus Am Ende seiner Lebensdauer muß der NiCd-Akku recycelt werden. RecyclingMöglichkeiten gibt es allerdings nicht überall. Motorola bietet Unterstützung und Hilfe beim Reycling aller wiederaufladbaren Akkus. Bitten Sie Ihren Motorola Vertriebspartner um weitere Informationen. LED am Ladegerät Zustand Rot Akku wird geladen Grün Akku ist vollständig geladen Rot blinkend * Akku kann nicht geladen werden Gelb blinkend Ladegerät bereitet Laden vor Grün blinkend Akku ist zu 90% geladen NiCd * Akku ist beschädigt. Setzen Sie sich mit Ihrem Motorola Vertriebspartner in Verbindung. 1. Laden des Akkus Wenn ein Akku neu ist, oder wenn sein Ladezustand sehr niedrig ist, müssen Sie den Akku laden, bevor Sie ihn Ihrem Funkgerät verwenden können. Hinweis: Akkus werden werksseitig ungeladen geliefert. Neue Akkus könnten vorzeitig eine Komplettladung anzeigen, laden Sie daher einen neuen Akku 14-16 Std., bevor Sie ihn zum ersten Mal benutzen. Stellen Sie das Funkgerät mit dem eingesetzten Akku oder nur den Akku in das Ladegerät. 2. Das LED-Display des Ladegeräts zeigt den Ladevorgang an. In Motorola-Ladegeräte dürfen nur die nachstehend aufgeführten, von Motorola autorisierten Akkus, verwendet werden, andere Akkus werden nicht geladen. Teilenummer HNN9008 HNN9009 HNN9010 Beschreibung Hochleistungs-NiMH Ultra-Hochleistungs-NiMH Ultra-Hochleistungs-Factory Mutual 10B14B_DE.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM ZUBEHÖR Anbringen des Gürtelclips 1. 1. Setzen Sie die Befestigung des Gürtelclips in die Führung auf der Rückseite des Akkus ein. 2. Drücken Sie den Gürtelclip nach unten, bis ein Klickgeräusch zu hören ist. 2. Stecken Sie die Zacken an der Unterseite des Akkus in die Schlitze an der Unterseite des Handsprechfunkgeräts. 2 Drücken Sie den oberen Teil des Akkus gegen das Funkgerät, bis Sie ein Klicken hören. AkkuVerriegelung 1 Schlitze Entnehmen des Akkus Vergewissern Sie sich, daß das Funkgerät ausgeschaltet ist. 1. Schieben Sie die AkkuRiegel an beiden Seiten des Akkus nach unten. 2. Ziehen Sie den oberen Teil des Akkus vom 1 2 GürtelclipBefestigungen Entfernen des Gürtelclips 1. Benutzen Sie einen 1 2 Schlüssel, um die Verriegelung in der GürtelclipBefestigung vom Akku weg zu drücken. ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH Einsetzen des Akkus 10B14B_DE.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 3:58 PM ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH NOTIZEN 10B14B_FR.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM TABLE DES MATIERES Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Utilisation et fonctions de commande . . . . . . 3 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Commande marche/arrêt et réglage du volume . Utilisation du poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour lancer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour annuler ou mettre fin à un appel . . . . . . . . 6 6 6 6 6 Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recommandations pour l'utilisation des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recyclage ou mise au rebut des batteries . . . . . 8 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise en place et retrait des accessoires . . . . 9 Mise en place/retrait de la batterie . . . . . . . . . . . 9 Copyright Il est possible que les produits Motorola décrits dans ce manuel comprennent des programmes informatiques Motorola protégés par copyright, rangés dans des mémoires à semi-conducteurs ou autres supports. La législation des EtatsUnis ainsi que celle d'autres pays réserve à Motorola certains droits exclusifs de copyright concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits programmes. En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de GUIDE D'UTILISATION GUIDE D'UTILISATION GUIDE D'UTILISATION 10B14B_FR.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM GENERALITES Ce guide d'utilisation décrit le fonctionnement du portatif GP640. Veuillez consulter votre revendeur pour obtenir des informations supplémentaires publiées dans le guide de l'utilisateur (toutes fonctions) 68P64110B24_. Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para un uso seguro contenidas en el folleto Product Safety and RF Exposure 68P64117B25_ que se PRECAUCIÓN suministra con el radioteléfono. Caution ! ¡ATENCIÓN! Este radioteléfono está limitado a un uso profesional exclusivamente para cumplir con los requisitos de exposición a la energía de RF ICNIRP. Antes de utilizar este producto, lea la información sobre energía de radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento del folleto Product Safety and RF Exposure (número de referencia de publicaciones de Motorola 68P64117B25_) para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición a energía de radiofrecuencia. 10B14B_FR.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM 8. Témoin lumineux (LED) Vert: Clignote pour indiquer RECHERCHE. Rouge: Le poste est en émission. Rouge clignotant: Pendant l'émission, batterie faible. Rouge, clignotant: Pendant la réception, canal occupé (mode conventionnel) 9. Microphone Commandes Les numéros ci-dessous renvoient aux illustrations qui se trouvent sur le rabat. 1. Bouton rotatif (16 positions) Permet de sélectionner les différents canaux (mode conventionnel) 2. Bouton marche/arrêt et de réglage du volume Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter le poste, et à régler le volume. 3. Touche d'annulation (touche 1 sur le côté) Utilisée pour annuler un appel, pour libérer le canal en fin d ‘appel ou bien comme bouton d'écoute (mode conventionnel). 4. Touche d'alternat (PTT) Appuyez sur cette touche et gardez-la appuyée pour parler, relâchez-la pour écouter. 5. Touche 2 sur le côté Touche de Personnalité, ou bien programmable. 6. Touche 3 sur le côté (programmable) 7. Touche du haut (programmable) Il est recommandé de s'en servir comme touche d'urgence. 10. Antenne 11. Connecteur d'accessoires Connecteur pour casques, micro déportés et autres accessoires. Remontez le cache antipoussière lorsque le connecteur n'est pas utilisé. Remarque: Il est possible de programmer les boutons programmables en tant que touches de raccourci pour accéder à un grand nombre des fonctions du poste. Demandez à votre revendeur une liste complète des fonctions prises en charge par votre poste. GUIDE D'UTILISATION UTILISATION ET FONCTIONS DE COMMANDE GUIDE D'UTILISATION 10B14B_FR.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM Tonalités de signalisation audio (Normal) Tonalité aiguë Tonalité Tonalité grave Signal Description Tonalité Signal Description Tonalité d’échec Erreur matériel ou limite de temps d’émission dépassée (mode conventionnel). Auto test Mise sous tension. Tonalité A Annulation de l'appel. Tonalité I Tonalité B Canal attribué ou alternat/ micro/haut-parleur activé. Avertissement de batterie faible. Tonalité K1 Mémoire vocale. Tonalité C1 Système occupé. Tonalité K2 Tonalité C2 Indisponible. Préavertissement de mémoire vocale Tonalité C3 Appelé occupé. Tonalité K3 Mémoire vocale saturée Tonalité C4 Numéro non valide. Tonalité L1 1ère Personnalité. Tonalité D Etablissement de l'appel en cours, attendre autres indications. Tonalité L2 2ème Personnalité. Tonalité M1 Confirmation groupe radio. Tonalité M2 Groupe radio indisponible. Tonalité N1 Avertissement En /Hors champ. Tonalité F Transaction confirmée, le numéro appelé rappellera. Tonalité G Observer l'afficheur qui indiquera établissement de l'appel ou information système. Tonalité H Saisie non valide. Bip de Tonalité audible Tonalités de sonnerie Anglaise/ Française/ Générale Appel entrant, appuyer sur la touche d'alternat et attendre autres indications. 10B14B_FR.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM Tonalités aiguës à graves Tonalité Signal Tonalité Signal Description Bip de touche Tonalité audible lorsqu'une touche quelconque est enfoncée, ou avertissement de fin de communication. Tonalité d’échec Erreur matériel ou limite de temps d’émission dépassée (mode conventionnel). Tonalité I Avertissement de batterie faible. Description Auto test Mise sous tension. Tonalité A Annulation de l'appel. Tonalité B Canal attribué ou alternat/micro/hautparleur activé. Tonalité C1 Système occupé. Tonalité C2 Indisponible. Tonalité C3 Appelé occupé. Tonalité K1 Mémoire vocale. Tonalité C4 Numéro non valide. Tonalité K2 Tonalité D Etablissement de l'appel en cours, attendre autres indications. Préavertissement de mémoire vocale Tonalité K3 Mémoire vocale saturée Tonalité L1 1ère Personnalité. Tonalité L2 2ème Personnalité. Tonalité M1 Confirmation groupe radio. Tonalité M2 Groupe radio indisponible. Tonalité N1 Avertissement En /Hors champ. Tonalité F Tonalité G Tonalité H Transaction confirmée, le numéro appelé rappellera. Observer l'afficheur qui indiquera établissement de l'appel ou information système. Saisie non valide. GUIDE D'UTILISATION Tonalités de signalisation audio (Alternative) GUIDE D'UTILISATION 10B14B_FR.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM MISE EN ROUTE Pour recevoir un appel Commande marche/arrêt et réglage du volume Le poste peut être utilisé avec deux types de systèmes: OACSU ("Off Air Call Set Up": connexion sans émission), et FOACSU ("Full Off Air Call Set Up": connexion avec émission). Si vous n'êtes pas certain du système sur lequel votre poste fonctionne, veuillez contacter votre distributeur. Réception d'un appel par connexion sans émission (OACSU) Quand le poste est appelé, la tonalité D retentit et le témoin lumineux clignote. La tonalité B retentit ensuite. Réception d'un appel par connexion avec émission (FOACSU) Lorsque le poste reçoit un appel, la tonalité de sonnerie retentit et le témoin lumineux clignote. Appuyez sur la touche d'alternat pour prendre l'appel. La tonalité D retentit jusqu'à ce qu'un canal soit attribué. La tonalité B retentit ensuite. Pour allumer le portatif, tournez le bouton de commande marche/arrêt et réglage du volume dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour éteindre le portatif, tournez le bouton de commande marche/arrêt et réglage du volume dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Utilisation du poste Lorsque l’Auto test est terminé, la tonalité d’Auto test retentit. Le poste recherche alors l'accès au réseau, et le témoin lumineux en haut du poste clignote en VERT. Dès qu’un réseau a été trouvé, le témoin vert s'éteint. Pour lancer un appel Avant de pouvoir lancer un appel, le poste doit être en ETAT de DISPONIBILITE, c'est-à-dire qu'une personnalité a été sélectionnée et qu'aucune communication n'est en cours. Le poste peut faire des appels très variés, y compris des appels en direction de postes individuels, de groupes de postes, ainsi que vers des réseaux téléphoniques privés et publics. Remarque: La durée de l'appel dans le réseau peut être limitée, et l'appel peut être interrompu automatiquement si cette durée est dépassée. Pour annuler ou mettre fin à un appel Vous pouvez annuler un appel à tout moment en cours de connexion, en appuyant sur la touche 10B14B_FR.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM • Si vous chargez la batterie à une température élevée (supérieure à 35°C), il en résultera une capacité de décharge réduite, affectant les performances du portatif. Les chargeurs rapides Motorola renferment un circuit sensible à la chaleur, garantissant une charge de la batterie dans les limites de température citées plus haut. • Les batteries neuves peuvent être stockées jusqu'à deux ans sans réduction sensible de leur durée de vie. Conservez les batteries neuves/ inutilisées à température ambiante dans un endroit sec et frais. • Des batteries qui ont été stockées devraient être chargées pendant toute une nuit. • Ne remettez pas dans le chargeur des batteries totalement chargées en vue de leur donner une "charge d'appoint". Ceci réduirait sensiblement leur durée de vie. • Ne laissez pas votre portatif et la batterie dans le chargeur lorsque vous ne rechargez pas la batterie. En effet, une charge continue réduirait la durée de vie de la batterie. (Ne vous servez pas de votre chargeur comme support pour le portatif). Précautions d'emploi de la batterie et recommandations Ce portatif est alimenté par une batterie rechargeable NiCd (Nickel-cadmium), NiMH (Nickel Métal Hydrure), ou lithium-ion. Les recommandations suivantes vous permettront d'obtenir de votre batterie rechargeable Motorola les meilleures performances et la plus longue durée de vie possible. • Chargez votre batterie pendant toute une nuit (14 à 16 heures) avant de vous en servir pour la première fois, afin d'en obtenir le maximum de capacité et de performances. • L’utilisation d’un chargeur qui n'est pas fabriqué par Motorola, peut endommager la batterie et invalider la garantie. • Si vous chargez une batterie connectée au portatif, éteignez celui-ci pour assurer une pleine charge. • La batterie doit se trouver, autant que possible, à une température de 25°C environ (température ambiante). Si vous chargez la batterie à une GUIDE D'UTILISATION BATTERIES GUIDE D'UTILISATION 10B14B_FR.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM Recyclage ou mise au rebut des batteries Témoin lumineux du chargeur Etat NiCd Vous pouvez recycler la batterie NiCd à la fin de sa durée de vie. Toutefois, on ne trouve pas facilement des circuits de recyclage. Motorola approuve et encourage le recyclage de toutes les batteries rechargeables. Pour tous renseignements complémentaires, veuillez contacter votre distributeur. Charge de la batterie Si une batterie est neuve, ou bien si son niveau de charge est très bas, vous devrez la charger avant de vous en servir dans votre portatif. Rouge La batterie est en charge Vert La batterie est totalement chargée Rouge clignotant * La batterie ne peut pas être chargée Jaune clignotant Le chargeur s'apprête à charger Vert clignotant La batterie est chargée à 90% * La batterie est endommagée. Veuillez contacter votre distributeur. 1. Placez le portatif, avec la batterie connectée, ou bien la batterie seule, dans le chargeur. Le témoin lumineux du chargeur indique l'état de charge. Les chargeurs ne pourront charger que les seules batteries agréées par Motorola, indiquées cidessous. Les autres batteries ne pourront pas être chargées. 2. Remarque: Les batteries quittent l'usine sans être avoir été chargées. Des batteries neuves pouvant indiquer une pleine charge prématurément, chargez une batterie neuve pendant 14 à 16 heures, avant de vous en servir pour la première fois. Batterie No. HNN9008 HNN9009 HNN9010 Description NiMH haute capacité NiMH ultra-haute capacité NiMH Factory Mutual ultra-haute capacité 10B14B_FR.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM Mise en place de la batterie 1. Introduisez les languettes situées sur la partie inférieure de la batterie dans les ouvertures correspondantes au fond du corps du portatif. 2. Appuyez sur la partie supérieure de la batterie vers le portatif jusqu'à ce que vous entendiez l'enclenchement. Pattes de verrouillage de la batterie 1 2 1 GUIDE D'UTILISATION ACCESSOIRES Fixation de l’attache de ceinture 1. Alignez les rainures de l’attache de ceinture sur celles de la batterie. 2. Appuyez vers le bas sur l’attache de ceinture, jusqu'à ce que vous entendiez l'enclenchement. Fentes Retrait de la batterie Vérifiez que le portatif est éteint. 1. Faites glisser vers le bas les pattes de verrouillage, qui se trouvent sur les deux côtés de la batterie. 2. Tirez sur la partie supérieure de la Pinces de l’attache de ceinture 1 2 Retrait de l’attache de ceinture 1. Servez-vous d'une clé pour appuyer sur l'attache de ceinture arrière, de manière à l'éloigner de la batterie. 2. Faites glisser la l’attache de ceinture GUIDE D'UTILISATION 10B14B_FR.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 4:10 PM NOTES 10B14B_ES.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM GUÌA BÁSICA DEL USUARIO Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Manejo y funciones de mando . . . . . . . . . . . . 3 Mandos del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tonos de la señal de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cómo comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mando de encendido y apagado / volumen del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento del radioteléfono . . . . . . . . . . . Haciendo una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . Cancelación o terminación de una llamada . . . . 6 6 6 6 6 Información sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . 7 Cuidado y consejos sobre la batería . . . . . . . . . 7 Reciclado o eliminación de la batería. . . . . . . . . 8 Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Información sobre accesorios . . . . . . . . . . . . 9 Colocación y extracción de la batería. . . . . . . . . 9 Información sobre el Copyright Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas informáticos protegidos por copyright que van almacenados en memorias de semiconductor o en otros tipos de medios,. Las Legislaciones de los Estados Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de Motorola Europa y de Motorola Inc. al respecto de los programas informáticos con copyright, incluyendo el derecho de copia y reproducción de tales programas informáticos de la forma que fuere. Por consiguiente, todo programa informático protegido por copyright que se albergue en los productos descritos en el presente manual, no podrán ser copiados ni reproducidos de forma GUÌA BÁSICA DEL USUARIO CONTENIDO 10B14B_ES.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM GUÌA BÁSICA DEL USUARIO INFORMACIÓN GENERAL Esta guía del usuario describe el funcionamiento básico del radioteléfono portátil GP640. Haga el favor de consultar a su distribuidor si necesita más información o con más detalle, contenida en una guía del usuario con todas las funciones 68P64110B24_. ! Caution PRECAUCIÓN Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para un uso seguro contenidas en el folleto Product Safety and RF Exposure 68P64117B25_ que se suministra con el radioteléfono. ¡ATENCIÓN! Este radioteléfono está limitado a un uso profesional exclusivamente para cumplir con los requisitos de exposición a la energía de RF ICNIRP. Antes de utilizar este producto, lea la información sobre energía de radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento del folleto Product Safety and RF Exposure (número de referencia de publicaciones de Motorola 68P64117B25_) para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición a energía de radiofrecuencia. 10B14B_ES.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM MANEJO Y FUNCIONES DE MANDO LED indicador Verde: Destella para indicar SIN SERVICIO. Rojo: Encendido cuando el radioteléfono está transmitiendo. Rojo destelleando: Al transmitir - batería baja. Rojo destelleando: Al recibir - canal ocupado. (Modo convencional) 9. Micrófono Mandos del radioteléfono Los números que siguen se refieren a las ilustraciones de la cara interna de la portada. 1. Selector (16 posiciones) Usado como selector de canal (Modo convencional). 2. Mando de encendido - apagado / volumen Se usa para encender o apagar el radioteléfono y para ajustar el volumen del mismo. 3. Botón de borrado (Botón lateral 1) Usado para cancelar una llamada, colgar al final de una llamada o Supervisión de portadora (Modo convencional). 4. Botón empujar para hablar (PTT) Pulse y mantenga pulsado este botón para hablar, suéltelo para escuchar. 5. Botón lateral 2 Botón personalizable, en otro caso programable. 6. Botón lateral 3 (programable) 7. Botón superior (programable) Recomendado para botón de emergencia. 10. Antena 11. Conector auxiliar Conecta cascos telefónicos, altavoces / micrófonos remotos y otros accesorios. Cuando no lo use, vuelva a colocar la tapa antipolvo adjunta. Nota: Los botones programables se pueden programar como botones abreviados para algunas de las funciones de la radio. Solicite a su distribuidor una lista completa de las funciones que admite su radio. GUÌA BÁSICA DEL USUARIO 8. 10B14B_ES.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM GUÌA BÁSICA DEL USUARIO Tonos de señal de audio (Normales) Tono alto Tono Tono bajo Señal Descripción Tono Señal Descripción Clic de tecla Tono de confianza cuando se pulsa una tecla o alerta de fin de llamada Tono de fallo Error del equipo o Llamada fuera de tiempo (modo convencional). Tone I Aviso de batería baja Tone K1 Grabación de almacenamiento de voz. Tone K2 Aviso de almacenamiento de voz. Tone K3 Almacenamiento de voz completo. Autoprueba Encendido Tono A Indicación borrado de llamada. Tono B Canal de tráfico asignado o PTT / Micrófono / Altavoz activados. Tono C1 Sistema ocupado Tono C2 No disponible Tono C3 Parte llamada ocupada. Tono C4 Número inválido Tone L1 1ª personalización. Tono D Preparación de llamada en progreso, espere más indicaciones. Tone L2 2ª personalización. Tone M1 Confirmación de conversación de grupo. Tone M2 Conversación de grupo no disponible. Tono N1 Aviso de falta de cobertura. Tono F Transacción confirmada, la unidad llamada volverá a llamar. Tono G Examine la pantalla para 10B14B_ES.