Transcripción de documentos
REFRIGERATORS
Bottom Freezer
SAFETY INFORMATION
.....3
OPERATING INSTRUCTIONS
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sabbath Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dispenser* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Water Filter - MWF . . . . . . . . . . . . . . . 13
Water Filter - XWFE . . . . . . . . . . . . . . 14
Shelves and Bins. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Freezer Drawer* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Freezer Compartment . . . . . . . . . . . . . 19
Automatic Icemaker. . . . . . . . . . . . . . . 20
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
GE and GE Profile
Models 18, 19, 21, 24, 25, 26
& 27 cuft
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
CARE AND CLEANING . . . . . . 21
Replacing the Lights . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparing to Install the
Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Appliance Dimensions . . . . . . . . . . . . . 24
Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . 25
Installing the Water Line . . . . . . . . . . . 39
TROUBLESHOOTING TIPS
Normal Operating Conditions . . . . . . 42
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
LIMITED WARRANTY . . . . . . . 46
CONSUMER SUPPORT
Water Filter Limited Warranty . . . . . 47
Performance Data Sheets . . . . . . . . . . 49
Appliance Communication . . . . . . . . . 51
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . 52
*Select Models Only
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
on the left side, near the middle
of the refrigerator compartment.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
Pub No. 49-1000472 Rev. 1 07-20 GEA
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2
49-1000472 Rev. 1
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7
KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
WRFKLOGUHQUHPRYHWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
CAUTION
Ŷ &
KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals).
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section for detailed instructions.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Ŷ '
RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV
on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
ŶUse a sturdy glass when dispensing ice (on models with
ice dispenser
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUH
explosion, or death.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-1000472 Rev. 1
3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ
'RQRWXVHDQDGDSWHU
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKILUHRUHOHFWULFDOVKRFN
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
SURQJ JURXQGLQJ ZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH
SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
'RQRWXVHDQDGDSWHU
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\
FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH
replaced by a qualified service professional with an
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
)DLOXUHWRIROORZWKHVHGLVSRVDOLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
'LVSRVHRIDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHLQVXODWLRQPDWHULDOXVHG
requires special disposal of your appliance. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of
your appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-1000472 Rev. 1
French Door Models
Space-saving icemaker (on some models)
,FHPDNHUDQGELQDUHORFDWHGRQWKHGRRUFUHDWLQJ
more usable storage space.
QuickSpace™ shelf (on some models)
)XQFWLRQVDVDQRUPDOIXOOVL]HGVKHOIZKHQQHHGHG
and easily slides back to store tall items below.
LED lighting
/('OLJKWVLQWKHIUHVKIRRGFRPSDUWPHQWDUH
located at the top center and on the left and right
sides of FOLPDWH]RQHSDQV/('OLJKWVDUHDOVR
ORFDWHGLQWKHIUHH]HUVHHSDJHVDQG
Removable/adjustable door bins
Can be moved up or down to accommodate your
needs.
Full-width drawer
A full-width drawer that can accommodate larger
items is located at the bottom of the fresh food
compartment.
49-1000472 Rev. 1
USING THE REFRIGERATOR: )HDWXUHV
Features
Climate zone drawers
Separate pans for produce storage.
Water filter
Accessible for easy replacement.
5
USING THE REFRIGERATOR:)HDWXUHV
Features
Single Door Models
Floating snack pan
Can be moved to different locations to best serve
your needs.
LED lighting
/('OLJKWLVORFDWHGDWWKHWRSRIWKHIUHVKIRRG
FRPSDUWPHQW/('OLJKWVDUHDOVRORFDWHGLQWKH
IUHH]HUVHHSDJHVDQG
Full-width shelves
)XOOZLGWKVKHOYHVWKDWFDQDFFRPPRGDWHODUJHU
items.
Full-width gallon door bins
Nonadjustable full-width door bins that will hold
gallon containers.
6
Climate zone pans
Separate bins for produce storage.
Water filter (on some models)
Accessible for easy replacement.
Adjustable door bins
Can be moved up or down to accommodate your
needs.
Icemaker (on some models)
,FHPDNHULVORFDWHGLQWKHIUHH]HURQVRPH
PRGHOV,FHPDNHU.LW,0'LVDYDLODEOHIRU
PRGHOVWKDWDUHLFHPDNHUUHDG\)RULQVWDOODWLRQ
LQVWUXFWLRQVVHHWKH,0'RZQHU¶VPDQXDOIRXQG
at GEAppliances.com.
49-1000472 Rev. 1
GBE21D, GBE21A ,QWHUQDO&RQWURO
Knob Position Temperature Guide
Refrigerator
Figure A
Note:'RQRWEORFNDLURXWOHWE\SODFLQJIRRGLWHPV
directly against it. Erratic temperatures may result.
Freezer Compartment Temperature Control
$GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH7KH
IUHH]HUWHPSHUDWXUHLVSUHVHWLQWKHIDFWRU\DWWKH
Colder position. Allow 24 hours for temperature to
VWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJ
Freezer
Coldest
)
(1.1°C)
Coldest )
(-21.1°C)
Colder
)
(2.8°C)
Colder
)
(-17.8°C)
Cold
)
(6.7°C)
Cold
)
(-14.4°C)
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at the
Colder position. Allow 24 hours for temperature to
VWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJ
NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected
by any setting on the control panel.
GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E, GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N,
GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J, CNE25S, PNE25N, GNE27J, GNE27E
Top Control (some models)
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls
Figure B
Freezer Compartment Temperature Control
$GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH7KH
IUHH]HUWHPSHUDWXUHLVSUHVHWLQWKHIDFWRU\DW 0°F
(-17.8°C)$OORZKRXUVIRUWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]H
to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at
37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
VWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJ
Water Filter
3UHVVDQGKROGVHFRQGVWRUHVHWWKH:DWHU)LOWHU
Turbo Cool
To set the TurboCool™, press the Turbo Cool pad
for 3 seconds. The display will show tc.
TurboCool™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool™ when adding a large amount of
the food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
WHPSHUDWXUHRUZKHQSXWWLQJDZD\ZDUPOHIWRYHUV,W
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
49-1000472 Rev. 1
NOTE: The refrigerator temperature cannot
be changed during TurboCool™7KHIUHH]HU
temperature is not affected during Turbo Cool.
When opening the refrigerator door during
TurboCool™, the fans will continue to run if they
have cycled on.
Door Alarm
To set the alarm, press the Door Alarm pad. This
alarm will sound if either door is open for more than
2 minutes. The beeping stops when you close the
door.
NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position,
simultaneously touch the words Freezer and Fridge
for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the
'225$/$50DQG)5((=(5EXWWRQVVLPXOWDQHRXVO\
IRUVHFRQGVWRVHW&WR)RU)WR&
7
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls
GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E, GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N,
GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J, CNE25S, PNE25N, GNE27J, GNE27E
Top Control (some models)
Figure B
$GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH7KH
IUHH]HUWHPSHUDWXUHLVSUHVHWLQWKHIDFWRU\DW 0°F
(-17.8°C)$OORZKRXUVIRUWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]H
to the preset recommended setting.
NOTE: The refrigerator temperature cannot
be changed during TurboCool™7KHIUHH]HU
temperature is not affected during TurboCool. When
opening the refrigerator door during TurboCool™,
the fans will continue to run if they have cycled on.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Door Alarm
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at
37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
VWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJ
To set the alarm, press the Door Alarm pad. This
alarm will sound if either door is open for more than 2
minutes. The beeping stops when you close the door.
Freezer Compartment Temperature Control
Filter Status
Press the Filter Status pad to display the water
filter's life percentage (%).
Turbo Cool
To set the TurboCool™, press the Turbo Cool pad
for 3 seconds. The display will show tc.
NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position,
simultaneously touch the words Freezer and Fridge
for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the
'225$/$50DQG)5((=(5EXWWRQVVLPXOWDQHRXVO\
IRUVHFRQGVWRVHW&WR)RU)WR&
TurboCool™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool™ when adding a large amount of
the food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
WHPSHUDWXUHRUZKHQSXWWLQJDZD\ZDUPOHIWRYHUV,W
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
8
49-1000472 Rev. 1
GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J, CFE24S, PFE24H, GFE26J
External Control (some models)
Figure C
Freezer Compartment Temperature Control
$GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH7KH
IUHH]HUWHPSHUDWXUHLVSUHVHWLQWKHIDFWRU\DW 0°F
(-17.8°C)$OORZKRXUVIRUWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]H
to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at
37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
VWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJ
Water Filter
3UHVVDQGKROGVHFRQGVWRUHVHWWKH:DWHU)LOWHU
Turbo Cool
To set the Turbo Cool™, press the Alarm pad for 3
seconds. The display will show tc.
Turbo Cool™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use Turbo Cool™ when adding a large amount of
the food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
WHPSHUDWXUHRUZKHQSXWWLQJDZD\ZDUPOHIWRYHUV,W
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
Alarm
Press the Alarm pad to toggle the door alarm
between off and on. The alarm will sound if either
door is left open for more than 2 minutes. The
beeping stops when you close the door.
Lock
Press and hold the Lock pad for 3 seconds to lock
out ice and water dispenser and all other controls.
Press and hold to unlock the controls.
LED dispenser Light
Press the Light pad to turn your dispenser light on
and off.
NOTE: To put the refrigerator control in the OFF
position, simultaneously touch the words Freezer and
Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot
be disconnected by any setting on the control panel.
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls
Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the
)5((=(5DQG$/$50EXWWRQVVLPXOWDQHRXVO\IRU
VHFRQGVWRVHW&WR)RU)WR&
NOTE: The refrigerator is shipped with protective
film covering the temperature controls.
,IWKLVILOPZDVQRWUHPRYHGGXULQJLQVWDOODWLRQ
remove it now.
NOTE: The refrigerator temperature cannot
be changed during Turbo Cool™7KHIUHH]HU
temperature is not affected during Turbo Cool. When
opening the refrigerator door during Turbo Cool™,
the fans will continue to run if they have cycled on.
49-1000472 Rev. 1
9
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls
GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J, CFE24S, PFE24H, GFE26J
External Control (some models)
Figure C
Freezer Compartment Temperature Control
$GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH7KH
IUHH]HUWHPSHUDWXUHLVSUHVHWLQWKHIDFWRU\DW 0°F
(-17.8°C)$OORZKRXUVIRUWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]H
to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at
37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
VWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJ
Filter Status
Press the Filter Status pad to display the water
filter's life percentage (%).
Turbo Cool
To set the TurboCool™, press the Alarm pad for 3
seconds. The display will show tc.
TurboCool™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool™ when adding a large amount of
the food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
WHPSHUDWXUHRUZKHQSXWWLQJDZD\ZDUPOHIWRYHUV,W
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
NOTE: The refrigerator temperature cannot
be changed during TurboCool™7KHIUHH]HU
temperature is not affected during TurboCool. When
opening the refrigerator door during TurboCool™,
the fans will continue to run if they have cycled on.
Alarm
Press the Alarm pad to toggle the door alarm
between off and on. The alarm will sound if either
door is left open for more than 2 minutes. The
beeping stops when you close the door.
Lock
Press and hold the Lock pad for 3 seconds to lock
out ice and water dispenser and all other controls.
Press and hold to unlock the controls.
LED dispenser Light
Press the Light pad to turn your dispenser light on
and off.
NOTE: To put the refrigerator control in the OFF
position, simultaneously touch the words Freezer
and Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator
cannot be disconnected by any setting on the control
panel.
Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the
)5((=(5DQG$/$50EXWWRQVVLPXOWDQHRXVO\IRU
VHFRQGVWRVHW&WR)RU)WR&
NOTE:7KHUHIULJHUDWRULVVKLSSHGZLWKSURWHFWLYHILOPFRYHULQJWKHWHPSHUDWXUHFRQWUROV,IWKLVILOPZDVQRWUHPRYHG
during installation, remove it now.
10
49-1000472 Rev. 1
(on some models)
Activate Sabbath Mode to turn off the temperature control
DQGDGYDQFHGIHDWXUHV H[GRRUDODUP 'HSHQGLQJ
on the model, the interior lights will be off, or on low
brightness regardless of whether the door is open or
closed. The compressor will run on a timed defrost when
in Sabbath mode.
Switch
,FHPDNHU
Green
Power Light
)HHOHU$UP
(On some models)
Models with Figure B controls
Ŷ'HSHQGLQJRQWKHPRGHOSUHVVDQGKROGWKHAlarm
and Water Filter or the Alarm and Filter Status
simultaneously for 5 seconds to enter and exit the
Sabbath mode
Ŷ7KHLFHPDNHUPXVWEHWXUQHGRIIPDQXDOO\GXULQJ
Sabbath mode. To turn off the icemaker,
VHWWKHVZLWFKWRWKH2))SRVLWLRQ7RWXUQWKHLFHPDNHU
on, set the switch to the ON position.
49-1000472 Rev. 1
Model with Figure C controls
Ŷ3UHVVDQGKROGWKHLOCK and LIGHT buttons
simultaneously for 5 seconds to enter/exit Sabbath
Mode.
Ŷ7KHLFHPDNHUPXVWEHWXUQHGRIIPDQXDOO\GXULQJ
Sabbath mode. To turn off the icemaker, set the switch
WRWKH2))SRVLWLRQ7RWXUQWKHLFHPDNHURQVHWWKH
switch to the ON position.
USING THE REFRIGERATOR: Sabbath Modes
Sabbath Modes
11
USING THE REFRIGERATOR: 'LVSHQVHU(on some models)
Dispenser (on some models)
Water & Ice Dispenser
Internal Water Dispenser
(See Controls)
(on some models)
'LVSHQVHU
Tray
Press the glass gently against the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water
spotting, the shelf should be cleaned regularly.
,IQRZDWHULVGLVSHQVHGZKHQWKHUHIULJHUDWRULVILUVW
installed, there may be air in the water line system.
Press the dispenser paddle for at least five minutes to
remove trapped air from the water line and to fill the
water system. To flush out impurities in the water line,
throw away the first six full glasses of water.
CAUTION Laceration Hazard
Ŷ1HYHUSXWILQJHUVRUDQ\RWKHUREMHFWLQWRLFHFUXVKHU
GLVFKDUJHRSHQLQJ'RLQJVRFDQUHVXOWLQFRQWDFWLQJ
the ice crushing blades and lead to serious injury or
amputation
Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH
glass may break and result in personal injury.
To remove Dispenser Tray
Ŷ3XOO'LVSHQVHU7UD\RXW
To reinstall Dispenser Tray
Ŷ3XVKLQXQWLOLWLVILUPO\LQSODFH
Door Ice Bin
1. Open left fresh food door.
2. Pull down latch to release bin
door.
3. Using handhold, lift ice bucket
up and out to clear locators in
bottom of bin.
,FHEXFNHW
fork
4. To replace the ice bucket, set
it on the guide brackets and
push until the ice bucket seats
properly.
,FHEXFNHW
,IEXFNHWFDQQRWEHUHSODFHG
URWDWHWKH,FH%XFNHW)RUNWXUQFORFNZLVH
12
The water dispenser is located on the left wall inside the
refrigerator compartment.
To dispense water:
1. Hold the glass against the recess.
2. Push the water dispenser button.
3. Hold the glass underneath the
dispenser for 2–3 seconds after
releasing the dispenser button.
Water may continue to dispense
after the button is released.
Latch
,IQRZDWHULVGLVSHQVHGZKHQWKHUHIULJHUDWRULVILUVW
installed, there may be air in the water line system. Press
the dispenser button for at least 5 minutes to remove
trapped air from the water line and to fill the water
V\VWHP'XULQJWKLVSURFHVVWKHGLVSHQVHUQRLVHPD\EH
loud as the air is purged from the water line system. To
flush out impurities in the water line, throw away the first
6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should
be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or
sponge.
Important Facts About Your Dispensers
Ŷ'RQRWDGGLFHIURPWUD\VRUEDJVWRWKHGRRULFHPDNHU
EXFNHW,WPD\QRWFUXVKRUGLVSHQVH
Ŷ$YRLGRYHUILOOLQJJODVVZLWKLFHDQGXVHRIQDUURZ
glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the
GRRULQWKHFKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJWKH
chute remove the ice bucket, poke it through with a
wooden spoon.
Ŷ%HYHUDJHVDQGIRRGVVKRXOGQRWEHTXLFNFKLOOHGLQWKH
door icemaker bin. Cans, bottles or food packages in
the storage drawer may cause the icemaker or auger
to jam.
Ŷ7RNHHSGLVSHQVHGLFHIURPPLVVLQJWKHJODVVSXWWKH
glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Ŷ6RPHFUXVKHGLFHPD\EHGLVSHQVHGHYHQWKRXJK\RX
selected CUBED ICE. This happens occasionally when
a few cubes accidentally get directed to the crusher.
Ŷ$IWHUFUXVKHGLFHLVGLVSHQVHGVRPHZDWHUPD\GULS
from the chute.
Ŷ6RPHWLPHVDVPDOOPRXQGRIIURVWZLOOIRUPRQWKH
door in the ice chute. This condition is normal and
usually occurs when you have dispensed crushed ice
repeatedly.
49-1000472 Rev. 1
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in back upper right
corner of the refrigerator compartment.
When to replace the filter on models with a
replacement indicator light
There is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser. A red light will start blinking
to tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the
replacement indicator light turns red or if the flow of
water to the dispenser or icemaker decreases.
When to replace the filter on models without
a replacement indicator light
The filter cartridge should be replaced every six months
or earlier if the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
Removing the filter cartridge
,I\RXDUHUHSODFLQJWKHFDUWULGJHILUVWUHPRYHWKHROG
one by slowly turning it to the left. Do not pull down on
the cartridge. A small amount of water may drip down.
NOTE: To reduce the risk associated with property
damage due to water leakage, read and follow
instructions before installation and use of this system.
,QVWDOODWLRQDQGXVH0867FRPSO\ZLWKDOOVDWHDQGORFDO
plumbing codes.
CAUTION
,IDLUKDVEHHQWUDSSHGLQWKHV\VWHP
the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use
caution when removing.
Installing the Filter Cartridge
)LOOWKHUHSODFHPHQWFDUWULGJHZLWKZDWHUIURPWKHWDS
to allow for better flow from the dispenser immediately
after installation.
2. Line up the arrow on the cartridge
and the cartridge holder. Place the
top of the new cartridge up inside
WKHKROGHU'RQRWSXVKLWXSLQWRWKHCartridge
Holder
holder.
3. Slowly turn it to the right until the
ILOWHUFDUWULGJHVWRSV'2127
29(57,*+7(1$V\RXWXUQWKHFDUWULGJHLWZLOO
automatically raise itself into position. The cartridge
will move about a 1/2 turn.
4. For dispenser-only models - Run water from the
dispenser for 1-1/2 gallons (about three minutes) to
clear the system and prevent sputtering.
For icemaker-only models - 'LVFDUGWKHILUVWELQ
of ice to allow air to purge from the system. A newly
installed filter cartridge will cause water to spurt into
the icemaker body, which could lead to ice droplets
around the icemaker area. NOTE: ,WLVQRUPDOIRU
these droplets and initial ice production to appear
GLVFRORUHGGXULQJWKHLQLWLDOV\VWHPIOXVK,FHFRORUZLOO
return to normal after the first bin of ice production.
5. Press and hold the RESET WATER FILTER pad (on
some models) on the dispenser for three seconds.
NOTE: A newly installed water filter cartridge may cause
water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement
filter cartridge is not available. The dispenser and the
icemaker will not operate without the filter or filter bypass
plug.
)LOWHU%\SDVV
Plug
SmartWater
WARNING
USING THE REFRIGERATOR::DWHU)LOWHU&DUWULGJH0:)
Water Filter Cartridge - MWF (on some models)
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to
small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every 6
months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
)RUWKHPD[LPXPEHQHILWRI\RXUILOWUDWLRQV\VWHP*($SSOLDQFHVUHFRPPHQGVWKHXVHRI*($SSOLDQFHVEUDQGHG
filters only. Using GE-branded filters in GE Appliances and Hotpoint® refrigerators provides optimal performance
DQGUHOLDELOLW\*($SSOLDQFHVILOWHUVPHHWULJRURXVLQGXVWU\16)VWDQGDUGVIRUVDIHW\DQGTXDOLW\WKDWDUHLPSRUWDQW
for products that are filtering your water. GE Appliances has not qualified non-GE-branded filters for use in GE
Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE-branded filters meet GE’s standards for
quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com or
call GE Appliances Parts and Accessories, 877.959.8688. (Canada 1.800.661.1616 or geappliances.ca/en/
products/parts-filters-accessories).