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM Tonos de señal de audio (Alternativos) Tono Señal Descripción Autoprueba Encendido Tono A Indicación borrado de llamada. Tono B Canal de tráfico asignado o PTT / Micrófono / Altavoz activados. Señal Descripción Clic de tecla Tono de confianza cuando se pulsa una tecla o alerta de fin de llamada Tono de fallo Error del equipo o Llamada fuera de tiempo (modo convencional). Tone I Aviso de batería baja Tone K1 Grabación de almacenamiento de voz. Tone K2 Aviso de almacenamiento de voz. Tone K3 Almacenamiento de voz completo. Tono C1 Sistema ocupado Tono C2 No disponible Tono C3 Parte llamada ocupada. Tono C4 Número inválido Tone L1 1ª personalización. Tono D Preparación de llamada en progreso, espere más indicaciones. Tone L2 2ª personalización. Tone M1 Transacción confirmada, la unidad llamada volverá a llamar. Confirmación de conversación de grupo. Tone M2 Conversación de grupo no disponible. Examine la pantalla para establecer llamada o Tono N1 Aviso de falta de cobertura. Tono F Tono G GUÌA BÁSICA DEL USUARIO Registro de tonos de agudos a graves Tono GUÌA BÁSICA DEL USUARIO 10B14B_ES.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM CÓMO COMENZAR Recepción de una llamada Mando de encendido y apagado / volumen del radioteléfono Hay dos tipos de sistemas en los que se puede usar el radioteléfono, Configuración de Llamadas Off Air up (OACSU) y Configuración de Llamadas Full Off Air (FOACSU). Si tiene dudas sobre en cuál de los sistemas está operando, haga el favor de consultar con su distribuidor. Recepción de una llamada en un sistema OACSU Cuando se llama al radioteléfono, sonará el tono D y destellará el LED. Seguirá luego el tono B. Para encender el radioteléfono, gire en sentido horario el mando de encendido y apagado / volumen. Para apagar el radioteléfono, gire en sentido antihorario el mando de encendido y apagado / volumen, hasta que oiga un clic. Funcionamiento del radioteléfono Cuando se completa la autoprueba, sonará el tono de autoprueba. El radioteléfono barrerá entonces para acceder al sistema con el LED de la parte superior del radioteléfono destelleando en VERDE. Cuando se acceda a un sistema, el LED verde se apagará. Hacer una llamada Antes de poder hacer una llamada, el radioteléfono debe estar en el ESTADO DE ESPERA, es decir, se ha seleccionado una personalización y no hay ninguna llamada en curso. El radioteléfono puede realizar diversos tipos de llamadas, incluyendo llamadas a radioteléfonos Recepción de una llamada en un sistema FOACSU Cuando el radioteléfono recibe una llamada, sonará un tono de llamada, y el LED y la pantalla parpadearán. Pulse cualquiera de los PTT para aceptar la llamada. Sonará el tono D hasta que se asigne un canal de conversación, entonces suena el tono B. Nota: El sistema puede tener un tiempo de llamada limitado y la llamada se puede terminar automáticamente si se sobrepasa este tiempo de llamada. Cancelación o terminación de una llamada En cualquier momento mientras se está estableciendo una llamada, puede ser cancelada 10B14B_ES.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA Cargar una batería caliente (por encima de 35ºC / 95ºF) da lugar a una menor capacidad de descarga, que afecta al rendimiento del radioteléfono. Los cargadores rápidos de baterías de Motorola contienen un circuito detector de temperatura, para garantizar que la batería se cargue dentro de estos límites de temperatura. • Las baterías nuevas se pueden almacenar hasta dos años sin pérdida significativa del ciclo. Almacene las baterías nuevas / sin usar en un lugar fresco y seco. • Las baterías que han estado almacenadas se deben cargar durante la noche. • No devuelva al cargador las baterías totalmente cargadas para una “carga extra”. Esta acción reducirá significativamente la vida de la batería. • No deje el radioteléfono y la batería en el cargador mientas no esté en carga. La carga continua acortará la vida de la batería. (No use el cargador como soporte para el radioteléfono). • Para una vida y funcionamiento óptimos de la Cuidado y consejos sobre la batería Este producto está alimentado por una batería recargable de níquel - cadmio (Ni-Cd), Níquel metal - hidruro (NiMH) o ión litio. Los consejos que siguen le ayudarán a obtener el mayor rendimiento y ciclo de vida de su batería recargable Motorola. • Cargue la batería nueva por la noche (14 - 16 horas) antes de usarla, para obtener la máxima capacidad y rendimiento de la batería. • La carga mediante un cargador que no sea Motorola puede dar lugar a daños a la batería e invalidará la garantía de la misma. • Cuando cargue una batería conectada al radioteléfono, apáguelo para asegurar la carga completa. • Siempre que sea posible, la batería debe estar a unos 25ºC / 77ºF (temperatura ambiente). Cargar una batería fría (a menos de 10ºC / 50ºF) puede provocar fugas de electrolito y en último caso el fallo de la batería. GUÌA BÁSICA DEL USUARIO • 10B14B_ES.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM GUÌA BÁSICA DEL USUARIO Reciclado o eliminación de la batería LED del cargador Al final de su vida útil, la batería de NiCd puede ser reciclada. No obstante, puede no haber instalaciones de reciclado disponibles en todas las zonas. Motorola avala y fomenta el reciclado de todas las baterías recargables. Póngase en contacto con su distribuidor para más información. NiCd Carga de la batería Si la batería es nueva, o su nivel de carga muy bajo, necesitará cargar la batería antes de poder usarla en su radioteléfono. Nota: Las baterías se envían de fábrica sin cargar. Las baterías nuevas pueden indicar prematuramente carga completa; antes del primer uso, cargue las baterías nuevas durante 14 - 16 horas. Estado Rojo Batería en carga Verde Batería totalmente cargada Rojo destelleando * La batería no se puede cargar Amarillo destelleando El cargador se está preparando para cargar Verde destelleando Batería cargada al 90% * La batería está dañada. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor. 1. Coloque en el cargador el radioteléfono con la batería acoplada, o la batería sola. El LED del cargador indicará el progreso de la carga. Los cargadores de baterías cargarán solamente las baterías autorizadas por Motorola que se relacionan a continuación; otras baterías no se cargarán. 2. Número de Pieza Descripción HNN9008 NiMH Alta capacidad HNN9009 NiMH Capacidad ultraelevada 10B14B_ES.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM Colocación de la batería 1. 2. Encaje los salientes de la parte inferior de la batería dentro de las ranuras de la parte inferior del cuerpo del radioteléfono. Colocación del enganche de correa 2 1 1. Alinee las ranuras del enganche de correa con las de la batería. 2. Presione hacia abajo el enganche de correa hasta que se oiga un clic. Ranuras Oprima la parte superior de la batería contra el radioteléfono hasta que oiga un clic. Extracción de la batería Pestillos de la batería Asegúrese de que el radioteléfono está apagado. pestañas enganche de correa 1. Deslice hacia abajo los pestillos de la batería a ambos lados de la misma. 1 1 2 2 2. Separe la parte superior de la batería Extracción del enganche de correa 1. Use una llave para separar de la batería la pestaña del enganche de correa. 2. Deslice hacia arriba el enganche de GUÌA BÁSICA DEL USUARIO INFORMACIÓN SOBRE ACCESORIOS 10B14B_ES.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 4:05 PM GUÌA BÁSICA DEL USUARIO NOTAS 10B14B_IT.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM INDICE Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funzioni di comando ed operatività . . . . . . . . 3 Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Toni di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accensione-spegnimento (ON-OFF) della radio/ comando volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . Invio della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ricezione della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annullamento o fine della chiamata . . . . . . . . . . 6 6 6 6 6 Informazioni sulla batteria. . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cura della batteria e suggerimenti . . . . . . . . . . . 7 Riciclaggio ed eliminazione delle batterie. . . . . . 8 Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . 9 Montaggio/smontaggio della batteria . . . . . . . . . 9 Informazioni sul copyright I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere programmi per computer Motorola protetti da copyright memorizzati in memorie a semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri paesi garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer protetti da copyright, incluso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno dei programmi per computer Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti descritti in questo manuale può essere copiato o riprodotto in qualsiasi modo senza l'esplicito MANUALE DI BASE PER L'UTENTE MANUALE DI BASE PER L'UTENTE MANUALE DI BASE PER L'UTENTE 10B14B_IT.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM INFORMAZIONI GENERALI Il presente manuale per l'utente descrive il funzionamento di base della radio portatile GP640. Per le informazioni più dettagliate, contenute nel manuale completo per l'utente 68P64110B24_, rivolgersi al proprio distributore. ! ATTENZIONE Caution Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza 68P64117B25_ che accompagna la radio acquistata. ATTENZIONE L’uso di questa radio è limitato solo a scopi professionali al fine di soddisfare i requisiti di esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) promulgati dalI’ICNIRP. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione Motorola, codice parte 68P64117B25_) per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione. 10B14B_IT.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM 8. Indicatori LED Verde: lampeggia per indicare FUORI SERVIZIO. Rosso: acceso durante la trasmissione. Rosso lampeggiante: durante la trasmissione livello batteria basso. Rosso lampeggiante: durante la ricezione canale occupato (modo convenzionale). 9. Microfono Funzioni di comando I numeri riportati qui di seguito si riferiscono alle illustrazioni all'interno della copertina. 1. Manopola rotativa (16 posizioni) Usata per la selezione del canale (modo convenzionale) 2. Manopola di accensione-spegnimento (ON-OFF)/volume Usata per l'accensione e lo spegnimento della radio e per la regolazione del volume. 3. Pulsante di cancellazione (pulsante laterale 1) Usato per l'annullamento di una chiamata, per la chiusura alla fine di una chiamata o per il Monitor portante (modo convenzionale). 4. Pulsante “Premi per parlare” (PTT) Premere e tenere premuto questo pulsante per parlare, rilasciarlo per ascoltare. 5. Pulsante laterale 2 Pulsante “Personality”, programmabile in altro modo. 6. Pulsante laterale 3 (programmabile) 7. Pulsante superiore (programmabile) Raccomandato come pulsante di emergenza. 10. Antenna 11. Connettore accessori Collega cuffie, microfoni/altoparlanti remoti e altri accessori. Riposizionare il cappuccio parapolvere quando il connettore non è in uso. Nota: I pulsanti programmabili possono essere programmati come pulsanti di scelta rapida di numerose funzioni della radio. Per l’elenco completo delle funzioni supportate dalla radio acquistata, rivolgersi al proprio distributore. MANUALE DI BASE PER L'UTENTE FUNZIONI DI COMANDO ED OPERATIVITÀ MANUALE DI BASE PER L'UTENTE 10B14B_IT.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM Toni di segnalazione audio (normali) Tono alto Tono Autodiagnostica Tono Tono basso Segnale Descrizione Indicazione di chiusura chiamata Tono B Canale voce assegnato o PTT/ Mic/ altoparlante abilitati. Descrizione Tono clic tastiera Tono di conferma pressione tasti o avviso di fine chiamata. Tono di errore Errore hardware o tempo limite scaduto (modo convenzionale). Tono I Spia livello batteria basso. Tono K1 Memoria voce in corso di registrazione. Tono K2 Memoria voce - avviso Tono K3 Memoria voce - esaurita Tono L1 1a Personality. Accensione Tono A Segnale Tono C1 Sistema occupato Tono C2 Non disponibile. Tono C3 Unità chiamata occupata Tono C4 Numero errato. Tono L2 2a Personality. Tono M1 Conferma gruppo di conversazione. Tono D Instradamento chiamata in corso, attendere ulteriori indicazioni. Tono M2 Gruppo di conversazione non disponibile. Tono N1 Avviso fuori portata Tono F Trasmissione confermata, l'unità chiamata richiamerà. Leggere sul display le informazioni sulla Chiamata in entrata, Tipo di squillo Inglese/Francese/ premere PTT, quindi (ring) attendere ulteriori Generale 10B14B_IT.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM Tono Toni da alti a bassi Tono Autodiagnostica Segnale Descrizione Segnale Descrizione Tono clic tastiera Tono di conferma pressione tasti o avviso di fine chiamata. Tono di errore Errore hardware o tempo limite scaduto (modo convenzionale). Accensione Tono A Indicazione di chiusura chiamata Tono B Canale voce assegnato o PTT/ Mic/ altoparlante abilitati. Tono I Spia livello batteria basso. Tono C1 Sistema occupato Tono K1 Memoria voce in corso di registrazione. Tono K2 Memoria voce - avviso Tono K3 Memoria voce esaurita Tono L1 1a Personality. Tono L2 2a Personality. Tono M1 Conferma gruppo di conversazione. Tono M2 Gruppo di conversazione non disponibile. Tono N1 Avviso fuori portata Tono C2 Non disponibile. Tono C3 Unità chiamata occupata Tono C4 Numero errato. Tono D Instradamento chiamata in corso, attendere ulteriori indicazioni. Tono F Trasmissione confermata, l'unità chiamata richiamerà. Leggere sul display le informazioni sulla MANUALE DI BASE PER L'UTENTE Toni di segnalazione audio (alternativi) MANUALE DI BASE PER L'UTENTE 10B14B_IT.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM INTRODUZIONE Ricezione della chiamata Accensione-spegnimento (ON-OFF) della radio/ comando volume La radio può essere usata in due tipi di sistemi, Off Air Call Set Up (OACSU) e Full Off Air Call Set Up (FOACSU). Se non si è certi del sistema in uso, consultare il proprio distributore. Ricezione della chiamata su un sistema OACSU Quando la radio viene chiamata, verrà emesso il tono D e il LED lampeggerà, quindi seguirà l'emissione del tono B Ricezione della chiamata su un sistema FOACSU Quando la radio riceve una chiamata, verrà emesso un tono ring e il LED lampeggerà. Premere PTT per accettare la chiamata. Sarà emesso il tono D finché non verrà assegnato un canale voce, quindi verrà emesso il tono B. Per accendere la radio, girare la manopola di accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando volume in senso orario. Per spegnere la radio, girare la manopola di accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando volume in senso antiorario finché non si avverte un 'clic'. Funzionamento della radio Al termine del ciclo di autodiagnostica, verrà emesso il relativo tono. La radio inizierà quindi la scansione per l'accesso al sistema, indicata dal LED VERDE lampeggiante sulla parte superiore della radio. Quando si accede al sistema, il LED verde si spegnerà Invio della chiamata Prima di poter effettuare una chiamata, la radio deve trovarsi in STATO DI STAND-BY, cioè è stata selezionata una Personality e non vi sono chiamate in corso. La radio è in grado di effettuare diversi tipi di chiamata, tra cui chiamate a radio singole e a gruppi Nota: è possibile che il tempo di chiamata del sistema sia limitato e che la chiamata termini automaticamente quando si supera il tempo limite. Annullamento o fine della chiamata In qualsiasi momento, durante l'instradamento, è possibile annullare la chiamata premendo il pulsante di cancellazione. Le chiamate possono anche essere annullate dal timer di chiamata. 10B14B_IT.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM • La carica di una batteria calda (sopra i 35°C) riduce la capacità di scarica e influisce negativamente sulle prestazioni della radio. I caricabatteria a carica rapida Motorola sono dotati di un circuito sensibile alla temperatura per assicurare che la batteria sia caricata entro questi limiti di temperatura. • È possibile conservare le batterie nuove per un periodo fino a due anni senza una riduzione significativa del ciclo. Conservare le batterie nuove/non utilizzate a temperatura ambiente in un'area fresca e asciutta. • Le batterie che sono state conservate devono essere caricate per tutta la notte. • Non reinserire batterie completamente cariche nel caricabatteria per una "carica extra”. Questa procedura ridurrà significativamente la durata di vita della batteria. • Non lasciare la radio e la batteria nel caricabatteria quando la batteria non necessita di carica. Una carica continua ridurrà la durata di vita della batteria. (Non usare il caricabatteria come supporto della radio.) Cura della batteria Questo prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile al nichel-cadmio (Ni-Cd), all'idruro di nichel-metallo (NiMH) o allo ione litio. I seguenti suggerimenti sulla cura della batteria consentiranno prestazioni ottimali e un più lungo ciclo di durata della batteria ricaricabile Motorola. • Prima di usare la batteria nuova, caricarla durante la notte (per 14-16 ore) per ottenere capacità e prestazioni ottimali della batteria. • La carica della batteria in apparecchiature non Motorola può provocare danni alla batteria e rendere nulla la garanzia. • Quando si carica una batteria montata sulla radio, spegnere la radio per assicurare una carica completa. • Se possibile, la batteria deve essere mantenuta a una temperatura di circa 25°C (temperatura ambiente). La carica di una batteria fredda (sotto i 10°C) può provocare una fuoriuscita dell'elettrolita e di conseguenza un guasto alla batteria. MANUALE DI BASE PER L'UTENTE INFORMAZIONI SULLA BATTERIA MANUALE DI BASE PER L'UTENTE 10B14B_IT.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM Riciclaggio ed eliminazione delle batterie LED del caricabatteria Stato NiCd Al termine della vita utile, la batteria NiCd può essere riciclata. Tuttavia, è possibile che i servizi di riciclaggio non siano disponibili in tutte le aree. Motorola sostiene e favorisce il riciclaggio di tutte le batterie ricaricabili. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio distributore. Rosso La batteria è in carica Verde La batteria è completamente carica Rosso lampeggiante * La batteria non è ricaricabile Carica della batteria Verde lampeggiante Se la batteria è nuova, o il suo livello di carica è molto basso, è necessario caricare la batteria prima di poterla usare nella radio. * Nota: le batterie sono spedite scariche dalla fabbrica. È possibile che le batterie nuove segnalino il completamento della carica prima del tempo; caricare una batteria nuova per 14-16 ore prima di usarla per la prima volta. Giallo lampeggiante Il caricabatteria si prepara per la carica La batteria è carica al 90%. La batteria è danneggiata. Rivolgersi al proprio distributore. Posizionare la radio con la batteria montata, o la sola batteria, nel caricabatteria. 2. Il LED del caricabatteria indica il progresso della carica. I caricabatteria caricheranno solo le batterie autorizzate Motorola elencate qui di seguito; altre batterie non verranno caricate. 1. N. codice HNN9008 HNN9009 Descrizione NiMH ad alta capacità NiMH ad altissima capacità 10B14B_IT.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM Montaggio del fermo cintura Montaggio della batteria 1. 2. Inserire i prolungamenti sulla parte inferiore della batteria nelle fessure sulla parte inferiore del corpo della radio. Spingere la parte superiore della batteria verso la radio finché non si avverte un 'clic'. Dispositivi di chiusura della batteria 1 MANUALE DI BASE PER L'UTENTE INFORMAZIONI SUGLI ACCESSORI 1. Allineare le scanalature del fermo cintura con quelle della batteria. 2. Premere il fermo cintura verso il basso finché non si avverte un "clic". 2 1 Fessure Smontaggio della batteria Linguette fermo cintura Assicurarsi che la radio sia spenta. 1. Far scorrere i dispositivi di chiusura della batteria, su entrambi i lati della batteria, verso il basso. 1 2 Smontaggio del fermo cintura 1. Usare una chiave per sganciare la linguetta del fermo cintura dalla batteria. 2. Far scorrere il fermo MANUALE DI BASE PER L'UTENTE 10B14B_IT.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:06 AM NOTE 10B14B_PR.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM ÍNDICE Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Operação e Funções de Controlo . . . . . . . . . . 3 Controlos do Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tons de Sinal Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Iniciação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ligar-Desligar o Rádio/Controlo de Volume . . . . Funcionamento do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . Envio de uma Chamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recepção de uma Chamada . . . . . . . . . . . . . . . Cancelamento ou Finalização de uma Chamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 6 Informações sobre a Bateria . . . . . . . . . . . . . . 7 Cuidados e Conselhos sobre Baterias . . . . . . . . 7 Reciclagem ou Inutilização de Baterias . . . . . . . 8 Carregamento da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informações Adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Introdução/Remoção da Bateria. . . . . . . . . . . . . 