49-1000472 Rev. 1
13
USING THE REFRIGERATOR: :DWHU )LOWHU &DUWULGJH ;:)(
Water Filter Cartridge - XWFE (on some models)
WATER FILTER CARTRIDGE
FILTER BYPASS PLUG
The water filter cartridge holder is located in the
back upper-right corner of the fresh food refrigerator
compartment.
6HOHFWPRGHOVXVHUDGLRIUHTXHQF\LGHQWLILFDWLRQ 5),'
WRGHWHFWOHDNVDQGPRQLWRUILOWHUVWDWXV7KH5),'
WHFKQRORJ\LVFHUWLILHGE\WKH)&&
Contains
FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
To reduce the risk of property damage due to water
leakage, you MUST use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available. Some models
do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain
DIUHHE\SDVVSOXJFDOO*(&$5(6,Q&DQDGDFDOO
800.561.3344. The dispenser and icemaker will not operate
without either the filter or bypass plug installed. The bypass
plug is installed in the same way as a filter cartridge.
“This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.”
“This device complies with Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.”
WHEN TO REPLACE THE FILTER
,IWKHUHLVDUHSODFHPHQWLQGLFDWRUOLJKWIRUWKHZDWHUILOWHU
cartridge on the dispenser, the red filter light will start
blinking to tell you that you need to replace the filter soon.
)RUH[WHUQDOFRQWUROPRGHOVWKHILOWHUOLJKWZLOOEOLQN
while you are dispensing until the filter is replaced.
)RUWRSFRQWUROPRGHOVWKHILOWHUOLJKWZLOOEOLQNZKLOH
the door is open until the filter is replaced.
)RUPRGHOVWKDWGRQ¶WKDYHWKHLQGLFDWRUOLJKWWKHILOWHU
cartridge should be replaced every six months, or earlier
if the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
REMOVING THE FILTER
,I\RXDUHUHSODFLQJWKHILOWHUILUVWUHPRYHWKHSUHYLRXV
RQH2SHQWKHILOWHUFDUWULGJHKRXVLQJE\VTXHH]LQJ
the 2 front tabs and gently pulling down.
2. Rotate the filter down.
3. Gently grasp the filter and slowly turn it
counterclockwise about a ¼ turn. The filter should
automatically release itself when you have rotated it far
enough to the left. A small amount of water may drip
down.
CAUTION
,IDLUKDVEHHQWUDSSHGLQWKHV\VWHP
the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use
caution when removing.
14
INSTALLING THE FILTER IN A BOTTOM
FREEZER REFRIGERATOR
1. Open the filter cartridge housing
E\VTXHH]LQJWKHIURQWWDEVDQG
gently pulling down.
2. Line up the ports on the filter
with the ports on the filter
cartridge holder, and gently
insert the filter.
3. Slowly turn the filter to the
ULJKWXQWLOLWVWRSV'2127
29(57,*+7(1$V\RXWXUQ
the filter, it will automatically
adjust itself into position. The
filter will move about a ¼ turn or
90 degrees, until the arrow on
the filter aligns with the arrow on
the filter cartridge holder.
4. Slowly push the filter up into the clips.
5. Close the filter cartridge housing by gently pushing the
lid upwards until the tabs lock into place.
6. For dispenser-only models - Run water from the
dispenser for 2 gallons (7.6 liters) or approximately 5
minutes to clear the system. Water may spurt out and
DLUEXEEOHVPD\EHYLVLEOHGXULQJWKLVSURFHVV,IZDWHU
is not flowing, check to make sure the filter has been
fully rotated to the right.
For icemaker-only models - 'LVFDUGWKHILUVWELQ
of ice to allow air to purge from the system. A newly
installed filter cartridge will cause water to spurt into
the icemaker body, which could lead to ice droplets
around the icemaker area. NOTE: ,WLVQRUPDOIRU
these droplets and initial ice production to appear
GLVFRORUHGGXULQJWKHLQLWLDOV\VWHPIOXVK,FHFRORUZLOO
return to normal after the first bin of ice production.
7. Press and hold the RESET WATER FILTER button on
the dispenser for 3 seconds. On select models, filter
reset will be automatic when a new filter is installed.
49-1000472 Rev. 1
Application Guidelines/Water Supply
6HUYLFH)ORZ
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Capacity
0.5 gpm (1.89 lpm)
Potable Water
25-120 psi (172-827 kPa)
)) &&
170 gallons (643.5 liters)
Sign-up for TEXT REMINDERS by texting REPLACE to 70543.
WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be
replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
)RUWKHPD[LPXPEHQHILWRI\RXUILOWUDWLRQV\VWHP*($SSOLDQFHVUHFRPPHQGVWKHXVHRI*($SSOLDQFHVEUDQGHG
filters only. Using GE Appliances-branded filters in GE Appliances and Hotpoint® refrigerators provides optimal
performance and reliability. GE Appliances filters meet rigorous industry standards for safety and quality that are
important for products that are filtering your water. GE Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded
filters for use in GE Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliancesbranded filters meet GE Appliances standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com
or call GE Appliances Parts and Accessories, 877.959.8688. ,Q&DQDGDFDOO
49-1000472 Rev. 1
USING THE REFRIGERATOR: :DWHU)LOWHU&DUWULGJH;:)(
Water Filter Cartridge - XWFE (on some models)(Cont.)
15
USING THE REFRIGERATOR: Shelves and Bins
16
Shelves and Bins
Not all features are on all models.
Rearranging the Refrigerator Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
To remove the shelves:
1. Remove all items from the
shelf.
2. Tilt the shelf up at the
front.
3. Lift the shelf up at the back
and bring the shelf out.
To replace the shelves:
1. While tilting the shelf up, insert the
top hook at the back of the shelf in
a slot on the track.
2. Lower the front of the shelf until
the bottom of the shelf locks into
place.
Quick Space Shelf (on some models)
This shelf splits in half
and slides under itself
for storage of tall items
on the shelf below.
NOTE: The back half of
the Quick Space Shelf is
not adjustable.
This shelf can be
removed and replaced
or relocated.
Adjustable Door Bins (on some models)
To remove: /LIWWKHELQVWUDLJKWXSWKHQSXOORXW
To replace: Engage the bin in the molded supports on
the door and push down to lock in place.
Non-Adjustable Gallon Door Bins (on some
models)
To remove: /LIWWKHELQVWUDLJKWXSWKHQSXOORXW
To replace: Engage the bin in the molded supports on
the door and push down to lock in place.
49-1000472 Rev. 1
Not all features are on all models.
Climate Zone Pans
.HHSIUXLWVDQGYHJHWDEOHVRUJDQL]HGLQVHSDUDWH
compartments for easy access. Excess water that may
accumulate in the bottom of the drawers or under the
drawers should be wiped dry.
To remove pan:
Slide the pan out to the stop position, lift the pan up and
past the stop position and pull forward.
Full -Width Pan (on some models)
To remove pan:
1. Pull the pan out to the stop position.
2. Lift the front of the drawer up and out.
To replace pan:
1. Place back of the drawer in first and rotate drawer
front down to seat it on the slides.
2. Push the drawer in to the closed position.
USING THE REFRIGERATOR: Pans
Pans
How to Remove and Replace Drawer Divider
To remove:
1. Pull the drawer out to the stop position.
2. Slide pan divider to right to release it from pan.
To replace:
Reverse steps 1 and 2 to replace drawer divider.
Floating Snack Pan (on some models)
This pan can be moved to the most useful location for
your family’s needs.
To remove, slide the pan out to the stop position, lift the
pan up and past the stop position and lift it out.
49-1000472 Rev. 1
17
USING THE REFRIGERATOR:)UHH]HU'UDZHU
Freezer Drawer (on some models)
Not all features are on all models.
FREEZER BASKETS
1. An ice bucket in the top basket
(on some models).
2. A top full-width basket.
3. A bottom full-width basket (with
divider - in some models).
NOTE: 'RQRWILOOEDVNHWVKLJKHU
than the rim of the basket. This
may cause baskets to stick or jam
when opening or closing.
,FH%XFNHW
(on some models)
1
2
Top Basket
'LYLGHU
Top Basket
3
Bottom
Basket
Appearance and features
may vary
Top Basket Removal
To remove the top full-width basket on freezer
drawer models:
/('OLJKWVDUHORFDWHGRQ
ERWKVLGHVRIWKHIUHH]HU
1. Pull the basket out to the stop location.
2. Lift basket up to release it from the slides.
When replacing the basket, make sure that the basket
remains mounted on the side rails and over the slides of
the bottom basket.
NOTE: Always be sure to fully close this basket.
Bottom Basket Removal
To remove the bottom full-width basket on freezer
drawer models:
2SHQWKHERWWRPIUHH]HUGUDZHUXQWLOLWVWRSV
5HPRYHWKHWRSIUHH]HUEDVNHW
7KHERWWRPIUHH]HUEDVNHWUHVWVRQWKHLQVLGHWDEVRQ
the drawer slides.
4. Lift the front of the basket and pull forward.
5. Release the pin from the slot to remove the basket.
When replacing the bottom full-width basket, tilt the
basket back and lower it into the drawer. Rotate the
EDVNHWWRDKRUL]RQWDOSRVLWLRQDQGSUHVVGRZQ0DNH
sure to place the pin back into the slot.
NOTE: Always be sure that the basket is seated on
the bracket tabs before sliding the drawer back into the
IUHH]HU
18
49-1000472 Rev. 1
Not all features are on all models.
FREEZER SHELF AND BASKET
1. A full-width fixed wire shelf
2. A full-width sliding plastic
basket
NOTE: 'RQRWILOOEDVNHWV
higher than the rim. This may
cause basket to stick or jam
when opening or closing.
/('OLJKWVDUHORFDWHG
on both sides of the
IUHH]HU
1
2
Basket Removal
To remove the full-width sliding basket on freezer
door models:
1. Open the basket out to its full extension.
2. Lift up the front of the basket and pull straight out to
remove.
When replacing the basket, insert the plastic basket
into the lower liner rails and push back into place.
Fixed Shelf Removal
NOTE: The full-width wire shelf is not intended to slide.
USING THE REFRIGERATOR:)UHH]HU&RPSDUWPHQW
Freezer Compartment
To remove for cleaning, push the shelf to one side
while then pull up on the opposite side and out to
remove.
To replace the full-width wire shelf, insert one side of
the shelf into the supports, pushing the shelf to that side
until the opposite side will fit into its supports.
49-1000472 Rev. 1
19
USING THE REFRIGERATOR: $XWRPDWLF,FHPDNHU
Automatic Icemaker
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker (on some models)
The icemaker will produce seven cubes per cycle
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,
GHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRP
temperature, number of door openings and other use
conditions.
,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUFRQQHFWLRQ
is made to the icemaker, set the switch in the OFF
position.
When the refrigerator has been connected to the water
supply, set the switch to the ON position.
7KHLFHPDNHUZLOOILOOZLWKZDWHUZKHQLWFRROVWR)
(–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24
hours to begin making ice cubes.
<RXPD\KHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU
fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Switch
Green
Power Light
,FHPDNHU
)HHOHU$UP
(on some models)
Switch
Green
Power Light
,FHPDNHU
)HHOHU$UP
(on some models)
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
LFHPDNHUZLOOVWRSSURGXFLQJLFH,WLVQRUPDOIRUVHYHUDO
cubes to be joined together.
,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH
cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: ,QKRPHVZLWKORZHUWKDQDYHUDJHZDWHU
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
CAUTION
7RPLQLPL]HWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\DYRLGFRQWDFWZLWKWKHPRYLQJSDUWVRIWKHHMHFWRU
PHFKDQLVPRUZLWKWKHKHDWLQJHOHPHQWWKDWUHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKHDXWRPDWLFLFH
making mechanism while the refrigerator is plugged in.
For Refrigerator Models with Icemaker in the Door
,FHEXFNHW
Ice Bucket and Dispenser
• Open the ice box door on inside of the left door.
• Pull up and out on the ice bucket in the left hand door
to remove it from the compartment.
• To replace the ice bucket, set it on the guide brackets
and push until the ice bucket seats properly.
,IEXFNHWFDQQRWEHUHSODFHGURWDWHWKHLFHEXFNHWIRUN
1/4 turn clockwise.
,FHPDNHUFDQEHWXUQHGRQDQGRIIXVLQJWKLVGLVSOD\
(see Controls on pages 7 and 8.)
Latch
,FHEXFNHWIRUN
For Refrigerator Models with Icemaker in the Freezer Compartment
Some models come with an icemaker installed in the
IUHH]HUFRPSDUWPHQW)RUWKRVHPRGHOVWKDWFRPH
LFHPDNHUUHDG\\RXFDQSXUFKDVH.LW,0'Visit our
website at GEAppliances.com or call GE Appliances
Parts and Accessories, 877.959.8688 (in Canada
visit geappliances.ca/en/products/parts-filtersaccessories or call 1.800.661.1616).
7KHUHLVLFHVWRUDJHLQWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQWORFDWHG
on the left side of the upper basket. Pull the upper basket
forward to remove the ice bucket.
20
,FHEXFNHW
49-1000472 Rev. 1
Cleaning the Outside
FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, BLACK STAINLESS, SLATE, DARK
SLATE, PAINTED - Outside surfaces, door handles, and trim
DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.
IMPORTANT:7KHXVHRILQFRUUHFWSURGXFWVPD\GDPDJHWKHRXWHUILQLVKRI)LQJHUSULQW5HVLVWDQW6WDLQOHVVDQG
Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your
appliance surfaces.
Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG
damage.
Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ
DO USE
DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge
Microfiber cloth
Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap),
scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm
water
Abrasive powders, liquids, or sprays
Window sprays, ammonia, or bleach
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Oven cleaners
Alkaline cleaners
Stainless steel cleaners
*Easily wipe away smudges and fingerprints.
STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
KDUGZDUHDQGOLQHUV,IXQLQWHQWLRQDOFRQWDFWRIFOHDQHUVZLWKSODVWLFSDUWVGRHVRFFXUFOHDQSODVWLFSDUWZLWKD
sponge and mild detergent mixed with warm water.
DO USE
DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge
Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without
soap), scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH*(
Appliances parts store for approved stainless steel
cleaners: GEApplianceparts.com or call 877.959.8688
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish
and small blemishes on stainless steel surfaces only.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
$Q\FOHDQHUZLWK:$51,1*DERXWSODVWLFFRQWDFW
Cleaning the Inside
Unplug the refrigerator before cleaning.
,IWKLVLVQRWSUDFWLFDOZULQJH[FHVVPRLVWXUHRXWRI
sponge or cloth when cleaning around switches, lights or
controls.
Use an appliance wax polish on the inside surface
between the doors.
Use warm water and baking soda solution—about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG
wipe dry.
49-1000472 Rev. 1
CAUTION
'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
21
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the
refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or water supply line.
Preparing for Vacation
)RUORQJYDFDWLRQVRUDEVHQFHVUHPRYHIRRGDQG
unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking
soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda
to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD
qualified service technician drain the water supply
system to prevent serious property damage due to
flooding.
1) Turn refrigerator off (pages 7 and 8) or unplug the
refrigerator.
2) Empty ice bucket
3) Turn water supply off
If you cut the water supply off, turn off the icemaker
(pg. 16).
Upon returning from vacation:
1) Replace the water filter.
2) Run 2 gallons of water through the cold water
dispenser (about 5 minutes) to flush the system.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by
taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not
rest the front or back of the refrigerator against the hand
truck. This could damage the refrigerator.
Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
Replacing the Lights
7KHUHLV/('OLJKWLQJLQWKHIUHVKIRRGFRPSDUWPHQW
at the top center and on the left and right sides above
WKHFOLPDWH]RQHSDQVRQWKHIUHQFKGRRUPRGHOV
/('OLJKWLQJLVORFDWHGDWWKHWRSRIWKHIUHVKIRRG
compartment on the single door models.
/('OLJKWVDUHDOVRORFDWHGDWWKHWRSRIWKHOHIWDQGULJKW
VLGHVRIWKHIUHH]HULQDOOPRGHOV
$QDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQZLOOQHHGWRUHSODFHWKH/('
light.
,IWKLVDVVHPEO\QHHGVWREHUHSODFHGFDOO*(
Appliances Service at 1.800.432.2737 in the United
States or 1.800.561.3344 in Canada.
22
/('V ORFDWLRQV
may vary by
model)
49-1000472 Rev. 1
Refrigerator
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
TOOLS YOU MAY NEED
Read these instructions completely and
carefully.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT
— Observe all
governing codes and ordinances. Save these
instructions for local inspector’s use.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer –.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQV
for future reference.
Skill level – ,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFH
requires basic mechanical skills.
Completion time –5HIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQ
20 minutes
:DWHU/LQH,QVWDOODWLRQ
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is
not covered under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a
doorway, the refrigerator door and freezer
drawer or door can be removed.
• To remove the refrigerator door, see Step 1
LQWKH5HYHUVLQJWKH'RRU6ZLQJVHFWLRQ
7RUHPRYHWKHIUHH]HUGUDZHUVHHWKH
5HPRYLQJWKH)UHH]HU'UDZHUVHFWLRQ
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND
DISPENSER
,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDQLFHPDNHULWZLOO
have to be connected to a cold water line. A
GE Appliances water supply kit (containing
tubing, shutoff valve, fittings and instructions)
is available at extra cost from your dealer, by
visiting our website at GEAppliances.com (in
Canada at GEAppliances.ca) or from Parts
and Accessories, 877.959.8688 (in Canada
1.800.661.1616).
49-1000472 Rev. 1
Adjustable Wrench
Ǫ´ and ǫ´Socket
´2XWHU'LDPHWHU
Compression Nut
DQG)HUUXOH VOHHYH
(icemaker models only)
Phillips-Head Screwdriver
5DWFKHW'ULYHU
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation
Instructions
´1/8´& ´Allen
Wrenches
´'ULOO%LWDQG
(OHFWULFRU+DQG'ULOO
Pencil
Wire Cutters
Tape Measure
´1XW'ULYHU
Level
7RU[7'ULYHU
23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
APPLIANCE DIMENSIONS
Single Door Models with
Fresh Food and Freezer Doors
(some models)
Single Door Models
with Drawer (some models)
G
C
A
F
D
H
90Û
155Û
B
I
E
French Door Models
G
C
A
H
F
D
155Û
E
B
,7(0
18/19 cuft models
with french doors
A*
69-7/8" (177.5 cm)
B
C**
'
E
)
90Û
21 cuft models
with single door
21 cuft models
with french doors
25 cuft models
with single door
´(177.5 cm) ´(177.5 cm) ´(177.5 cm)
I
24/25 cuft models
with french doors
26/27 cuft models
with french doors
´(177.5 cm)
69-7/8" (177.5 cm)
33" (83.8 cm)
´(76.2 cm)
´(76.2 cm)
´(83.8 cm)
´(83.8 cm)
36" (91.4 cm)
30-7/8" (78.4 cm)
´(91.8 cm)
´(92.4 cm)
´(94.9 cm)
´(94.3 cm)
36-5/16" (92.2 cm)
41-3/32" (104.4 cm)
-
´(137.2 cm)
´(139.1 cm)
´(139.1 cm)
50-3/16" [127.5 cm]
48-3/8" (122.8 cm)
´(139.7 cm)
´(139.4cm)
´(153.7 cm)
´(153.7 cm)
54-13/16" (139.2 cm)
´(94 cm)
´(121.9 cm)
´(98.4 cm)
43-23/32" (111.1 cm)
´(86 cm)
´(87.3 cm)
´(88.6 cm)
´(89.9 cm)
33-13/16" (85.9 cm)
39-17/32" (100.4 cm) ´(115.9 cm)
G
28-7/8" (73.3 cm)
H
41-15/16" (106.5 cm)
´(154.9 cm)
´(116.5 cm)
´(165.1 cm)
´(122.9 cm)
48-3/4" (123.8 cm)
,
40-1/2" (102.9 cm)
´(85.1 cm)
´(95.6 cm)
´(91.4 cm)
´(102.9 cm)
43-3/8" (110.2 cm)
NOTE: 7KHKHLJKWRIWKHUHIULJHUDWRUWRWKHWRSRIWKHGRRU ,QFOXGHVWKHKDQGOH
MEASURE THE CABINET OPENING
ACCORDING TO THE WIDTH OF THE
REFRIGERATOR
Measure width of cabinet opening where refrigerator will be placed, B.