9 Informações sobre os Direitos de Autor Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, armazenados nas memórias dos semicondutores ou noutros meios. A legislação dos Estados Unidos e de outros países reserva para a Motorola determinados direitos exclusivos de programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, incluindo o direito de cópia ou reprodução, sob qualquer forma, do programa informático protegido por Direitos de Autor. Deste modo, os programas informáticos protegidos por Direitos de Autor da Motorola contidos nos produtos Motorola, descritos neste GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR 10B14B_PR.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR INFORMAÇÕES GERAIS Este guia do utilizador descreve o funcionamento básico do Rádio Portátil GP640. Se necessitar de informações adicionais ou mais pormenorizadas, consulte o guia do utilizador 68P64110B24_. ! CUIDADO! Caution Antes de utilizar este produto, leia as instruções de funcionamento para uma utilização segura, incluídas no folheto relativo à segurança do equipamento e exposição a radiofrequência ref. 68P64117B25_ fornecido com o seu rádio. ATENÇÃO! A utilização deste rádio limita-se apenas a nível profissional para cumprir os requisitos ICNIRP de exposição a energia RF. Antes de utilizar este equipamento, leia as informações sobre a energia RF e as instruções de funcionamento no folheto relativo à segurança do equipamento e exposição a radiofrequência (publicação Motorola ref. 68P64117B25_), para garantir a conformidade com os limites de exposição a energia RF. 10B14B_PR.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM OPERAÇÃO E FUNÇÕES DE CONTROLO Indicador LED Verde: Fica intermitente para indicar SEM SERVIÇO. Vermelho: Ligado quando o rádio está a transmitir. Vermelho Intermitente: Quando em transmissão – bateria fraca. Vermelho Intermitente: Quando em recepção – canal ocupado (Modo Convencional) 9. Microfone Controlos do Rádio Os números abaixo referem-se às ilustrações na contracapa. 1. Botão Rotativo (16 posições) Utilizado como selector de canais (Modo Convencional) 2. Botão Ligar-Desligar / Volume Utilizado para ligar ou desligar o rádio e para regular o volume do mesmo. 10. Antena 3. Botão Limpar (Botão Lateral 1) Utilizado para cancelar uma chamada, limpar no final de uma chamada ou Verificação da Portadora (Modo Convencional). 11. Ficha Acessória Liga auscultadores, altifalante/microfones remotos e outros acessórios. Colocar a tampa quando não estiver a ser utilizada. 4. Botão Premir para Falar (PTT) Prima e mantenha premido este botão para falar, solte-o para ouvir. 5. Botão Lateral 2 Botão de personalidade, caso contrário programável. Nota: Os botões programáveis podem ser programados como botões de atalho para muitas das funções do rádio. Obtenha junto do seu representante uma lista completa das funções que o seu rádio comporta. 6. Botão Lateral 3 (programável) 7. Botão Superior (programável) GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR 8. 10B14B_PR.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR Sinais de Áudio (Normais) Tom Tom de alta intensidade Tom de baixa intensidade Tom Sinal Sinal Descrição Estalido da tecla Tom de confiança, quando se prime qualquer tecla ou aviso de fim de chamada. Tom de falha Erro de hardware ou tempo de chamada expirado (modo convencional). Descrição Auto-teste Activação. Tom A Indicação de limpar chamada Tom B Canal de tráfego atribuído ou PTT/ Mic/ Altifalante activados. Tom I Aviso de bateria fraca. Tom K1 Registo do armazenamento de voz. Tom C1 Sistema ocupado. Tom K2 Tom C2 Não disponível. Aviso do Armazenamento de Voz. Tom C3 Pessoa para quem ligou ocupada. Tom K3 Armazenamento de Voz cheio. Tom C4 Número inválido. Tom L1 1ª Personalidade. Tom D A preparar a chamada, espere mais indicações. Tom L2 2ª Personalidade. Tom M1 Transacção confirmada, a unidade contactada irá chamar. Confirmação de grupo de conversação. Tom M2 Grupo de conversação indisponível. Observe o visor para obter Tom N1 Aviso de fora de alcance. Tom F Tom G 10B14B_PR.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM Sinais de Áudio (Alternativos) Tom Tom Sinal Estalido da tecla Tom de confiança, quando se prime qualquer tecla ou aviso de fim de chamada. Tom de falha Erro de hardware ou tempo de chamada expirado (modo convencional). Tom I Aviso de bateria fraca. Tom K1 Registo do armazenamento de voz. Descrição Auto-teste Activação. Tom A Indicação de limpar chamada Tom B Canal de tráfego atribuído ou PTT/ Mic/ Altifalante activados. Descrição Tom C1 Sistema ocupado. Tom C2 Não disponível. Tom K2 Tom C3 Pessoa para quem ligou ocupada. Aviso do Armazenamento de Voz. Tom K3 Armazenamento de Voz cheio. Tom L1 1ª Personalidade. Tom L2 2ª Personalidade. Tom M1 Confirmação de grupo de conversação. Tom M2 Grupo de conversação indisponível. Tom C4 Número inválido. Tom D A preparar a chamada, espere mais indicações. Tom F Transacção confirmada, a unidade contactada irá chamar. Tom G Observe o visor para obter informações sobre a GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR Tons de alta para baixa intensidade Sinal GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR 10B14B_PR.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM INICIAÇÃO Recepção de uma Chamada Ligar-Desligar o Rádio/Controlo de Volume Existem dois tipos de sistemas nos quais o rádio pode ser utilizado, Início de Recepção de Chamada Desligado (OACSU) e Início de Recepção de Chamada Totalmente Desligado (FOACSU). Caso tenha dúvidas sobre qual o sistema em que está a operar, consulte o seu agente. Para ligar o rádio, rode o botão de Ligar-Desligar/ Controlo de Volume no sentido dos ponteiros do relógio Para desligar o rádio, rode o botão de LigarDesligar/Controlo de Volume no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ouvir um estalido. Funcionamento do Rádio Assim que o auto-teste terminar, será emitido um tom de finalização. O rádio fará então a busca para acesso ao sistema. O LED no topo do rádio pisca no VERDE. Quando se entra no sistema, o LED verde desliga-se. Realização de uma Chamada Antes de poder fazer uma chamada, o rádio terá de estar no ESTADO DE INACTIVIDADE, i.e., foi seleccionada uma personalidade e não há chamadas em curso. O rádio pode fazer uma variedade de chamadas, incluindo chamadas para rádios individuais, grupos Recepção de uma chamada num sistema OACSU Quando o rádio recebe uma chamada, será emitido o tom D e o LED pisca. Isto será então seguido pelo tom B. Recepção de uma chamada num sistema FOACSU Quando o rádio recebe uma chamada, é emitido um tom e o LED fica intermitente. Prima a tecla PTT para aceitar a chamada. Será emitido o tom D até que seja atribuído um canal de conversação, altura em que será emitido o tom B. Nota: O sistema poderá ter o tempo de chamada limitado e a chamada poderá terminar automaticamente, se este tempo for excedido. Cancelamento ou Finalização de uma Chamada Em qualquer altura durante a preparação de uma chamada, esta poderá ser cancelada, bastando para isso premir o botão Limpar. O temporizador 10B14B_PR.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA O carregamento de uma bateria acima de 35°C/ 95°F resulta numa capacidade de descarga reduzida, afectando o desempenho do rádio. Os carregadores rápidos da Motorola contêm um sensor de temperatura, para assegurar que a bateria é carregada dentro dos limites normais. • As baterias novas poderão ficar armazenadas durante dois anos sem que se verifique uma perda significativa de qualidade. Guarde as baterias novas, à temperatura ambiente, numa área seca e fresca. • As baterias que tenham estado guardadas devem ser carregadas durante a noite. • Não volte a colocar baterias totalmente carregadas no carregador para uma “carga extra”. Isto reduzirá significativamente a vida útil da bateria. • Não deixe o ou a bateria no carregador quando não estiver a ser efectuado o carregamento. Uma carga contínua reduzirá a vida da bateria. (Não utilize o seu carregador como suporte para o rádio.) • Para uma vida e um funcionamento optimizados Cuidados e Conselhos sobre Baterias Este produto é alimentado por uma bateria recarregável de níquel-cádmio (Ni-Cd), níquelmetal-hidreto (NiMH) ou iões de lítio. Os conselhos que se seguem, ajudá-lo-ão a obter o mais alto desempenho e o maior ciclo de vida útil da sua bateria recarregável Motorola. • Carregue a sua nova bateria durante a noite (14-16 horas) antes de a utilizar, para obter rentabilizar ao máximo a sua capacidade e desempenho. • O carregamento efectuado em equipamento não Motorola poderá provocar danos na bateria e invalidar a garantia da mesma. • Sempre que estiver a carregar uma bateria que esteja ligada ao rádio, desligue-o para assegurar uma carga completa. • A bateria deverá estar, sempre que possível, a cerca de 25°C/77°F (temperatura ambiente). O carregamento de uma bateria abaixo de 10°C/ 50°F poderá resultar em fuga do electrólito e, GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR • 10B14B_PR.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR Reciclagem ou Inutilização de Baterias LED do Carregador Estado No fim da respectiva vida útil, a bateria NiCd pode ser reciclada. Contudo, poderão não existir locais de reciclagem em todas as áreas. Vermelho A bateria está a carregar Verde A Motorola aprova e incentiva a reciclagem de todas as baterias recarregáveis. Contacte o seu agente para mais informações. A bateria está totalmente carregada Vermelho intermitente * É impossível carregar a bateria Carregamento da Bateria Amarelo intermitente O carregador está a preparar-se para carregar Verde intermitente A bateria está carregada a 90% NiCd Se a bateria for nova ou o respectivo nível de carga for muito baixo, terá de carregar a bateria antes de a poder utilizar. Nota: As baterias são fornecidas descarregadas. As baterias novas poderão indicar prematuramente uma carga completa; carregue uma bateria nova durante 14-16 horas antes da utilização inicial. * A bateria está danificada. Contacte o seu agente. 1. Coloque o rádio com a bateria ou somente a bateria no carregador. 2. O LED do carregador indica o progresso do carregamento. Os carregadores de bateria carregarão unicamente as baterias Motorola autorizadas abaixo indicadas; as restantes baterias não carregarão. Referência HNN9008 HNN9009 Descrição NiMH de Alta Capacidade NiMH de Ultra-Alta Capacidade 10B14B_PR.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM INFORMAÇÕES ADICIONAIS GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR Colocação do Clip de Cinto Colocação da Bateria 1. 2. Insira as extensões que se encontram na parte inferior da bateria nas ranhuras existentes na parte inferior do corpo do rádio. Introduza a parte superior da bateria n o rádio, até ouvir um estalido. Patilhas da Bateria 1. Alinhe os entalhes do clip de cinto com os da bateria. 2. Empurre o clip de cinto para baixo até ouvir um estalido. 2 1 Ranhuras Remoção da Bateria Certifique-se de que o rádio está desligado. Pontas do clip de cinto 1 1 2 1. Faça deslizar para baixo as patilhas que se encontram de ambos os lados da bateria. 2 Remoção do Clip de Cinto 1. Utilize uma chave para afastar a ponta do clip da bateria. 2. Faça deslizar o clip para cima para o remover. 10B14B_PR.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:42 AM GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR NOTAS 10B14B_DA.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM INDHOLDSFORTEGNELSE Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bemærkninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Betjeningsknapper og lysindikatorer . . . . . . . 3 Betjeningsknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Lydsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sådan kommer du i gang. . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tænd/sluk radio og styrkeregulering . . . . . . . . . Betjening af radioen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opkald FRA radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opkald TIL radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annullér eller afslut et opkald . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 6 Om batterierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Behandling af batterier og tip . . . . . . . . . . . . . . . 7 Genbrug eller bortskaffelse af batterier . . . . . . . 8 Batteriopladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ekstraudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Software Copyright Påsætning/aftagning af batteri . . . . . . . . . . . . . . 9 Påsætning/aftagning af bælteclips . . . . . . . . . . . 9 De Motorola-produkter, der er beskrevet i denne brugervejledning, indeholder software, som er lagret i halvledere eller andre medier, og som er beskyttet af copyright. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola visse enerettigheder over disse programmer, herunder retten til at kopiere eller GRUNDBRUGERVEJLEDNING GRUNDBRUGERVEJLEDNING GRUNDBRUGERVEJLEDNING 10B14B_DA.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM GENERELT Denne brugervejledning beskriver den grundlæggende betjening og brug af den bærbare GP640-radio. Henvend dig til en forhandler for at få detaljerede oplysninger i form af en komplet brugervejledning 68P64110B24_. ! C aOBS! ution OBS! Før du tager dette produkt i brug, skal du læse anvisningerne om sikker betjening i det medfølgende hæfte vedrørende produktsikkerhed og påvirkninger fra radiofrekvenser (68P64117B25_). VIGTIGT! Denne radio er udelukkende beregnet til erhvervsmæssig anvendelse og opfylder ICNIRP-kravene vedrørende påvirkninger fra radiofrekvenser. Før du tager dette produkt i brug, skal du læse oplysningerne om påvirkninger fra radiofrekvenser samt betjeningsanvisningerne i hæftet vedrørende produktsikkerhed og påvirkninger fra radiofrekvenser (Motorola-publikation, nr. 68P64117B25_) for at sikre, at eksponeringsgrænserne for radiofrekvenser overholdes. 10B14B_DA.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM 8. Lysindikator Grøn: Blinker under søgning efter kontrolkanal Rød: Tændt, når radioen sender. Rød, blinkende: Under sending – lavt batteriniveau. Rød, blinkende: Under modtagelse – kanal optaget (konventionel drift). Mikrofon Betjeningsknapper Tallene henviser til illustrationerne på flappen. 1. Kanalvælger (16 positioner) Skifter til forskellige kanaler (konventionel drift) 2. Tænd-sluk-/volumenknap Bruges til at tænde og slukke for radioen og til at justere lydstyrken på radioen. 9. 3. Sletteknap (sideknap 1) Bruges til at annullere et opkald og som pålægning efter et opkald (MPT). Monitorfunktion (konventionel drift). 11. Tilbehørsstik Til tilslutning af hovedtelefoner, eksterne højttalere/mikrofoner og andet ekstraudstyr. Sæt støvhætten på, når stikket ikke er i brug. 4. Sende-knap (PTT) Tryk på denne knap og hold den nede for at tale, slip den for at lytte. 5. Sideknap 2 Personlighedsknap, ellers programmerbar. 6. Sideknap 3 (programmerbar) Bemærk: De programmerbare knapper kan programmeres som genvejsknapper til mange af radioens funktioner. Hos din forhandler kan du få en fuldstændig liste over de funktioner, som din radio understøtter. 7. Topknap (programmerbar) Anbefales til nødopkaldsknap. 10. Antenne GRUNDBRUGERVEJLEDNING BETJENINGSKNAPPER OG LYSINDIKATORER GRUNDBRUGERVEJLEDNING 10B14B_DA.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM Lydsignaler (normale) Lys tone Tone Tone Mørk tone Signal Signal Beskrivelse Fejltone Hardwarefejl eller opkaldstimeout (konventionel drift). Tone I Advarsel om lavt batteriniveau. Beskrivelse Start-test Tænd. Tone A System ledigt Tone B Trafikkanal Sendetast eller monofon aktiveret. Tone K1 Memo-funktion: der optages Tone C1 System optaget. Tone K2 Memo-funktion: der er gemt beskeder/memoer Tone C2 Uopnåelig. Tone K3 Memo-funktion: lager fyldt Tone C3 Kaldte enhed optaget. Tone L1 System 1. Tone C4 Ugyldigt nummer. Tone L2 System 2. Tone D Opkald under afvikling, vent på yderligere indikationer. Tone M1 Talegrupppebekræftelse (MPT drift). Tone F Opkald bekræftet, kaldte enhed kalder tilbage. Tone M2 Talegruppe uopnåelig (MPT drift). Tone G Kig på display for opkaldsopsætning eller systeminformation. Tone N1 Advarer om, at enheden er uden for rækkevidde. Tone H Ugyldig indtastning. Knapklik Opmærksomhedsstone,nå r der trykkes på en vilkårlig tast, eller Ringetoner Engelsk/fransk/ generelt IIndkommende opkald, tryk på sendetast og vent på yderligere indikationer. 10B14B_DA.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM Tone Lyse til mørke toner Tone Signal Signal Beskrivelse Fejltone Hardwarefejl eller opkaldstimeout (konventionel drift). Tone I Advarsel om lavt batteriniveau. Tone K1 Memo-funktion: der optages Tone K2 Memo-funktion: der er gemt beskeder/memoer Beskrivelse Start-test Tænd. Tone A System ledigt Tone B Trafikkanal Sendetast eller monofon aktiveret. Tone C1 System optaget. Tone C2 Uopnåelig. Tone K3 Memo-funktion: lager fyldt Tone C3 Kaldte enhed optaget. Tone L1 System 1. Tone C4 Ugyldigt nummer. Tone L2 System 2. Tone D Opkald under afvikling, vent på yderligere indikationer. Tone M1 Talegrupppebekræftelse (MPT drift). Tone M2 Tone F Opkald bekræftet, kaldte enhed kalder tilbage. Talegruppe uopnåelig (MPT drift). Tone N1 Tone G Kig på display for opkaldsopsætning eller systeminformation. Advarer om, at enheden er uden for rækkevidde. Tone H Ugyldig indtastning. Ringetoner Engelsk/fransk/ generelt IIndkommende opkald, tryk på sendetast og vent på yderligere GRUNDBRUGERVEJLEDNING Lydsignaler (alternative) GRUNDBRUGERVEJLEDNING 10B14B_DA.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM SÅDAN KOMMER DU I GANG Opkald TIL radioen Tænd/sluk radio og styrkeregulering Radioen kan bruges på to typer system, nemlig OACSU (Off Air Call Set Up), hvor samtalekanal vælges straks, og FOACSU (Full Off Air Call Set Up), hvor samtalekanal vælges, når den kaldte svarer (taster). Hvis du er i tvivl om, hvilket system du opererer på, kan du kontakte forhandleren. Modtag et opkald på et OACSU-system Når radioen kaldes, lyder tone D, og lysindikatoren blinker. Derefter lyder tone B Modtag et opkald på et FOACSU-system Når der ringes til radioen, afgiver den en ringetone, og lysindikatoren blinker. Tryk på sendetasten for at acceptere opkaldet. Tone D lyder, indtil talekanalen er allokeret, og derefter lyder tone B. Tænd radioen ved at dreje Tænd-sluk-/ volumenknappen med uret. Sluk radioen ved at dreje Tænd-sluk-/ volumenknappen mod uret, indtil du hører et klik. Betjeningsknapper Når starttesten er udført, lyder starttesttonen. Radioen skanner derefter for systemadgang, og lysindikatoren øverst på radioen blinker GRØNT. Når et system er fundet, slukkes den grønne lysindikator. Opkald FRA radioen Før du kan foretage et opkald, skal radioen være i tilstanden LEDIG (IDLE), dvs. der er valgt system, og der er ikke trafik på kanalen. Radioen kan foretage mange typer opkald, herunder opkald til individuelle radioer, grupper af radioer og opkald til private og offentlige telefonsystemer. Yderligere oplysninger kan fås ved henvendelse til forhandleren. Bemærk: Systemet kan have begrænset opkaldstid, og opkaldet kan blive afbrudt automatisk, hvis opkaldstiden overskrides. Annullér eller afslut et opkald Du kan altid annullere et opkald ved at trykke på sletteeknappen (CLEAR), medens du er i gang med at sætte det op. Opkaldstimeren kan også annullere 10B14B_DA.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM • Hvis du oplader et varmt batteri (over 35°C/ 95° F), bliver afladningsevnen forringet, og radioens ydelse påvirkes. Motorolas hurtigopladere har et temperaturfølerkredsløb, der sikrer, at batteriet oplades inden for dette temperaturinterval. • Nye batterier kan gemmes i op til to år, uden at de mister effekt af betydning. Nye/ubrugte batterier skal opbevares på et tørt og køligt sted. • Batterier, der har været gemt, skal oplades natten over. • Sæt ikke fuldt opladede batterier i laderen igen for at “give dem lidt ekstra”. Det vil reducere batteriets levetid betydeligt. • Lad ikke radioen og batteriet blive i laderen, når den ikke lader. Hvis der lades hele tiden, forkortes batteriets levetid. (Brug ikke laderen som radiostativ). • Du opnår den maksimale batterilevetid og drift ved kun at benytte Motorola-ladere. De er beregnet til at fungere som et integreret energisystem. Behandling af batterier og tip Dette radioanlæg kan strømforsynes fra et nikkelcadmiumbatteri (Ni-Cd), et nikkelmetalhydridbatteri (NiMH) eller et lithiumionbatteri, alle genopladelige Følg nedenstående batteritip, hvis du vil opnå den bedst mulige ydelse og den længst mulige levetid for Motorolas genopladelige batterier. • Oplad et nyt batteri natten over (14-16 timer), før du tager det i brug, for at opnå den maksimale kapacitet og ydelse. • Brug kun Motorolas originale ladeapparater. Brug af andet udstyr end Motorolas til opladningen, kan medføre, at batteriet bliver beskadiget, og at batterigarantien bortfalder. • Når du oplader et batteri, der er monteret i radioen, skal du slukke for radioen for at sikre fuld opladning. • Batteriet bør opbevares i en temperatur på ca. 25° C/77° F (rumtemperatur), når det er muligt. Hvis du oplader et koldt batteri (under 10°C/ 50° F), kan der ske lækage af elektrolytten, og GRUNDBRUGERVEJLEDNING OM BATTERIERNE GRUNDBRUGERVEJLEDNING 10B14B_DA.