Be sure to account for any countertop overhang, baseboard thickness
DQGDQ\FOHDUDQFHGHVLUHG:LGWK%VKRXOGQRWEHOHVVWKDQ´´
(76.2 cm - 91.4 cm) (depending on model). The refrigerator will be
placed approximately in the middle of this opening.
24
Back Wall
B
REFRIGERATOR
Baseboard
Thickness or
Countertop
Overhang
(Whichever is
Larger) Plus
$Q\'HVLUHG
Clearance
Right
Side
Front
49-1000472 Rev. 1
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJREHORZ) & EHFDXVH
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Ŷ'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJRDERYH) & EHFDXVHLW
will not perform properly.
Ŷ 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHG
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ,QVWDOOLWRQDIORRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLWIXOO\
loaded.
1 ATTACH FRESH FOOD
HANDLE(S)
Attach the handle to the mounting fasteners
by aligning the slots on the handle with the
mounting fasteners. Slide the handle down until
\RXKHDUD³FOLFN´
NOTE: )RU)UHQFK'RRUPRGHOVIROORZWKHVDPH
procedure for both doors.
Mounting
)DVWHQHUV
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
6LGHV ´ PP
7RS
´ PP &DELQHW+LQJH&RYHU
%DFN
´ PP
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
IMPORTANT NOTES
This refrigerator without the handles ranges from
´WR´ FPFP GHSHQGLQJRQ
your model (see dimension G on the previous page).
'RRUVDQGSDVVDJHZD\VOHDGLQJWRWKHLQVWDOODWLRQ
ORFDWLRQPXVWEHDWOHDVW´ FP LQRUGHU
to leave the doors attached to the refrigerator
while transporting it into the installation location.
,ISDVVDJHZD\VDUHOHVVWKDQ´ (91.4 cm), the
refrigerator doors can easily be scratched and
damaged. The doors can be removed to allow the
refrigerator to be safely moved indoors.
• ,I\RXQHHGWRUHPRYHWKHGRRUDQG\RXKDYHWKH
IUHQFKGRRUPRGHOVHH5HPRYLQJ)UHQFK'RRUV
• ,I\RXQHHGWRUHPRYHWKHGRRUDQG\RXKDYHWKH
single fresh food door model, see Reversing the
'RRU
• 7RUHPRYHWKHIUHH]HUGRRUDQG\RXKDYHWKH
PRGHOZLWKDIUHH]HUGUDZHUVHHRemoving
)UHH]HU'UDZHU
• ,I\RXKDYHWKHPRGHOZLWKWKHKLQJHGIUHH]HUGRRU
see 5HYHUVLQJWKH'RRU
• ,ILWLVNOT necessary to remove doors, skip to
Page 31. Leave tape and all packaging on doors
until the refrigerator is in the final location. Once in
place, install door handles (see Steps 1 and 2).
• SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to
remove skid.
• NOTE: Use a padded hand truck to move this
refrigerator. Place the refrigerator on the hand
truck with a side against the truck. We strongly
recommend that TWO PEOPLE move and
complete this installation.
49-1000472 Rev. 1
2
ATTACH FREEZER HANDLE
Attach the handle to the mounting fasteners by
aligning the slots on the handle with the mounting
fasteners. Slide the handle to the right until you
KHDUD³FOLFN´
Mounting
)DVWHQHUV
25
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REMOVING FRENCH DOORS
(on some models)
WARNING )ROORZDOOVWHSVZKHQUHYHUVLQJ
1 REMOVING RIGHT DOOR
A. Remove the hinge cover on top of the right
fresh food door by removing the screw using
a Phillips screwdriver.
WKHGRRUVZLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQV
leaving off parts, or overtightening screws, can lead
to the door falling off and result in injury and property
damage.
IMPORTANT NOTES
When removing french doors:
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Handles are included inside the refrigerator.
• Place the screws by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for the
doors.
CAUTION Lifting Hazard.
Single person lift can cause injury. Use assistance
when handling, moving or lifting the refrigerator
doors.
NOTE: When moving door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
B 8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHPRYHWKH
bolts securing the top hinge to the cabinet. Lift
the hinge support straight up to free the hinge
pin from the socket in the top of the door.
C. Remove the tape from the right door and tilt
the door away from the cabinet. Lift the door
off the center hinge pin.
D. Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
WARNING
To eliminate the risk of electric shock or injury
during installation, you must first unplug the
UHIULJHUDWRUEHIRUHSURFHHGLQJ)DLOXUHWRIROORZ
these instructions can result in electrical shock.
2 REMOVING LEFT DOOR
Tape the doors shut with adhesive tape.
26
A. For Ice and Water Models Only:
Unplug the water line from the back of
the refrigerator and remove all tape that
fixes the water line to the refrigerator.
49-1000472 Rev. 1
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
2 REMOVING LEFT DOOR (cont.)
B. Remove the hinge cover on top of the left
fresh food door by removing the screw
using a Phillips screwdriver.
For NON Ice and Water Models Only: Lift the
hinge straight up to free the hinge pin from the
socket in the top of the door and pass the wire
through the slot in the hinge. For Ice and Water
Models Only: Do not remove hinge from the
door.
E. Remove the tape from the door, open the
door 90 degrees and tilt the door away from
the cabinet. Lift the door off the center hinge
pin.
F. Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
C. Unplug the 3 wire connectors and move the
wires until you can see the screws holding
the hinge.
For Ice and Water Models Only: Pull the
water line very carefully.
Wire
Connectors
Water Line
,FHDQG:DWHU
Models Only)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
3 REMOVING CENTER HINGES AND
BRACKETS
A. 8VLQJD´$OOHQZUHQFKUHPRYHWKHKLQJH
pins from the hinge brackets.
D. 8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHPRYH
the bolts securing the top hinge to the
cabinet.
Wire Connectors
Bolts
Water Line
,FHDQG
Water
Models
Only)
49-1000472 Rev. 1
B.8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHPRYHWKH
bolts securing the center hinge brackets to the
cabinet.
27
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REINSTALLING FRENCH DOORS
(on some models)
IMPORTANT NOTES
2 REHANGING THE RIGHT DOOR
A. Lower the refrigerator door onto the right
hinge pin.
When replacing the french doors:
• Read the instructions all the way through before
starting.
CAUTION Lifting Hazard.
Single person lift can cause injury. Use assistance
when handling, moving or lifting the refrigerator
doors.
NOTE: When moving door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
WARNING
To eliminate the risk of electric shock or injury
during installation, you must first unplug the
UHIULJHUDWRUEHIRUHSURFHHGLQJ)DLOXUHWRIROORZ
these instructions can result in electrical shock.
B. Make sure the door is aligned with the
cabinet. Attach the hinge to the top of the
cabinet loosely with bolts removed earlier.
C. Make sure the gasket on the door is flush
against the cabinet and is not folded. Tighten
the bolts to 60 lb/in.(6.78 Nm).
1 REINSTALLING CENTER HINGE
BRACKETS AND HINGES
A.8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHLQVWDOO
the bolts and center hinge brackets to the
cabinet.
D. Replace the right hinge cover on top of the
refrigerator using a Phillips screwdriver.
3 REHANGING THE LEFT DOOR
B. 8VLQJD´$OOHQZUHQFKUHLQVWDOOWKH
hinge pins into the hinge brackets.
28
A. For NON Ice and Water Models Only:
Pass the wire through the slot in the
hinge. Place the hinge pin into the top of
the door.
B. Lower the refrigerator door onto the left
hinge pin.
49-1000472 Rev. 1
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REINSTALLING FRENCH DOORS (Cont.) (on some models)
3 REHANGING THE LEFT DOOR (Cont.)
C. Make sure the door is aligned with the
cabinet. Attach the hinge to the top of the
cabinet loosely with bolts removed earlier.
D. Make sure the gasket on the door is flush
against the cabinet and is not folded. Tighten
the bolts to 60 lb/in. (6.78 Nm).
F. For Ice and Water Models Only: Put the
water line into the hole and pass through the
plastic port to the back of the refrigerator.
Plug the water line back into the fixture on
back of the refrigerator. Tape water line to
the refrigerator.
Wire Connectors
Bolts
Water Line
,FHDQG
Water
Models
Only)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
G. Replace the left hinge cover on top of the
refrigerator using a Phillips screwdriver.
E. Plug the wire connectors together and rout the
wire inside the plastic port.
Wire
Connectors
49-1000472 Rev. 1
Water Line
,FHDQG:DWHU
Models Only)
29
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REMOVING FREEZER DRAWER
(on some models)
IMPORTANT NOTES
2 REMOVE THE DRAWER FRONT
A. Remove the screw on each side of the
railing.
:KHQUHPRYLQJIUHH]HUGUDZHU
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Provide a non-scratching work surface for the
doors.
Screw
1 REMOVE THE BASKETS
A. 2SHQWKHIUHH]HUGUDZHUXQWLOLWVWRSV
B. Pull the top basket out until it stops. Lift the
basket up on the front and out to remove.
B./LIWXSRQERWKVLGHVRIWKHIUHH]HUGUDZHU
handle to separate the drawer railings from
the rail assemblies.
'UDZHU
Assembly
C. The lower basket rests on a frame inside the
IUHH]HUGUDZHU/LIWWKHIURQWRIWKHEDVNHW
and pull it forward. Release the pins from the
slots on the frame to remove the basket.
Rail
Assembly
C. Set the drawer front on a non-scratching
surface.
D. Push the rail assemblies back into locking
position.
30
49-1000472 Rev. 1
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REMOVING FREEZER DRAWER (on some models) (Cont.)
3 REINSTALL FREEZER DRAWER FRONT
A. Pull the rail assemblies to the maximum
extension.
B. Locate the slots on the inside of each slide.
D. /RZHUWKHIURQWHQGRIWKHIUHH]HUGUDZHU
assembly so the side tabs fit into the front slots
on the rail assemblies.
E. Replace the safety screws in both sides of the
slide assemblies.
C. ,QVHUWWKHKRRNVRQWKHHQGVRIWKHGUDZHU
assembly extensions into the slots near the
back of the slides.
F. Replace lower and upper baskets (see About
IUHH]HUGUDZHUSDJH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
Hook
Slot
Side Tab
)URQW6ORW
49-1000472 Rev. 1
31
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REVERSING THE DOOR
(on some models)
1 REMOVE THE REFRIGERATOR
DOORS (Cont.)
WARNING )ROORZDOOVWHSVZKHQUHYHUVLQJ
WKHGRRUVZLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQV
leaving off parts, or overtightening screws, can lead
to the door falling off and result in injury and property
damage.
B. Remove right and left hinge covers on top of
the refrigerator using a Phillips screwdriver.
IMPORTANT NOTES
When reversing doors:
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Logo badge, handles, plugs and right hinge
cover are included inside the refrigerator (some
models).
• Place the screws by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for the
doors.
CAUTION Lifting Hazard.
Single person lift can cause injury. Use assistance
when handling, moving or lifting the refrigerator
doors.
NOTE: When removing door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
NOTE: The lower door hinge pin and hinge are
keyed and must be matched correctly for the door
to self close properly. Please follow directions
carefully.
)UHH]HUGRRULVKHDY\8VHERWKKDQGVWRVHFXUH
the door before lifting.
WARNING
To eliminate the risk of electric shock or injury
during installation, you must first unplug the
UHIULJHUDWRUEHIRUHSURFHHGLQJ)DLOXUHWRIROORZ
these instructions can result in electrical shock.
C. 8VLQJD´VRFNHW
ratchet driver, remove
the bolts securing
the top hinge to the
cabinet. Lift the hinge
straight up to remove.
D. Remove the tape and
tilt the fresh food door
away from the cabinet.
Lift the door off of the center hinge pin.
E. Set the fresh food door on a non-scratching
surface with the inside up.
For Models With a Freezer DRAWER:
F. 8VLQJD´$OOHQZUHQFK
remove the hinge pin from
the hinge bracket. The hinge
pin will be used again on the
opposite side.
G.8VLQJD´VRFNHWUDWFKHW
driver, remove the bolts
securing the center hinge to the cabinet.
1 REMOVE THE REFRIGERATOR
DOORS
A. Tape the door shut with masking tape.
32
49-1000472 Rev. 1
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
1 REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS (Cont.)
H. Remove the button plugs on the left side of the
cabinet across from where the hinge bracket
was located and install in the holes where the
bracket was removed.
I. )
OLSWKHFHQWHUKLQJH
bracket and install
on the left side of the
cabinet where the
button plugs were
removed.
J. 8VLQJD´$OOHQ
wrench, install the hinge pin into the center
hinge bracket.
For Models With a Freezer DOOR:
F. 7DSHWKHIUHH]HUGRRUVKXWZLWKDGKHVLYHWDSH
G.8VLQJD´$OOHQZUHQFK
remove the hinge pin from
the hinge bracket. The
hinge pin will be used
again on the opposite
side.
H. Remove the tape and tilt the door away from
the cabinet. Lift the door off of the bottom hinge
pin.
I. Using a thing-blade screwdriver remove the
button plug from the top left side of the door
and install it on the opposite side.
J. Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
49-1000472 Rev. 1
K.8VLQJD´VRFNHW
ratchet driver, remove
the bolts securing the
center hinge to the
cabinet.
L. Locate the button plugs in the kit and install
them in the opposite side of center hinge.
M.)OLSWKHFHQWHUKLQJH
EUDFNHW8VLQJD´
socket/ratchet driver, install
the center hinge bolt on the
left side of the cabinet and
torque to 60 in-lb.
(6.78 Nm).
N.8VLQJD´$OOHQZUHQFKLQVWDOOWKHKLQJHSLQ
LQWRWKHFHQWHUKLQJHEUDFNHW'RQRWOHWWKHSLQ
go past the bottom of the bracket.
O.8VLQJD´VRFNHW
ratchet driver, remove
the screws from
the bottom hinge
bracket. These will
be reinstalled on the
other side. Pull up
on the hinge pin to
remove.
P. Using a Torx T-20
screwdriver, remove the
screw from the cabinet and
install it on the other side.
Q.8VLQJ´VRFNHW
ratchet driver, install
the bottom hinge
bracket and torque
the screws to 60
in-lb. (6.78 Nm).
Remount the hinge
and pin in the opposite hole on the cabinet.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
33
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
WARNING )ROORZDOOVWHSVZKHQUHYHUVLQJ
3 REINSTALL FRESH FOOD DOOR
WKHGRRUVZLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQV
leaving off parts, or overtightening screws, can lead
to the door falling off and result in injury and property
damage.
A. Using a Torx T-20 screwdriver, remove the
bolts securing the door stop on the bottom
right of the door.
2 REINSTALL FREEZER DOOR
A. Using a Torx T-20 screwdriver, remove the
bolts securing the door stop on the bottom
right of the door.
B. Using a Trox T-20 screwdriver, remove the
plastic force closure on the bottom right of the
door.
C.)OLSWKHSODVWLFIRUFHFORVXUHDQGPRXQWLWWR
the bottom left of the door.
D.,QVWDOOWKHGRRUVWRSWRWKHERWWRPOHIWRIWKH
door.
)RUFHFORVXUH
'RRUVWRS
)RUFHFORVXUH
Plastic Thimble
'RRUVWRS
B. Transfer the plastic thimble to the opposite
KROH,QVWDOOWKHGRRUVWRSZLWKWKHSODVWLF
thimble on the opposite side.
C. Using a Trox T-20 screwdriver, remove the
plastic force closure on the bottom right of the
door.
D.)OLSWKHSODVWLFIRUFHFORVXUHDQGPRXQWLWWR
the bottom left of the door.
E.,QVWDOOWKHGRRUVWRSWRWKHERWWRPOHIWRIWKH
door.
F. Lower the fresh food door and make sure to
insert the hinge pin in the bottom hole of the
door.
E. /RZHUWKHIUHH]HUGRRUDQGPDNHVXUHWRLQVHUW
the hinge pin in the bottom hole of the door.
G.5HPRYHWKHKLQJHEDVHIURPWKHKLQJH)OLS
the hinge over and remount to hinge base.
F. Straighten the door and line it up with the
FHQWHUKLQJHEUDFNHW8VLQJD´$OOHQ
wrench, turn the hinge pin until it extends
through the hinge bracket and into the door.
34
Hinge base
Hinge
49-1000472 Rev. 1
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
3 REINSTALL FRESH FOOD DOOR
3 REINSTALL FRESH FOOD DOOR
(Cont.)
(Cont.)
H.,QVHUWWKHWRSKLQJHSLQLQVLGHWKHKROHLQWKH
top left of the fresh food door. Make sure the
door is aligned with the cabinet. Attach the
hinge to the top of the cabinet loosely with
the bolts that were removed previously.
Make sure the gasket
on the door is flush
against the cabinet
and not folded.
Support the door on
the handle side and
make sure the door is
straight and the gap
between the doors is
even across the front.
While holding the
door in place, tighten
the screws to 60 in-lb.
(6.78 Nm).
J. Locate the insert for the right hinge cover that
comes with the kit and install.
For Models with a Freezer DRAWER:
I. Remove the front insert from the left hinge
FRYHU,QVWDOOWKHOHIWKLQJHFRYHUXVLQJD
Phillips screwdriver and the screw removed
earlier.
)URQWLQVHUW
K. Using a Phillips screwdriver, install the right
hinge cover with screws provided.
4 TRANSFER HANDLE
MOUNTING FASTENERS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
A. Remove the plug from the lower right whole.
B. Using a Phillips screwdriver remove the
screws holding the mounting brackets from
the left side and install them on the right side.
)URQWLQVHUW
J. ,QVWDOOWKHIURQWLQVHUWLQWRWKHULJKWKLQJH
FRYHU,QVWDOOWKHULJKWKLQJHFRYHUXVLQJD
Phillips screwdriver and the screws removed
earlier.
)URQW
insert
For Models with a Freezer DOOR:
I. Locate the left hinge
cover that comes
with the kit. Using a
Phillips screwdriver,
install the cover with
the screws provided.
49-1000472 Rev. 1
Remove plug
5 INSTALLING LOGO BADGE
A. Locate the new logo
badge from the kit.
Remove the adhesive
backing paper and align
the pins on the back
of the badge with the
holes in the door. Apply
pressure to the badge to
ensure it sticks to the door.
B. Locate the button plug from
the kit and install it in the
opposite side of handle.
35
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
CONNECTING TO THE HOUSE WATER LINE
(Icemaker models only)
A cold water supply is required for automatic icemaker
RSHUDWLRQ,IWKHUHLVQRWDFROGZDWHUVXSSO\\RXZLOO
QHHGWRSURYLGHRQH6HH,QVWDOOLQJWKH:DWHU/LQH
section.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into
the wall outlet.
,I\RXUUHIULJHUDWRUGRHVQRWKDYHDZDWHUILOWHUZH
recommend installing one if your water supply has
sand or particles that could clog the screen of the
UHIULJHUDWRU¶VZDWHUYDOYH,QVWDOOLWLQWKHZDWHUOLQH
near the refrigerator.,IXVLQJ8QLYHUVDO:DWHU/LQH
5HIULJHUDWRU7XELQJ.LW, you will need an additional
WXEH :;; WRFRQQHFWWKHILOWHU'RQRWFXW
plastic tube to install filter.
• Before connecting the water line to the house, purge
the house line for at least 2 minutes.
A. If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end
of the tubing coming from the house cold water
supply.
If you are using the universal water line tubing,
the nuts are already assembled to the tubing.
B. If you are using copper tubing, insert the end of
the tubing into the refrigerator connection, at the
back of the refrigerator, as far as possible. While
holding the tubing, tighten the fitting.
,I\RXDUHXVLQJXQLYHUVDOZDWHUOLQHWXELQJLQVHUW
the molded end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator, and
tighten the compression nut until it is hand tight.
Then tighten one additional turn with a wrench.
Over tightening may cause leaks.
C. )DVWHQWKHWXELQJLQWRWKHFODPSSURYLGHGWRKROGLW
in position. You may need to pry open the clamp.
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
$WWDFKWXELQJFODPSXVLQJH[LVWLQJKROHRQO\'2127
drill into the refrigerator.
Icemaker-Ready Models
Universal Water
Line Tubing
,FHPDNHUILOO
tubing
´&RSSHU
tubing
Tubing
clamp
Refrigerator
connection
Icemaker-Installed Models
Universal Water
Line Tubing
Refrigerator
connection
TURN ON THE WATER SUPPLY
PLUG IN THE REFRIGERATOR
(Icemaker models only)
On models with an icemaker,
before plugging in the
refrigerator, make sure the
icemaker switch is set to the 0
(off) position.