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM Genbrug eller bortskaffelse af batterier Når NiCd-batteriet er opslidt, bør det indleveres hos forhandleren, som vil drage omsorg for hensigtsmæssig bortskaffelse, så evt. ophobning af cadmium i naturen undgås. NiCd Batteriopladning Hvis batteriet er nyt, eller hvis der er meget lidt strøm på det, skal du oplade batteriet, før du kan bruge det i radioen. Bemærk: Batterierne leveres uopladede fra fabrikken. Nye batterier kan angive, at de er fuldt opladet, selvom de ikke er det, så et nyt batteri skal oplades i 14-16 timer, før det tages i brug. Laderens lysindikator Status Rød Batteriet oplades Grøn Batteriet er fuldt opladet Rød, blinkende * Batteriet kan ikke oplades Gul, blinkende Laderen gør klar til opladning Grøn, blinkende Batteriet er 90 % opladet * Batteriet er beskadiget. Kontakt forhandleren. 1. Placér radioen med batteriet monteret eller batteriet alene i laderen. Laderens lysindikator angiver opladningens forløb. Batteriladeren oplader kun de Motorola-godkendte batterier, der er angivet nedenfor. Andre batterier oplades ikke. 2. Varenr HNN9008 HNN9009 HNN9010 HNN9011 HNN9012 HNN9013 Beskrivelse NiMH, høj kapacitet NiMH, ultrahøj kapacitet NiMH, Factory Mutual, ultrahøj kapacitet NiCd, Factory Mutual, høj kapacitet NiCd, høj kapacitet Lithiumion 10B14B_DA.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM Påsætning af bælteclips Påsætning af batteri 1. 2. Sæt benene nederst på batteriet i rillerne nederst på radioens kabinet. Tryk den øverste del af batteriet ind mod radioen, indtil du hører et klik. 1. Placér bælteclipsens riller ud for batteriets riller. 2. Tryk bælteclipsen nedad, indtil du hører et klik. 2 1 Riller Batterilåse Aftagning af batteri Sørg for, at radioen er slukket. Tapper til bælteclips 1. Skub batterilåsene på begge sider af batteriet nedad. 1 2 2. Træk den øverste del af batteriet væk fra radioens kabinet, og 1 Aftagning af bælteclips 1. Brug en nøgle til at skubbe bælteclipsens tap væk fra batteriet. 2. Skub bælteclipsen opad for at tage den af. 2 GRUNDBRUGERVEJLEDNING EKSTRAUDSTYR GRUNDBRUGERVEJLEDNING 10B14B_DA.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 3:50 PM BEMÆRKNINGER 10B14B_SV.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM INNEHÅLL Allmän information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Anmärkningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Användning och funktioner. . . . . . . . . . . . . . . 3 Radions reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ljudsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Komma igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Radions På/av- och volymreglage . . . . . . . . . . . Användning av radion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sända ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ta emot ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ångra eller avsluta ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 6 Batteriinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Batteriskötsel och tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Återanvändning och kassering av batterier . . . . 8 Batteriladdning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Information om tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sätta dit/ta bort batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Copyrightinformation De Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning kan ha upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram lagrade i halvledarminnen eller andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar för Motorola/Europe och Motorola Inc. vissa skyddade rättigheter för upphovsrättsskyddade dataprogram, inklusive rättigheten att i vilken form det vara må kopiera eller reproducera det upphovsrättsskyddade dataprogrammet. I enlighet med detta får inga upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram, som finns i de Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning, oavsett metod, GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK 10B14B_SV.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM ALLMÄN INFORMATION Denna användarhandbok redogör för grundfunktionerna hos den portabla radion GP640. Kontakta din återförsäljare för ytterligare och mer detaljerad information, som finns i den heltäckande användarmanualen 68P64110B24_. ! Försiktighet Caution Innan du använder produkten ska du läsa de anvisningar för säker användning som ingår i häftet Produktsäkerhet och RFexponering, nummer 68P64117B25_, som du får tillsammans med radion. OBS! För att kraven för exponering för RF-energi enligt ICNIRP ska uppfyllas får denna radio endast användas yrkesmässigt. Innan du använder produkten ska du läsa informationen om RF-energimedvetenhet och driftsinstruktionerna i häftet Säkerhet och RF-exponering (Motorolas publikationsnummer 68P64117B25_), för säkerställande av kompatibilitet med gränserna för exponering för RF-energi. 10B14B_SV.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM 8. Lysdiodindikator Grön: Blinkar för att indikera INGEN SERVICE. (Hittar ej kontrollkanal att logga in på). Röd: Lyser när radion sänder. Röd blinkande: Låg batterispänning – vid sändning. Röd blinkande: Vid mottagning – kanalen upptagen (konventionellt läge) 9. Mikrofon Radions funktioner Siffrorna hänvisar till illustrationerna i början av manualen. 1. Funktionsratt (16 positioner) Används för kanalval i konventionellt läge 2. På/av- och volymratt Används för att slå på och av radion samt för att ställa in ljudvolym. 3. Nedkopplinsknapp (sidoknapp 1) Används för att avbryta ett anrop, avsluta ett anrop eller som medhörning (monitorläge) i konventionellt läge. 4. Sändningsknapp (PTT-Push To Talk) Tryck när Du att talar. Släpp för att lyssna. 5. Sidoknapp 2 (programmerbar) Val av systemuppsättning, i övrigt programmerbar 6. Sidoknapp 3 (programmerbar) 7. Toppknapp (programmerbar) Rekommenderas som larmknapp. 10. Antenn 11. Tillbehörsuttag För anslutning av headset, monofon och andra tillbehör. Sätt tillbaka kontaktskyddet när uttaget inte används. OBS: De programmerbare knapper kan programmeres som genvejsknapper til mange af radioens funktioner. Hos din forhandler kan du få en fuldstændig liste over de funktioner, som din radio understøtter. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK ANVÄNDNING OCH GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK 10B14B_SV.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM Ljudsignaler toner (normala) Hög ton Ton Ton Låg ton Signal Beskrivning Självdiagnostik Vid radiopåslag. Ton A Indikering av nedkoppling. Ton B Tilldelad talkanal eller PTT/mik/högtalare aktiverad. Ton C1 Systemet upptaget. Ton C2 Ej tillgänglig. Ton C3 Anropad part upptagen. Ton C4 Ogiltigt nummer. Ton D Uppkoppling pågår, vänta på ytterligare indikeringar. Ton F Ton G Transaktion bekräftad, anropad enhet anropar på nytt. Se i display för uppkoppling av anropeller systeminformation. Signal Beskrivning Tangenttryckning Ton när knapp trycks ner eller när anrop avslutas. Felton Hårdvarufel eller tidsbegränsad sändning (konventionellt läge). Ton I Varning för låg batterispänning. Ton K1 Röstmeddelande. Ton K2 Röstlagringsvarning. Ton K3 Röstlager fullt. Ton L1 1:a systemuppsättningen Ton L2 2:a systemuppsättningen Ton M1 Bekräftelse av talgrupp. Ton M2 Talgrupp ej tillgänglig. Ton N1 Varning för områdesöverskridande. Ringtoner Engelsk/fransk/ allmän Inkommande anrop, tryck på PTT och vänta sedan på ytterligare 10B14B_SV.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM Ton Höga till låga toner Ton Signal Beskrivning Signal Beskrivning Tangenttryckning Ton när knapp trycks ner eller när anrop avslutas. Självdiagnostik Vid radiopåslag. Felton Ton A Indikering av nedkoppling. Hårdvarufel eller tidsbegränsad sändning (konventionellt läge). Ton I Varning för låg batterispänning. Ton K1 Röstmeddelande. Ton K2 Röstlagringsvarning. Ton K3 Röstlager fullt. Ton L1 1:a systemuppsättningen Ton B Tilldelad talkanal eller PTT/mik/högtalare aktiverad. Ton C1 Systemet upptaget. Ton C2 Ej tillgänglig. Ton C3 Anropad part upptagen. Ton C4 Ogiltigt nummer. Ton L2 Ton D Uppkoppling pågår, vänta på ytterligare indikeringar. 2:a systemuppsättningen Ton M1 Bekräftelse av talgrupp. Ton M2 Talgrupp ej tillgänglig. Transaktion bekräftad, anropad enhet anropar på nytt. Ton N1 Varning för områdesöverskridande. Ringtoner Inkommande anrop, Ton F GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK Ljudsignaler toner (Alternativa) GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK 10B14B_SV.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM KOMMA IGÅNG Ta emot ett anrop Radions På/av- och volymreglage Radion kan användas i två typer av system, Off Air Call Set Up (OACSU) och Full Off Air Call Set Up (FOACSU). Kontakta din återförsäljare om du inte är säker på vilket system du använder. (Enkelt beskrivet är skillnaden mellan dessa att i ett FOACSU-system blir en talkanal endast tilldelad om den anropade radion finns tillgänglig, man spar på så sätt uppkopplingstid och resurser i systemet). Så här tar du emot ett anrop i OACSU-system När radion anropas avges ton D och lysdioden blinkar. Detta följs av B. Ta emot ett anrop i ett FOACSU-system När radion anropas avges en ringsignal och lysdioden blinkar. Tryck på PTT för att acceptera anropet. Ton D avges tills en talkanal har tilldelats, varefter ton B avges. För att slå på radion vrider du På/av- och volymratten i medurs riktning. För att slå av radion vrider du På/av- och volymratten i moturs riktning tills du hör ett klickljud. Användning av radion När självdiagnosen har slutförts hörs en hög ton. Därefter söker radion för att göra en systemuppkoppling och under tiden blinkar lysdioden ovanpå radion GRÖNT. När ett godkänt system har hittats slocknar den gröna lysdioden. Sända ett anrop För att du ska kunna göra ett anrop måste radion vara ledig och uppkopplad mot systemet, dvs en systemuppsättning måste ha valts och inget anrop får pågå. Radion kan göra många olika sorts anrop, bland annat anrop till enskilda radioapparater, till grupper med radioapparater eller anrop till privata eller publika telefonsystem. Kontakta din återförsäljare för ytterligare OBS: Systemet kan tillämpa en begränsad anropstid, och anropet kan komma att avslutas automatiskt om denna anropstid överskrids. Ångra eller avsluta ett anrop Ett anrop kan inaktiveras när som helst genom ett 10B14B_SV.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM • Om du laddar ett varmt batteri (över 35°C) kommer laddningsnivån att bli lägre, vilket påverkar radions prestanda. Motorolas snabbladdare har en temperaturavkänningskrets, för att säkerställa att batteriet laddas inom dessa temperaturgränser. • Nya batterier kan lagras i upp till två års tid utan någon mer betydande urladdning. Förvara nya/ oanvända batterier på en plats där det är svalt och torrt. • Batterier som har lagrats ska laddas över natten. • Placera inte ett fulladdat batteri i laddaren på nytt för en ”extrados”. Gör du det kommer batteriets livslängd att försämras i betydande grad. Batteriskötsel och råd Denna produkt drivs av ett nickelkadmiumbatteri (NiCd), ett nickel-metallhydridbatteri (NiMH) eller ett litiumjonbatteri (LiIon), samtliga av laddningsbar typ. Följ battertipsen nedan för bästa möjliga prestanda och längsta möjliga livslängd för ditt laddningsbara Motorolabatteri. • Ladda det nya batteriet över natten (14-16 timmar) innan du använder det, för att maximera batteriets kapacitet och prestanda. • Laddning i laddare som inte kommer från Motorola kan skada batteriet och medföra att batterigarantin upphör att gälla. • När du laddar ett batteri som är anslutet till radion ska du stänga av radion, för att säkerställa att batteriet laddas helt. • När så är möjligt ska batteriet ha en temperatur på 25°C (rumstemperatur). Om du laddar ett kallt batteri (under 10°C) kan elektrolyt komma att läcka ut, vilket kan medföra att batteriet slutar att fungera. Lämna inte radion och batteriet i laddaren när du inte laddar batteriet. Kontinuerlig laddning förkortar batteriets livslängd. (Använd inte laddaren som hållare för radion.) • För att batteriet ska räcka så länge som möjligt och fungera optimalt ska du endast använda laddare från Motorola. De har konstruerats för • GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK BATTERIINFORMATION GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK 10B14B_SV.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM Återanvändning och kassering av batterier Laddarens lysdiod Status NiCd När NiCd-batteriets livslängd har löpt ut kan batteriet återanvändas. Återanvändningsanläggningar kanske emellertid inte finns på alla platser. Motorola rekommenderar och uppmuntrar till återanvändning av alla laddningsbara batterier. Kontakta din återförsäljare för ytterligare information. Batteriladdning Om batteriet är nytt, eller om dess laddningsnivå är mycket låg, så måste du ladda det innan du kan använda det i din radio. OBS: Batterierna levereras från fabriken i oladdat tillstånd. Nya batterier kan indikera full laddning för tidigt. Ladda alltid nya batterier i 14-16 timmar innan de används första gången. Röd Batteriet laddas Grön Batteriet är fulladdat Blinkande röd * Batteriet kan inte laddas Blinkande gul Laddaren förbereder laddning Blinkande grön Batteriet är laddat till 90% * Batteriet är skadat. Kontakta din återförsäljare. 1. Placera antingen radion med batteriet på plats, eller enbart batteriet, i laddaren. Laddarens lysdiod indikerar laddningsprocessen. Batteriladdarna laddar endast de av Motorola auktoriserade batterier som anges nedan. Andra batterier kan inte laddas. 2. Art. nr. Beskrivning HNN9008 HNN9009 HNN9010 Högkapacitetsbatteri NiMH Ultrahögkapacitetsbatteri NiMH Ultrahögskapacitetsbatteri Factory Mutual NiMH Högkapacitetsbatteri Factory Mutual NiCd Högkapacitetsbatteri NiCd HNN9011 HNN9012 10B14B_SV.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM Sätta på bältesklämman Sätta på batteriet 1. 2. Passa in hakarna nedtill på batteriet i spåren i botten på radion. 1. Rikta in bältesklämmans spår mot spåren i batteriet. 2. Tryck bältesklämman nedåt tills du hör ett klickljud. 2 Tryck batteriets övre del mot radion tills du hör ett klickljud. 1 Spår Batterispärrar Ta ut batteriet Kontrollera att radion är avstängd. Låsfjäder på bältesklämma 1. Skjut ner batterispärrarna på bägge sidor om batteriet. 1 1 2 2 2. För bort batteriets överdel från radion och Ta bort bältesklämman 1. Tryck in låsfjädern, (från radion), på bältesklämman med hjälp av en nyckel. 2. Ta bort bältesklämman genom att skjuta den uppåt. GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK INFORMATION OM TILLBEHÖR GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK 10B14B_SV.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 11:32 AM ANMÄRKNINGAR 10B14B_NL.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM INHOUDSOPGAVE Algemene informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Opmerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bedienings- en controlefuncties. . . . . . . . . . . 3 Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Geluidssignalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Portofoon AAN/UIT / volumeregeling . . . . . . . . . Werking van de portofoon . . . . . . . . . . . . . . . . . Een oproep uitzenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een oproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een oproep annuleren of beëindigen . . . . . . . . . 6 6 6 6 6 De batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 De batterij: onderhoud en tips . . . . . . . . . . . . . . 7 Batterijen recyclen of wegwerpen. . . . . . . . . . . . 8 De batterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 De batterij plaatsen/verwijderen . . . . . . . . . . . . . 9 De riemklem bevestigen/verwijderen . . . . . . . . . 9 Auteursrechten De Motorola-producten die in deze handleiding worden beschreven, kunnen zich uitstrekken tot auteursrechtelijk beschermde Motorolacomputerprogramma's, die in halfgeleidergeheugens of andere media zijn opgeslagen. De wetgeving in de Verenigde Staten van Amerika en andere landen behoudt bepaalde exclusieve rechten voor aan Motorola Europe en Motorola Inc. Deze rechten zijn van toepassing op computerprogramma's onder auteursrecht, inclusief het recht om dergelijke computerprogramma's te kopiëren of te reproduceren. In overeenstemming met deze wetten is het verboden om de Motorola-producten die in dit handboek worden beschreven, BEKNOPTE HANDLEIDING BEKNOPTE HANDLEIDING BEKNOPTE HANDLEIDING 10B14B_NL.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM ALGEMENE INFORMATIE In deze handleiding wordt de werking van de GP640-portofoon beschreven. Neem contact op met uw dealer voor gedetailleerdere informatie, die is opgenomen in een uitgebreide gebruikershandleiding 68P64110B24_. Let op Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, nummer ATTENTIE C a u t i o n ! 68P64117B25_, dat met uw portofoon werd geleverd. ! ATTENTIE! Teneinde te voldoen aan de vereisten van ICNIRP ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag deze portofoon alleen beroepsmatig worden gebruikt. Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de limieten voor blootstelling aan radiogolven, dient u de informatie met betrekking tot radiogolven en de bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven (onderdeelnummer 68P64117B25_) dat wordt uitgegeven door Motorola. 10B14B_NL.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM 8. Lampje Groen: knippert om GEEN SERVICE aan te geven. Rood: brandt als de portofoon bezig is met uitzenden. Rood, knipperend: tijdens uitzenden - lage batterijspanning. Rood, knipperend: tijdens ontvangst - kanaal bezet (standaardinstelling). 9. Microfoon Bedieningselementen De onderstaande nummers verwijzen naar de afbeeldingen aan de binnenzijde van de voorpagina. 1. Draaiknop (16 posities) Deze knop wordt gebruikt als kanaalselectieknop (standaardinstelling) 2. AAN/UIT- / volumeknop Met deze knop kunt u de portofoon aan- en uitzetten, en het volume van de portofoon aanpassen. 3. Wisknop (Zijknop 1) Met deze knop kunt u een oproep annuleren, aan het einde van een oproep de verbinding verbreken of de draaggolf uitluisteren (standaardinstelling). 4. Zendtoets (Push To Talk) Houd deze knop ingedrukt als u wilt spreken; laat de knop los om te luisteren. 5. Zijknop 2 Personality-knop; deze is ook anders programmeerbaar. 6. Zijknop 3 (programmeerbaar) 7. Knop aan de bovenzijde (programmeerbaar) 10. Antenne 11. Accessoire-aansluiting Hier kunt u hoofdtelefoons, externe luidsprekers/microfoons en andere accessoires aansluiten. Plaats de meegeleverde stofkap terug als u deze aansluiting niet gebruikt. Opmerking: U kunt de programmeerbare knoppen programmeren als sneltoetsen voor een groot aantal functies van de portofoon. Neem contact op met uw leverancier voor een volledige lijst met functies die door de portofoon worden ondersteund. BEKNOPTE HANDLEIDING BEDIENINGS- EN CONTROLEFUNCTIES 10B14B_NL.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM BEKNOPTE HANDLEIDING Geluidssignalen (Normaal) Hoge toon Toon Toon Lage toon Signaal Omschrijving Zelftest Aanzetten. Toon A Waarschuwing Oproep beëindigen. Toon B Kanaal toegewezen of zendtoets (Push To Talk)/ mic./luidspreker geactiveerd. Signaal Omschrijving Toetsaanslag Standaardtoon wanneer u op een toets drukt of waarschuwing Oproep beëindigen. Waarschuwingstoon Apparatuurfout of gesprekstijd verstreken (standaardinstelling). Toon I Waarschuwing lage batterijspanning. Toon K1 Opname spraakopslag. Toon K2 Waarschuwing Spraakopslag. Toon C1 Systeem bezet. Toon C2 Niet beschikbaar. Toon C3 Lijn bezet. Toon K3 Spraakopslag vol. Toon C4 Ongeldig nummer. Toon L1 1e personality. Toon D Oproep wordt ingesteld, wacht op verdere waarschuwings-lampjes. Toon L2 2e personality. Tone M1 Bevestiging groepsgesprek. Tone M2 Groepsgesprek niet beschikbaar. Toon N1 Waarschuwing Buiten bereik. Belsignalen Binnenkomende oproep, druk op de zendtoets Toon F Transactie bevestigd, opgeroepen eenheid belt terug. Toon G Bekijk in de display de oproepinstelling of de systeeminformatie. 10B14B_NL.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM Toon Hoge tot lage signalen Toon Signaal Signaal Omschrijving Toetsaanslag Standaardtoon wanneer u op een toets drukt of waarschuwing Oproep beëindigen. Waarschuwingstoon Apparatuurfout of gesprekstijd verstreken (standaardinstelling). Omschrijving Zelftest Aanzetten. Toon A Waarschuwing Oproep beëindigen. Toon B Kanaal toegewezen of zendtoets (Push To Talk)/ mic./luidspreker geactiveerd. Toon I Waarschuwing lage batterijspanning. Toon K1 Opname spraakopslag. Toon C1 Systeem bezet. Toon K2 Toon C2 Niet beschikbaar. Waarschuwing Spraakopslag. Toon C3 Lijn bezet. Toon K3 Spraakopslag vol. Toon C4 Ongeldig nummer. Toon L1 1e personality. Toon D Oproep wordt ingesteld, wacht op verdere waarschuwingslampjes. Toon L2 2e personality. Tone M1 Bevestiging groepsgesprek. Toon F Toon G Tone M2 Transactie bevestigd, opgeroepen eenheid belt terug. Groepsgesprek niet beschikbaar. Toon N1 Waarschuwing Buiten bereik. Bekijk in de display de Belsignalen Binnenkomende oproep, BEKNOPTE HANDLEIDING Geluidssignalen (Afwijkend) BEKNOPTE HANDLEIDING 10B14B_NL.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM AAN DE SLAG Een oproep ontvangen Portofoon AAN/UIT / volumeregeling U kunt de portofoon voor twee soorten systemen gebruiken, OACSU (Off Air Call Set Up) en FOACSU (Full Off Air Call Set Up). Raadpleeg uw dealer als u niet zeker weet met welk systeem u werkt. Een oproep ontvangen via een OACSU-systeem Wanneer de portofoon wordt opgeroepen hoort u toon D en gaat het lampje knipperen. Dit wordt gevolgd door toon B. Een oproep ontvangen via een FOACSU-systeem Wanneer de radio wordt opgeroepen, klinkt er een belsignaal en knippert het lampje. Druk op de zendtoets (Push To Talk) om de oproep te accepteren. U hoort toon D totdat een spraakkanaal wordt toegewezen. Op dat moment hoort u toon B. Zet de portofoon aan, door de AAN/UIT-knop / volumeregelaar naar rechts te draaien. Zet de portofoon uit, door de AAN/UIT-knop / volumeregelaar naar links te draaien tot u een klik hoort. Werking van de portofoon Nadat de zelftest is uitgevoerd klinkt het zelftestsignaal. De portofoon scant voor systeemtoegang, waarbij het lampje bovenop de portofoon GROEN knippert. Dit lampje gaat uit zodra verbinding met een systeem is gemaakt. Een oproep uitzenden Voordat u kunt oproepen, moet de portofoon de status GEREED hebben zoals hierboven wordt weergegeven. Dit houdt in dat er een personality is geselecteerd en er geen oproepen worden uitgevoerd. Met de portofoon kunt u een groot aantal oproepen plaatsen, inclusief oproepen aan afzonderlijke portofoons of mobilofoons, portofoongroepen en oproepen naar privé- en openbare telefoonnetten. Opmerking: Het systeem kan zijn ingesteld op beperkte gesprekstijden en de oproep kan automatisch worden beëindigd als deze gesprekstijd wordt overschreven. Een oproep annuleren of beëindigen U kunt een oproep tijdens het instellen annuleren door op de wisknop te drukken. De oproeptimer kan 10B14B_NL.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM • De batterij: onderhoud en tips Dit product werkt op een nikkelcadmium (Ni-Cd), nikkelmetaal-hydride (NiMH) of oplaadbare lithiumion batterij. De volgende tips helpen u de beste prestaties en de langste levensduur uit de oplaadbare Motorolabatterij te halen. • Laad de nieuwe batterij vóór gebruik (14-16 uur) op, dit om maximaal batterijvermogen en optimale prestaties te garanderen. • Opladen in apparatuur die niet door Motorola wordt geleverd, kan de batterij beschadigen en leidt tot het vervallen van de garantie op de batterij. • Zet de portofoon uit als u een batterij oplaadt die op de portofoon is aangesloten, dit om er zeker van te zijn dat de batterij volledig wordt opgeladen. • Bewaar de batterij, indien mogelijk, bij een constante temperatuur van 25°C (kamertemperatuur). Het opladen van een koude batterij (onder de 10°C) kan leiden tot lekken van elektrolyt en kan de batterij uiteindelijk onbruikbaar maken. • • • • • Het opladen van een warme batterij (boven de 35°C) resulteert in verminderd ontladingsvermogen, wat de prestaties van de portofoon beïnvloedt. De snelle batterijladers van Motorola bevatten een temperatuurmeter die ervoor zorgt dat de batterij wordt opgeladen binnen deze temperatuurlimieten. U kunt nieuwe batterijen maximaal twee jaar opslaan zonder significant cyclusverlies. Bewaar nieuwe/ongebruikte batterijen bij kamertemperatuur op een koele, droge plaats. Laad batterijen die in opslag zijn geweest 14-16 uur op. Plaats volledig geladen batterijen niet opnieuw in de lader voor een extra “oppepper”. Dit zal de levensduur van de batterij aanzienlijk (negatief) beïnvloeden. Haal de portofoon en batterij uit de lader als u deze niet oplaadt. Het continu opladen bekort de levensduur van de batterij. (Gebruik de lader niet als een portofoonstandaard.) Gebruik alleen Motorola-laders voor maximale levensduur en optimale werking. Deze zijn ontworpen als geïntegreerd voedingssysteem. BEKNOPTE HANDLEIDING DE BATTERIJ 10B14B_NL.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM BEKNOPTE HANDLEIDING Batterijen recyclen of wegwerpen Aan het einde van de levensduur kan de NiCd-batterij gerecycled worden. Recyclevoorzieningen zijn echter niet overal beschikbaar. Motorola onderschrijft en stimuleert het recyclen van alle oplaadbare batterijen. Raadpleeg uw dealer voor nadere informatie. NiCd De batterij opladen U dient nieuwe batterijen, of batterijen die bijna leeg zijn, op te laden voordat u deze kunt gebruiken in de portofoon. Opmerking: Batterijen worden ongeladen geleverd. Laad een nieuwe batterij voor het eerste gebruik zo’n 14 à 16 uur op, omdat nieuwe batterijen te vroeg kunnen aangeven dat ze volledig zijn geladen Laderlampje Status Rood Batterij wordt opgeladen Groen Batterij is volledig opgeladen Rood, knipperend * Batterij kan niet worden opgeladen Geel, knipperend Lader bereidt zich voor op opladen Groen, knipperend Batterij is 90% opgeladen * De batterij is beschadigd. Neem contact op met uw dealer. 1. Plaats de portofoon, met daarop aangesloten de batterij, of alleen de batterij in de lader. 2. Het lampje van de lader geeft de voortgang van het laadproces weer. De batterijladers laden alleen de onderstaande door Motorola goedgekeurde batterijen op; andere batterijen kunnen niet worden opgeladen. Onderdeelnr. HNN9008 HNN9009 HNN9010 Omschrijving NiMH met hoge capaciteit NiMH met ultra-hoge capaciteit Factory Mutual NiMH met ultra-hoge 10B14B_NL.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM De riemklem bevestigen De batterij plaatsen 1. 2. Plaats de uitstulpingen aan de onderzijde van de batterij in de sleuven onder in de behuizing van de portofoon. Druk het bovenste deel van de batterij in de richting van de portofoon totdat u een klik hoort. 1. Plaats de groeven van de riemklem tegenover de groeven van de batterij. 2. Druk de riemklem omlaag totdat deze op zijn plaats klikt. 2 1 Groeven De batterij verwijderen Batterijvergrendeling Zet de portofoon uit. Riemklemlipjes 1. Schuif de batterijvergrendeling aan beide zijden van de batterij, omlaag. 1 2. Trek het bovenste deel van batterij uit de 1 2 De riemklem verwijderen 1. Duw het riemklemlipje met een sleutel weg van de batterij. 2. Schuif de riemklem omhoog om deze te verwijderen. BEKNOPTE HANDLEIDING AANVULLENDE INFORMATIE 10B14B_NL.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:31 AM BEKNOPTE HANDLEIDING OPMERKINGEN 10B14B_RU.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM CÎÄÅPÆÀÍÈÅ Îáùaÿ èíôîðìaöèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ïðèìå÷aíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Óïðaâëåíèå è ôóíêöèè ðaäèîñòaíöèè . . . . 3 Óïðaâëåíèå ðaäèîñòaíöèåé . . . . . . . . . . . . . . 3 Çâóêîâûå ñèãíaëû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ïîäãîòîâêa ðaäèîñòaíöèè ê ðaáîòå. . . . . . . 6 Bêë.-âûêë./ðåãóëèðîâêa ãðîìêîñòè ðaäèîñòaíöèè. . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Paáîòa ðaäèîñòaíöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Bûïîëíåíèå âûçîâa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ïðèåì âûçîâa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Îòìåía èëè îêîí÷aíèå âûçîâa . . . . . . . . . . . . 6 Èíôîðìaöèÿ îá aêêóìóëÿòîðaõ. . . . . . . . . . 7 Ïðaâèëa ýêñïëóaòaöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Óòèëèçaöèÿ èñïîëüçîâaííûõ aêêóìóëÿòîðîâ . 8 Çaðÿäêa aêêóìóëÿòîðîâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Èíôîðìaöèÿ îá aêñåññóaðaõ è Èíôîðìaöèÿ îá aâòîðñêîì ïðaâå Îïèñaííûå â äaííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ ìîãóò ñîäåðæaòü çaùèùåííûå aâòîðñêèìè ïðaâaìè êîìïüþòåðíûå ïðîãðaììû, õðaíÿùèåñÿ â ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè ía äðóãèõ íîñèòåëÿõ. Çaêîíû Cîåäèíåííûõ Øòaòîâ Àìåðèêè è íåêîòîðûõ äðóãèõ ñòðaí îáåñïå÷èâaþò íåêîòîðûå ýêñêëþçèâíûå ïðaâa êîìïaíèè Motorola â îòíîøåíèè çaùèùåííûõ aâòîðñêèì ïðaâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðaìì, âêëþ÷aÿ ïðaâî ía êîïèðîâaíèå è âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé ôîðìå çaùèùåííûõ aâòîðñêèì ïðaâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðaìì. B ñâÿçè ñ ýòèì íèêaêèå êîìïüþòåðíûå ïðîãðaììû, ñîäåðæaùèåñÿ â èçäåëèÿõ, îïèñaííûõ â íañòîÿùåì ðóêîâîäñòâå, íå ðaçðåøaåòñÿ êîïèðîâaòü èëè âîñïðîèçâîäèòü êaêèì áû òî íè áûëî èíûì ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî ïèñüìåííîãî ðaçðåøåíèÿ êîìïaíèè Motorola. Kðîìå òîãî, ïîêóïêa PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ 10B14B_RU.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM ÎÁÙÀß ÈÍÔÎPÌÀÖÈß B íañòîÿùåì ðóêîâîäñòâå îïèñaíû îñíîâíûå îïåðaöèè ïî ýêñïëóaòaöèè ïîðòaòèâíîé ðaäèîñòaíöèè GP640. Îáðàòèòåñü ê îáñëóæèâàþùåìó Âàñ äèëåðó äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè, ñîäåðæàùåéñÿ â Ïîëíîì ðóêîâîäñòâå ïîëüçîâàòåëÿ 68P64110B24_. Äàííûå ðàäèîñòàíöèè ñäåëàíû â ÅÑ. Ïðåäñòaâèòåëüñòâî Êîìïaíèè «Mîòîðîëa ÃMÁÕ» â P îññèè Cåêòîð Cèñòåìíûõ Èíòåãðèðîâaííûõ Påøåíèé Ðîññèÿ 123056 Ìîñêâà, óë. Ãàøåêà - 7 / 1 Òåë. 7 (095) 785-01-50 ôaêñ. 7 (095) 785-01-60 Ïåðåä òåì êàê ïðèñòóïèòü ê èñïîëüçîâàíèþ äàííîãî èçäåëèÿ ïðî÷òèòå èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè, ñîäåðæàùèåñÿ â áóêëåòå Caution 68P64117B25_ "Èíôîðìàöèÿ ïî òåõíèêå Âíèìàíèå! áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè", êîòîðûé ïðèëîæåí ê ðàäèîñòàíöèè. ! ÂÍÈÌÀÍÈÅ!  öåëÿõ óäîâëåòâîðåíèÿ òðåáîâàíèé ïî âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè ICNIRP èñïîëüçîâàíèå äàííîé ðàäèîñòàíöèè ðàçðåøàåòñÿ òîëüêî äëÿ ðàáîòû/ ïðîôåññèîíàëüíîé äåÿòåëüíîñòè. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì äàííîãî èçäåëèÿ ïðî÷òèòå èíôîðìàöèþ ïî âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîãî èçëó÷åíèÿ è èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè, ñîäåðæàùèåñÿ â áóêëåòå "Èíôîðìàöèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè" (ïóáëèêàöèÿ Motorola, êàòàëîæíûé ¹ 68P 64117B25_), ÷òîáû íå äîïóñòèòü âûõîä çà äîïóñòèìûå ïðåäåëû âîçäåéñòâèÿ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè. 10B14B_RU.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM Ïðèâåäåííûå íèæå öèôðû ÿâëÿþòñÿ íîìåðaìè ïîçèöèé ía èëëþñòðaöèÿõ ía âíóòðåííåé ñòîðîíå îáëîæêè. 1. Ïîâîðîòíaÿ ðó÷êa (16 ïîëîæåíèé) Ïåðåêëþ÷aåò êaíaëû ðaäèîñòaíöèè (îáû÷íûé ðåæèì). 8. Câåòîäèîäíûé èíäèêaòîð Ìèãaþùèé çåëåíûé - óêaçûâaåò ía òî, ÷òî PÀÄÈÎCÒÀÍÖÈß ÍÅ ÇÀPÅÃÈCÒPÈPÎBÀÍÀ B CÈCÒÅÌÅ. Kðañíûé - ãîðèò âî âðåìÿ ïåðåäa÷è. Ìèãaþùèé êðañíûé - ïðåäóïðåæäåíèå î íèçêîì çaðÿäå aêêóìóëÿòîða (ïðè ïåðåäa÷å) Ìèãaþùèé êðañíûé - êaíaë çaíÿò (ïðè ïðèåìå, îáû÷íûé ðåæèì). 2. Pó÷êa âêë.-âûêë. è ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ ðaäèîñòaíöèè è ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè. 9. Ìèêðîôîí 3. Kíîïêa ñáðîña (Áîêîâaÿ êíîïêa 1) Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ îòìåíû âûçîâa, ñáðîña ïî îêîí÷aíèè âûçîâa èëè ìîíèòîðèíãa êaíaëa (îáû÷íûé ðåæèì) 11. Paçúåì äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ aêñåññóaðîâ Èñïîëüçóåòñÿ ïðè ïîäêëþ÷åíèè íaóøíèêîâ, âûíîñíîãî ãðîìêîãîâîðèòåëÿ èëè ìèêðîôîía è äðóãèõ äîïîëíèòåëüíûõ óñòðîéñòâ. Íåèñïîëüçóåìûé ðaçúåì äîëæåí áûòü çaêðûò çaãëóøêîé. 4. Òaíãåíòa (PTT) Íaæìèòå è óäåðæèâaéòå òaíãåíòó äëÿ ïåðåäa÷è, îòïóñòèòå åå äëÿ ïðèåìa. 5. Áîêîâaÿ êíîïêa 2 (Kíîïêa âûáîða ïåðñîíaëüíîñòè, ìîæíî çaïðîãðaììèðîâaòü ía äðóãèå ôóíêöèè) 6. Áîêîâaÿ êíîïêa 3 (ïðîãðaììèðóåìaÿ) 7. Båðõíÿÿ êíîïêa (ïðîãðaììèðóåìaÿ) Påêîìåíäóåòñÿ äëÿ èñïîëüçîâaíèÿ â êa÷åñòâå ýêñòðåííîé. 10. Àíòåíía Ïðèìå÷aíèå.Ïðîãðaììèðóåìûå êíîïêè ðaäèîñòaíöèè ìîæíî çaïðîãðaììèðîâaòü ía ïîëó÷åíèå áûñòðîãî äîñòóïa êî ìíîãèì ôóíêöèÿì ðaäèîñòaíöèè. Ïîëíûé ñïèñîê òaêèõ ôóíêöèé äëÿ aøåé ðaäèîñòaíöèè ìîæåò ïðåäîñòaâèòü aø äèëåð. PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÓÏPÀBËÅÍÈÅ È ÔÓÍKÖÈÈ Óïðaâëåíèå ðaäèîñòaíöèåé PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ 10B14B_RU.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM Òîíû àóäèîñèãíàëîâ (íîðìàëüíûå) Bûñîêèé ñèãíaë ÇC Íèçêèé ñèãíaë Cèãíaë Îïèñaíèå Caìîòåñòèðîâaíèå Ïîäa÷a ïèòaíèÿ ÇC A Èíäèêaöèÿ ïðåêðaùåíèÿ âûçîâa ÇC B Íaçía÷åí êaíaë òðaôèêa èëè çaäåéñòâîâaía òaíãåíòa PÒÒ / ìèêðîôîí / ãðîìêîãîâîðèòåëü ÇC C1 Cèñòåìa çaíÿòa ÇC C2 Íåò äîñòóïa ÇC C3 Bûçûâaåìûé aáîíåíò çaíÿò ÇC C4 Íåïðaâèëüíûé íîìåð ÇC D Èäåò ïîäãîòîâêa âûçîâa, æäèòå äaëüíåéøèõ óêaçaíèé ÇC F Bûïîëíåíèå çaäa÷è ïîäòâåðæäåíî, âûçâaííûé aáîíåíò ñâÿæåòñÿ ñ Baìè. ÇC H Íåïðaâèëüíûé ââîä ÇC Cèãíaë Îïèñaíèå Ùåë÷îê êëaâèøè Çâóêîâîå ïîäòâåðæäåíèå íaæèìa êëaâèøè èëè îïîâåùåíèå îá îêîí÷aíèè âûçîâa ÇC îøèáêè Àïïaðaòíaÿ îøèáêa èëè èñòå÷åíèå âðåìåíè âûçîâa (îáû÷íûé ðåæèì) ÇC I Ïðåäóïðåæäåíèå î íèçêîì çaðÿäå aêêóìóëÿòîða ÇC K1 Ãîëîñîâaÿ çaïèñü ÇC K2 Ãîëîñîâîå ÇÓ ïî÷òè çàïîëíåíî ÇC K3 Ãîëîñîâîå ÇÓ çàïîëíåíî ïîëíîñòüþ ÇC L1 1-aÿ ïåðñîíaëüíîñòü ÇC L2 2-aÿ ïåðñîíaëüíîñòü ÇC M1 Ïîäòâåðæäåíèå ðaçãîâîðíîé ãðóïïû ÇC M2 Paçãîâîðíaÿ ãðóïïa íåäîñòóïía ÇC N1 "Çà ïðåäåëàìè ðàäèóñà äåéñòâèÿ" Òîíû àíãëèéñêèé/ Ïîñòóïaåò âûçîâ, 10B14B_RU.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM Òîíû àóäèîñèãíàëîâ (àëüòåðíàòèâíûå) ÇC Cèãíaë Îïèñaíèå Caìîòåñòèðîâaíèå Ïîäa÷a ïèòaíèÿ ÇC A Èíäèêaöèÿ ïðåêðaùåíèÿ âûçîâa ÇC B Íaçía÷åí êaíaë òðaôèêa èëè çaäåéñòâîâaía òaíãåíòa PÒÒ / ìèêðîôîí / ãðîìêîãîâîðèòåëü Cèãíaë Îïèñaíèå Ùåë÷îê êëaâèøè Çâóêîâîå ïîäòâåðæäåíèå íaæèìa êëaâèøè èëè îïîâåùåíèå îá îêîí÷aíèè âûçîâa ÇC îøèáêè Àïïaðaòíaÿ îøèáêa èëè èñòå÷åíèå âðåìåíè âûçîâa (îáû÷íûé ðåæèì) ÇC I Ïðåäóïðåæäåíèå î íèçêîì çaðÿäå aêêóìóëÿòîða ÇC K1 Ãîëîñîâaÿ çaïèñü ÇC K2 Ãîëîñîâîå ÇÓ ïî÷òè çàïîëíåíî ÇC C1 Cèñòåìa çaíÿòa ÇC C2 Íåò äîñòóïa ÇC K3 Ãîëîñîâîå ÇÓ çàïîëíåíî ïîëíîñòüþ ÇC C3 Bûçûâaåìûé aáîíåíò çaíÿò ÇC L1 1-aÿ ïåðñîíaëüíîñòü ÇC C4 Íåïðaâèëüíûé íîìåð ÇC L2 2-aÿ ïåðñîíaëüíîñòü ÇC D Èäåò ïîäãîòîâêa âûçîâa, æäèòå äaëüíåéøèõ óêaçaíèé ÇC M1 Ïîäòâåðæäåíèå ðaçãîâîðíîé ãðóïïû ÇC M2 Paçãîâîðíaÿ ãðóïïa íåäîñòóïía ÇC N1 "Çà ïðåäåëàìè ðàäèóñà äåéñòâèÿ" ÇC F ÇC H Bûïîëíåíèå çaäa÷è ïîäòâåðæäåíî, âûçâaííûé aáîíåíò ñâÿæåòñÿ ñ Baìè. Íåïðaâèëüíûé ââîä Òîíû "çâîíêîâ" àíãëèéñêèé/ Ïîñòóïaåò âûçîâ, íaæìèòå PÒÒ, æäèòå äaëüíåéøèõ PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ Ñèãíàëû âûñîêîãî-íèçêîãî òîíà ÇC PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ 10B14B_RU.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM ÏÎÄÃÎÒÎBKÀ PÀÄÈÎCÒÀÍÖÈÈ K PÀÁÎÒÅ Ïðèåì âûçîâa Pó÷êa âêë.-âûêë./ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè Paäèîñòaíöèþ ìîæíî èñïîëüçîâaòü ñ ñèñòåìaìè äâóõ òèïîâ: Off Air Call Set Up (OACSU) âíåýôèðíaÿ ïîäãîòîâêa âûçîâa è Full Off Air Call Set Up (FOACSU) - ïîëíîñòüþ âíåýôèðíaÿ ïîäãîòîâêa âûçîâa. Åñëè Bû íå çíaåòå òî÷íî, â êaêîé ñèñòåìå ðaáîòaåòå, îáðaòèòåñü ê Baøåìó äèëåðó. Ïðèåì âûçîâa â ñèñòåìå OACSU Ïðè âûçîâå ðaäèîñòaíöèè ïðîçâó÷èò ñèãíaë òèïa "D", a ñâåòîäèîä ía÷íåò ìèãaòü. Çaòåì ïðîçâó÷èò ñèãíaë òèïa "B". Ïðèåì âûçîâa â ñèñòåìå FOACSU Ïðè âûçîâå ðàäèîñòàíöèè ïðîçâó÷èò "çâîíîê" è íà÷íåò ìèãàòü ñâåòîäèîä. Äëÿ ïðèåìa âûçîâa íaæìèòå òaíãåíòó PÒÒ. Çaçâó÷èò ñèãíaë òèïa "D", a çaòåì, ïîñëå íaçía÷åíèÿ ðå÷åâîãî êaíaëa - ñèãíaë òèïa "B". Äëÿ âêëþ÷åíèÿ ðaäèîñòaíöèè ïîâåðíèòå ðó÷êó âêë.-âûêë./ãðîìêîñòü ïî ÷añîâîé ñòðåëêå äî ùåë÷êa. Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ ðaäèîñòaíöèè, ïîâåðíèòå ðó÷êó âêë.-âûêë./ãðîìêîñòü ïðîòèâ ÷añîâîé ñòðåëêè. Paáîòa ðaäèîñòaíöèè Ïî çaâåðøåíèè ñaìîòåñòèðîâaíèÿ ïðîçâó÷èò çâóêîâîé ñèãíaë ñaìîòåñòèðîâaíèÿ. Ïîñëå ýòîãî ðaäèîñòaíöèÿ âûïîëíèò ñêaíèðîâaíèå äëÿ ïîëó÷åíèÿ äîñòóïa ê ñèñòåìå, ïðè ýòîì ñâåòîäèîä ía âåðõíåé ÷añòè ðaäèîñòaíöèè áóäåò èçëó÷aòü ìèãaþùèé ÇÅËÅÍÛÉ ñâåò. Kîãäa äîñòóï ê ñèñòåìå áóäåò ïîëó÷åí, ýòîò ñâåòîäèîä ïîãañíåò. Bûïîëíåíèå âûçîâa Ïåðåä âûïîëíåíèåì âûçîâa íåîáõîäèìî ïåðåâåñòè ðaäèîñòaíöèþ â CÎCÒÎßÍÈÅ ÃÎÒÎBÍÎCÒÈ - ïåðñîíaëüíîñòü âûáðaía, âûçîâû íå âåäóòñÿ è íå îáðaáaòûâaþòñÿ. Paäèîñòaíöèÿ ìîæåò äåëaòü âûçîâû ðaçëè÷íûõ âèäîâ, â òîì ÷èñëå âûçîâû îòäåëüíûõ ðaäèîñòaíöèé, ãðóïï ðaäèîñòaíöèé ëèáî aáîíåíòîâ ÷añòíûõ èëè îáùåñòâåííûõ òåëåôîííûõ ñåòåé. Ïðèìå÷aíèå. B ñèñòåìå ìîæåò áûòü çaäaíî îãðaíè÷åíèå äëèòåëüíîñòè ñåaíña ñâÿçè, òaê ÷òî âûçîâ ìîæåò áûòü ïðåðâaí aâòîìaòè÷åñêè ïî èñòå÷åíèè çaäaííîãî âðåìåíè. Îòìåía èëè îêîí÷aíèå ñâÿçè B ëþáîé ìîìåíò ïðè ïîäãîòîâêå âûçîâa ïîñëåäíèé ìîæåò áûòü îòìåíåí íaæaòèåì êíîïêè ñáðîña. 10B14B_RU.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM ÈHÔÎPÌÀÖÈß ÎÁ ÀKKÓÌÓËßÒÎPÀÕ Paäèîñòaíöèÿ Motorola ðaáîòaåò ía íèêåëåâîêaäìèåâûõ (Ni-Cd), íèêåëåâî-ìåòaëë-ãèäðèäíûõ (NiMH) èëè ëèòèé-èîííûõ aêêóìóëÿòîðaõ. Ïðèâåäåííûå íèæå ðåêîìåíäaöèè ïîìîãóò Baì îáåñïå÷èòü îïòèìaëüíóþ ðaáîòó è ìaêñèìaëüíûé ñðîê ñëóæáû aêêóìóëÿòîðîâ Motorola. • • • • Ïåðåä ía÷aëîì èñïîëüçîâaíèÿ íîâûé aêêóìóëÿòîð íåîáõîäèìî îñòaâèòü çaðÿæaòüñÿ ía íî÷ü (ía 14-16 ÷añ.) äëÿ äîñòèæåíèÿ ìaêñèìaëüíîé åìêîñòè è îïòèìaëüíîé ðaáîòû aêêóìóëÿòîða. Èñïîëüçîâaíèå çaðÿäíûõ óñòðîéñòâ, îòëè÷íûõ îò çaðÿäíûõ óñòðîéñòâ ôèðìû Motorola, ìîæåò ïðèâåñòè ê âûõîäó èç ñòðîÿ aêêóìóëÿòîðîâ è ïîòåðå ãaðaíòèè ía aêêóìóëÿòîðû. Ïðè çaðÿäêå aêêóìóëÿòîða, óñòaíîâëåííîãî â ðaäèîñòaíöèè, âûêëþ÷èòå ðaäèîñòaíöèþ äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ïîëíîãî çaðÿäa aêêóìóëÿòîða. Ïî âîçìîæíîñòè, òåìïåðaòóðó aêêóìóëÿòîða ñëåäóåò ïîääåðæèâaòü ía óðîâíå 25°C/77°F (êîìíaòíaÿ òåìïåðaòóða). Çaðÿäêa õîëîäíîãî aêêóìóëÿòîða (ñ òåìïåðaòóðîé íèæå 10°C/50° F) ìîæåò ïðèâåñòè ê óòå÷êå ýëåêòðîëèòa è, â êîíå÷íîì èòîãå, îòêaçó aêêóìóëÿòîða. • • • • • PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ Ïðaâèëa ýêñïëóaòaöèè çaðÿäíûõ óñòðîéñòâaõ Motorola ïðåäóñìîòðåía òåðìî÷óâñòâèòåëüíaÿ öåïü, êîòîðaÿ îáåñïå÷èâaåò çaðÿäêó aêêóìóëÿòîðîâ â óêaçaííûõ òåìïåðaòóðíûõ ïðåäåëaõ. Íîâûå aêêóìóëÿòîðû ìîæíî õðaíèòü äî äâóõ ëåò áåç çaìåòíîé ïîòåðè ðaáî÷èõ ñâîéñòâ. Õðaíèòå íîâûå íå èñïîëüçîâaâøèåñÿ aêêóìóëÿòîðû ïðè êîìíaòíîé òåìïåðaòóðå â ñóõîì ïðîõëaäíîì ìåñòå. Àêêóìóëÿòîðû, íaõîäèâøèåñÿ ía õðaíåíèè, äîëæíû áûòü îñòaâëåíû äëÿ çaðÿäêè ía íî÷ü ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâaíèåì. Íå ïîäêëþ÷aéòå ïîëíîñòüþ çaðÿæåííûå aêêóìóëÿòîðû ê çaðÿäíîìó óñòðîéñòâó äëÿ ïîëó÷åíèÿ "äîïîëíèòåëüíîãî çaðÿäa". Ýòî ïðèâåäåò ê çía÷èòåëüíîìó ñíèæåíèþ ñðîêa ñëóæáû aêêóìóëÿòîðîâ. Åñëè çaðÿäêa íå òðåáóåòñÿ, íå îñòaâëÿéòå ðaäèîñòaíöèþ è aêêóìóëÿòîð â çaðÿäíîì óñòðîéñòâå. Íåïðåðûâíaÿ çaðÿäêa ïðèâåäåò ê ñîêðaùåíèþ ñðîêa ñëóæáû aêêóìóëÿòîða. (Íå èñïîëüçóéòå çaðÿäíîå óñòðîéñòâî â êa÷åñòâå ïîäñòaâêè äëÿ ðaäèîñòaíöèè). Äëÿ äîñòèæåíèÿ ìaêñèìaëüíîãî ñðîêa ñëóæáû è îïòèìaëüíîé ðaáîòû aêêóìóëÿòîðîâ èñïîëüçóéòå òîëüêî ôèðìåííûå çaðÿäíûå óñòðîéñòâa Motorola. Àêêóìóëÿòîðû è çaðÿäíûå PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ 10B14B_RU.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM Óòèëèçaöèÿ èñïîëüçîâaííûõ aêêóìóëÿòîðîâ Câåòîäèîä çaðÿäíîãî óñòðîéñòâa Còaòóñ NiCd B êîíöå ñðîêa ñëóæáû NiCdaêêóìóëÿòîðû íåîáõîäèìî óòèëèçèðîâaòü. Îäíaêî ïðåäïðèÿòèÿ äëÿ óòèëèçaöèè èìåþòñÿ íå âåçäå. Ôèðìa Motorola ïîääåðæèâaåò óòèëèçaöèþ aêêóìóëÿòîðíûõ aêêóìóëÿòîðîâ. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìaöèè îáðaòèòåñü ê Baøåìó äèëåðó. Çaðÿäêa aêêóìóëÿòîðîâ Åñëè ó Bañ èìååòñÿ íîâûé èëè çaðÿæåííûé äî î÷åíü íèçêîãî óðîâíÿ aêêóìóëÿòîð, ïåðåä óñòaíîâêîé â ðaäèîñòaíöèþ åãî íåîáõîäèìî çaðÿäèòü. Ïðèìå÷aíèå. Àêêóìóëÿòîðû ïîñòaâëÿþòñÿ ñ çaâîäaèçãîòîâèòåëÿ íåçaðÿæåííûìè. Õîòÿ íîâûå aêêóìóëÿòîðû ìîãóò ïðè èçìåðåíèè äaâaòü ïîêaçaíèÿ, ñîîòâåòñòâóþùèå ïîëíîìó çaðÿäó, èõ íåîáõîäèìî îñòaâèòü äëÿ çaðÿäêè ía 14-16 ÷añîâ ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâaíèåì. Kðañíûé Àêêóìóëÿòîð çaðÿæaåòñÿ Çåëåíûé Àêêóìóëÿòîð ïîëíîñòüþ çaðÿæåí Ìèãaþùèé êðañíûé * Àêêóìóëÿòîð çaðÿäèòü íåëüçÿ Ìèãaþùèé æåëòûé Çaðÿäíîå óñòðîéñòâî âõîäèò â ðåæèì ãîòîâíîñòè ê ðaáîòå Ìèãaþùèé çåëåíûé Àêêóìóëÿòîð çaðÿæåí ía 90% * Àêêóìóëÿòîð íåèñïðaâåí. Îáðaòèòåñü ê Baøåìó äèëåðó. 1. 2. Óñòaíîâèòå â çaðÿäíîå óñòðîéñòâî ðaäèîñòaíöèþ ñ aêêóìóëÿòîðîì èëè aêêóìóëÿòîð. Câåòîäèîä çaðÿäíîãî óñòðîéñòâa óêaæåò ía òåêóùèé ñòaòóñ ïðîöåñña çaðÿäêè. Çaðÿäíîå óñòðîéñòâî ïðèãîäíî äëÿ çaðÿäêè òîëüêî óêaçaííûõ íèæå aêêóìóëÿòîðîâ Motorola, äðóãèå aêêóìóëÿòîðû çaðÿæaòüñÿ íå áóäóò. ¹ äåòaëè HNN9008 HNN9009 HNN9010 HNN9011 Íaèìåíîâaíèå NiMH-aêêóìóëÿòîð âûñîêîé åìêîñòè NiMH-aêêóìóëÿòîð ñâåðõâûñîêîé åìêîñòè NiMH-aêêóìóëÿòîð ñâåðõâûñîêîé åìêîñòè âî âçðûâîáåçîïañíîì èñïîëíåíèè (ñòaíäaðò Factory Mutual) NiCd-aêêóìóëÿòîð âûñîêîé åìêîñòè âî 10B14B_RU.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM Kðåïëåíèå ïîÿñíîãî çaæèìa 2 Óñòaíîâêa 1. Bñòaâüòå ïîÿñíîé çaæèì â ñïåöèaëüíûé ïaç ía îáðaòíîé ñòîðîíå aêêóìóëÿòîða. 2. Íaæìèòå ía ïîÿñíîé çaæèì ñâåðõó âíèç äî ùåë÷êa. aêêóìóëÿòîða 1. 2. Bñòaâüòå âûñòóïû íèæíåé ÷añòè aêêóìóëÿòîða â ïaçû íèæíåé ÷añòè êîðïóña ðaäèîñòaíöèè. 1 Ïaçû Íaæèìaéòå ía âåðõíþþ ÷añòü aêêóìóëÿòîða â íaïðaâëåíèè ðaäèîñòaíöèè äî ùåë÷êa. Cíÿòèå aêêóìóëÿòîðîâ Çaùåëêè aêêóìóëÿòîð Óáåäèòåñü, ÷òî Ëaïêè ïîÿñíîãî çaæèìa ðaäèîñòaíöèÿ âûêëþ÷åía. 1. Ïåðåìåñòèòå âíèç çaùåëêè aêêóìóëÿòîða, ðañïîëîæåííûå ñ îáåèõ ñòîðîí. 1 2 2. Óäåðæèâaÿ çaùåëêè, ïîòÿíèòå ça âåðõíþþ 1 2 Cíÿòèå ïîÿñíîãî çaæèìa 1. C ïîìîùüþ ëåçâèÿ íîæa, îòâåðòêè èëè êëþ÷a îòîæìèòå ëaïêó ïîÿñíîãî çaæèìa îò êîðïóña aêêóìóëÿòîða. PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÈÍÔÎPÌÀÖÈß ÎÁ ÀKCÅCCÓÀPÀÕ È ÏPÈÍÀÄËÅÆÍÎCÒßÕ PÓKÎBÎÄCÒBÎ ÏÎ ÝKCÏËÓÀÒÀÖÈÈ 10B14B_RU.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 11:13 AM ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈß 10B14B_CZ.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM OBSAH Všeobecné informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Poznámky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Obsluha a ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ovládací prvky radiostanice . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tóny zvukové signalizace . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Zaèínáme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vypnutí a zapnutí radiostanice/ Ovládání hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Obsluha radiostanice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vysílání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pøíjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zrušení a ukonèení volání . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informace o bateriích. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Údržba baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recyklace a likvidace baterií . . . . . . . . . . . . . . 8 Nabíjení baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pøipojení/odpojení pøíslušenství . . . . . . . . . 9 Vložení/vyjmutí baterií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pøipevnìní/vyjmutí opaskové spony . . . . . . . . . 9 Informace o autorských právech Souèástí výrobkù Motorola popsaných v této pøíruèce mohou být poèítaèové programy chránìné autorskými právy, uložené v polovodièových pamìtích a na jiných médiích. Zákony Spojených státù a dalších zemí dávají spoleènostem Motorola Europe a Motorola Inc. jistá výhradní práva k poèítaèovým programùm chránìným autorským právem vèetnì práva libovolnou formou takto chránìné poèítaèové programy kopírovat èi reprodukovat. Proto se žádné poèítaèové programy chránìné autorskými právy, které jsou souèástí výrobkù popsaných v této pøíruèce, nesmí žádným zpùsobem ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE 10B14B_CZ.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod k obsluze popisuje základní provoz pøenosné radiostanice GP640. Další, podrobnìjší informace obdržíte od vašeho dealera. Podrobné informace jsou také uvedeny v úplném návodu k obsluze 68P64110B24_. Než zaènete tento výrobek používat, pøeètìte si provozní pokyny pro bezpeèné použití obsažené v pøíruèce o bezpeèném Upozornìní Caution užívání výrobku a vystavení vysokofrekvenènímu záøení 68P64117B25_ dodané s radiostanicí. ! POZOR! Tato radiostanice je urèena pouze pro pracovní využití, aby byly dodrženy požadavky pro vystavení vysokofrekvenènímu záøení Mezinárodní komise pro ochranu proti neionizujícímu záøení (ICNIRP). Pøed použitím tohoto výrobku si pøeètìte informace o vysokofrekvenèním záøení a provozní pokyny v pøíruèce o bezpeèném užívání výrobku a vystavení vysokofrekvenènímu záøení (publikace spoleènosti Motorola è. 68P64117B25_), abyste dodržovali limity vystavení vysokofrekvenènímu záøení. Zaøízení mùže být provozováno pouze na základì Povolení k provozovaní vysílacích radiových stanic, které vydává odbor správy kmitoètového spektra Èeského telekomunikaèního úøadu. 10B14B_CZ.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM 8. Indikátor LED Zelená: Bliká jako signalizace stavu BEZ SIGNÁLU. Èervená: Svítí, když radiostanice vysílá. Èervená bliká: Pøi vysílání – nízká kapacita baterie. Èervená bliká: Pøi pøíjmu – kanál obsazen (konvenèní režim) 9. Mikrofon Ovládací prvky radiostanice Následující èísla se vztahují k ilustracím na vnitøní stranì obálky. 1. 2. Otoèný knoflík (16 poloh) Používá se jako kanálový voliè (konvenèní režim). Ovladaè zapnutí - vypnutí radiostanice/ ovládání hlasitosti Používá se k zapnutí nebo vypnutí radiostanice a k nastavení hlasitosti radiostanice. 3. Tlaèítko pro mazání (Postranní tlaèítko 1) Používá se ke zrušení volání, mazání na konci volání nebo zrušení funkce monitor nosného signálu (konvenèní režim). 4. Klíèovací tlaèítko Stisknìte a podržte pøi hovoru, uvolnìte pøi poslechu. 5. Postranní tlaèítko 2 Tlaèítko pro výbìr osob, jinak programovatelné. 6. Postranní tlaèítko 3 (programovatelné) 10. Anténa 11. Konektor pøíslušenství Pøipojuje sluchátka, vzdálený reproduktor/ mikrofony a další pøíslušenství. Když konektor nepoužíváte, zakryjte ho ochranným krytem. Poznámka:Pro øadu funkcí radiopøijímaèe lze naprogramovat programovatelná tlaèítka jako klávesy rychlého pøístupu k funkcím. Váš prodejce vám poskytne úplný seznam funkcí, kterými vaše zaøízení disponuje. ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE OBSLUHA A OVLÁDACÍ PRVKY ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE 10B14B_CZ.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM Tóny zvukové signalizace (normální) Vysoký tón Tón Nízký tón Signál Popis Automatický test Zapnutí. Tón A Indikace volného volání. Tón B Pøidìlen pøenosový kanál nebo aktivováno klíèování/ mikr./reproduktor. Tón C1 Systém obsazen. Tón C2 Není k dispozici. Tón C3 Volané èíslo obsazeno. Tón C4 Neplatné èíslo. Tón D Volání se zpracovává, èekejte na další pokyny. Tón F Transakce potvrzena, volaná jednotka zavolá zpìt. Na displeji se zobrazí Tón Signál Popis Klapnutí tlaèítka Tón k potvrzení stisku tlaèítka nebo signalizace ukonèení volání. Tón selhání Chyba hardwaru nebo èas hovoru vypršel (konvenèní režim). Tón I Signalizace nízké kapacity baterie. Tón K1 Hlasová pamìt’ zaznamenává. Tón K2 Výstraha hlasové pamìti. Tón K3 Hlasová pamìt’ zaplnìna. Tón L1 1. osoba. Tón L2 2. osoba. Tón M1 Potvrzení skupiny. Tón M2 Skupina není k dispozici. Tón N1 Pøístroj mimo dosah. Vyzvánìcí anglický/ francouzský/ Pøicházející volání, stisknìte klíèovací 10B14B_CZ.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM Vysoké až nízké tóny Tón Signál Popis Tón Signál Popis Klapnutí tlaèítka Tón k potvrzení stisku tlaèítka nebo signalizace ukonèení volání. Tón selhání Chyba hardwaru nebo èas hovoru vypršel (konvenèní režim). Tón I Signalizace nízké kapacity baterie. Tón K1 Hlasová pamìt’ zaznamenává. Automatický test Zapnutí. Tón A Indikace volného volání. Tón B Pøidìlen pøenosový kanál nebo aktivováno klíèování/ mikr./reproduktor. Tón C1 Systém obsazen. Tón K2 Výstraha hlasové pamìti. Tón C2 Není k dispozici. Tón K3 Hlasová pamìt’ zaplnìna. Tón C3 Volané èíslo obsazeno. Tón L1 1. osoba. Tón C4 Neplatné èíslo. Tón L2 2. osoba. Tón D Volání se zpracovává, èekejte na další pokyny. Tón M1 Potvrzení skupiny. Tón M2 Skupina není k dispozici. Tón F Transakce potvrzena, volaná jednotka zavolá zpìt. Tón N1 Pøístroj mimo dosah. Na displeji se zobrazí Vyzvánìcí anglický, francouzský/ Pøicházející volání, stisknìte klíèovací ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE Tóny zvukové signalizace (alternativní) ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE 10B14B_CZ.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM ZAÈÍNÁME Pøíjem Zapnutí a vypnutí radiostanice/ovládání hlasitosti Radiostanici lze použít ve dvou systémech: Off Air Call Set Up (OACSU) a Full Off Air Call Set Up (FOACSU). Pokud nevíte, s kterým systémem pracujete, poraïte se s vaším dealerem. Radiostanici zapnete otoèením ovladaèe zapnutí vypnutí/ovládání hlasitosti ve smìru hodinových ruèièek. Radiostanici vypnete otáèením ovladaèe zapnutívypnutí/ovládání hlasitosti proti smìru hodinových ruèièek, dokud neuslyšíte cvaknutí. Obsluha radiostanice Po ukonèení automatického testu se ozve tón. Radiostanice potom skenuje a vyhledává pøístup do systému a LED dioda nahoøe na radiostanici bliká ZELENÌ. Jakmile dojde k napojení na systém, zelená LED dioda zhasne. Vysílání Abyste mohli vysílat, musí být radiostanice v KLIDOVÉM STAVU, tj. byla zvolena osoba a neprobíhá žádné volání. Radiostanice mùže vysílat rùzná volání vèetnì Pøíjem volání v systému OACSU – Když je radiostanice volána, ozve se tón D a LED dioda bliká. Poté následuje tón B. Pøíjem volání v systému FOACSU Když je radiostanice volána, ozve se vyzvánìcí tón a LED dioda bliká. Pøíjem volání provedete stisknutím klíèovacího tlaèítka. Dokud nebude pøiøazen hovorový kanál, bude znít tón D. Potom se ozve tón B. Poznámka:V systému mohou platit èasová omezení pro volání; pokud vymezený èas vyprší, volání mùže být automaticky ukonèeno. Zrušení nebo ukonèení vysílání Volání je možné kdykoliv pøi nastavování zrušit stisknutím tlaèítka pro mazání. Volání mùže zrušit také èasovaè vysílání. 10B14B_CZ.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM Údržba baterií Tento výrobek je napájen Ni-Cd, NiMH nebo Lion akumulátorovou baterií. Následující doporuèení vám pomohou dosáhnout vysokého výkonu a dlouhé životnosti akumulátorové baterie Motorola. • Nabíjení pøehøáté baterie (nad 35°C) má za následek sníženou kapacitu vybíjení, která ovlivòuje výkon radiostanice. Rychlonabíjeèe baterií Motorola jsou vybaveny teplotním èidlem, které zajišt’uje nabíjení baterie v rámci daných teplotních mezí. • Nové baterie lze skladovat až dva roky bez vážné ztráty kapacity. Nové/nepoužité baterie skladujte v suchu a chladu. • Novou baterii pøed použitím nechejte nabíjet pøes noc (14–16 hodin) k dosažení maximální kapacity a výkonu. • Pokud byly baterie skladovány, mìly by se pøes noc dobít. • Nabíjení v zaøízení jiné znaèky než Motorola mùže vést k poškození baterie a ke zrušení platnosti záruky. • Zcela nabité baterie nevracejte do nabíjeèky k doplòkové ”injekci”. Výraznì by se tím snížila životnost baterie. • Pokud nabíjíte baterii vloženou do radiostanice, vypnìte radiostanici, aby se baterie úplnì nabila. • Teplota baterie by mìla být okolo 25°C (pokojová teplota). Nabíjení studené baterie (pod 10°C) mùže mít za následek vytékání elektrolytu a selhání baterie. • Pokud baterii nedobíjíte, nenechávejte radiostanici s baterií pøipojenou v nabíjeèce. Neustálým nabíjením se snižuje životnost baterie. (Nepoužívejte nabíjeèku jako stojánek radiostanice.) • K dosažení optimální životnosti a provozu baterie používejte pouze nabíjeèky znaèky Motorola. Jsou navrženy jako integrovaný energetický systém. ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE INFORMACE O BATERIÍCH ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE 10B14B_CZ.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM Recyklace a likvidace baterií NiCd baterie mùžete na konci životnosti recyklovat. Recyklaèní zaøízení však nemusí být všude k dispozici. LED dioda nabíjeèky Stav Èervená Baterie se nabíjí Zelená Baterie je plnì nabitá Bliká èervená * Baterii nelze nabít Bliká žlutá Nabíjeèka se pøipravuje k nabíjení Bliká zelená Baterie je nabitá na 90% NiCd Spoleènost Motorola schvaluje a podporuje recyklaci všech akumulátorových baterií. Další informace obdržíte od vašeho dealera. Nabíjení baterií Pokud je baterie nová anebo málo nabitá, budete ji muset pøed použitím v radiostanici nabít. Poznámka:Baterie jsou z výroby expedovány nenabité. Nové baterie mohou pøedèasnì indikovat úplné dobití. Novou baterii pøed prvním použitím 14–16 hodin nabíjejte. * Baterie je poškozená. Obrat’te se laskavì na vašeho dealera. 1. Vložte radiostanici s baterií nebo samotnou baterii do nabíjeèky. 2. Indikátor LED nabíjeèky bude hlásit postup nabíjení. Nabíjeèky baterií nabíjejí pouze níže uvedené baterie autorizované Motorolou. Jiné baterie se nenabijí. Díl è. HNN9008 HNN9009 HNN9010 Popis Vysokokapacitní NiMH Ultra vysokokapacitní NiMH Ultra vysokokapacitní Factory Mutual NiMH 10B14B_CZ.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM Pøipevnìní opaskové spony Vložení baterie 1. 2. Zasuòte západky na spodní stranì baterie do pøíslušných otvorù ve spodní èásti radiostanice. Tlaète horní èást baterie smìrem k radiostanici, dokud neuslyšíte cvaknutí. Západky baterie 1. Vyrovnejte drážky opaskové spony s drážkami na baterii. 2. Pøitlaète sponu dolù tak, aby zaklapla. 2 1 Otvory Vyjmutí baterie Ujistìte se o tom, že radiostanice je vypnutá. Úchytky opaskové spony 1. Stlaète západky baterie na obou stranách smìrem dolù. 2. Vyjmìte baterii z radiostanice. 1 2 1 2 Vyjmutí opaskové spony 1. Pomocí klíèe zatlaète na úchytku smìrem od baterie. 2. Vytáhnìte opaskovou sponu smìrem vzhùru. ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE INFORMACE O PØåSLUŠENSTVå ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE 10B14B_CZ.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 2:28 PM POZNÁMKY 10B14B_HU.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM TARTALOMJEGYZÉK Általános tájékoztató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Megjegyzéseck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Mûködési és kezelési funkciók . . . . . . . . . . . 3 Rádiókezelõ gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Hangjelzések. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rádió Be-Kikapcsolás / Hangerõszabályozás . . 6 A rádió hangerejének beállítása . . . . . . . . . . . . 6 Rádiócsatorna-választás. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hívás küldése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hívás fogadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tudnivalók az akkumulátorról . . . . . . . . . . . . 7 Az akkumulátor karbantartása, tanácsok . . . . . 7 Az akkumulátorok újrahasznosítása vagy megsemmisítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Akkumulátortöltés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tartozék-tájékoztató. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Szerzõi jogvédelmi tudnivalók Az e kézikönyvben leírt Motorola termékek szerzoi jogvédelmet élvezo, félvezeto memóriákban vagy más közegekben tárolt számítógépes programokat tartalmazhatnak. Az Egyesült Államok és más országok törvényei a Motorola részére bizonyos kizárólagos jogokat tartanak fenn a szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok tekintetében, beleértve a szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok kizárólagos másolási vagy bármilyen formában történo sokszorosítási jogát. Ennek megfeleloen, a kézikönyvben leírt Motorola termékek részét képezo, szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok egyike sem másolható vagy sokszorosítható semmilyen formában a Motorola kifejezett írásbeli engedélye nélkül. Továbbá ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 10B14B_HU.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ Ez a felhasználói útmutató a GP640 hordozható rádió alapmûködését tartalmazza. Kérem, forduljon a kereskedéshez további, részletesebb, a teljes 68P64110B24_ használati utasításban levõ információkért. ! Figyelmeztetés! Caution A termék használata elõtt kérjük, olvassa el a rádióhoz tartozó „Termékbiztonság és rádiófrekvenciának való kitettség” (68P64117B25_) címû prospektusban megadott biztonságos üzemeltetési utasításokat. FIGYELEM! A rádiófrekvenciának való kitettséget szabályozó ICNIRP elõírásoknak megfelelõen a rádió csak foglalkozáshoz kötötten használható. A rádiófrekvenciás energiának való kitettség határértékeinek betartására a termék használata elõtt kérjük, olvassa el a „Termékbiztonság és rádiófrekvenciának való kitettség” (Motorola kiadványszám: 68P64117B25_) címû prospektusban megadott, rádiófrekvenciás energiának való kitettségre és biztonságos üzemeltetésre vonatkozó utasításokat. 10B14B_HU.fm Page 3 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM Rádiókezelõ gombok Az alábbi számok a fedõlap belso oldalán található illusztrációkra vonatkoznak. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Forgógomb (16 állás) Csatornaválasztóként használható (konvencionális üzemmód). Be-Ki / Hangerõ gomb A rádió be- vagy kikapcsolására és a hangerõ beállítására szolgál. Törlõgomb (1. Oldalgomb) Használható hívás érvénytelenítésére, hívás végi törlésre vagy hordozó-monitorként (konvencionális üzemmód). Adásgomb (PTT) Nyomja le, és tartsa lenyomva, amíg beszél, hallgatáskor pedig engedje el a gombot. 2. Oldalgomb Személyiségi gomb, egyébre programozható. 3. Oldalgomb (programozható) Felsõ gomb (programozható) Vészghelyzeti gombként ajánlott. 8. LED kijelzo Zöld: Villogással jelzi, hogy NINCS SZOLGÁLTATÁS. Piros: Adás közben világít. Piros villogó fény: Adás közben - lemerülõ akkumulátor. Piros villogó fény: Vétel közben - foglalt csatorna (Konvencionális üzemmód) 9. Mikrofon 10. Antenna 11. Kellékkonnektor Fejbeszélõ készletek, külön mikrofon/ hangszóró és más tartozékok csatlakoztatására. Használat után helyezze rá vissza a hozzárendelt porvédõ sapkát. Megjegyzés: A programozható gombokat gyorsgombokként lehet beprogramozni a rádió több funkciójára. Tudakozódjon a kereskedõjénél a rádió által támogatott funkciók teljes listájáról. ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MÛKÖDÉSI ÉS KEZELÉSI FUNKCIÓK ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 10B14B_HU.fm Page 4 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM Hangjelzések (Normál) Hang Magas fekvésu hangjelzés Alacsony fekvésû hangjelzés Hang Jel Jel Leírás Billentyûkattanás Hangvisszajelzés bármely billentyû lenyomásakor vagy figyelmeztetés hívás befejezésekor. Hibahang Hardver hiba vagy a hívásidõ túllépése (konvencionális üzemmód). Leírás Önteszt Tápfeszültség bekapcsolva. A Hang Hívástörlés jelzése. B Hang Forgalmi csatorna kiválasztva, vagy a PTT/ mikrofon / hangerosítõ aktiválva. I Hang Figyelmeztetés lemerült akkumulátor-szintre. K1 Hang Hangtárolás. C1 Hang Rendszer foglalt. K2 Hang Hangtárolási figyelmeztetés C2 Hang Nem elérhetõ. K3 Hang Hangtároló megtelt. C3 Hang Hívott fél foglalt. L1 Hang 1. Megszemélyesítéss. C4 Hang Érvénytelen szám. L2 Hang 2. Megszemélyesítés. D Hang Hívásfelépítés folyamatban, várjon további jelzésekre. M1 Hang Beszédcsoport visszaigazolás. M2 Hang Beszédcsoport elérhetetlen. N1 Hang „Hatótávolságon kívül“ riasztás. F Hang G Hang Tranzakció visszaigazolva, a hívott egység vissza fog hívni. Nézze meg a kijelzõn a hívásfelépítést vagy a rendszer-tájékoztatást. Csengetõha ngok. Angol/Francia/ Általános Beérkezõ hívás, nyomja le a PTT gombot, majd várjon 10B14B_HU.fm Page 5 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM Hang Hangjelzések magastól alacsony fekvésûig Hang Önteszt Jel Leírás Billentyûkattanás Hangvisszajelzés bármely billentyû lenyomásakor vagy figyelmeztetés hívás befejezésekor. Hibahang Hardver hiba vagy a hívásidõ túllépése (konvencionális üzemmód). Leírás Tápfeszültség bekapcsolva. Jel A Hang Hívástörlés jelzése. B Hang Forgalmi csatorna kiválasztva, vagy a PTT/ mikrofon / hangerosítõ aktiválva. I Hang Figyelmeztetés lemerült akkumulátor-szintre. C1 Hang Rendszer foglalt. K1 Hang Hangtárolás. C2 Hang Nem elérhetõ. K2 Hang C3 Hang Hívott fél foglalt. Hangtárolási figyelmeztetés C4 Hang K3 Hang Hangtároló megtelt. Érvénytelen szám. D Hang L1 Hang 1. Megszemélyesítéss. Hívásfelépítés folyamatban, várjon további jelzésekre. L2 Hang 2. Megszemélyesítés. M1 Hang F Hang Tranzakció visszaigazolva, a hívott egység vissza fog hívni. Beszédcsoport visszaigazolás. M2 Hang Beszédcsoport elérhetetlen. Nézze meg a kijelzõn a hívásfelépítést vagy a N1 Hang „Hatótávolságon kívül“ G Hang ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Hangjelzések (Alternatív) ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 10B14B_HU.fm Page 6 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM INDíTÁS Hívás fogadása Rádió Be-Kikapcsolás / Hangerõszabályozás A rádió kétféle rendszeren használható: Off Air Call Set Up (OACSU) és Full Off Air Call Set Up (FOACSU), vagyis: rádión kívüli hívásfelépítéssel és teljesen rádión kívüli hívásfelépítéssel. Ha kétségei vannak afelõl, hogy a rádió melyik rendszerrel üzemel, lépjen kapcsolatba a kereskedõjével. Hívásfogadás egy OACSU rendszeren Amikor a rádió hívást fogad, megszólal a D hang, és villog a LED. Ezt a B hang követi. Hívásfogadás egy FOACSU rendszeren A rádió hívásakor hívásjelzõ hangot hall és villogni kezd a LED jelzõ. Nyomja meg a PTT gombot, hogy fogadja a hívást. A D hang egy beszédcsatorna kiosztásáig hangzani fog, azután pedig a B hang szólal meg. A rádió bekapcsolásához fordítsa a Be-Ki / Hangerõ gombot az óra járásával megegyezõ irányba. A rádió kikapcsolásához fordítsa kattanásig a Be-Ki / Hangerõ gombot az óra járásával ellenkezõ irányba. Rádiókezelés Amikor a rádió az öntesztet befejezte megszólal az önteszt hang. Ezt követoen a rádió – villogó ZÖLD LED jelzés mellett – keresni fogja hogyan férhet hozzá a rendszerhez. Amikor sikerült egy rendszerhez kapcsolódni kialszik a zöld LED. Hívás létesítése Mielõtt hívást létesíthetne, a rádiónak ALAP (idle) ÁLLAPOTBAN kell lennie, vagyis ilyenkor ki van választva az egyik megszemélyesítés és semmilyen hívás nincs folyamatban. A rádió sokféle hívás létesítésére képes, beleértve az egyéni rádiók hívását, a rádiócsoportokhoz, továbbá magán- és nyilvános telefonrendszerekhez intézett hívásokat. Megjegyzés: A rendszer korlátozott hívásidõvel rendelkezhet, ezért a hívásnak automatikusan vége szakadhat a hívásidõ túllépésekor. Hívás törlése vagy befejezése Híváslétesítés közben a folyamat bármikor érvényteleníthetõ a törlõgomb (clear) lenyomásával. A hívásidõzítõ szintén érvényteleníthet hívásokat. 10B14B_HU.fm Page 7 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM • Az akkumulátor karbantartása, tanácsok Ez a termék egy nikkel-kadmium (Ni-Cd), nikkelmetál-hibrid (NiMH) vagy lítium-ion újratölthetõ akkumulátorral mûködik. Az alábbi tanácsok segítséget nyújtanak az újratölthetõ Motorola akkumulátor lehetõ legmagasabb teljesítménye és mûködési élettartama biztosításához. • • • • Maximális kapacitás és teljesítmény elérése érdekében, használat elõtti este töltse fel az új akkumulátort (14 - 16 órán át). Az akkumulátor nem Motorola készülékben történõ feltöltése az akkumulátor károsodásához vezethet, és érvényteleníti az akkumulátor garanciáját. Teljes töltés biztosítása érdekében a rádióba helyezett akkumulátor töltése közben kapcsolja ki a rádiót. Az akkumulátor hõmérsékletének, amikor csak lehetséges, 25°C/77° F-nek (szobahõmérséklet) kell lennie. Hideg (10°C/50°F alatti) akkumulátor feltöltése elektrolit szivárgást, és végül az akkumulátor lemerülését okozza. • • • • • Forró (35°C/ 95°F feletti) akkumulátor feltöltése csökkentett kisülési kapacitáshoz vezethet, és kedvezõtlenül befolyásolja a rádió teljesítményét. A Motorola gyors akkumulátortöltõk hõmérsékletérzékelõ áramkörrel rendelkeznek, amely biztosítja, hogy az akkumulátor e hõmérsékleti határokon belül töltõdjék fel. Az új akkumulátorok két évig tárolhatók mûködési élettartamuk megrövidülése nélkül. Az új / nem használt akkumulátorokat szobahõmérsékleten, száraz, hûvös helyen tárolja. A tárolt akkumulátorokat egy egész éjszakán át kell feltölteni. Teljesen feltöltött akkumulátort ne helyezzen vissza a töltõre "többlet-töltetért". Ez jelentõsen csökkenteni fogja az akkumulátor élettartamát. Ha nem tölti az akkumulátort, ne hagyja a rádiót és az akkumulátort a töltõben. A folyamatos töltés megrövidíti az akkumulátor élettartamát. (A töltõt ne használja rádiótartónak.) Optimális akkumulátor-élettartam és üzemelés érdekében csak Motorola gyártmányú töltõket használjon, ugyanis ezek integrált energiarendszerként való üzemelésre lettek tervezve. ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TUDNIVALÓK AZ AKKUMULÁTORRÓL ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 10B14B_HU.fm Page 8 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM Akkumulátorok újrahasznosítása vagy megsemmisítése Használhatósági élettartamuk lejárta után a NiCd akkumulátorok újrahasznosíthatók. Az újrahasznosítás feltételei azonban nem mindenütt adottak. NiCd Az akkumulátortöltõ LED fényjelzése Állapot Piros Az akkumulátor töltõdik Zöld Az akkumulátor teljesen fel van töltve A Motorola támogatja és bátorítja az újratölthetõ akkumulátorok újrahasznosítását. További tájékoztatásért kérjük, lépjen kapcsolatba a kereskedõjével. Villogó piros * Az akkumulátort nem lehet feltölteni Villogó sárga A töltõ töltésre készül Villogó zöld Az akkumulátor 90%-ban fel van töltve Akkumulátortöltés * Az akkumulátor hibás, vegye fel a kapcsolatot a kereskedéssel. Amennyiben egy akkumulátor új, vagy töltésszintje alacsony, a rádióban való használata elõtt fel kell töltenie. Megjegyzés: Az akkumulátorokat feltöltetlenül szállítják a gyárból. Az új akkumulátorok idõ elõtt teljes töltést jelezhetnek. Elsõ használat elõtt az akkumulátort 14-16 órán át töltse. 1. A rádiót az akkumulátorral együtt, vagy csak az akkumulátort helyezze a töltõre. 2. A töltõ LED fényjelzése mutatja a töltés elõrehaladását. Az akkumulátortöltõk csak az alább felsorolt, a Motorola által jóváhagyott akkumulátorokat töltik, más akkumulátorok nem fognak töltõdni. Alkatrészszám HNN9008 HNN9009 HNN9010 Leírás Nagy teljesítményû NiMH Igen nagy teljesítményû NiMH Igen nagy teljesítményû Factory Mutual NiMH 10B14B_HU.fm Page 9 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM A derékszíj-csíptetõ rögzítése Az akkumulátor rögzítése 1. 2. Az akkumulátor alján levõ toldatokat illessze a rádiótest alján elhelyezkedõ résekbe. Az akkumulátor felsõ részét kattanásig nyomja a rádió felé. Akkumulátorzárak 1 2 1. A derékszíj-csíptetõt és az akkumulátor réseit állítsa egy vonalba. 2. Kattanásig nyomja lefelé a derékszíjcsíptetõt. 2 1 Bemetszések Az akkumulátor eltávolítása Bizonyosodjon meg, hogy a rádió ki van kapcsolva. 1. Csúsztassa lefelé az akkumulátorzárakat az akkumulátor mindkét oldalán. 2. Húzza el az Derékszíjcsíptetõ fülek 1 2 A derékszíj-csíptetõ eltávolítása 1. Használjon egy kulcsot a derékszíjcsíptetõ fülnek az akkumulátortól történõ eltolásához. ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TARTOZÉK-TÁJÉKOZTATÓ ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 10B14B_HU.fm Page 10 Tuesday, August 26, 2003 4:16 PM MEGJEGYZÉSEK 10B14B_PL.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM SPIS TREŒCI Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funkcje obs³ugi i sterowania . . . . . . . . . . . . 3 Elementy regulacyjne radiotelefonu . . . . . . . . . 3 Sygna³y dŸwiêkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Przygotowanie do pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . 6 W³¹czanie/wy³¹czanie/Regulacja g³oœnoœci . . . 6 Obs³uga radiotelefonu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Wysy³anie wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Odbiór wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Anulowanie i zakoñczenie po³¹czenia . . . . . . . 6 Informacje dot. akumulatorów. . . . . . . . . . . . 7 Obchodzenie siê z akumulatorami . . . . . . . . . . 7 Pozbywanie siê akumulatorów . . . . . . . . . . . . . 7 £adowanie akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informacje dot. akcesoriów . . . . . . . . . . . . . . 9 Instalowanie/Od³¹czanie akumulatora . . . . . . . 9 Mocowanie/Zdejmowanie zaczepu na pasek . . 9 Prawa autorskie do oprogramowania Wyroby opisane w niniejszej instrukcji mog¹ zawieraæ zapisane w pamiêciach pó³przewodnikowych lub innych podzespo³ach programy komputerowe, które podlegaj¹ ochronie wg. zasad praw autorskich do oprogramowania. Prawo Stanów Zjednoczonych Ameryki Pó³nocnej i wielu innych krajów chroni interes Motoroli w zakresie wy³¹cznoœci w³asnoœci programów komputerowych, w³¹czaj¹c prawo do kopiowania i reprodukcji tych programów w jakiejkolwiek formie. Zgodnie z powy¿szym, ka¿dy program Motoroli objêty prawami autorskimi, zawarty w urz¹dzeniach KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI 10B14B_PL.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI INFORMACJE OGÓLNE Instrukcja ta obejmuje podstawowe funkcje obs³ugi przenoœnego radiotelefonu GP640. Prosimy zwróciæ siê do dealera w sprawie otrzymania dalszych, bardziej szczegó³owych informacji zawartych w pe³nej wersji instrukcji u¿ytkownika 68P64110B24_. ! CUWAGA aution Przed przyst¹pieniem do u¿ywania tego modelu radiotelefonu prosimy przeczytaæ instrukcje dotycz¹ce bezpiecznego u¿ytkowania, znajduj¹ce siê w broszurze „Zasady bezpiecznego u¿ywania wyrobu oraz nara¿enie na pola elektromagnetyczne czêstotliwoœci radiowej” - 68P64117B25_, dostarczonej z radiotelefonem. UWAGA! Radiotelefon ten jest przeznaczony wy³¹cznie do u¿ytku profesjonalnego, zgodnie z wymaganiami ICNIRP RF w odniesieniu do stopnia nara¿enia na energiê elektromagnetyczn¹. Przed rozpoczêciem u¿ytkowania tego urz¹dzenia, w celu przestrzegania limitów nara¿enia na wp³yw pól elektromagnetycznych, nale¿y przeczytaæ informacje o wp³ywie energii pól elektromagnetycznych czêstotliwoœci radiowej na organizm ludzki oraz wskazówki u¿ytkowania w broszurze „Zasady bezpiecznego u¿ywania wyrobu oraz nara¿enie na pola elektromagnetyczne czêstotliwoœci radiowej” (publikacja firmy Motorola, numer katalogowy 68P64117B25_). 10B14B_PL.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM FUNKCJE OBS£UGI I STEROWANIA WskaŸniki œwietlne Kolor zielony: miga wskazuj¹c BRAK DOSTÊPU DO SYSTEMU. Kolor czerwony: Nadawanie. Kolor czerwony, migaj¹cy - w czasie nadawania: Ostrze¿enie o akumulatorze bliskim roz³adowania. Kolor czerwony, migaj¹cy - podczas odbioru: Kana³ zajêty (w trybie konwencjonalnym). 9. Mikrofon Elementy regulacyjne radiotelefonu Poni¿sze numery odnosz¹ siê do ilustracji znajduj¹cych siê na wewnêtrznej stronie przedniej ok³adki. 1. Pokrêt³o (16-sto pozycyjne) S³u¿y do wyboru kana³ów (w trybie konwencjonalnym). 2. Pokrêt³o w³¹czania/wy³¹czania i regulacji g³oœnoœci W³¹cza i wy³¹cza radiotelefon oraz reguluje natê¿enie dŸwiêku. 3. Przycisk kasowania (Przycisk boczny 1) Zalecany jako przycisk anulowania, skasowania po zakoñczeniu rozmowy lub monitorowania noœnej (w trybie konwencjonalnym). 4. Przycisk nadawania (PTT) Chc¹c mówiæ, nale¿y ten przycisk wcisn¹æ i przytrzymaæ, a zwolniæ, aby s³uchaæ. 5. Przycisk boczny 2 Przycisk personalizacji, poza tym programowalny. 6. Przycisk boczny 3 (programowalny) 7. Przycisk górny (programowalny) 10. Antena 11. Gniazdo do pod³¹czania akcesoriów. S³u¿y do do³¹czania s³uchawek, mikrofonog³oœników i innych akcesoriów. Kiedy nie jest w u¿yciu, powinno byæ przykryte zaœlepk¹. Uwaga: Programowalne przyciski mog¹ byæ programowane jako przyciski skróconego wywo³ania wielu funkcji radiotelefonu. Pe³ny spis tych funkcji mo¿na uzyskaæ od dealera. KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI 8. 10B14B_PL.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI Sygna³y dŸwiêkowe (normalne) DŸwiêk wysoki DŸwiêk DŸwiêk DŸwiêk niski Sygna³ Opis Autotest W³¹czenie. DŸwiêk A Brak wywo³añ. DŸwiêk B Przydzielony wolny kana³ lub PTT/ mikr./g³oœnik w³¹czony. DŸwiêk C1 System zajêty. DŸwiêk C2 Niedostêpny. DŸwiêk C3 Osoba wywo³ywana zajêta. DŸwiêk C4 Nieprawid³owy numer. DŸwiêk D W trakcie ustawiania wywo³ania, czekaæ na dalsze wskazania. DŸwiêk F DŸwiêk G Po³¹czenie potwierdzone, wywo³any radiotelefon odpowie. Obserwuj: wyœwietlenie ustawiania wywo³ania lub informacji o systemie. Sygna³ Opis Klikniêcie przycisku DŸwiêk potwierdzenia, kiedy wciœniêty dowolny przycisk lub alarm koñcz¹cy rozmowê/ po³¹czenie. DŸwiêk oznaczaj¹cyn iepowodzenie B³¹d sprzêtu lub koniec czasu po³¹czenia (tryb konwencjonalny). DŸwiêk I Ostrze¿enie o niskim stanie na³adowania akumulatora. DŸwiêk K1 Zapis g³osu - nagrywa. DŸwiêk K2 Zapis g³osu - ostrze¿enie. DŸwiêk K3 Zapis g³osu - brak miejsca. DŸwiêk L1 1-sza Personalizacja. DŸwiêk L2 2-ga Personalizacja. DŸwiêk M1 Potwierdzenie Grupy. DŸwiêk M2 Grupa niedostêpna. DŸwiêk N1 Uwaga: poza zasiêgiem DŸwiêki Wywo³anie, naciœnij PTT, 10B14B_PL.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM Sygna³y dŸwiêkowe (alternatywne) Sygna³ Opis DŸwiêki od wysokich do niskich DŸwiêk Sygna³ Opis Autotest W³¹czenie. DŸwiêk A Brak wywo³añ. DŸwiêk B Przydzielony wolny kana³ lub PTT/ mikr./g³oœnik w³¹czony. DŸwiêk C1 System zajêty. DŸwiêk C2 Niedostêpny. DŸwiêk C3 Osoba wywo³ywana zajêta. DŸwiêk C4 Nieprawid³owy numer. DŸwiêk D W trakcie ustawiania wywo³ania, czekaæ na dalsze wskazania. DŸwiêk F DŸwiêk G Po³¹czenie potwierdzone, wywo³any radiotelefon odpowie. Obserwuj: wyœwietlenie ustawiania wywo³ania lub Klikniêcie przycisku DŸwiêk potwierdzenia, kiedy wciœniêty dowolny przycisk lub alarm koñcz¹cy rozmowê/ po³¹czenie. DŸwiêk oznaczaj¹cyn iepowodzenie B³¹d sprzêtu lub koniec czasu po³¹czenia (tryb konwencjonalny). DŸwiêk I Ostrze¿enie o niskim stanie na³adowania akumulatora. DŸwiêk K1 Zapis g³osu - nagrywa. DŸwiêk K2 Zapis g³osu - ostrze¿enie. DŸwiêk K3 Zapis g³osu - brak miejsca. DŸwiêk L1 1-sza Personalizacja. DŸwiêk L2 2-ga Personalizacja. DŸwiêk M1 Potwierdzenie Grupy. DŸwiêk M2 Grupa niedostêpna. DŸwiêk K2 Uwaga: poza zasiêgiem KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI DŸwiêk 10B14B_PL.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI PRZYGOTOWANIE DO PRACY W³¹czanie-Wy³¹czanie/Regulacja g³oœnoœci Aby w³¹czyæ radiotelefon, przestaw pokrêt³o W³¹czanie-Wy³¹czanie/ Regulacja g³oœnoœci w prawo. Aby wy³¹czyæ radiotelefon, przestaw pokrêt³o W³¹czanie-Wy³¹czanie Regulacja g³oœnoœci w lewo, a¿ us³yszysz klikniêcie. Dzia³anie Radiotelefonu Po zakoñczeniu autotestu rozbrzmiewa dŸwiêk autotestu. Nastêpnie radiotelefon poszukuje dostêpu do systemu, przy czym kontrolka na górze miga ZIELONYM œwiat³em. Po uzyskaniu dostêpu do systemu, zielone œwiat³o gaœnie. Odbiór wywo³ania Radiotelefon mo¿e funkcjonowaæ w dwóch systemach: Off Air Call Set Up (OACSU) oraz Full Off Air Call Set Up (FOACSU). Je¿eli nie ma pewnoœci, w którym systemie dzia³a radiotelefon, nale¿y skontaktowaæ siê z dealerem. Odbiór wywo³ania w systemie OACSU Radiotelefon sygnalizuje przychodz¹ce wywo³anie dŸwiêkiem D oraz miganiem kontrolki. Nastêpnie rozbrzmiewa dŸwiêk B. Odbiór wywo³ania w systemie FOACSU - Kiedy radiotelefon zostaje wywo³any, rozbrzmiewa dŸwiêk dzwonka i miga kontrolka œwietlna. Wys³anie wywo³ania Aby odebraæ wywo³anie, nale¿y nacisn¹æ przycisk PTT. DŸwiêk D rozbrzmiewaæ bêdzie do chwili przydzielenia kana³u rozmównego, po czym rozlegnie siê dŸwiêk B. Przed realizacj¹ po³¹czenia radiotelefon musi znajdowaæ siê w STANIE OCZEKIWANIA, czyli takim, w którym dokonano wyboru personalizacji i nie prowadzona jest ¿adna rozmowa. Uwaga: W tym systemie czas trwania rozmowy mo¿e byæ ograniczony. Po jego up³ywie mo¿e nast¹piæ automatyczne przerwanie po³¹czenia. Radiotelefon mo¿e inicjowaæ ró¿nego typu po³¹czenia, w tym po³¹czenia z jednym radiotelefonem, z grup¹ radiotelefonów oraz z wydzielonymi i publicznymi systemami Anulowanie i zakoñczenie po³¹czenia Procedurê inicjacji wywo³ania mo¿na w ka¿dej chwili przerwaæ poprzez wciœniêcie przycisku kasowania. Po³¹czenia mog¹ te¿ byæ przerywane 10B14B_PL.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM INFORMACJE DOTYCZ¥CE AKUMULATORÓW Obchodzenie siê z akumulatorami Urz¹dzenie jest zasilane bateriami wielokrotnego ³adowania (akumulatorami) niklowo-kadmowymi (NiCd), niklowo-metalowo-wodorkowymi (NiMH) lub litowymi (LiIon). • Nastêpuj¹ce porady pomog¹ w uzyskiwaniu najwiêkszych parametrów radiotelefonu i najwiêkszej energii z akumulatorów Motoroli. • • • • • • • Aby osi¹gn¹æ optymaln¹ efektywnoœæ, nowe akumulatory przed u¿yciem nale¿y ³adowaæ przez noc (14 - 16 godzin). £adowanie w urz¹dzeniach innych producentów mo¿e spowodowaæ uszkodzenie akumulatorów i uniewa¿niæ ich gwarancjê. Aby uzyskaæ pe³ne na³adowanie akumulatorów znajduj¹cych siê w radiotelefonie, powinien on byæ w czasie ³adowania wy³¹czony. W miarê mo¿liwoœci, akumulatory nale¿y przechowywaæ w temperaturze pokojowej (ok. 25°C). £adowanie w temperaturze poni¿ej 10°C mo¿e powodowaæ wyciekanie elektrolitu i uszkodzenie akumulatora. £aduj¹c w temperaturze powy¿ej 35°C nie osi¹gniemy pe³nej pojemnoœci. Szybkie ³adowarki Motoroli posiadaj¹ uk³ad pomiaru • Nowe akumulatory mog¹ byæ przechowywane do dwóch lat bez znacz¹cego obni¿enia pojemnoœci. Nowe/nie u¿ywane akumulatory nale¿y przechowywaæ w temperaturze pokojowej, w suchym miejscu. Akumulatory, które by³y przechowywane, powinny byæ przed u¿yciem na³adowane. W pe³ni na³adowane akumulatory nie powinny byæ do³adowywane, gdy¿ skraca to znacznie ich trwa³oœæ. Radiotelefonu, ani akumulatorów nie nale¿y pozostawiaæ w ³adowarce, kiedy nie ³adujemy. Ci¹g³e ³adowanie skraca ¿ycie akumulatorów. (Nie u¿ywaj ³adowarki jako podstawki pod radiotelefon.) Aby zapewniæ jak najd³u¿szy czas u¿ytecznoœci akumulatorów, u¿ywaj wy³¹cznie ³adowarek Motoroli. S¹ one zaprojektowane do pracy jako zintegrowane systemy zasilania. Pozbywanie siê akumulatorów Po up³ywie czasu u¿ytecznoœci baterie niklowo-kadmowe mog¹ zostaæ poddane odzyskowi materia³ów (recycling). Jednak nie wszêdzie s¹ do tego odpowiednie warunki. Firma Motorola propaguje i zachêca do NiCd KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI • 10B14B_PL.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI £adowanie akumulatorów Kiedy akumulator jest nowy lub bardzo roz³adowany, nale¿y go na³adowaæ przed u¿yciem w radiotelefonie. Uwaga: Akumulatory opuszczaj¹ wytwórnie w stanie nie na³adowanym. Nowe akumulatory mog¹ zbyt wczeœnie sygnalizowaæ pe³ne na³adowanie i dlatego nale¿y je ³adowaæ przed pierwszym u¿yciem przez 14-16 godzin. Kontrolka ³adowarki £adowarki akumulatorów ³aduj¹ tylko podane poni¿ej zalecane przez Motorolê akumulatory. Inne akumulatory nie bêd¹ ³adowane. Numer katalogowy HNN9008 HNN9009 Stan HNN9010 Kolor czerwony Akumulator jest ³adowany Kolor zielony Akumulator jest w pe³ni na³adowany Kolor czerwony, migaj¹cy * Akumulator nie nadaje siê do ³adowania Kolor ¿ó³ty, migaj¹cy £adowarka przygotowuje siê do ³adowania HNN9012 Kolor zielony, migaj¹cy Akumulator jest na³adowany w 90% HNN9013 * Akumulator jest uszkodzony. Proszê zwróciæ siê do punktu sprzeda¿y. HNN9011 Opis High-Capacity NiMH - akumulator niklowo-metalowo-wodorkowy o wysokiej pojemnoœci Ultra-High-Capacity NiMH - akumulator niklowo-metalowo-wodorkowy o bardzo wysokiej pojemnoœci Ultra-High-Capacity Factory Mutual NiMH - akumulator niklowo-metalowowodorkowy o bardzo wysokiej pojemnoœci zatwierdzony przez Factory Mutual High-Capacity Factory Mutual NiCd akumulator niklowo-kadmowy o wysokiej pojemnoœci zatwierdzony przez Factory Mutual High-Capacity NiCd - akumulator niklowo-kadmowy o wysokiej pojemnoœci Lithium-Ion - akumulator litowy 10B14B_PL.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM Instalowanie akumulatora 1. Dopasuj wypusty znajduj¹ce siê u do³u akumulatora do prowadnic u do³u korpusu radiotelefonu. Dopasuj rowki zaczepu na pasek z rowkami znajduj¹cymi siê na akumulatorze. 2. Naciœnij zaczep do do³u, a¿ us³yszysz klikniêcie. 2 2. Naciœnij górn¹ czêœæ akumulatora w kierunku korpusu radiotelefonu, a¿ zaskoczy (a¿ do klikniêcia). Zatrzaski akumulatora 1. KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI Mocowanie zaczepu na pasek INFORMACJE O AKCESORIACH 1 Prowadnice Od³¹czanie akumulatora elementy mocowania zaczepu na pasek SprawdŸ czy radiotelefon jest wy³¹czony. 1. 1 2. Przesuñ do do³u zatrzaski mocuj¹ce akumulator po obydwu stronach. Poci¹gnij górn¹ 1 2 Zdejmowanie zaczepu na pasek 1. Za pomoc¹ klucza od³¹cz element mocowania zaczepu na pasek od akumulatora. KRÓTKA INSTRUKCJA OBS£UGI 10B14B_PL.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:37 AM UWAGI 10B14B_RO.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM CUPRINS Informaþii generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Facilitãþi de utilizare ºi control . . . . . . . . . . . 3 Comenzi radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tonuri de semnalizare audio. . . . . . . . . . . . . . . 4 Pregãtire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pornire-Oprire radio/Reglare volum . . . . . . . . . 6 Funcþionare radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Trimitere apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Recepþionare apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Anulare sau terminare apel . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informaþii despre baterie . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Întreþinere ºi sugestii privind bateria . . . . . . . . 7 Reciclarea sau distrugerea bateriilor . . . . . . . . 8 Încãrcarea bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informaþii despre accesorii . . . . . . . . . . . . . . 9 Montarea/demontarea bateriei . . . . . . . . . . . . . 9 Informaþii despre copyright Produsele Motorola descrise în acest manual pot include programe de calculator Motorola protejate de copyright, pãstrate în memorii de semiconductoare sau în alte medii. Legile Statelor Unite ale Americii ºi cele ale altor þãri acordã companiei Motorola unele drepturi exclusive pentru programe de calculator protejate de copyright, inclusiv dreptul exclusiv de a copia sau reproduce sub orice aspect programul de calculator. În consecinþã, nici un program de calculator Motorola protejat de copyright, inclus în produsele Motorola descrise în acest manual, nu poate fi copiat sau reprodus GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI 10B14B_RO.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM INFORMAÞII GENERALE Acest ghid al utilizatorului descrie modul de bazã de funcþionare al radiotelefonului portabil GP640.Vã rugãm sã vã adresaþi dealerului dv. pentru informaþii suplimentare mai detaliate incluse în ghidul complet de utilizare 68P64110B24_. ! AVERTIZARE! Caution Înainte de utilizarea produsului vã rugãm sã citiþi instrucþiunile privind siguranþa utilizãrii, specificate în broºura „Siguranþa produsului ºi expunerea la radiofrecvenþã” (68P64117B25_), furnizatã împreunã cu radiotelefonul dvs. ATENÞIE! În vederea respectãrii cerinþelor ICNIRP privind expunerea la energia de radiofrecvenþã, acest radiotelefon nu poate fi utilizat decât în scopuri profesionale. Înainte de utilizarea produsului vã rugãm sã citiþi informaþiile privind energia de radiofrecvenþã ºi instrucþiunile de utilizare incluse în broºura „Siguranþa produsului ºi expunerea la radiofrecvenþã” (numãr publicaþie Motorola: 68P64117B25_) în vederea respectãrii limitelor de expunere la energia de radiofrecvenþã. 10B14B_RO.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM 8. Indicator LED (diodã electroluminescentã) Verde: Lumineazã intermitent pentru a semnaliza NU ESTE SERVICIU. Roºu: Lumineazã când radiotelefonul transmite. Roºu intermitent: La transmisie - baterie în curs de epuizare. Roºu intermitent: La recepþie - canal ocupat (Modul convenþiona) 9. Microfon Comenzi radiotelefon Numerele de mai jos corespund cu ilustraþiile aflate pe partea interioarã a copertei faþã. 1. Buton rotitor (16 poziþii) Utilizat ca selector de canale (Modul convenþional) 2. Buton Pornire-Oprire / Reglare volum Porneºte sau opreºte radiotelefonul ºi ajusteazã volumul radiotelefonului. 3. Buton Anulare (Buton lateral 1) Utilizat pentru anularea unui apel, anulare la terminarea unui apel sau Monitorizare frecvenþã purtãtoare (Modul convenþional). 4. Buton emisie (Push to Talk - PTT) Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul pentru a vorbi, eliberaþi-l pentru a asculta. 5. Buton lateral 2 (programabil) Buton personalitate, sau altfel programabil. 6. Buton lateral 3 (programabil) 7. Buton superior (programabil) 10. Antenã 11. Conector accesorii Conecteazã cãºti, difuzoare/microfoane la distanþã ºi alte accesorii. Când nu este utilizat, folosiþi capacul de protecþie contra prafului. Notã: Butoanele programabile pot fi programate ca butoane rapide pentru mai multe funcþiuni ale radioului. Consultaþi distribuitorul dv. pentru o listã completã a funcþiilor disponibile pentru radioul dv. GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI FACILITÃÞI DE UTILIZARE ªI CONTROL GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI 10B14B_RO.