See the grounding information
attached to the power cord.
Turn the water on at the
shutoff valve (house water
supply) and check for any
leaks.
36
One of the illustrations below will look like the
connection on your refrigerator.
49-1000472 Rev. 1
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
PUT THE REFRIGERATOR IN
PLACE
LEVEL THE REFRIGERATOR
DOORS (on some models)
Move the refrigerator to its final location.
Remember a level refrigerator is necessary for
JHWWLQJWKHGRRUVSHUIHFWO\HYHQ,I\RXQHHG
help, review the previous section on leveling the
refrigerator.
LEVEL THE REFRIGERATOR
Adjustable legs at the front corners of the
refrigerator should be set so the refrigerator is firmly
positioned on the floor, and the front is raised just
enough that the door closes easily when opened
about halfway.
To adjust the leveling legs, turn the
legs clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
When
the left
door is
lower than
the right
door.
When
the left
door is
higher
than
the right
door.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
Adjustment point
,IWKHGRRUVUHPDLQXQHYHQWXUQWKHDGMXVWDEOHSLQ
WRUDLVHWKHORZHVWGRRUXVLQJD´DOOHQZUHQFKWR
turn the pin.
Refrigerator suggested assembly
Shelves shown in the location for best energy efficiency.
GYE18J, PYE18H
18 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
49-1000472 Rev. 1
GWE19J
19 cuft. Models
French Door with
Freezer Drawer
37
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
Refrigerator suggested assembly (cont.)
Shelves shown in the location for best energy efficiency.
GNE21D, GNE21F,
PNE21K, PNE21N
21 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
,FHPDNHULQWKH
door is available
for all 24 and
26 french door
models.
GDE21D, GDE21E,
PDE21K, GDE25E
21, 25 cuft. Models
Single Door with Freezer Drawer
GFE24J, PFE24J, CFE24S,
PFE24H 24 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
GNE25D, GNE25J, PNE25J,
CNE25S, PNE25N, GNE27J
25, 27 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
38
GBE21D, GBE21A
21 cuft. Models
Single Door with Freezer Door
GFE26J
26 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
GNE27E
27 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
49-1000472 Rev. 1
INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
WHAT YOU WILL NEED
5HFRPPHQGHGFRSSHUZDWHUVXSSO\NLWVDUH:;;
:;;RU:;;GHSHQGLQJRQWKHDPRXQWRI
tubing you need. Approved plastic water supply
lines are Universal Water Line Refrigerator Tubing
:;;:;;DQG:;;
When connecting your refrigerator to a GE
Appliances Reverse Osmosis Water System, the only
DSSURYHGLQVWDOODWLRQLVZLWKD*($SSOLDQFHV59.LW
)RURWKHUUHYHUVHRVPRVLVZDWHUV\VWHPVIROORZWKH
manufacturer’s recommendations.
,IWKHZDWHUVXSSO\WRWKHUHIULJHUDWRULVIURPD5HYHUVH
2VPRVLV:DWHU)LOWUDWLRQ6\VWHP 52 $1'WKH
refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s
filter bypass plug. Using the refrigerator’s water
filtration cartridge in conjunction with an RO water filter
can result in hollow ice cubes. Some models do not
come equipped with the filter bypass plug. To order the
E\SDVVSOXJVHHWKH:DWHU)LOWHU&DUWULGJHVHFWLRQ
This water line installation is not warranted by the
UHIULJHUDWRURULFHPDNHUPDQXIDFWXUHU)ROORZWKHVH
LQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRIH[SHQVLYH
water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing the
water supply line to the refrigerator.
• Copper or Universal Water Line Refrigerator Tubing
NLW´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRUWR
WKHZDWHUVXSSO\,IXVLQJFRSSHUEHVXUHERWKHQGV
of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is
sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move
out from the wall after installation.
8QLYHUVDO:DWHU/LQH5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUH
available in the following lengths:
¶ P
±:;;
¶ P
±:;;
¶ P
±:;;
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
'RQRWLQVWDOOWKHLFHPDNHUWXELQJLQDUHDVZKHUH
WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
49-1000472 Rev. 1
39
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
WHAT YOU WILL NEED (cont.)
NOTE: The only GE Appliances approved plastic
tubing is that supplied in Universal Water Line
Refrigerator Tubing kits'RQRWXVHDQ\RWKHUSODVWLF
water supply line because the line is under pressure
at all times. Certain types of plastic will crack or
rupture with age and cause water damage to your
home.
• A GE Appliances water supply kit (containing
tubing, shutoff valve and fittings listed below) is
available at extra cost from your dealer or from
Parts and Accessories, 877.959.8688 (in Canada
1.800.661.1616).
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (138-827 kPa).
• Power drill.
´RUDGMXVWDEOHZUHQFK
,QVWDOOWKHVKXWRIIYDOYHRQWKHQHDUHVWIUHTXHQWO\XVHG
drinking water line.
1 SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
2 CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
DFFHVVLEOH,WLVEHVWWRFRQQHFWLQWRWKHVLGHRI
a vertical water pipe. When it is necessary to
FRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHUSLSHPDNHWKH
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
7ZR´RXWHUGLDPHWHUFRPSUHVVLRQQXWVDQG
ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to
the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
• ,I\RXDUHXVLQJD8QLYHUVDO:DWHU/LQH5HIULJHUDWRU
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDIODUHGILWWLQJ
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression
ILWWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQGIURPUniversal Water
Line Refrigerator tubing.
3 DRILL THE HOLE FOR THE
VALVE
'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSH HYHQLIXVLQJ
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in the
pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
)DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHG
ice production or smaller cubes.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
PLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKHSRLQWRI
FRQQHFWLRQWRWKH&2/':$7(5/,1(6DGGOHW\SH
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
40
49-1000472 Rev. 1
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
)DVWHQWKHVKXWRIIYDOYHWRWKHFROGZDWHUSLSH
with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
7 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing
and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into
the valve. Tighten the compression nut securely.
)RUSODVWLFWXELQJIURPD8QLYHUVDO:DWHU/LQH
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench. Over
tightening may cause leaks.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
Universal Water
Line Tubing
Packing Nut
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: 'RQRWRYHUWLJKWHQRU\RXPD\FUXVK
the tubing.
Washer
Pipe Clamp
,QOHW(QG
Clamp
Screw
Outlet Valve
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
)HUUXOH VOHHYH
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
8 FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out
the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has
been flushed through the tubing.
6 ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
To complete the installation of the refrigerator, go
EDFNWR6WHSLQ,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU
49-1000472 Rev. 1
41
TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Conditions
42
Normal Operating Conditions.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ T
he new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV
FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH
refrigerator.
Ŷ You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR
maintain the correct temperatures.
Ŷ The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
WATER SOUNDS
CRACKS and SNAPS
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ On models with an icemaker, after an ice making
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the
ice bucket.
Ŷ On models with a dispenser, during water dispense,
you may hear the water lines move at initial
dispense and after dispenser button is released.
Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause
DVL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKH
defrost cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows
into the drain pan.
Ŷ C
losing the door may cause a gurgling sound due to
SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ
49-1000472 Rev. 1
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What to Do
Refrigerator does not operate
Refrigerator in defrost cycle.
Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
(LWKHURUERWKFRQWUROVVHWWR2))
Set the controls to a lower temperature setting.
Refrigerator is unplugged.
Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit breaker is
tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
Refrigerator is in showroom mode.
Unplug the refrigerator and plug it back in.
Vibration or rattling (slight vibration is
normal)
Leveling legs need adjusting.
See Level the refrigerator.
Motor operates for long periods or
cycles on and off frequently. (Modern
refrigerators with more storage space
DQGDODUJHUIUHH]HUUHTXLUHPRUH
operating time. They start and stop
often to maintain even temperatures.)
Normal when refrigerator is first
plugged in.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large amounts of
food are placed in refrigerator.
This is normal.
'RRUOHIWRSHQ
Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent door openings.
This is normal.
Temperature controls set at the coldest
setting.
See Controls section
Temperature control not set cold
enough.
See Controls section
Warm weather or frequent door
openings.
Set the temperature control one step colder.
See Controls section
'RRUOHIWRSHQ
Check to see if package is holding door open.
)URVWRULFHFU\VWDOVRQIUR]HQIRRG
(frost within package is normal)
'RRUOHIWRSHQ
Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long door openings.
This is normal.
'LYLGHUEHWZHHQUHIULJHUDWRUDQG
IUHH]HUFRPSDUWPHQWVIHHOVZDUP
Automatic energy saver system
circulates warm liquid around front
HGJHRIIUHH]HUFRPSDUWPHQW
This helps prevent condensation on the
outside.
Automatic icemaker does not work
,FHPDNHUVZLWFKLVLQWKH2))SRVLWLRQ
Set the switch to the ON position.
Water supply turned off or not
connected.
6HH,QVWDOOLQJWKH:DWHU/LQHVHFWLRQ
)UHH]HUFRPSDUWPHQWWRRZDUP
Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the storage bin cause
the icemaker to shut off.
Level cubes by hand.
,FHFXEHVVWXFNLQLFHPDNHU
Turn off the icemaker, remove cubes, and turn
the icemaker back on.
Replace filter or make sure the water filter is
properly installed (see water filter section).
5HIULJHUDWRURUIUHH]HUFRPSDUWPHQW
too warm
)UHH]HUFRROLQJIUHVKIRRGQRW
cooling
,FHGLVSHQVHURSHQVDIWHUFORVLQJ
IUHH]HUGUDZHU RQVRPHPRGHOV
,FHFXEHVKDYHRGRUWDVWH
)LOWHULVQRWSURSHUO\LQVWDOOHG
)LOWHUZDWHUOHDN
Normal, when refrigerator first plugged
in or after extended power outage
Wait 24 hours for temperature in both
compartments to reach selected temperatures.
Normal
The ice dispenser door may open after closing
IUHH]HUGRRUWRDOORZDFFHVV
,FHVWRUDJHELQQHHGVFOHDQLQJ
(PSW\DQGZDVKELQ'LVFDUGROGFXEHV
)RRGWUDQVPLWWLQJRGRUWDVWHWRLFH
cubes.
Wrap foods well.
,QWHULRURIUHIULJHUDWRUQHHGVFOHDQLQJ
See Care and Cleaning section.
Small or hollow cubes
Water filter clogged.
Replace filter cartridge with new cartridge or
with plug.
6ORZLFHFXEHIUHH]LQJ
'RRUOHIWRSHQ
Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set cold enough.
See Controls section
,FHPDNHUVZLWFKLVLQWKHRQSRVLWLRQ
but the water supply to the refrigerator
has not been connected.
6HWWKHVZLWFKWRWKHRIISRVLWLRQ.HHSLQJLWLQ
the on position will damage the water valve.
)UHTXHQWµEX]]LQJVRXQG´
49-1000472 Rev. 1
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
43
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem
Possible Causes
What to Do
2UDQJHJORZLQWKHIUHH]HU
'HIURVWKHDWHULVRQ
This is normal.
Water has poor taste/odor
Water dispenser has not been used for
a long time.
'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLV
replenished.
Water in first glass is warm
Normal when refrigerator is first
installed.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool
down.
Water dispenser has not been used for
a long time.
'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLV
replenished.
Water system has been drained.
Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does not work Water supply line turned off or not
connected.
Water filter clogged.
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the water system.
Press the dispenser arm for at least two minutes.
'LVSHQVHULV/2&.('
3UHVVDQGKROGWKH/2&.SDGIRUVHFRQGV
Water spurting from dispenser
Newly-installed filter cartridge.
Run water from the dispenser for 3 minutes (about
one and a half gallons).
Water is not dispensed but
icemaker is working
:DWHULQUHVHUYRLULVIUR]HQ
Call for service.
No water or ice cube
production
Refrigerator has odor
Refrigerator control setting is too cold.
Set to a warmer setting.
Supply line or shutoff valve is clogged.
Call a plumber.
Water filter clogged.
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
6HH:DWHU)LOWHU&DUWULGJHVHFWLRQSDJHRU
Replace filter or make sure the water filter is properly
installed (see water filter section).
)LOWHULVQRWSURSHUO\LQVWDOOHG
)LOWHUZDWHUOHDN
)RRGVWUDQVPLWWLQJRGRUWRUHIULJHUDWRU
)RRGVZLWKVWURQJRGRUVVKRXOGEHWLJKWO\ZUDSSHG
.HHSDQRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQWKHUHIULJHUDWRU
replace every three months.
,QWHULRUQHHGVFOHDQLQJ
See Care and Cleaning section
Moisture forms on outside of
refrigerator
Not unusual during periods of high
humidity.
Wipe surface dry.
Moisture collects inside (in
humid weather, air carries
moisture into refrigerator when
doors are opened)
Too frequent or too long door openings.
This is normal.
'XHWRWKHKLJKHUKXPLGLW\LQWKH
refrigerator, you may on occasion
experience fog or small amounts
of moisture in the refrigerator
compartment.
This is normal and may come and go as different
food loads and environmental conditions change.
Wipe dry with a paper towel if desired.
,QWHULRUOLJKWGRHVQRWZRUN
No power at outlet.
Replace fuse or reset the breaker.
/('OLJKWVDUHRXW
Call Service - see Replacing the Lights
1RUPDODLUIORZFRROLQJPRWRU,QWKH
refrigeration process, it is normal that
heat be expelled in the area under
the refrigerator. Some floor coverings
are sensitive and will discolor at these
normal and safe temperatures.
This is normal.
Hot air from bottom of
refrigerator
Refrigerator never shuts off but Adaptive defrost keeps compressor
WKHWHPSHUDWXUHVDUH2.
running during door openings.
44
6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQHVHFWLRQ
This is normal. The refrigerator will cycle off after the
door remains closed for 2 hours.
Refrigerator is beeping
'RRULVRSHQ
Close door.
'RRUQRWFORVLQJSURSHUO\
'RRUJDVNHWRQKLQJHVLGHVWLFNLQJRU
folding over.
Apply paraffin wax to the face of the gasket.
Actual temperature not equal
to Set temperature
Unit just plugged in.
$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
'RRURSHQIRUWRRORQJ
$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
Warm food added to refrigerator.
$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
'HIURVWF\FOHLVLQSURFHVV
$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
49-1000472 Rev. 1
Problem
Possible Causes
What to Do
'RRUGUDZHUGRHVQRWFORVHE\LWVHOI Leveling legs need adjusting.
See level the refrigerator
)UHH]HUGRRUGUDZHUSRSVRSHQ
when refrigerator door is closed
This is normal if, after popping
RSHQWKHIUHH]HUGRRUGUDZHU
closed on its own.
7KLVLQGLFDWHVWKDWWKHUHLVDJRRGVHDORQWKHIUHH]HU
GRRUGUDZHU,IWKHIUHH]HUGRRUGUDZHUGRHVQRW
automatically close after popping open, then see the
Problem:'RRUGUDZHUGRHVQRWFORVHE\LWVHOIDERYH
)RRGIUHH]LQJLQWKHUHIULJHUDWRU
)RRGWRRFORVHWRWKHDLUYHQWDW Move the food away from the air vent.
the back of the refrigerator.
Refrigerator control is set too
cold.
Move the refrigerator control to a warmer temperature
setting one increment at a time.
Glass not being held under the
dispenser long enough after
button is released.
Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds
after releasing the dispenser button. Water may continue
to dispense after the button is released
Air may be present in the water
line system, causing water to
drip after being dispensed.
'LVSHQVHZDWHUIRUDWOHDVWPLQXWHVWRUHPRYHDLUIURP
system.
My display is showing tc
Turbo Cool function is activated.
See Controls section
Water filter indicator light changed
color
This is normal.
6HH:DWHU)LOWHU&DUWULGJH0:)RU;:)(VHFWLRQ
Water filter indicator light remains
red even after replacing the water
filter
,PSURSHUO\LQVWDOOHGILOWHU
Leak is detected
Using expired filter
9HULI\\RXKDYHWKH;:)(ILOWHUDQGQRW;:)
Verify no scratches or damage to filter label. Replace filter
if label shows damage.
6HH:DWHU)LOWHU&DUWULGJH;:)(VHFWLRQ
Water filter indicator must be
reset (on some models).
3UHVVDQGKROGWKH:$7(5),/7(5SDGIRUVHFRQGV
6HH:DWHU)LOWHU&DUWULGJH
Water filter indicator light is not lit
This is normal. The filter
cartridge should be replaced
when the replacement indicator
light turns red.
6HH:DWHU)LOWHU&DUWULGJH0:)RU;:)(VHFWLRQ
Handle is loose / handle has a
gap
Handle needs adjusting.
6HH$WWDFKWKH)UHVK)RRG+DQGOHDQG$WWDFKWKH)UHH]HU
Handle sections
Refrigerator doors are not even
RQ)UHQFK'RRUPRGHOVRQO\
'RRUVQHHGUHDOLJQLQJ
6HH/HYHOWKH5HIULJHUDWRU'RRUVVHFWLRQ
Baskets stick or jam when
opening or closing
Baskets are too full.
)LOWHU6WDWXV,QGLFDWRU/('WXUQV
red
)LOWHUUHDFKLQJH[SLUHGVWDWHRU
expired
/($.RUVFUROOLQJ³/($.´RQWKH
display
Water is disabled
)LOWHU6WDWXVLQGLFDWRU/('IODVKLQJ
red
%X]]HUVRXQG
³(UU´RQWKHGLVSOD\
Water is disabled
)LOWHU6WDWXVLQGLFDWRU/('IODVKLQJ
red
%X]]HUVRXQG
Refrigerator beeps when pressing
dispenser paddle
)LOWHUOHDNGHWHFWHG
To open: remove some of the products from the basket
when opened as far as possible. Readjust the products left
in the basket and try to open the basket again. To close:
readjust products in the basket or remove any product that
is above the rim of the basket and close the basket.
Press the Filter Status pad to show remaining filter life.
,IWKHGLVSOD\VKRZVWKHILOWHUQHHGVWREHUHSODFHG
When the unit has detected a new filter (a filter has been
UHSODFHG WKH)LOWHU6WDWXV/('ZLOOIODVKWLPHVDQGWKHQ
remain off to indicate the filter was successfully replaced.
Replace filter.
Wipe off the filter/surrounding area if there is any water
from filter replacement.
Water is leaking from dispenser
49-1000472 Rev. 1
)LOWHULVQRWGHWHFWHG
No communication with filter
9HULI\\RXKDYHWKH;:)(ILOWHUDQGQRWWKH;:)
Verify there are no scratches or filter label damage.
Replace filter if filter label shows damage.
)LOWHULVQRWSURSHUO\LQVWDOOHG
)LOWHUZDWHUOHDN
Replace filter or make sure the water filter is properly
installed (see water filter section).
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
45
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Refrigerator Limited Warranty
GEAppliances.com
For US Customers, DOOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH® technician. To
schedule service online, visit us at geappliances.com, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your
serial number and your model number available when calling for service. In Canada, call 800.561.3344.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances
improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance
data to be sent to GE Appliances, please advise your technician NOT to submit the data to GE Appliances at the time of
service.
For the Period of:
GE Appliances Will Replace
One Year
)URPWKHGDWHRIWKHRULJLQDO
purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKHlimited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all
labor and related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
)URPWKHRULJLQDOSXUFKDVH
date of the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKLV limited thirty-day warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, a
replacement water filter cartridge.
GE PROFILE ™ AND GE CAFÉ™ MODELS
Five Years
)URPWKHGDWHRIWKHSXUFKDVH
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKLVOimited five-year sealed refrigerating system warranty, GE Appliances will also
provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Appliances Will Not Cover:
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ /RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLILQFOXGHGGXH
to water pressure that is outside the specified operating
range or due to excessive sediment in the water supply.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRUZDWHUILOWHU
cartridge, if included, other than as noted above.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGV
or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQGZDWHU
filter.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by
law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH
\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQ
IRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult
your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
SXUFKDVHGLQ&DQDGDIRUKRPHXVHZLWKLQ&DQDGD,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDVZKHUHLWLVDYDLODEOHDQG
GHHPHGUHDVRQDEOHE\0&&RPPHUFLDO,QFWRSURYLGH,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV
$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ
$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH
Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington Ontario, L7R 5B6
46
49-1000472 Rev. 1
Contact us at geapplianceparts.com, or call 800.GE.CARES.
For the period of
GE Appliances will replace
Thirty Days
)URPWKHGDWH
of the original
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
What GE Appliances will not cover:
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Service trips to your home to teach you how to use the product.
,PSURSHULQVWDOODWLRQ
)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHGSXUSRVHRUXVHGFRPPHUFLDOO\
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRUDFWVRI*RG
,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOHGHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH
LIMITED WARRANTY
Water Filter Cartridge MWF Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or
the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
ZLWKLQWKH86$,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
Seller:
Name
Name
Address
Address
City
State
Signature
'DWH
=LS
City
State
Signature
'DWH
=LS
,I\RXU*($SSOLDQFHVSDUWIDLOVEHFDXVHRIDPDQXIDFWXULQJGHIHFWZLWKLQWKLUW\GD\VIURPWKHGDWHRIRULJLQDOSXUFKDVHIRUXVHZHZLOOJLYH\RX
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
FRYHUWKHIDLOXUHRISDUWVZKLFKDUHGDPDJHGZKLOHLQ\RXUSRVVHVVLRQDUHDEXVHGRUKDYHEHHQLQVWDOOHGLPSURSHUO\,WGRHVQRWFRYHUWKHFRVW
RIUHWXUQLQJWKHSDUWWRWKHVXSSOLHUIURPZKRPLWZDVSXUFKDVHGQRUGRHVLWFRYHUWKHFRVWRIODERUWRUHPRYHRULQVWDOOLWWRGLDJQRVHWKHIDXOW,W
GRHVQRWFRYHUSDUWVXVHGLQSURGXFWVLQFRPPHUFLDOXVHH[FHSWLQWKHFDVHRIDLUFRQGLWLRQLQJHTXLSPHQW,QQRHYHQWVKDOO*($SSOLDQFHVEH
liable for consequential damages.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
49-1000472 Rev. 1
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Buyer:
47
LIMITED WARRANTY
Water Filter Cartridge XWFE Limited Warranty
Contact us at geapplianceparts.com, or call 800.GE.CARES.
For the period of
GE Appliances will replace
Thirty Days
)URPWKHGDWH
of the original
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
What GE Appliances will not cover:
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Service trips to your home to teach you how to use the product.
,PSURSHULQVWDOODWLRQ
)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHGSXUSRVHRUXVHGFRPPHUFLDOO\
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRUDFWVRI*RG
,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOHGHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
48
Buyer:
Seller:
Name
Name
Address
Address
City
State
Signature
'DWH
=LS
City
State
Signature
'DWH
=LS
,I\RXU*($SSOLDQFHVSDUWIDLOVEHFDXVHRIDPDQXIDFWXULQJGHIHFWZLWKLQWKLUW\GD\VIURPWKHGDWHRIRULJLQDOSXUFKDVHIRUXVHZHZLOOJLYH\RX
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
FRYHUWKHIDLOXUHRISDUWVZKLFKDUHGDPDJHGZKLOHLQ\RXUSRVVHVVLRQDUHDEXVHGRUKDYHEHHQLQVWDOOHGLPSURSHUO\,WGRHVQRWFRYHUWKHFRVW
RIUHWXUQLQJWKHSDUWWRWKHVXSSOLHUIURPZKRPLWZDVSXUFKDVHGQRUGRHVLWFRYHUWKHFRVWRIODERUWRUHPRYHRULQVWDOOLWWRGLDJQRVHWKHIDXOW,W
GRHVQRWFRYHUSDUWVXVHGLQSURGXFWVLQFRPPHUFLDOXVHH[FHSWLQWKHFDVHRIDLUFRQGLWLRQLQJHTXLSPHQW,QQRHYHQWVKDOO*($SSOLDQFHVEH
liable for consequential damages.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
49-1000472 Rev. 1
Performance Data Sheet
SmartWater™ Filtration System—GE Appliances MWF Cartridge
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
SHUPLVVLEOHOLPLWIRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUG6\VWHPWHVWHGDQGFHUWLILHGE\16)
,QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUGIRUWKHUHGXFWLRQRIVXEVWDQFHVOLVWHGEHORZ
Capacity 300 Gallons (1,135 Liters).
Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
NSF specified
Average
Max Permissible
Challenge
Avg %
Product Water
Product Water NSF Reduction
NSF
Concentration
Reduction Concentration
Concentration
Requirements Test Report
2.0 mg/L ± 10%
97.4%
0.05 mg/L
N/A
J-00137878
Substance Tested
Average
for Reduction
Influent
Chlorine Taste and Odor
2.0 mg/L
Nominal Particulate Class
,WRP
11,333,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL
Cyst*
101,000 cysts/L
Minimum 50,000 cysts/L
107 to 108 fibers/L; fibers
JUHDWHUWKDQPLQOHQJWK
Asbestos
133 MF/L
Atrazine
0.008 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
Benzene
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%±
Carbofuran
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
Endrin
0.007 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
Lead @ pH 6.5
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
Lead @ pH 8.5
0.155 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
Lindane
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
Mercury @ pH 6.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
Mercury @ pH 8.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
P-Dichlorobenzene
0.223 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
Tetrachloroethylene
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
Toxaphene
0.017 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
2, 4-D
0.192 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
99.9%
99.99%
5,510 pts/mL
1 cyst/L
N/A
N/A
J-00137881
J-00100036
>99%
91.3%
96.5%
74.5%
97.1%
99.3%
99.3%
96.5%
87.6%
93.2%
99.8%
96.5%
>93.9%
77.7%
0)/
0.0007 mg/L
0.0005 mg/L
0.01 mg/L
0.0002 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.00002 mg/L
0.0004 mg/L
0.0007 mg/L
0.005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.040 mg/L
N/A
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.002 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.07 mg/L
0.075 mg/L
0.005 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00137886
J-00137910
J-00137912
J-00147488
J-00100039
J-00137914
J-00137915
J-00137924
J-00137925
J-00092355
J-00137926
J-00137929
J-00137928
J-00147489
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International or the state of California.
Claims tested and verified by independent laboratory:
Contaminant
Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Atenolol
Fluoxetine
Ibuprofen
Progesterone
Trimethoprim
978 ng/L
907 ng/l
885 ng/L
1097 ng/L
415 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
99.5%
99.4%
94.1%
99.5%
99.5%
5.0 ng/L
5.4 ng/L
52.3 ng/L
5.0 ng/L
2.0 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00121587
J-00121587
J-00121588
J-00121589
J-00121587
Application Guidelines/Water Supply Parameters
6HUYLFH)ORZ
Water Supply
0.5 gpm (21.9 lpm)
Potable Water
Water Pressure
Water Temperature
40-120 psi (276-827 kPa)
)) &&
,WLVHVVHQWLDOWKDWWKHPDQXIDFWXUHU¶VUHFRPPHQGHGLQVWDOODWLRQPDLQWHQDQFHDQGILOWHUUHSODFHPHQWUHTXLUHPHQWVEHFDUULHGRXWIRUWKHSURGXFWWRSHUIRUPDV
DGYHUWLVHG6HH,QVWDOODWLRQ0DQXDOIRU:DUUDQW\LQIRUPDWLRQ
NOTE: While the testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary. Contaminant reduction
testing is conducted every five years by certifying agency to
maintain certification.
5HSODFHPHQW&DUWULGJH0:))RUHVWLPDWHGFRVWVRIUHSODFHPHQW
elements please call 1.877.959.8688 or visit our website at
geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before and
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain filterable cysts.
REPLACEMENT
ELEMENT
Tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 in model
GE Appliances MWF for the reduction of the
claims specified on the performance data sheet.
49-1000472 Rev. 1
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to
water leakage:
• Read and follow use instructions before installation and use of
this system.
,QVWDOODWLRQDQGXVHMUST comply with all state and local
plumbing codes.
• Do notLQVWDOOLIZDWHUSUHVVXUHH[FHHGVSVL N3D ,I
your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you must install
a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you
are uncertain how to check your water pressure.
• Do notLQVWDOOZKHUHZDWHUKDPPHUFRQGLWLRQVPD\RFFXU,I
water hammer conditions exist you must install a water hammer
arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain
how to check for this condition.
• Do not install on hot water supply lines. The maximum operating
ZDWHUWHPSHUDWXUHRIWKLVILOWHUV\VWHPLV) &
• Protect filter from freezing. 'UDLQILOWHUZKHQWHPSHUDWXUHVGURS
EHORZ) &
• The disposable filter cartridge should be replaced every 6
months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction
in flow rate occurs.
49
Performance Data Sheet
Model: GE Appliances XWFE
Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$3025 7DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVDQG3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKHSHUIRUPDQFHGDWDVKHHWDQG
at iapmort.org.
Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV
Substance Tested for Reduction
,QIOXHQWFKDOOHQJH Maximum permissible
concentration
product water
(mg/L)
concentration (mg/L)
Avg %
Reduction
Chlorine Taste and Odor
2.0 mg/L +/- 10%
N/A
> 99
Chloramine Taste and Odor
3.0 mg/L +/- 10%
0.5
> 99
3DUWLFXODWH&ODVV,
Cysts
Lead
Mercury
Asbestos
Toxaphene
VOC (Chloroform surrogate chemical)
Alachlor
$WUD]LQH
%HQ]HQH
Carbofuran
carbon tetrachloride
FKORUREHQ]HQH
chloropicrin
'
GLEURPRFKORURSURSDQH '%&3
R'LFKORUREHQ]HQH
S'LFKORUREHQ]HQH
1,2-dichloroethane
1,1-dichloroethylene
cis-1,2-dichloroethylene
trans-1,2-dichloroethylene
1,2-dichloropropane
cis-1,3-dichloropropylene
dinoseb
Endrin
(WK\OEHQ]HQH
HWK\OHQHGLEURPLGH ('%
bromochloroacetonitrile
dibromoacetonitrile
dichloroacetonitrile
trichloroacetonitrile
1,1-dichloro-2-propanone
1,1,1-trichloro-2-propanone
heptachlor (H-34, Heptox)
heptachlor epoxide
hexachlorobutadiene
hexachlorocyclopentadiene
Lindane
methoxychlor
pentachlorophenol
VLPD]LQH
Styrene
1,1,2,2-tetrachloroethane
Tetrachloroethylene
Toluene
2,4,5-TP (silvex)
tribromoacetic acid
7ULFKORUREHQ]HQH
1,1,1-trichloroethane
1,1,2-trichloroethane
trichloroethylene
bromoform
bromodichloromethane
chlorodibromomethane
xylenes
Meprobamate
Atenolol
&DUEDPD]HSLQH
'((7
Metolachlor
Trimethoprim
Linuron
TCEP
TCPP
Phenytoin
,EXSURIHQ
Naproxen
Estrone
Bisphenol A
Nonyl phenol
3)2$3)26
At least 10,000/mL
50,000/L
0.15
0.006
107 to 108 fibers/ L
0.015 +/- 10%
0.300
0.050
0.100
0.081
0.190
0.078
0.077
0.015
0.110
0.052
0.08
0.040
0.088
0.083
0.170
0.086
0.080
0.079
0.170
0.053
0.088
0.044
0.022
0.024
0.0096
0.015
0.0072
0.0082
0.025
0.0107
0.044
0.060
0.055
0.050
0.096
0.120
0.150
0.081
0.081
0.078
0.270
0.042
0.160
0.084
0.150
0.180
0.300
0.300
0.300
0.070
400 +/- 20%
200 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
5000 +/- 20%
5000 +/- 20%
200 +/- 20%
400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
2000 +/- 20%
1400 +/- 20%
1.5 mg/L +/- 10%
N/A
N/A
0.01
0.002
N/A
0.003
0.015
0.001
0.003
0.001
0.001
0.0018
0.001
0.0002
0.0017
0.00002
0.001
0.001
0.0048
0.001
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00059
0.001
0.00002
0.0005
0.0006
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0016
0.001
0.0005
0.0046
0.0005
0.0010
0.015
0.015
0.015
0.001
60
30
200
200
200
20
20
700
700
30
60
20
20
300
200
0.07
91.4
> 99.99
98.85
96.95
> 99
86.95
> 99
> 98
> 97
> 99
> 99
98
> 99
99
98
> 99
> 99
> 98
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
98
98
98
98
99
96
> 99
98
> 98
> 99
> 99
> 99
> 99
> 97
> 99
> 99
> 99
> 99
99
> 98
> 99
95
> 99
> 99
95
95
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99.25
50
Application Guidelines/Water Supply Parameters
6HUYLFH)ORZ
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Capacity
0.5 gpm (1.89 lpm)
Potable Water
25-120 psi (172-827 kPa)
)) &&
170 gallons (643.5 liters)
,WLVHVVHQWLDOWKDWWKHPDQXIDFWXUHU¶VUHFRPPHQGHGLQVWDOODWLRQ
maintenance and filter replacement requirements be carried out for the
SURGXFWWRSHUIRUPDVDGYHUWLVHG6HH,QVWDOODWLRQ0DQXDOIRU:DUUDQW\
information.
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
5HSODFHPHQW&DUWULGJH;:)()RUHVWLPDWHGFRVWVRI
replacement elements please call 1.877.959.8688 or visit our
website at gewaterfilters.com.
WARNING
To reduce the risk associated with
ingestion of contaminants:
• Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection
before and after the system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to
ensure optimal filter performance:
• Read and follow use instructions before installation and
use of this system.
,QVWDOODWLRQDQGXVHMUST comply with all state and local
plumbing codes.
• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
N3D ,I\RXUZDWHUSUHVVXUHH[FHHGVSVL N3D \RX
must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water
pressure.
• Do not install where water hammer conditions may occur.
,IZDWHUKDPPHUFRQGLWLRQVH[LVW\RXmust install a water
hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check for this condition.
• Do not install on hot water supply lines. The maximum
RSHUDWLQJZDWHUWHPSHUDWXUHRIWKLVILOWHUV\VWHPLV)
(38º C).
• Protect filter from freezing. 'UDLQILOWHUZKHQWHPSHUDWXUHV
GURSEHORZ) &
• Change the disposable filter cartridge every six months or
sooner if you observe a noticeable reduction in water flow
rate.
)DLOXUHWRUHSODFHWKHGLVSRVDEOHILOWHUFDUWULGJHDW
recommended intervals may lead to reduced filter
performance and cracks in the filter housing, causing water
leakage or flooding.
7KLV6\VWHPKDVEHHQWHVWHGDFFRUGLQJWR16)$16,
53, 401 and P473 for the reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in
water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving
WKHV\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,DQG3
;:)(6\VWHPLVFHUWLILHGE\,$302
5 7DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGV
53, 401, and P473 for the reduction of
claims specified on the performance
data sheet and at iapmort.org.
49-1000472 Rev. 1
GE WiFi Connect Optional*
You refrigerator is GE WiFi Connect compatible using the GE ConnectPlus module. To connect this appliance to
the internet you will need to attach the module to your appliance through the communication port in the appliance.
The GE ConnectPlus will allow your appliance to communicate with your smart phone for remote appliance
monitoring, control and notifications. Please visit GEAppliances.com/connect to learn more about connected
appliance features, to learn what connected appliance App’s will work with your Smart Phone and to learn where you
can purchase a GE ConnectPlus.**
Plug the ConnectPlus module into the RJ45 port located on the backside of the top refrigerator control cover. No
need to remove the cover.
RJ45 Port
APPLIANCE COMMUNICATION
Appliance Communication (on some models)
:L)L&RQQHFWLYLW\)RUDVVLVWDQFHZLWKWKHDSSOLDQFHRUWKHConnectPlus network connectivity (for models that are
:L)LHQDEOHGRU:L)LRSWLRQDO SOHDVHFDOO1-800-220-6899.
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK3DUWRIWKH)&&5XOHV7KLVGHYLFHFRQWDLQVOLFHQVHH[HPSWWUDQVPLWWHU V UHFHLYHU V
WKDWFRPSO\ZLWK,QQRYDWLRQ6FLHQFHDQG(FRQRPLF'HYHORSPHQW&DQDGD¶VOLFHQVHH[HPSW566 V 2SHUDWLRQLV
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
RIWKH)&&5XOHV7KHVHOLPLWVDUHGHVLJQHGWRSURYLGHUHDVRQDEOHSURWHFWLRQDJDLQVWKDUPIXOLQWHUIHUHQFHLQD
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
WKHUHLVQRJXDUDQWHHWKDWLQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,IWKLVHTXLSPHQWGRHVFDXVHKDUPIXO
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQGUHFHLYHU
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
ConnectPlus module only (or similar communication module)
RF Exposure -7KLVGHYLFHLVRQO\DXWKRUL]HGIRUXVHLQDPRELOHDSSOLFDWLRQ$WOHDVWFPRIVHSDUDWLRQGLVWDQFH
between the ConnectPlus device and the user’s body must be maintained at all times.
*Select Models Only
49-1000472 Rev. 1
)RU86867HUULWRULHVDQG&DQDGD2QO\
51
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for
\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com ,Q&DQDGDGEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
included in the packing material.
,QWKH86GEAppliances.com/register
,Q&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
FRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
LQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH*($SSOLDQFHV6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86
GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG 2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
&XVWRPHUVLQ&DQDGDVKRXOGFRQVXOWWKH\HOORZSDJHVIRUWKHQHDUHVWDXWKRUL]HG*($SSOLDQFHVVHUYLFHSDUWVGLVWULEXWRUYLVLWRXU
website at GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOVLQFOXGLQJ
your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
Printed in United States
52
49-1000472 Rev. 1
à congélateur inférieur
RÉFRIGÉRATEUR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . .3
CONSIGNES D’UTILISATION
Fonctions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Modes Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filtre à eau - MWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Filtre à eau - XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tablettes et balconnets . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tiroir du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Machine à glaçons automatique . . . . . . . 20
MANUEL
D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Modèles GE, et GE Profile
18, 19, 21, 24, 25,
26 & 27 cuft
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . 21
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .22
INSTRUCTIONS ’INSTALLATION
Préparation avant installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Dimensions de l’électroménager . . . . . . . 24
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . .25
Installation de l’alimentation
en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DÉPANNAGE
Bruits normaux de fonctionnement . . . . 42
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 43
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . 46
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Garantie limitée du filtre à eau . . . . . . . . 47
Données de performance . . . . . . . . . . . . . 49
Communications des électroménagers . . 51
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . .52
Écrivez ici le numéro de modèle et
le numéro de série :
Modèle # ________________
Série #__________________
Vous trouverez ces numéros
sur l’étiquette apposée sur le
côté gauche à mi-hauteur du
compartiment de réfrigération.
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
Pub No. 49-1000472 Rev. 1 07-20 GEA
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
2
49-1000472 Rev. 1
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les
&HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux instructions d'installation avant toute
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
utilisation.
l’électroménager.
'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
Ŷ /HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
réparation ou de le nettoyer.
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
commande.
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
y sont associés.
un professionnel qualifié.
Ŷ &HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH
5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
et applications similaires : salle du personnel dans une usine,
d’utiliser l’appareil.
un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme;
clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires
$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
non reliées au commerce de détail.
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH
cet électroménager ou d’autres appareils.
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise
1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV
pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
substances explosives telles que des bombes aérosols qui
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
contiennent un gaz propulseur.
entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
$ILQGHSUpYHQLUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQW
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
des enfants, enlevez les portes des compartiments
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte
au rebut ou d’en cesser l’usage.
ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage
pour des instructions détaillées.
AVERTISSEMENT
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou
si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de
casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1
HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
Ŷ 8
WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGH
glace (sur les modèles avec distributeur de glace).
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un
incendie voire la mort pourrait en résulter.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-1000472 Rev. 1
3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé,
son remplacement doit être effectué par un technicien en
réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange
autorisé par le fabricant.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables
utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon
de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
49-1000472 Rev. 1
Modèles à deux portes
Machine à glaçons à faible encombrement
(certains modèles)
La machine à glaçons et le balconnet sont situés sur la
porte pour offrir plus d’espace de rangement.
Tablette QuickSpace™ (certains modèles)
Elle sert de tablette pleine grandeur au besoin et se glisse
aisément pour ranger des articles longs en dessous.
Balconnets amovibles/réglables
Éclairage DEL
Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont
situées dans le centre supérieur et sur les côtés gauche
et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi
situées dans le congélateur; voir les pages 17 et 18.
On peut les déplacer vers le haut ou le bas pour répondre
à vos besoins.
Tiroirs climatisés
Bacs séparés pour le rangement des fruits et légumes
frais.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Caractéristiques
Caractéristiques
Tiroir pleine largeur
Un tiroir pleine largeur pouvant recevoir des articles de
taille supérieure est situé dans le bas du compartiment
réfrigérateur.
49-1000472 Rev. 1
Filtre d’eau
Accessible pour faciliter le remplacement.