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM Tonuri de semnalizare audio (Normal) Ton înalt Ton grav Tone Semnal Descriere Tone Semnal Descriere Ton la apãsare tastã Ton de confirmare la apãsarea oricãrei taste sau alertare sfârºit apel. Ton eroare Eroare hardware sau Epuizare timp apel (modul convenþional). Auto-test Pornire reuºitã. Ton A Indicare anulare apel. Ton B Alocare canal trafic sau activare PTT/ Microfon/ Difuzor. Ton I Avertizare baterie în curs de epuizare. Ton C1 Sistem ocupat. Ton K1 Înregistrare memorare voce. Ton C2 Nedisponibil. Ton K2 Avertizare memorare voce. Ton C3 Partea apelatã este ocupatã. Ton K3 Facilitatea de memorare voce este plinã. Ton L1 Personalitatea 1. Ton L2 Personalitatea 2. Ton M1 Confirmare convorbire în grup (Talkgroup). Ton M2 Talkgroup nedisponibil. Ton N1 Alertare „în afara razei de transmisie“. Ton C4 Numãr nevalabil. Ton D Setare apel în desfãºurare, aºteptaþi indicaþii suplimentare. Ton F Ton G Tranzacþie confirmatã, unitatea apelatã vã va chema ulterior. Priviþi afiºajul pentru setare apel sau informaþii 10B14B_RO.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM Tonuri de la înalt la grav Tone Semnal Descriere Auto-test Pornire reuºitã. Ton A Indicare anulare apel. Ton B Alocare canal trafic sau activare PTT/ Microfon/ Difuzor. Ton C1 Sistem ocupat. Ton C2 Nedisponibil. Ton C3 Partea apelatã este ocupatã. Ton C4 Numãr nevalabil. Ton D Setare apel în desfãºurare, aºteptaþi indicaþii suplimentare. Ton F Ton G Tranzacþie confirmatã, unitatea apelatã vã va chema ulterior. Priviþi afiºajul pentru setare apel sau informaþii Tone Semnal Descriere Ton la apãsare tastã Ton de confirmare la apãsarea oricãrei taste sau alertare sfârºit apel. Ton eroare Eroare hardware sau Epuizare timp apel (modul convenþional). Ton I Avertizare baterie în curs de epuizare. Ton K1 Înregistrare memorare voce. Ton K2 Avertizare memorare voce. Ton K3 Facilitatea de memorare voce este plinã. Ton L1 Personalitatea 1. Ton L2 Personalitatea 2. Ton M1 Confirmare convorbire în grup (Talkgroup). Ton M2 Talkgroup nedisponibil. Ton N1 Alertare „în afara razei de transmisie“. GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI Tonuri de semnalizare audio (Alternativ) GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI 10B14B_RO.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM PREGÃTIRE Recepþionare apel Pornire-Oprire radio/Reglare volum Radiotelefonul poate fi utilizat în douã tipuri de sisteme: Off Air Call Set Up (OACSU) ºi Full Off Air Call Set Up (FOACSU). Dacã nu sunteþi sigur de sistemul de funcþionare, vã rugãm sã contactaþi distribuitorul dv. Recepþionarea unui apel cu un sistem OACSU Când radiotelefonul este apelat, veþi auzi tonul D, iar LED-ul va lumina intermitent. Apoi se va auzi tonul B. Recepþionarea unui apel cu un sistem FOACSU La apelarea radiotelefonului se aude un ton indicator de apel, iar indicatorul LED lumineazã intermitent. Apãsaþi PTT pentru a accepta apelul. Veþi auzi tonul D pânã la alocarea unui canal de convorbire, iar apoi tonul B. Pentru a porni radiotelefonul, învârtiþi butonul rotitor Pornire-Oprire/Reglare volum la dreapta. Pentru a opri radiotelefonul, învârtiþi butonul rotitor Pornire-Oprire/Reglare volum la stânga, pânã ce auziþi un clic. Funcþionare radiotelefon La terminarea autotestului veþi auzi tonul de autotest. În continuare radiotelefonulul va scana pentru accesarea sistemului, iar LED-ul va lumina VERDE intermitent. La gãsirea unui sistem, LEDul se va stinge. Trimitere apel Înainte de a trimite un apel, radiotelefonulul trebuie sã fie într-o STARE INACTIVÃ, adicã, s-a selectat o personalitate ºi nici un apel nu e în desfãºurare. Radiotelefonul e capabil de a efectua diverse apeluri, incluzând apeluri individuale, de grup ºi apeluri la sisteme telefonice private ºi publice. Vã rugãm sã contactaþi distribuitorul dv. pentru informaþii suplimentare. Notã: S-ar putea ca sistemul sã aibã un timp limitat de apel, ºi la depãºirea acestui timp apelul poate fi terminat automat. Anulare sau terminare apel Apelul poate fi anulat oricând în decursul setãrii acestuia, prin apãsarea butonului de anulare. 10B14B_RO.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM • Încãrcarea unei baterii fierbinþi (peste 35°C/ 95°F) produce o capacitate redusã de descãrcare, afectând performanþa radiotelefonului. Încãrcãtoarele rapide de baterii Motorola conþin un circuit de detectare a temperaturii pentru a asigura încãrcarea bateriei în cadrul acestor limite de temperaturã. • Bateriile noi pot fi pãstrate timp de doi ani fãrã pierderi semnificative de ciclu. Pãstraþi bateriile noi/neutilizate la temperatura camerei, într-o încãpere rãcoroasã ºi uscatã. • Bateriile neutilizate trebuie încãrcate peste noapte. • Nu încercaþi sã reîncãrcaþi bateriile complet încãrcate pentru "o încãrcare suplimentarã". Aceastã acþiune va reduce semnificativ ciclul de viaþã al bateriei. • Nu lãsaþi radiotelefonul ºi bateria în încãrcãtor dacã nu încãrcaþi bateria. Încãrcarea continuã va scurta viaþa bateriei. (Nu utilizaþi încãrcãtorul ca suport radio.) • Pentru a asigura un ciclu de viaþã ºi o funcþionare optimã pentru baterie, folosiþi Întreþinere ºi sugestii privind bateria Acest produs este alimentat de o baterie reîncãrcabilã cu nichel-cadmiu (Ni-Cd), nichelmetal-hidrurã (NiMH), sau litiu-ion (LiIon). Urmãtoarele sugestii vã vor ajuta sã obþineþi cele mai înalte performanþe ºi cel mai lung ciclu de viaþã pentru bateria dv. reîncãrcabilã Motorola. • Încãrcaþi noua baterie peste noapte (14-16 ore) înainte de utilizare, pentru a asigura capacitatea ºi performanþa maximã a bateriei. • Încãrcarea cu echipament care nu a fost produs de Motorola poate cauza deteriorarea bateriei ºi invalidarea garanþiei bateriei. • La încãrcarea bateriei în timp ce aceasta este ataºatã la aparat, opriþi radiotelefonul pentru a asigura încãrcarea completã. • Bateria trebuie pãstratã la o temperaturã de aproximativ 25°C/77°F (temperatura camerei) ori de cîte ori este posibil. Încãrcarea unei baterii reci (sub 10°C/50° F) poate produce scurgerea electrolitului ºi chiar avarierea GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI INFORMAÞII DESPRE BATERIE GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI 10B14B_RO.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM Reciclarea sau distrugerea bateriilor La sfârºitul vieþii sale utile, bateria NiCd poate fi reciclatã, dar s-ar putea ca facilitãþile de reciclare sã nu fie disponibile în toate zonele. LED indicator de încãrcare Stare NiCd Roºu Bateria este în curs de încãrcare Verde Bateria este complet încãrcatã Motorola propune ºi încurajeazã reciclarea tuturor bateriilor reîncãrcabile. Pentru informaþii suplimentare vã rugãm sã contactaþi distribuitorul dv. Roºu intermitent * Bateria nu poate fi încãrcatã Galben intermitent Încãrcãtorul se pregãteºte de încãrcare Verde intermitent Bateria este încãrcatã la 90% Încãrcarea bateriei * Bateria este avariatã. Vã rugãm sã contactaþi distribuitorul dv. Dacã bateria este nouã sau dacã nivelul de încãrcare este foarte scãzut, va trebui sã o încãrcaþi înainte de a o utiliza în radiotelefonul dv. Notã: Bateriile sunt livrate neîncãrcate de cãtre producãtor. Bateriile noi pot indica încãrcarea completã în mod prematur. Înainte de prima utilizare, o baterie nouã trebuie încãrcatã timp de 14 - 16 ore. 1. Aºezaþi radiotelefonul cu bateria ataºatã, sau numai bateria, în încãrcãtor. 2. LED-ul indicator va arãta progresul încãrcãrii. Încãrcãtoarele de baterii vor încãrca numai bateriile aprobate de Motorola, enumerate mai jos. Alte baterii nu pot fi încãrcate. Cod componentã HNN9008 HNN9009 HNN9010 Descriere Baterie NiMH de mare capacitate Baterie NiMH de foarte mare capacitate Baterie NiMH Factory Mutual de foarte mare capacitate 10B14B_RO.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM Montarea clemei de centurã Montarea bateriei 1. 2. Introduceþi extensiile aflate la baza bateriei în fantele de la baza corpului radiotelefonului. 2. Apãsaþi clema de centurã în jos, pânã ce auziþi un clic. 1 Fante Demontarea bateriei Opriþi radiotelefonul. 1. Apãsaþi în jos dispozitivele de blocare a bateriei aflate pe ambele pãrþi ale bateriei. 1 2 Aliniaþi crestãturile clemei de centurã cu cele ale bateriei. 2 Apãsaþi partea de sus a bateriei cãtre radiotelefon pânã ce auziþi un clic. Dispozitive de blocare baterie 1. 2. Trageþi partea superioarã a bateriei Dispozitive ale clemei de centurã 1 2 Demontarea clemei de centurã 1. Utilizaþi o cheie pentru a disloca clema de centurã de la baterie. 2. Apãsaþi în sus GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI INFORMAÞII DESPRE ACCESORII GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI 10B14B_RO.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 10:48 AM NOTE 10B14B_TU.fm Page 1 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM ÝÇÝNDEKÝLER Genel Bilgiler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Notlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Çalýþma ve Kontrol Fonksiyonlarý . . . . . . . . . . 3 Telsiz Kontrolleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sesli Uyarý Tonlarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Baþlangýç. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Telsizi Açma-Kapama/Ses Kontrolü . . . . . . . . . Telsiz Çalýþmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çaðrý Gönderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çaðrý Alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Çaðrý Ýptal Etme ve Sonlandýrýlma . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 6 Batarya Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Batarya Bakýmý ve Uyarýlar . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bataryalarýn Geri Dönüþümü veya Elden Çýkarýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bataryanýn Þarj Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aksesuar Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bataryanýn Takýlmasý/Çýkarýlmasý . . . . . . . . . . . . 9 Telif Hakký Bilgisi Bu manuelde anlatýlan Motorola ürünleri yarý iletken hafýzalarda veya diðer ortamlarda saklanan telif hakký alýnmýþ Motorola bilgisayar programlarýna sahip olabilir. Amerika Birleþik Devletleri ve diðer ülkelerin kanunlarý, Motorola'nýn telif hakký alýnmýþ bilgisayar programlarýný, herhangi bir þekilde kopyalama ve çoðaltma dahil, bazý müstesna haklarýný korumaktadýrlar. Buna göre, bu manuelde anlatýlan Motorola ürünlerinin içerdiði telif hakký alýnmýþ hiç bir Motorola bilgisayar programý, Motorola'nýn açýk ve yazýlý izni bulunmadan, hiç bir suretle kopya edilemez veya çoðaltýlamaz. Ayrýca, Motorola ürünlerinin TEMEL KULLANICI KILAVUZU TEMEL KULLANICI KILAVUZU TEMEL KULLANICI KILAVUZU 10B14B_TU.fm Page 2 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM GENEL BÝLGÝLER Bu kullanýcý kýlavuzu GP640 El Telsizinin temel iþleyiþini kapsamaktadýr. Tam kapsamlý 68P64110B24_ kullanýcý kýlavuzunda bulunan daha fazla ve ayrýnýtýlý bilgi için, lütfen satýcýnýzla kontakt kurun. ! DÝKKAT! Caution Bu ürünü kullanmadan önce lütfen telsizinizle birlikte verilen 68P64117B25_ Güvenli ve Etkili Çalýþma ve RF Enerjisine Maruz Kalma kitapçýðýndaki güvenli kullanma talimatlarýný okuyunuz. DÝKKAT! Bu telsizin kullanýmý, ICNIRP RF enerjisine maruz kalma þartlarý uyarýnca yalnýz mesleki kullanýmla sýnýrlandýrýlmýþtýr. Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerjisine maruz kalma sýnýrlarýnýn aþýlmamasý için lütfen Güvenli ve Etkili Çalýþma ve RF Enerjisine Maruz Kalma kitapçýðýndaki (Motorola Yayýn No. 68P64117B25_) RF Enerjisi bilgilerini ve kullanma talimatlarýný okuyunuz. 10B14B_TU.fm Page 3 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM 8. LED Ýndikatörü Yeþil: Yanýp sönmesi SERVÝS YOK anlamýna gelir. Kýrmýzý: Telsiz göndermede iken yanar. Yanýp Sönen Kýrmýzý: Göndermede iken - düþük batarya. Yanýp Sönen Kýrmýzý: Almada iken - kanal meþgul (Konvansiyonel Mod) 9. Mikrofon Telsiz Kontrolleri Numaralar ön kapaðýn içindeki resimlerde gösterilenlere karþýlýk gelmektedir. 1. Kanal Seçme Düðmesi (16 pozisyonlu) Kanal seçmek için kullanýlýr (Konvansiyonel Mod) 2. Açma-Kapama / Ses Ayar Düðmesi Telsizi açmak veya kapatmak ve telsizin sesini ayarlamak için kullanýlýr. 3. Silme Butonu (Yan Buton 1) Bir çaðrýyý iptal etmek için, bir çaðrýyý sonlandýrmak için veya (Konvansiyonel modda) Taþýyýcýyý Monitör için kullanýlýr. 4. Bas-Konuþ Butonu (PTT) Konuþmak için basýn ve basýlý tutun, dinlemek için býrakýn. 5. Yan Buton 2 Çalýþma Modu butonu, ya da baþka bir fonksiyon için programlanabilir. 6. Yan Buton 3 (programlanabilir) 7. Üst Buton (programlanabilir) Acil Çaðrý Butonu olarak programlanmasý 10. Anten 11. Aksesuar Konektörü Buraya baþlýk seti, harici hoparlör/mikrofonlar ve diðer aksesuarlar takýlýr. Kullanýlmadýðý zaman toz kapaðýný yerine takýn. Not: Programlanabilir butonlar, pek çok telsiz özelliðini kontrol etmek için kýsa-yol butonu olarak programlanabilirler. Telsizinizin desteklediði fonksiyonlarýn tam listesi için lütfen satýcýnýza baþvurunuz. TEMEL KULLANICI KILAVUZU ÇALIÞMA VE KONTROL FONKSÝYONLARI TEMEL KULLANICI KILAVUZU 10B14B_TU.fm Page 4 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM Sesli Uyarý Tonlarý (Normal) Ýnce ton Ton Ton Sinyal Tanýmý Kalýn ton Sinyal Tanýmý Ton H Geçersiz giriþ. Kendi kendini test Telsizin açýlmasý. Anahtara basma Bir tuþa basýldýðýnda onay tonu veya Çaðrý sonlandýrma uyarýsý. Ton A Çaðrý iptalinin belirteci. Baþarýsýz tonu Donaným hatasý veya Çaðrý zaman sýnýrý doldu (konvansiyonel mod). Ton B Tahsis edilmiþ trafik kanalý veya PTT/ Mikrofon/ hoparlör aktif. Ton I Düþük batarya uyarýsý. Ton K1 Ses Saklama kayýtta. Ton K2 Ses Saklama uyarýsý Ton K3 Ses Saklama dolu. Ton L1 1 Mod. Ton L2 2 Mod. Ton M1 Konuþma Grubu Teyidi Ton M2 Konuþma Grubu Uygun deðil Ton N1 Aralýk dýþý uyarýsý Ton C1 Sistem meþgul. Ton C2 Bu özellik kullanýlamaz. Ton C3 Aranan telsiz meþgul. Ton C4 Geçersiz numara. Ton D Çaðrý kurulumu yapýlýyor, diðer indikasyonlarý bekleyin. Ton F Ýþlem onaylandý, aranan birim geri arayacak. 10B14B_TU.fm Page 5 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM Ton Sinyal Tanýmý Ýnceden kalýna uyarý tonlarý Ton Sinyal Tanýmý Kendi kendini test Telsizin açýlmasý. Ton A Çaðrý iptalinin belirteci. Ton B Tahsis edilmiþ trafik kanalý veya PTT/ Mikrofon/ hoparlör aktif. Ton H Geçersiz giriþ. Anahtara basma Bir tuþa basýldýðýnda onay tonu veya Çaðrý sonlandýrma uyarýsý. Baþarýsýz tonu Donaným hatasý veya Çaðrý zaman sýnýrý doldu (konvansiyonel mod). Ton I Düþük batarya uyarýsý. Ton K1 Ses Saklama kayýtta. Ton C1 Sistem meþgul. Ton K2 Ses Saklama uyarýsý Ton C2 Bu özellik kullanýlamaz. Ton K3 Ses Saklama dolu. Ton C3 Aranan telsiz meþgul. Ton L1 1 Mod. Ton C4 Geçersiz numara. Ton L2 2 Mod. Ton D Çaðrý kurulumu yapýlýyor, diðer indikasyonlarý bekleyin. Ton M1 Konuþma Grubu Teyidi Ton M2 Konuþma Grubu Uygun deðil Ton N1 Aralýk dýþý uyarýsý Ton F Ýþlem onaylandý, aranan birim geri arayacak. TEMEL KULLANICI KILAVUZU Sesli Uyarý Tonlarý (Alternatif) TEMEL KULLANICI KILAVUZU 10B14B_TU.fm Page 6 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM BAÞLANGIÇ Çaðrý Alma Telsizi Açma-Kapama / Ses Kontrolü Telsizin üzerinde çalýþabileceði iki tür sistem vardýr; Havadan Çaðrý Kurma (HÇK) ve Tamamen Havadan Çaðrý Kurma (THÇK). Eðer hangi sistemde çalýþtýðýnýzdan þüpheniz var ise, satýcýnýza danýþýn. Telsizi açmak için, Açma-Kapama/Ses Ayar düðmesini saat yönünde çeviriniz. Telsizi kapamak için, Açma-Kapama/Ses Ayar düðmesini, klik sesi duyuncaya kadar saat yönünün tersinde çeviriniz. Telsiz Çalýþmasý Kendi kendini test sona erdiðinde, test tonu duyulacaktýr. Telsiz, üst tarafýndaki LED'i YEÞÝL yanýp sönerken, sisteme eriþmek için taramaya geçecektir. Sisteme eriþildiði zaman, yeþil LED sönecektir. Çaðrý Yapma Bir çaðrý yapabilmeniz için, öncelikle telsizin BOÞTA ÇALIÞIR olmasý gerekir ki bu, bir çalýþma modunun seçilmiþ olmasý ve herhangi çaðrýnýn iþlemde olmamasý anlamýna gelir. Telsiz, birebir çaðrý, telsiz grubuna çaðrý, özel veya genel telefon sistemlerine çaðrýlar da dahil olmak üzere, pek çok çeþit çaðrýyý yapabilecek Havadan Çaðrý Kurma (HÇK) sisteminde bir çaðrý almak Telsiz arandýðý zaman, D tonu duyulacak ve LED yanýp sönecektir. Bunu B tonu takip edecektir. Tamamen Havadan Çaðrý Kurma (THÇK) sisteminde bir çaðrý almak Telsiz arandýðý zaman, çalma tonu duyulacak ve LED yanýp sönecektir. Çaðrýyý kabul etmek için PTT'ye basýn. Bir konuþma kanalý tahsis edilene kadar D tonu duyulacak, ardýndan B tonu gelecektir. Not: Sistem limitlenmiþ bir çaðrý süresine sahip olabilir ve eðer bu süre aþýlýrsa, çaðrý otomatik olarak sonlandýrýlabilir. Çaðrý Ýptal Etme veya Sonlandýrma Bir çaðrý kurulurken herhangi bir zamanda, silme 10B14B_TU.fm Page 7 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM • Sýcak bir bataryayý (35°C/95°F'nin üstünde) þarj etmek, deþarj kapasitesi azalmasýna, bu da telsiz performansýnýn düþmesine sebep olur. Motorola hýzlý batarya þarj cihazlarý, bataryanýn bu ýsý limitleri arasýnda þarj edilebilmesini garanti eden ýsý kontrol devresine sahiptirler. Aþaðýdaki uyarýlar, Motorola þarj edilebilir bataryanýzdan en yüksek performansý ve en uzun devir ömrünü alabilmenizde size yardým edecektir. • Yeni bataryalar, belirli bir kayýp olmadan iki yýl depolanabilirler. Yeni/kullanýlmayan bataryalarý, oda sýcaklýðýnda ve kuru bir ortamda saklayýn. • • Depodan yeni çýkarýlmýþ bataryalar bir gece boyunca þarj edilmelidirler. • Tamamen þarjlý bataryalarý, "ekstra artýrým" için þarj cihazýna geri göndermeyin. Bu iþlem belirgin bir þekilde batarya ömrünü azaltýr. • Þarj yapmýyor iseniz, telsizinizi ve bataryanýzý þarj cihazýnda býrakmayýn. Sürekli þarj, batarya ömrünü kýsaltýr. (Þarj cihazýný telsizi üzerine koyduðunuz destek olarak kullanmayýn.) • Optimum batarya ömrü ve çalýþmasý için Motorola þarj cihazlarý kullanýn. Þarj cihazlarý, entegre enerji sistemleri olarak tasarlanmýþlardýr. Batarya Bakýmý ve Uyarýlar Bu ürün, nikel-kadmiyum (Ni-Cd), nikel-metal-hidrit (NiMH) veya lityum-ion þarj edilebilir batarya ile beslenir. • Maksimum batarya kapasitesi ve performansý elde edebilmek için, ilk kullanýmdan önce yeni bataryanýzý bir gece boyunca (14-16 saat) þarj edin. Motorola ürünü olmayan bir cihazda þarj etmeniz, bataryanýn arýzalanmasýna ve batarya garantisinin sona ermesine sebep olabilir. • Bataryayý telsiz ile birlikte þarj ederken, tam bir þarjý garantilemek için telsizi kapatýn. • Mümkünse, batarya yaklaþýk 25°C/77°F (oda sýcaklýðýnda) olmalýdýr. Soðuk bir bataryayý (10°C/50° F'nin altýnda) þarj etmek, elektrolit kaybýna ve sonuçta batarya arýzasýna sebep olur. TEMEL KULLANICI KILAVUZU BATARYA BÝLGÝLERÝ TEMEL KULLANICI KILAVUZU 10B14B_TU.fm Page 8 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM Bataryalarýn Geri Dönüþümü veya Elden Çýkarýlmasý Þarj Cihazý LED'i NiCd Kullanýlabilir ömrünün sonunda, NiCd batarya geri dönüþtürülebilir. Ama, geri dönüþüm tesisleri her yerde yoktur. Motorola, þarj edilebilir bataryalarýn geri dönüþümünü onaylamakta ve destek olmaktadýr. Daha fazla bilgi için satýcýnýzla kontakt kurun. Bataryayý Þarj Etmek Eðer batarya yeni ise veya þarj seviyesi çok düþük ise, bataryayý telsizde kullanmadan önce þarj etmeniz gerekir. Not: Bataryalar fabrikadan þarjsýz olarak sevk edilirler. Yeni bataryalar vaktinden önce tam þarj seviyesi gösterirler, siz ilk kullanýmdan önce yeni bataryanýzý 14-16 saat þarj ediniz. Anlamý Kýrmýzý Batarya þarj oluyor Yeþil Batarya tam olarak þarj edildi Yanýp Sönen Kýrmýzý * Batarya þarj edilemez Yanýp Sönen Sarý Þarj cihazý þarj için hazýrlanýyor Yanýp Sönen Yeþil Batarya %90 þarj oldu * Batarya zarar görmüþ. Lütfen satýcýnýzla kontakt kurun. 1. 2. Bataryayý telsize takýlmýþ olarak veya bataryayý yalnýz baþýna þarj cihazýna takýn. Þarj cihazýnýn LED'i þarj etme durumunu belli eder. Batarya þarj cihazlarý, sadece aþaðýda listesi verilmiþ olan Motorola onaylý bataryalarý þarj edecektir; diðer bataryalar þarj olmayacaktýr. Parça No. HNN9008 HNN9009 HNN9010 Tanýmý Yüksek Kapasiteli NiMH Ultra-Yüksek Kapasiteli NiMH Ultra-Yüksek Kapasiteli Fabrika Güvenli NiMH 10B14B_TU.fm Page 9 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM Bel Klipsinin Takýlmasý Bataryanýn Takýlmasý 1. Bel klipsinin yivlerini bataryanýnkiler ile karþýlýklý getirin. 2. Klik sesi duyuncaya kadar bel klipsine bastýrýn. 1. 2. Bataryanýn alt tarafýndaki çýkýntýlarý, telsiz gövdesinin alt tarafýndaki yivlere karþýlýk getirin. Klik sesi duyuncaya kadar, bataryanýn üst kýsmýný telsize doðru bastýrýn. 2 1 Yivler Bataryanýn Çýkarýlmasý Batarya Mandallarý Telsizin kapalý olduðundan emin olun. bel klipsi çýkýntýlarý 1 1. Bataryanýn her iki tarafýndaki mandallarý aþaðýya doðru kaydýrýn. 2. Bataryanýn üst kýsmýný, telsizin gövdesinden 1 2 TEMEL KULLANICI KILAVUZU AKSESUAR BÝLGÝLERÝ 2 Bel Klipsinin Çýkarýlmasý 1. Bel klipsinin çýkýntýlarýna bataryanýn dýþýna doðru bastýrmak üzere bir anahtar kullanýn. TEMEL KULLANICI KILAVUZU 10B14B_TU.fm Page 10 Wednesday, August 27, 2003 11:37 AM NOTLAR 10B14_Inside Cover.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2003 2:25 PM EN DE FR ES IT PR DA SV NL RU CZ HU PL RO TU and Motorola are registered trademarks of Motorola Inc. Professional Radio and GP are trademarks of Motorola Inc. © 2003 Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in the European Union. 6864110B14 - B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Motorola Professional GP640 Basic User's Manual

Tipo
Basic User's Manual