5
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Caractéristiques
Caractéristiques
Modèles à une porte
Bac à collation mobile
Bacs climatisés
On peut le déplacer à différents endroits pour mieux
répondre à vos besoins.
Bacs séparés pour ranger des fruits et légumes frais.
Filtre d’eau (certains modèles)
Éclairage DEL
Accessible pour faciliter le remplacement.
Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont
situées dans le centre supérieur et sur les côtés gauche
et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi
situées dans le congélateur; voir les pages 17 et 18.
Balconnets réglables
Tablettes pleine largeur
Machine à glaçons (certains modèles)
Ces tablettes peuvent recevoir les articles de taille
supérieure.
Balconnets pleine largeur pour 4 litres
Balconnets non réglables de pleine largeur pouvant
recevoir des contenants de 4 litres.
6
Ils peuvent se déplacer vers le haut ou le bas pour
répondre à vos besoins.
La machine à glaçons est située dans le congélateur
sur certains modèles. L’ensemble de machine à glaçons
IM4D est offert pour les modèles conçus pour en recevoir.
Pour les instructions d’installation, veuillez consulter le
manuel d’utilisation IM4D au GEAppliances.com.
49-1000472 Rev. 1
Panneau de commande intérieur GBE21D, GBE21A
Positions pour le réglage de température
Réfrigérateur
Figure A
Congélateur
Coldest
34°F
(le plus froid) (1.1°C)
Coldest
(le plus froid)
-6°F
(-21.1°C)
Colder (plus
froid)
37°F
(2.8°C)
Colder (plus
froid)
0°F
(-17.8°C)
Cold (froid)
44°F
(6.7°C)
Cold (froid)
6°F
(-14.4°C)
Remarque : N’obstruez pas la sortie d’air en plaçant des
articles directement contre celle-ci. Autrement, cela peut gêner
la régulation de température.
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à
la position Colder (plus froid). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée à
l’usine à la position Colder (plus froid). Allouez 24 heures
pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
REMARQUE : Aucun réglage du panneau de commande ne
permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur.
Panneau de commande supérieur GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E,
GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J,
CNE25S, PNE25N, GNE27J, GNE27E (certains modelos)
Figure B
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la
valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée
à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
Filtre d’eau
Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le
filtre d’eau.
Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez cette
touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez
TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité
d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des
aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore
des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir
en cas d’interruption de courant sur une longue période.
49-1000472 Rev. 1
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être
changé, la température du congélateur reste la même et
les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la
porte s’ils ont été activés.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
Commandes
Alarme de Porte
Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour
activer cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes
reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la
fermeture de la porte.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du
réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les
mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigérateur) durant 3
secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet
de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur.
Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression
VXUOHVERXWRQV)5((=(5 FRQJpODWHXU HW$/$50 DOHUWH
simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou
°F et °C.
7
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
8
Commandes
Panneau de commande supérieur GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E,
GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J,
CNE25S, PNE25N, GNE27J, GNE27E (certains modelos)
Figure B
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la
valeur 0°F (-17.8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée
à l’usine à la valeur 37°F (2.8°C). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
État du filtre
Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher
le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre.
Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez cette
touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez
TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité
d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des
aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore
des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir
en cas d’interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être
changé, la température du congélateur reste la même et
les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la
porte s’ils ont été activés.
Alarme de Porte
Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour
activer cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes
reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la
fermeture de la porte.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge
(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du
panneau de commande ne permet de couper l’alimentation
électrique au réfrigérateur.
49-1000472 Rev. 1
Panneau de commande extérieur GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J,
CFE24S, PFE24H, GFE26J (certains modelos)
Figure C
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la
valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée
à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
Filtre d’eau
Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le
filtre d’eau.
Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez la touche
Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage
indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez
TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartiment
réfrigérateur : une grande quantité d’aliments; des aliments
qui ont reposé à température ambiante; ou encore des
restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en
cas d’interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être
changé, la température du congélateur reste la même et
les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la
porte s’ils ont été activés.
Alarme de porte
Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer
ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des
portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse
à la fermeture de la porte.
Verrouillage
Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi
que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau
durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes.
Lampe DEL du distributeur
Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre
la lampe du distributeur.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge
(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du
panneau de commande ne permet de couper l’alimentation
électrique au réfrigérateur.
Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression
VXUOHVERXWRQV)5((=(5 FRQJpODWHXU HW$/$50 DOHUWH
simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou
°F et °C.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
Commandes
REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de
température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant.
49-1000472 Rev. 1
9
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
Commandes
Panneau de commande extérieur GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J,
CFE24S, PFE24H, GFE26J (certains modelos)
Figure C
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la
valeur 0 °F (-17.8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée
à l’usine à la valeur 37 °F (2.8°C). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
État du filtre
Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher
le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre.
Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez la touche
Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage
indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent. Utilisez
TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartiment
réfrigérateur : une grande quantité d’aliments; des aliments
qui ont reposé à température ambiante; ou encore des
restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en
cas d’interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être
changé, la température du congélateur reste la même et
les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la
porte s’ils ont été activés.
Alarme de porte
Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer
ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des
portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse
à la fermeture de la porte.
Verrouillage
Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi
que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau
durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes.
Lampe DEL du distributeur
Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre
la lampe du distributeur.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge
(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du
panneau de commande ne permet de couper l’alimentation
électrique au réfrigérateur.
Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression
VXUOHVERXWRQV)5((=(5 FRQJpODWHXU HW$/$50 DOHUWH
simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou
°F et °C.
REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de
température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant.
10
49-1000472 Rev. 1
(certains modèles)
Activez le mode Sabbat pour désactiver la commande de
température et les fonctions avancées (p.ex. alarme de porte).
Selon le modèle, les lampes intérieures seront éteintes, ou à
un faible éclairage peu importe que la porte soit ouverte ou
fermée. En mode Sabbat, le compresseur fonctionnera avec un
dégivrage minuté.
Modèles avec commandes de la Figure B
Ŷ 6HORQOHPRGqOHPDLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUAlarm (alarme)
et Water Filter (filtre à eau), ou sur Alarm et Filter Status
(état du filtre) simultanément durant 5 secondes pour entrer
ou quitter le mode Sabbat.
Ŷ /DPDFKLQHjJODoRQVGRLWrWUHpWHLQWHPDQXHOOHPHQWGXUDQW
le mode Sabbat. Pour éteindre la machine à glaçons,
mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt). Pour allumer
la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position ON
(marche).
Commutateur
Voyant
d’alimentation
vert
Machine à
glaçons
Bras palpeur
(certains modèles)
49-1000472 Rev. 1
Modèles avec commandes de la Figure C
Ŷ 0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUOHVERXWRQVLOCK (verrouiller)
et LIGHT (lampe) simultanément durant 5 secondes pour
entrer/quitter le mode Sabboth.
Ŷ /DPDFKLQHjJODoRQVGRLWrWUHpWHLQWHPDQXHOOHPHQWGXUDQW
le mode Sabbat. Pour éteindre la machine à glaçons,
mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt). Pour allumer
la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position ON
(marche).
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Modes Sabbath
Modes Sabbath
11
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Distributeur
Distributeur (certains modèles)
Distributeur d’eau et de glaçons
Distributeur d’eau intérieur
(Voir la section Commandes)
(certains modèles)
Plateau du
distributeur
Appuyez le verre délicatement contre le berceau du
distributeur.
La tablette antidébordement ne se draine pas
automatiquement. Pour réduire les taches d’eau, elle doit être
nettoyée régulièrement.
Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la
distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du
réfrigérateur. Appuyez sur la palette du distributeur durant au
moins cinq minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir
le système d’eau. Pour expulser les impuretés de la conduite,
jetez les premiers six verres d’eau.
CAUTION Risque de lacération
Ŷ 1HPHWWH]MDPDLVOHVGRLJWVQLG¶DXWUHVREMHWVGDQVO¶RULILFH
de sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact
avec les lames ou un fil sous tension peut causer des
blessures pouvant mener à l’amputation.
Ŷ 8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGHJODFH
Un verre délicat peut se briser et causer des blessures.
Pour retirer le plateau du distributeur
Ŷ 7LUH]VXUOHSODWHDXHQOLJQHGURLWH
Ŷ 3RXVVH]OHMXVTX¶jFHTX¶LOUHSRVHIHUPHPHQWHQSODFH
Ŷ 1¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFGHVJODoRQVSURYHQDQWG¶XQPRXOH
ou d’un sac de glaçons du commerce car ils peuvent être
difficiles à concasser ou à distribuer.
Ŷ eYLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHV
verres étroits. La glace refoulée peut bloquer la glissière ou
son volet. Si des glaçons bloquent la glissière, retirez le bac
et débloquez la glissière au moyen d’une cuillère en bois.
Ŷ 1HSODFH]SDVGHERLVVRQVQLG¶DOLPHQWVGDQVOHEDFj
glace pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis
sans fin.
Ŷ 'HODJODFHFRQFDVVpHSHXWWRPEHUGDQVOHYHUUHPDOJUpOD
sélection de l’option CUBED ICE (glaçons). Cela se produit
à l’occasion lorsque quelques glaçons sont dirigés par erreur
vers le broyeur.
Bac à glace dans la porte
1. Ouvrez la porte gauche du compartiment réfrigérateur.
Ŷ $SUqVODGLVWULEXWLRQGHJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXW
s’écouler de la glissière.
Ice bucket
fork
Ŷ 8QDPDVGHJLYUHVHIRUPHSDUIRLVVXUOHYROHWGHOD
glissière. Ceci est normal et se produit généralement après
des distributions répétées de glace concassée.
3. En agrippant la prise, soulevez
puis sortez le bac à glace de
façon à dépasser les repères
dans le bas du bac.
4. Pour replacer le bac à glace,
placez-le sur les supports des
guides et poussez-le jusqu’à
ce qu’il repose correctement en
place.
Renseignements importants concernant
votre distributeur
Ŷ 3RXUrWUHFHUWDLQGHYLVHUODJODFHGDQVOHYHUUHSODFH]
celui-ci près de l’orifice du distributeur, sans y toucher.
Pour remettre le plateau en place
2. Poussez sur le loquet vers le bas
pour dégager le panneau d’accès
du bac.
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche à l’intérieur
du compartiment réfrigérateur.
Pour distribuer l’eau :
1. Maintenez le verre dans le
renfoncement.
2. Poussez le bouton du distributeur.
3. Gardez le verre sous le distributeur
durant 2 à 3 secondes après le
relâchement du bouton car de l’eau
peut continuer à l’écouler.
Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la
distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du
réfrigérateur. Appuyez sur le bouton du distributeur durant au
moins 5 minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir le
système d’eau. Pendant ce processus, un bruit peut se faire
entendre lors de l’expulsion d’air. Pour expulser les impuretés
de la conduite, jetez les premiers 6 verres d’eau.
REMARQUE : Pour prévenir les dépôts, le distributeur doit
être essuyé régulièrement à l’aide d’un linge ou d’une éponge
propre.
Latch
Ice bucket
5. Si la remise en place du bac est impossible, tournez la
fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
12
49-1000472 Rev. 1
Filtre d’eau à cartouche
Le filtre d’eau à cartouche se trouve dans le coin supérieur
arrière droit du compartiment réfrigérateur.
Quand remplacer le filtre sur les modèles
avec voyant de remplacement
Un voyant de remplacement du filtre d’eau se trouve sur le
distributeur. Une lumière rouge clignote pour signaler qu’il faut
remplacer le filtre à brève échéance.
Le filtre à cartouche doit être remplacé lorsque le voyant vire
au rouge ou si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à
glaçons diminue.
Quand remplacer le filtre sur les modèles
sans voyant de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou
plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à
glaçons diminue.
Retrait du filtre à cartouche
Si vous remplacez le filtre à cartouche, retirez d’abord celui qui
est périmé en le tournant lentement vers la gauche. Ne poussez
pas sur le filtre vers le bas. Une petite quantité d’eau peut
dégoutter.
REMARQUE : Pour réduire les risques de dommages causés
par les fuites d’eau, veuillez lire et suivre les instructions avant
l’installation et l’utilisation de ce système. L’installation et
O¶XWLOLVDWLRQ'2,9(17VDWLVIDLUHWRXVOHVFRGHVGHSORPEHULH
nationaux et locaux.
ATTENTION
Lors de son retrait, le filtre à cartouche risque
d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le système. Veuillez
user de prudence.
2. Alignez la flèche sur la cartouche sur celle du support du
filtre. Placez le dessus du nouveau filtre à cartouche vers le
haut dans son support. Ne poussez pas le filtre vers le haut
dans son support.
7RXUQH]OHILOWUHOHQWHPHQWYHUVODGURLWHMXVTX¶jFHTX¶LO
V¶DUUrWH1(6(55(=3$67523(QWRXUQDQWOHILOWUHLOVH
soulèvera automatiquement en position. Le filtre tournera
sur environ ½ tour.
4. Pour les modèles avec distributeurs
seulement - Faites couler 6 litres d’eau
du distributeur (environ trois minutes)
Support
pour nettoyer le système et éviter les
du filtre à
éclaboussements.
cartouche
Pour les modèles avec machine à
glaçons seulement – Jetez le premier
bac de glaçons pour permettre la purge
d’air du système. Une cartouche filtrante nouvellement
installée causera un échappement d’eau dans le corps
de la machine à glaçons, ce qui peut provoquer des
gouttelettes glacées autour de la zone de la machine à
glaçons. REMARQUE : Ces gouttelettes sont normales
et les premiers glaçons peuvent être décolorés pendant
la première purge du système. La couleur des glaçons
redeviendra normale après la première production du
premier bac de glaçons.
5. Maintenez une pression sur la touche RESET WATER
FILTER (réinitialiser le filtre d’eau) (certains modèles) du
distributeur durant trois secondes.
REMARQUE : De l’eau peut gicler du distributeur suite à
l’installation d’un nouveau filtre d’eau.
Bouchon de dérivation du filtre
Vous devez utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’un
filtre à cartouche n’est pas disponible. Le distributeur et la
machine à glaçons ne pourront pas fonctionner sans filtre ou sans
bouchon de dérivation.
Installation du filtre à cartouche
5HPSOLVVH]OHILOWUHDYHFGHO¶HDXGXURELQHWSRXUIDFLOLWHU
l’écoulement depuis le distributeur immédiatement après
l’installation.
Bouchon de
dérivation
du filtre
SmartWater
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre les petites pièces
pendant l’installation du produit. Le filtre à cartouche jetable doit être remplacé tous les 6 mois dans les conditions d’utilisation
prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est observée.
Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE
Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances avec des réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint®
procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE Appliances satisfont les normes NSF rigoureuses de l’industrie
relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le
rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils
satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE Appliances.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Filtre d’eau à cartouche - MWF
Filtre d’eau à cartouche - MWF (certains modèles)
Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au
gewaterfilters.com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances composez le 877.959.8688.
(Canada 1.800.661.1616 ou electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires).
49-1000472 Rev. 1
13
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Filtre d’eau à cartouche - XWFE
14
Filtre d’eau à cartouche - XWFE (certains modèles)
FILTRE D’EAU À CARTOUCHE
BOUCHON DE DÉRIVATION DU FILTRE
Le support du filtre d’eau à cartouche est situé dans le coin
supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur.
Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence
,5) SRXUGpWHFWHUOHVIXLWHVHWFRQWU{OHUO¶pWDWGXILOWUH/D
WHFKQRORJLH,5)HVWKRPRORJXpHSDUOD)&&
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison
de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est
pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés
d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un
JUDWXLWHPHQWFRPSRVH]OH*(&$5(6$X&DQDGD
composez le 800.561.3344. Le distributeur et la machine à
glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le
filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation
s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.
Contient
FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la
partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet
équipement est assujetti aux deux conditions suivantes
: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout
brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner
un fonctionnement indésirable. »
« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie
Canada relatives aux dispositifs exempts de licence.
Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter
tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable. »
QUAND REMPLACER LE FILTRE
Si le distributeur est doté d’un indicateur de remplacement de
filtre, un voyant de filtre rouge commencera à clignoter pour
vous signaler la nécessité de remplacer le filtre bientôt.
- Sur les modèles à commande extérieure, le voyant de filtre
clignotera pendant la distribution jusqu’à ce que le filtre soit
remplacé.
- Sur les modèles à commande supérieure, le voyant de filtre
clignotera lorsque la porte est ouverte jusqu’à ce que le filtre
soit remplacé.
Sur les modèles qui ne sont pas dotés d’un voyant, le filtre à
cartouche doit être remplacé tous les six mois, ou plus tôt si le
débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
RETRAIT DU FILTRE À CARTOUCHE
Si vous remplacez le filtre, retirez d’abord le précédent:
1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en pressant les deux
languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas.
7RXUQH]OHILOWUHYHUVOHEDV
3. Agrippez avec soin le filtre et tournez-le dans le sens
contraire des aiguilles sur environ ¼ de tour Le filtre devrait
se libérer automatiquement une fois tourné suffisamment
vers la gauche. Une petite quantité d’eau pourrait dégoutter.
ATTENTION Lors de son retrait, le filtre à cartouche
risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le système.
Veuillez user de prudence.
INSTALLATION DU FILTRE DANS UN
RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR
INFÉRIEUR
1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche
en pressant les deux languettes
frontales puis tirant avec soin vers le
bas.
2. Alignez les orifices du filtre sur ceux
du support de filtre à cartouche, puis
insérez le filtre avec soin.
7RXUQH]OHILOWUHOHQWHPHQWYHUVOD
GURLWHMXVTX¶DXERXW1(6(55(=
3$6(;&(66,9(0(17/HILOWUH
prendra automatiquement sa position
à mesure que vous le tournez. Le
filtre se déplacera sur environ ¼ de
tour ou 90 degrés, jusqu’à ce que la
flèche sur le filtre s’aligne sur celle du
support de filtre.
4. Poussez lentement le filtre vers le haut dans les agrafes.
5. Fermez le boîtier du filtre en poussant avec soin le couvercle
vers le haut jusqu’à ce que les languettes se verrouillent en
place.
6. Pour les modèles avec distributeurs seulement - Faites
circuler environ 2 gallons (7.6 litres) ou durant 5 minutes
d’eau pour nettoyer le système. De l’eau peut gicler et des
bulles d’air peuvent être visibles pendant le processus.
Si l’eau ne circule pas, assurez-vous que le filtre est
complètement tourné vers la droite.
Pour les modèles avec machine à glaçons seulement
– Jetez le premier bac de glaçons pour permettre la purge
d’air du système. Une cartouche filtrante nouvellement
installée causera un échappement d’eau dans le corps de la
machine à glaçons, ce qui peut provoquer des gouttelettes
glacées autour de la zone de la machine à glaçons.
REMARQUE : Ces gouttelettes sont normales et les
premiers glaçons peuvent être décolorés pendant la
première purge du système. La couleur des glaçons
redeviendra normale après la première production du
premier bac de glaçons.
7. Maintenez une pression sur le bouton RESET WATER
FILTER (réinitialiser le filtre à eau) du distributeur durant 3
secondes. Sur certains modèles, la réinitialisation du filtre
est automatique une fois un nouveau filtre installé.
49-1000472 Rev. 1
Conditions d’application/Paramètres
d’alimentation d’eau
Débit de service
Alimentation d’eau
Pression d’eau
7HPSpUDWXUHG¶HDX
Capacité
0,5 g/min (1,89 l/min)
Eau potable
25-120 psi (172-827 kPa)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
170 gallons (643,5 litres)
Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en textant REPLACE au 70543.
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre
les petites pièces pendant l’installation du produit. Le filtre à cartouche jetable doit être remplacé tous les 6 mois dans les
conditions d’utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est observée.
Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE
Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances avec des réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint®
procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE Appliances satisfont les normes NSF rigoureuses de l’industrie
relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le
rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils
satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au gewaterfilters.
com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances composez le 877.959.8688.
(Canada 1.800.661.1616 ou electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires).
49-1000472 Rev. 1
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Filtre d’eau à cartouche - XWFE
Filtre d’eau à cartouche - XWFE (certains modèles)
15
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR:7DEOHWWHVHWEDOFRQQHWV
16
Tablettes et balconnets
7RXWHVOHVFDUDFWpULVWLTXHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVVXUWRXVOHVPRGqOHV
Disposition des tablettes du réfrigérateur
Les tablettes du compartiment réfrigérateur sont réglables.
Pour retirer les tablettes :
1. Pour retirer les tablettes :
2. Soulevez la tablette à l’avant.
3. Soulevez la tablette à l’arrière
et faites-la sortir.
Pour replacer les tablettes :
1. En soulevant la tablette à l’avant,
insérez le crochet supérieur à l’arrière
de la tablette dans une fente du rail.
2. Abaissez le devant de la tablette
jusqu’à ce que le bas de la tablette se
fixe en place.
Tablette Quick Space (certains modèles)
Cette tablette se sépare
en deux moitiés dont l’une
se glisse sous l’autre pour
permettre le rangement
d’articles en hauteur sur la
tablette du dessous.
Cette tablette peut s’enlever
pour remise en place ou
repositionnement.
Balconnets réglables (certains modèles)
Balconnets 4 litres non réglables (non
réglables)
Pour retirer : Soulevez l’avant du balconnet en ligne droite,
puis sortez-le.
Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports
moulés de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en
place.
REMARQUE : La moitié
arrière de la tablette Quick
Space n’est pas réglable.
Pour retirer : Soulevez le balconnet en ligne droite, puis
sortez-le.
Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports
moulés de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en
place.
49-1000472 Rev. 1
7RXWHVOHVFDUDFWpULVWLTXHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVVXUWRXVOHVPRGqOHV
Bacs climatisés
Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments
séparés pour faciliter l’accès. On doit essuyer l’excédent
d’humidité pouvant s’accumuler dans le fond ou le dessous des
tiroirs.
Pour retirer un bac :
Glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête,
soulevez-le vers le haut en dépassant la position d’arrêt puis
tirez-le vers l’avant.
Bac pleine largeur (certains modèles)
Pour retirer le bac :
7LUH]OHEDFYHUVO¶H[WpULHXUMXVTX¶jODSRVLWLRQG¶DUUrW
2. Soulevez l’avant du tiroir puis tirez-le vers l’extérieur.
Pour replacer le bac :
1. Placez d’abord l’arrière du tiroir puis faites pivoter l’avant
vers le bas pour le déposer sur les glissières.
2. Poussez le tiroir au fond jusqu’à la position fermée.
Retirer et remplacer le séparateur de tiroir
Pour retirer :
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Bacs
Bacs
7LUH]OHWLURLUYHUVO¶H[WpULHXUMXVTX¶jODSRVLWLRQG¶DUUrW
2. Glissez le séparateur vers la droite pour le sortir du bac.
Pour replacer :
Inversez les étapes 1 et 2 pour replacer le séparateur.
Bac à collation mobile (certains modèles)
Ce bac peut se déplacer pour répondre à vos besoins.
Pour le retirer, glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à la
position d’arrêt, soulevez-le en dépassant la position d’arrêt,
puis de nouveau pour le sortir.
49-1000472 Rev. 1
17
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR:7LURLUGXFRQJpODWHXU
18
Tiroir du congélateur (certains modèles)
7RXWHVOHVFDUDFWpULVWLTXHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVVXUWRXVOHVPRGqOHV
PANIERS DU CONGÉLATEUR
1. Un bac à glace dans le panier
supérieur (certains modèles).
2. Un panier pleine largeur supérieur.
3. Un panier pleine largeur inférieur
(avec séparateur – certains
modèles).
REMARQUE : Ne remplissez pas
les paniers au-delà de leur bord. Ils
pourraient se coincer en les ouvrant
ou fermant.
Bac à glace
(certains modèles)
1
Diviseur du
panier supérieur
Panier
supérieur
2
3
Panier
inférieur
L’aspect et les
caractéristiques peuvent
varier
Retrait du panier supérieur
Pour retirer le panier pleine largeur supérieur sur les
modèles à tiroir de congélateur :
Les lampes DEL sont
situées sur les deux
côtés du congélateur
7LUH]OHSDQLHUYHUVO¶H[WpULHXUMXVTX¶jODSRVLWLRQG¶DUUrW
2. Soulevez le panier pour le dégager des glissières.
Lors de la remise en place du panier, assurez-vous que
celui-ci est bien monté sur les rails latéraux, par-dessus les
glissières du panier inférieur.
REMARQUE : Assurez-vous de toujours fermer ce panier à
fond.
Retrait du panier inférieur
Pour retirer le panier pleine largeur inférieur sur les
modèles à tiroir de congélateur :
7LUH]OHSDQLHUYHUVO¶H[WpULHXUMXVTX¶jFHTX¶LOV¶DUUrWH
5HWLUH]OHSDQLHUGHFRQJpODWHXUVXSpULHXU
3. Le panier de congélateur inférieur repose sur les languettes
intérieures des glissières du tiroir.
4. Soulevez l’avant du panier et tirez vers l’avant.
5. Dégagez la tige de la fente pour sortir le panier.
Lors de la remise en place du panier pleine largeur
inférieur, penchez celui-ci vers le bas puis baissez-le dans
le tiroir. Faites pivoter le panier en position horizontale puis
poussez-le vers le bas. Assurez-vous de replacer la tige dans
la fente.
REMARQUE : Veillez toujours à ce que le panier repose
sur les languettes du support avant de le glisser dans le
congélateur.
49-1000472 Rev. 1
7RXWHVOHVFDUDFWpULVWLTXHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVVXUWRXVOHVPRGqOHV
TABLETTE ET PANIER DU CONGÉLATEUR
1. Une clayette (en broche) fixe pleine grandeur.
2. Un panier en plastique
coulissant pleine grandeur.
REMARQUE : Ne remplissez pas
les paniers au-delà de leur bord.
1
Ils pourraient se coincer en les
ouvrant ou fermant.
2
Retrait du panier
Pour retirer le panier coulissant pleine grandeur sur les
modèles à porte de congélateur :
7LUH]OHSDQLHUMXVTX¶jVDSOHLQHH[WHQVLRQ
2. Soulevez l’avant du panier et tirez en ligne droite pour le
sortir.
Lors de la remise en place, insérez le panier en plastique
dans les rails inférieurs puis poussez-le en place.
Retrait de la clayette fixe
REMARQUE : La clayette (en broche) pleine grandeur n’est
pas conçue pour coulisser.
Pour retirer la clayette pour la nettoyer, poussez-la sur un
côté tout en soulevant le côté opposé puis sortez la clayette.
Pour replacer la clayette pleine grandeur, insérez un côté
dans le support, puis poussez-la vers ce côté jusqu’à ce que le
côté opposé s’engage dans le support.
49-1000472 Rev. 1
Les lampes DEL sont
situées sur les deux
côtés du congélateur
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Compartiments du congélateur
Compartiments du congélateur
19
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Compartiments du congélateur
20
Machine à glaçons automatique
Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.
Machine à glaçons automatique (certains modèles)
La machine à glaçons produira sept cubes par cycle, soit
environ 100 à 130 cubes pendant une période de 24 heures,
selon la température du congélateur, la température ambiante,
le nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions
d’emploi.
Si l’on se sert du réfrigérateur avant de raccorder l’alimentation
d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position
OFF (arrêt).
Une fois le réfrigérateur raccordé à l’alimentation d’eau, mettez
l’interrupteur à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle se refroidit à
15 °F (-10 °C).
Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24
heures pour commencer à fabriquer de la glace.
Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque fois que la
machine se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la conduite
d’eau de se nettoyer.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la
Interrupteur
de courant
Machine à
glaçons
Commutateur
Voyant
d’alimentation
vert
Voyant
d’alimentation Bras palpeur
vert
(certains modèles)
Machine à
glaçons
Bras palpeur
(certains modèles)
machine cesse de produire de la glace. Il est normal que des
cubes s’agglutinent.
Si la glace n’est pas utilisée souvent, les vieux cubes
deviendront opaques et rétrécis, et leur goût, insipide.
REMARQUE : 'DQVOHVPDLVRQVRODSUHVVLRQHVWLQIpULHXUH
à la normale, vous entendrez la machine à glaçons démarrer
plusieurs
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessure, évitez de toucher les pièces mobiles du mécanisme de la machine à
glaçons ainsi que l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de la machine à
glaçons lorsque le réfrigérateur est branché.
Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans la porte
Bac à glace et distributeur
Bac à glace
• Ouvrez le panneau d’accès de la boîte à glace sur l’intérieur
de la porte gauche.
• Soulevez et sortez le bac à glace de la porte gauche pour le
sortir du compartiment.
• Pour replacer le bac, placez-le sur les supports et poussez-le
jusqu’à ce qu’il repose correctement en place.
• Si la remise en place est impossible, tournez la fourchette du
bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
• On peut allumer et éteindre la machine à glaçons à l’aide des
commandes (voir la section Commandes aux pages 7 et 8).
Loquet
Fourchette du bac à glace
Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans le compartiment
congélateur
Certains modèles sont livrés avec la machine à glaçons déjà
installée dans le compartiment congélateur. L’ensemble de
machine à glaçons IM4D est offert pour les modèles conçus
pour en recevoir. visitez notre site Web au GEAppliances.com,
ou composez le 877.959.8688 pour joindre le service des
Pièces et accessoires GE Appliances. (Au Canada, composez
le 1.800.661.1616 ou visitez la page electromenagersge.ca/fr/
produits/filtres-et-accessoires).
Du rangement pour la glace se trouve du côté gauche du panier
VXSpULHXUGXFRQJpODWHXU7LUH]OHSDQLHUVXSpULHXUYHUVO¶DYDQW
pour retirer le bac à glace.
Bac à glace
49-1000472 Rev. 1
Nettoyage de l’extérieur
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE
NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE - Directives pour nettoyer les surfaces
extérieures, les poignées de porte et les garnitures
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés
ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
UTILISER
NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer
ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants alcalins
Nettoyants pour acier inoxydable
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
NE PAS UTILISER
Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de 7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX
plastique.
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces
en acier inoxydable seulement.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616
Nettoyage de l’intérieur
Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage
Si cela n’est pas commode, essorez le surplus d’humidité de
l’éponge ou du linge avant de nettoyer autour des interrupteurs,
des lampes et des commandes.
Utilisez une cire pour électroménagers sur la surface intérieure
entre les portes.
ATTENTION
eYLWH]GHQHWWR\HUOHVWDEOHWWHVRXOHV
couvercles en verre à l’eau chaude lorsqu’ils sont froids car ils
peuvent éclater suite à un choc ou un écart de température
soudain. Le verre trempé est conçu pour éclater en très petites
pièces s’il se brise.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude
(environ une cuillère à soupe ou 15 ml) dans 1 litre d’eau.
&HWWHVROXWLRQQHWWRLHWRXWHQQHXWUDOLVDQWOHVRGHXUV5LQFH]HW
essuyez pour sécher.
49-1000472 Rev. 1
21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur
GXPXU7RXVOHVW\SHVGHUHYrWHPHQWGHVROSHXYHQWrWUH
endommagés, en particulier ceux qui sont coussinés ou dont la
surface est gaufrée.
Soulevez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant
du réfrigérateur.
Déplacez le réfrigérateur en ligne droite pour l’éloigner
ou le repousser à sa place. Un mouvement latéral risque
d’endommager le revêtement de plancher ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le
sol.
En poussant le réfrigérateur en place, veillez à ne pas le
faire rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite
d’eau.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez durant une longue période,
retirez les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez
l’intérieur avec une solution d’une cuillère à soupe (15 ml)
de bicarbonate de soude par litre d’eau. Laissez les portes
ouvertes.
Si la température risque de descendre sous le point de
congélation, demandez à un technicien qualifié de vidanger la
conduite d’eau afin de prévenir les dégâts sérieux causés par
l’inondation.
eWHLJQH]OHUpIULJpUDWHXU SDJHVHW RXGpEUDQFKH]OH
2) Videz le bac à glace.
3) Coupez l’alimentation d’eau.
Si vous coupez l’alimentation d’eau, éteignez la machine à
glaçons (p, 16).
Au retour des vacances :
5HSODFH]OHILOWUHjHDX
2) Faites circuler 8 litres d’eau par le distributeur d’eau froide
(environ 5 minutes) pour nettoyer le système.
Déménagement
À l’aide de ruban adhésif, immobilisez tous les éléments
amovibles tels que tablettes et tiroirs pour éviter de les
endommager.
Manipulez le réfrigérateur par ses côtés seulement.
Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur debout pendant le
déménagement.
Si vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne
laissez pas le devant ou l’arrière de l’appareil reposer contre le
diable pour ne pas l’endommager.
Remplacement des lampes
L’éclairage DEL du compartiment réfrigérateur des modèles à
deux portes est situé dans le centre supérieur et sur les côtés
gauche et droit au-dessus des bacs climatisés. L’éclairage
DEL des modèles à une porte est situé dans le haut du
compartiment réfrigérateur.
Lampes DEL
(l’emplacement
varie selon le
modèle)
Des lampes DEL sont aussi situées dans le haut des côtés
gauche et droit du congélateur sur tous les modèles.
Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL.
Si ce composant doit être remplacé, composez 1.800.432.2737
SRXUMRLQGUHOHVHUYLFH*($SSOLDQFHVDX[eWDWV8QLVRXOH
1.800.561.3344 au Canada.
22
49-1000472 Rev. 1
Réfrigérateur
Questions? Composez le 800.GE.CARES (800.432.2737) ou visitez notre site Web : GEAppliances.com
Au Canada, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web : electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement
•
OUTILS DONT VOUS POUVEZ
AVOIR BESOIN
IMPORTANT
— Conservez ces
LQVWUXFWLRQVSRXUO¶LQVSHFWHXUORFDO5HVSHFWH]WRXWHV
les ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Clé réglable
Clé à douille 3/8 et 5/8 po
• Note au consommateur – Conservez ces instructions
pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des compétences mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes
Installation de la conduite
d’eau - 30 minutes
eFURXjFRPSUHVVLRQ
d’un diamètre intérieur
de ¼ po et bague
(modèles à machine à
glaçons seulement)
7RXUQHYLVFUXFLIRUPH
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions
d’installation
• L’installateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
7
RXWHSDQQHGXSURGXLWGXHjXQHPDXYDLVHLQVWDOODWLRQ
n’est pas couverte par la garantie
Clé hexagonale 3/32,
1/8 et 3/16 po
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne passe pas par la porte, vous
pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération
et le tiroir du compartiment congélation.
• Pour enlever la porte du compartiment réfrigération,
consultez l’étape 1 de la section Changement du sens
d’ouverture de la porte.
• Pour enlever le tiroir du compartiment congélation,
FRQVXOWH]ODVHFWLRQ5HWUDLWGXWLURLUGXFRPSDUWLPHQW
congélation.
Perceuse électrique ou
manuelle et foret 1/8 po
Crayon
Cisaille
5XEDQjPHVXUHU
7RXUQHpFURX
Niveau
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à
une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une
trousse d’alimentation d’eau GE Appliances (contenant
la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les
instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant
à notre site Web à l’adresse GEAppliances.com (au
Canada electromenagersge.ca) ou en composant
le 877.959.8688 pour joindre le service des Pièces et
accessoires (au Canada 1.800.661.1616).
49-1000472 Rev. 1
7RXUQHYLV7RU[
7
23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
DIMENSIONS DE L’ÉLECTROMÉNAGER
Modèles à une porte avec portes
réfrigérateur et congélateur
(certains modèles)
Modèles à une porte avec tiroir
(certains modèles)
G
C
A
F
D
H
90Û
155Û
B
I
E
Modèles à deux portes
G
C
A
H
F
D
155Û
E
B
$57
Modèles 2 portes
18/19 pi.cu.
A*
177,5 cm (69-7/8 po)
90Û
Modèles 1 porte
21 pi.cu.
I
Modèles 2 portes
21 pi.cu.
Modèles 1 porte
25 pi.cu.
Modèles 2 portes
24/25 pi.cu.
Modèles 2 portes
26/27 pi.cu.
177,5 cm (69-7/8 po) 177,5 cm (69-7/8 po)
177,5 cm (69-7/8 po)
177,5 cm (69-7/8
177,5 cm (69-7/8 po)
83,8 cm (33 po)
30 po (76,2 cm)
76.2 cm (30 po)
83,8 cm (33 po)
83,8 cm (33 po)
91,4 cm (36 po)
C**
78,4 cm (30-7/8 po)
91,8 cm (36-1/8 po)
92,4 cm (36-3/8 po)
94,9 cm (37-3/8 po)
94,3 cm (37-1/8 po)
92,2 cm (36-5/16 po)
D**
104,4 cm (41-3/32 po)
-
137,2 cm (54 po)
139,1 cm (54-3/4 po)
139,1 cm (54-3/4 po)
127,5 cm (50-3/16 po)
B
E
122,8 cm (48-3/8 po)
139,7 cm (55 po)
139,4 cm (54-7/8 po)
153,7 cm (60-1/2 po)
153,7 cm (60-1/2 po)
139,2 cm (54-13/16 po)
F
100,4 cm (39-17/32 po)
115,9 cm (45-5/8 po)
94 cm (37 po)
121,9 cm (48 po)
98,4 cm (38-3/4 po)
111,1 cm (43-23/32 po)
G
73,3 cm (28-7/8 po)
86 cm (33-7/8 po)
87,3 cm (34-3/8 po)
88,6 cm (34-7/8 po)
89,9 cm (35-3/8 po)
85,9 cm (33-13/16 po)
H
106,5 cm (41-15/16 po)
154,9 cm (61 po)
116,5 cm (45-7/8 po)
165,1 cm (65 po)
122,9 cm (48-3/8 po)
123,8 cm (48-3/4 po)
I**
102,9 cm (40-1/2 po)
85,1 cm (33-1/2 po)
95,6 cm (37-5/8 po)
91,4 cm (36 po)
102,9 cm (40-1/2 po)
110,2 cm (43-3/8 po)
REMARQUE : * Hauteur du réfrigérateur depuis le dessus de la porte. ** Comprend la poignée.
MESUREZ L’OUVERTURE DANS L’ARMOIRE
SELON LA LARGEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez B, la largeur de l’ouverture de l’armoire dans laquelle vous voulez
mettre votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir, de l’épaisseur
de la plinthe et de tout dégagement désiré. La largeur B ne doit pas être
inférieure à 30-36 pouces (76,2 cm - 91,4 cm) (selon le modèle). Vous devez
placer le réfrigérateur approximativement au milieu de cette ouverture.
Back
Wall
Mur arrière
B
5e)5,*e5$7(85
REFRIGERATOR
eSDLVVHXU
de la plinthe
ou surplomb
du comptoir
(la mesure la
plus grande)
plus tout
dégagement
désiré
Côté
Right
droit
Side
Devant
Front
24
49-1000472 Rev. 1
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement
RODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDLQIpULHXUHj&
(60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment
souvent pour maintenir des températures convenables.
• N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement
RODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDVXSpULHXUHj&
(100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
• N’installez pas votre réfrigérateur à un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
1 FIXATION DES POIGNÉES
DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR
Fixez la poignée aux fixations de montage en alignant les
fentes de la poignée sur les fixations. Glissez la poignée
vers le bas jusqu’à entendre un clic.
REMARQUE : Pour les modèles à deux portes, suivez la
même procédure pour les deux portes.
Fixations
de montage
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements
de plomberie et d’électricité :
Côtés
3 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po) Armoire/Couvercle de charnière
Arrière
50 mm (2 po)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
REMARQUES IMPORTANTES
Ce réfrigérateur sans les poignées mesure de 86.4 cm
à 89,5 cm (34 à 35 ¼ po) selon votre modèle (voir la
dimension G à la page précédente). Les portes et les
passages menant à l’emplacement final de l’installation
doivent mesurer au moins 91,4 cm (36 po) afin de laisser
les portes fixées au réfrigérateur lors de son déplacement
vers sa destination. Si les passages mesurent moins
de 91,4 cm (36 po), les portes du réfrigérateur peuvent
facilement être rayées ou autrement endommagées. Les
portes peuvent s’enlever pour permettre le transport à
l’intérieur en toute sûreté.
• Si vous devez enlever une porte d’un modèle à deux
portes, reportez-vous à la section Enlèvement des
portes d’un modèle à deux portes.
• Si vous devez enlever la porte d’un modèle à une porte,
reportez-vous à la section Inversion de la porte.
• Pour enlever la porte du congélateur sur un modèle doté
d’un tiroir de congélateur, reportez-vous à la section
Enlèvement du tiroir du congélateur.
• Si vous avez le modèle doté d’une porte de congélateur
à charnière, reportez-vous à la section Inversion de la
porte.
• I’il n’est PAS nécessaire d’enlever les poignées et les
portes, passez directement à l’étape 6. Laissez le ruban
et tous les matériaux d’emballage sur les portes jusqu’à
l’emplacement final. Une fois le réfrigérateur en place,
installez les poignées de porte (voir l’étape 1).
• ENLÈVEMENT DU PATIN : Faites basculer le
réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin.
• REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour
déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur
avec un de ses côtés contre le diable. Nous vous
UHFRPPDQGRQVYLYHPHQWG¶XWLOLVHU'(8;3(56211(6
pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.
49-1000472 Rev. 1
2
FIXATION DES POIGNÉES DU
CONGÉLATEUR
Fixez la poignée aux fixations de montage en alignant
les fentes de la poignée sur les fixations. Glissez la
poignée vers le bas jusqu’à entendre un clic.
Fixations
de montage
25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
ENLÈVEMENT DES PORTES D’UN
MODÈLE À DEUX PORTES
(modèles à deux portes)
1 ENLÈVEMENT DE LA PORTE DROITE
A. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de
la porte du compartiment réfrigérateur en retirant la
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes lors du
changement d’ouverture de la porte. La porte risque de
tomber en plus de causer des blessures ou des dommages
si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des
pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d’enlever les portes :
• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
• Les poignées sont incluses à l’intérieur du réfrigérateur.
• Placez les vis à proximité des pièces associées pour
éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
• Placez les portes sur une surface de travail qui ne les
rayera pas.
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd.
Une seule personne risque de se blesser à soulever un
tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de
réfrigérateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la
porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son
électronique.
B À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent la charnière supérieure sur la
carrosserie. Soulevez le support de charnière en
ligne droite pour libérer l’axe de charnière de la
douille dans le haut de la porte.
C. 5HWLUH]OHUXEDQGHODSRUWHGURLWHHWSHQFKH]OD
porte à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte
pour la dégager de l’axe de charnière central.
D. Déposez la porte sur une surface qui ne rayera pas
la porte, intérieur vers le haut.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission
de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE
Immobilisez les portes fermées avec du ruban adhésif.
26
A. Modèles avec distributeur d’eau et de
glace seulement : Déconnectez la conduite
d’eau à l’arrière du réfrigérateur et retirez tout
le ruban qui fixe la conduite au réfrigérateur.
49-1000472 Rev. 1
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE (Suite)
B. Enlevez le couvercle de charnière dans le
haut de la porte gauche en retirant la vis à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
Modèles SANS distributeur d’eau et de glace
seulement : Soulevez la charnière en ligne droite
pour dégager l’axe de charnière de la douille dans le
haut de la porte et acheminez le fil dans la fente de la
charnière. Modèles à distributeur d’eau et de glace
seulement : N’enlevez pas la charnière de la porte.
E. 5HWLUH]OHUXEDQGHODSRUWHRXYUH]ODSRUWHVXU
degrés et penchez-la à l’écart de la carrosserie.
Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de
charnière central.
F. Déposez la porte sur une surface qui ne rayera pas
la porte, intérieur vers le haut.
C. Débranchez les 3 connecteurs de fils et déplacez
les fils jusqu’à voir les vis qui fixent la charnière.
Modèles à distributeur d’eau et de glace
seulement : 7LUH]VXUODFRQGXLWHG¶HDXDYHF
précaution.
Connecteurs
de fils
Conduite d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
3 ENLÈVEMENT DES CHARNIÈRES ET
SUPPORTS CENTRAUX
A. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, enlevez les 2
axes de charnière de leurs supports.
D. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent la charnière supérieure sur la
carrosserie.
Connecteurs
de fils
Boulons
Conduite
d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
49-1000472 Rev. 1
B. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent les supports de charnière sur la
carrosserie.
27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
RÉINSTALLATION DES PORTES (modèles à deux portes)
REMARQUES IMPORTANTES
Avant de replacer les portes :
2 RACCROCHAGE DE LA PORTE DROITE
A. Abaissez la porte dans l’axe de la charnière droite.
• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd.
Une seule personne risque de se blesser à soulever un
tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de
réfrigérateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la
porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son
électronique.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission
de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
B. Assurez-vous que la porte est alignée sur la
carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le
haut de la car5osserie à l’aide des boulons retirés
précédemment.
C. Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte
s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis.
Serrez les boulons avec un couple serrage de
60 lb-po. (6,78 Nm).
1 RÉINSTALLATION DES SUPPORTS DE
CHARNIÈRE ET DES CHARNIÈRES
CENTRAUX
A. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, refixez les
boulons et les supports de charnière centraux sur
la carrosserie.
B. À l’aide d’une clé hexagonale 1/4 po, refixez les 2
axes de charnière dans leurs supports.
D. 5HSODFH]OHFRXYHUFOHGHODFKDUQLqUHGURLWHGDQV
le haut du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
3 RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE
A. Modèles SANS distributeur d’eau et de
glace seulement : Acheminez le fil dans
la fente de la charnière. Placez l’axe de
charnière dans le haut de la porte.
B. Abaissez la porte sur l’axe de la charnière gauche.
28
49-1000472 Rev. 1
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
RÉINSTALLATION DES PORTES (modèles à deux portes)
3 RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE (Suite)
C. Assurez-vous que la porte est alignée sur la
carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur
le haut de la carrosserie à l’aide des boulons
retirés précédemment.
D. Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte
s’appuie totalement contre la carrosserie, sans
plis. Serrez les boulons avec un couple serrage de
(6,78 Nm).
F. Modèles à distributeur d’eau et de glace
seulement : Insérez la conduite d’eau dans le
trou et à travers le logement en plastique jusqu’à
l’arrière du réfrigérateur.
5DFFRUGH]ODFRQGXLWHG¶HDXGDQVOHUDFFRUGj
l’arrière du réfrigérateur. Fixez la conduite avec du
ruban sur le réfrigérateur.
Connecteurs de fils
Boulons
Conduite
d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
G. 5HSODFH]OHFRXYHUFOHGHODFKDUQLqUHJDXFKHVXU
le dessus du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
E. Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de
glace seulement).
Connecteurs
de fils
49-1000472 Rev. 1
Conduite d’eau
(modèles à
distributeur d’eau et
de glace seulement)
29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU
CONGÉLATEUR (certains modèles)
REMARQUES IMPORTANTES
2 ENLEVER LE DEVANT DU
TIROIR
A. 5HWLUH]ODYLVGHVJOLVVLqUHVGHFKDTXHF{Wp
Avant d’enlever le tiroir du congélateur :
• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
Vis
• Placez le devant du tiroir sur une surface de travail qui
ne les rayera pas.
1 ENLEVER LES PANIERS
A. Ouvrez le tiroir du congélateur jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
B.7LUH]OHSDQLHUVXSpULHXUMXVTX¶jFHTX¶LOV¶DUUrWH
Soulevez le panier sur l’avant puis vers l’extérieur
pour le sortir.
B.7LUH]YHUVOHKDXWVXUOHVGHX[F{WpVGHODSRLJQpH
du tiroir pour séparer les glissières des rails.
7LURLU
C. Le panier inférieur repose sur un cadre à l’intérieur
du tiroir. Soulevez l’avant du panier puis tirez vers
l’avant. Libérez les tiges des fentes du cadre pour
retirer le panier
5DLO
C. Placez le devant du tiroir sur une surface de travail
qui ne les rayera pas.
D. 5HSRXVVH]OHVUDLOVjODSRVLWLRQGHYHUURXLOODJH
30
49-1000472 Rev. 1
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU CONGÉLATEUR (certains modèles) (Suite)
3 RÉINSTALLER LE DEVANT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR
A. 7LUH]OHVUDLOVjOHXUH[WHQVLRQPD[LPDOH
B. 5HSpUH]OHVIHQWHVVXUO¶LQWpULHXUGHFKDTXHJOLVVLqUH
D. Abaissez l’extrémité avant du tiroir de façon que les
languettes latérales s’insèrent dans les fentes avant
des rails.
E. 5HSODFH]OHVYLVGHVpFXULWpGDQVOHVGHX[F{WpV
des glissières et rails.
C. Insérez les crochets aux extrémités des extensions
du tiroir dans les fentes près de l’arrière des
glissières.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
F. 5HSODFH]OHVSDQLHUVLQIpULHXUHWVXSpULHXU YRLUOD
VHFWLRQ7LURLUGXFRQJpODWHXUjODSDJH
Crochet
Fente
Languette latérale
Fente avant
49-1000472 Rev. 1
31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
INVERSION DE LA PORTE
(certains modèles)
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes lors du
changement d’ouverture de la porte. La porte risque de
tomber en plus de causer des blessures ou des dommages
si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des
pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.
1 ENLEVER LES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
B. Enlevez les couvercles des charnières gauche et
droite dans le haut du réfrigérateur à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
LORS DE L’INVERSION DES
PORTES :
Lors de l’inversion des portes :
• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
• L’écusson du logo, les poignées, les bouchons et le
couvercle de la charnière droite sont inclus à l’intérieur
du réfrigérateur (certains modèles).
• Placez les vis à proximité des pièces associées pour
éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
• Placez les portes sur une surface de travail qui ne les
rayera pas.
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd.
Une seule personne risque de se blesser à soulever un
tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de
réfrigérateur.
REMARQUE : Lors de l’enlèvement, déposez la
porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son
électronique.
REMARQUE : L’axe et la charnière inférieurs de la
porte doivent s’apparier précisément afin que la porte
se referme correctement d’elle-même. Veuillez suivre
les instructions attentivement.
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les
deux mains pour bien agripper la porte avant de la
soulever.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission
de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
C. À l’aide d’une clé à
douille 5/16 po, retirez
les boulons qui fixent la
charnière supérieure sur
la carrosserie. Soulevez
la charnière en ligne
droite pour la dégager.
D. 5HWLUH]OHUXEDQ
adhésif et penchez la
porte du compartiment
réfrigérateur à l’écart de la carrosserie. Soulevez la
porte pour la dégager de l’axe de charnière central.
E. Déposez la porte sur une surface qui ne la rayera
pas, intérieur vers le haut.
Modèles avec TIROIR de
congélateur :
F. À l’aide d’une clé hexagonale,
enlevez l’axe de charnière
de son support. Cet axe sera
utilisé du côté opposé.
G. À l’aide d’une clé à douille
5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière
centrale sur la carrosserie.
1 ENLEVER LES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
A. Immobilisez la porte
fermée avec du
ruban-cache adhésif.
32
49-1000472 Rev. 1
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
1 ENLEVER LES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
H. 5HWLUH]OHVERXFKRQVVXUODJDXFKHGHOD
FDUURVVHULHGXF{WpRSSRVpGHO¶HQGURLWROH
support de charnière se trouvait, et posez-les dans
les trous laissés libres par le retrait du support.
I. 5
HWRXUQH]OHVXSSRUWGH
charnière central et posez-le
sur le côté gauche de
ODFDUURVVHULHOjROHV
bouchons ont été retirés.
J. À l’aide d’une clé
hexagonale ¼ po, posez
l’axe dans le support de
charnière central.
Modèles avec PORTE de congélateur :
F. Immobilisez la porte du congélateur fermée avec du
ruban adhésif.
G. À l’aide d’une clé hexagonale
1/4 po, retirez l’axe du
support de charnière. Cet axe
sera utilisé du côté opposé.
H. 5HWLUH]OHUXEDQHWSHQFKH]
la porte à l’écart de la
carrosserie. Soulevez la porte
pour la dégager de l’axe de charnière inférieur.
I. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, retirez le
bouchon du côté supérieur gauche de la porte et
posez-le du côté opposé.
K. À l’aide d’une clé à
douille 5/16 po, retirez
les boulons qui fixent la
charnière centrale sur la
carrosserie.
L. 5HSpUH]OHVERXFKRQV
dans la trousse et posez-les du côté opposé de la
charnière centrale.
M.5HWRXUQH]OHVXSSRUWGH
charnière central. À l’aide
d’une clé à douille 5/16 po,
posez le boulon du côté
gauche de la carrosserie et
serrez au couple de serrage
de 60 lb-po. (6,78 Nm).
N. À l’aide d’une clé hexagonale
¼ po, posez l’axe dans le support de charnière
central. Ne laissez pas l’axe dépasser le bas du
support.
O. À l’aide d’une clé à
douille 5/16 po, retirez
les vis du support de
charnière inférieur. Elles
seront utilisées du côté
RSSRVp7LUH]O¶D[HYHUV
le haut pour le dégager.
P. ¬O¶DLGHG¶XQWRXUQHYLV7RU[
7UHWLUH]ODYLVGHOD
carrosserie et posez-la du
côté opposé.
Q. À l’aide d’une clé à douille
5/16 po, posez le support
de charnière inférieur et vissez les vis au couple
GHVHUUDJHGHOESR 1P 5HSRVH]
la charnière et l’axe dans le trou opposé sur la
carrosserie.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
J. Déposez la porte sur une surface qui ne la rayera
pas, intérieur vers le haut.
49-1000472 Rev. 1
33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes lors du
changement d’ouverture de la porte. La porte risque de
tomber en plus de causer des blessures ou des dommages
si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des
pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.
2 RÉINSTALLER LA PORTE DU
CONGÉLATEUR
A. ¬O¶DLGHG¶XQWRXUQHYLV7RU[7UHWLUH]OHVERXORQV
qui fixent la butée de porte dans le bas de la porte
à droite.
3 RÉINSTALLER LA PORTE DU
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR
A. ¬O¶DLGHG¶XQWRXUQHYLV7RU[7UHWLUH]OHVERXORQV
qui fixent la butée de porte dans le bas de la porte
à droite.
Fermoir par force
Manchon
en plastique
Butée de porte
B. ¬O¶DLGHG¶XQWRXUQHYLV7RU[7UHWLUH]ODIHUPRLU
par force en plastique dans le bas de la porte à
droite.
C. 5HWRXUQH]OHIHUPRLUSDUIRUFHHWSRVH]OHGDQVOH
bas de la porte à gauche.
D. Posez la butée de porte dans le bas de la porte à
gauche.
B. 7UDQVIpUH]OHPDQFKRQHQSODVWLTXHGDQVOHWURX
opposé. Posez la butée de porte avec le manchon
en plastique sur le côté opposé.
Fermoir par
force
C. ¬O¶DLGHG¶XQWRXUQHYLV7RU[7UHWLUH]OHIHUPRLU
par force en plastique dans le bas de la porte à
droite.
Butée de
porte
D. 5HWRXUQH]OHIHUPRLUHQSODVWLTXHHWSRVH]OHGDQV
le bas de la porte à gauche.
E. Posez la butée de porte dans le bas de la porte à
gauche.
F. Abaissez la porte du compartiment réfrigérateur et
assurez-vous d’insérer l’axe de charnière dans le
trou inférieur de la porte.
E. Abaissez la porte du congélateur et assurez-vous
d’insérer l’axe de charnière dans le trou inférieur de
la porte.
F. 5
HGUHVVH]ODSRUWHHWDOLJQH]ODVXUOHVXSSRUWGH
charnière central. À l’aide d’une clé hexagonale
1/4 po, tournez l’axe de charnière jusqu’à ce qu’il
traverse le support et s’insère dans la porte.
34
G. 5HWLUH]ODEDVHGHFKDUQLqUHGHODFKDUQLqUH
5HWRXUQH]ODFKDUQLqUHHWUHPRQWH]ODEDVHGH
charnière.
Base de
charnière
Charnière
49-1000472 Rev. 1
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
3 RÉINSTALLER LA PORTE DU
3 RÉINSTALLER LA PORTE DU
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
H. Insérez l’axe de charnière supérieur dans le
trou dans le haut de la porte du compartiment
réfrigérateur, à droite. Assurez-vous l’aligner
la porte sur la carrosserie. Fixez lâchement la
charnière sur le haut de
la carrosserie à l’aide
des boulons retirés
précédemment.
Assurez-vous que
le joint d’étanchéité
s’appuie totalement
contre la carrosserie,
sans plis. Supportez
la porte du côté de la
poignée et assurez-vous
que la porte est bien
droite et que l’espace
entre les portes est égal
sur toute la distance.
7RXWHQPDLQWHQDQWOD
porte en place, serrez
les vis au couple de serrage de 60 lb-po.
(6,78 Nm).
Modèles avec TIROIR de congélateur :
I. 5HWLUH]ODSLqFHIURQWDOHGXFRXYHUFOHGH
charnière gauche. Posez ce couvercle à l’aide
d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée
précédemment.
J. 5
HSpUH]ODSLqFHIURQWDOHOLYUpHDYHFODWURXVVH
qui s’insère sur le couvercle de charnière droit et
posez-la.
Pièce
frontale
K. À l’aide d’un tournevis cruciforme et des vis
fournies, posez le couvercle de charnière droit.
4 TRANSFÉREZ LES FIXATIONS
DE MONTAGE DE LA POIGNÉE
A. 5HWLUH]OHERXFKRQGXWURXLQIpULHXUGURLW
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
B. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les vis
qui fixent les supports de montage du côté gauche
et posez-les du côté droit.
Pièce frontale
J. Posez la pièce frontale sur le couvercle de
charnière droit. Posez ce couvercle à l’aide
d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée
précédemment.
5HWLUHUOHERXFKRQ
5 INSTALLER L’ÉCUSSION DU
Front
insert
Modèles avec PORTE de congélateur :
I. 5HSpUH]OHFRXYHUFOHGH
charnière gauche livré
avec la trousse. À l’aide
d’un tournevis cruciforme
et des vis fournies,
posez le couvercle.
49-1000472 Rev. 1
LOGO
A. 5HSpUH]OHQRXYHOpFXVVRQ
du logo dans la trousse.
5HWLUH]ODGRXEOXUH
adhésive et alignez les
tiges à l’arrière de l’écusson
sur les trous dans la porte.
Appliquez une pression sur
l’écusson pour qu’il adhère bien
à la porte.
B. 5HSpUH]OHERXFKRQGDQVOD
trousse et posez-le du côté
opposé de la poignée.
35
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA
MAISON (modèles avec machine à glaçons seulement)
Une alimentation en eau froide est nécessaire pour le
fonctionnement de la machine à glaçons. Si elle est absente,
vous devez en installer une. Consultez la section Installation
de la conduite d’eau.
Une des illustrations ci-dessous ressemble au raccord
sur votre réfrigérateur.
Remarques :
alimentation d’eau potable seulement.
• Avant de raccorder votre réfrigérateur, assurez-vous que le
cordon électrique n’est pas branché dans la prise murale.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120
psi. (275 à 827 kPa).
• Si votre réfrigérateur n’est pas doté d’un filtre d’eau, nous
recommandons d’en installer un si votre alimentation d’eau
contient du sable ou des particules qui peuvent obstruer
la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Si vous utilisez
une trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour
réfrigérateur, vous aurez besoin d’un tube supplémentaire
(WX08X10002) pour connecter le filtre. Ne coupez pas le
tube en plastique pour installer le filtre.
• Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison, purgez la
conduite de la maison pendant au moins 2 minutes.
A. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, placez un écrou
à compression et une bague sur l’extrémité du tuyau
d’alimentation d’eau froide de la maison.
AVERTISSEMENT 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU
Modèles pouvant recevoir une machine à glaçons
7X\DXGH
7X\DXGHFRQGXLWH remplissage de la
machine à glaçons
d’eau universel
7X\DXHQ
cuivre 1/4 po
Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau
universel,les écrous sont déjà montés sur le tuyau.
B. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez l’extrémité
du tuyau aussi loin que possible dans le raccord du
UpIULJpUDWHXUjO¶DUULqUHGHFHOXLFL7RXWHQWHQDQWOH
tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau
universel,insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le
raccord du réfrigérateur à l’arrière de celui-ci, et serrez
l’écrou à compression à la main. Utilisez ensuite une
clé pour le serrer d’un tour supplémentaire. Un serrage
excessif peut causer des fuites.
Collier de serrage
pour tuyau
5DFFRUGGX
réfrigérateur
Modèles avec machine à glaçon installée
Tuyau de conduite
d’eau universel
C. Attachez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour
le maintenir en position. Il faudra peut-être écarter le
collier avec un outil pour l’ouvrir.
Raccord du
réfrigérateur
OUVRIR L’ALIMENTATION D’EAU
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
(modèles avec machine à glaçons)
Pour les modèles avec machine
à glaçons, avant de brancher le
réfrigérateur, assurez-vous que
l’interrupteur se trouve à la position
Off/arrêt.
Ouvrez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement
(alimentation de la maison) et
vérifiez l’absence de fuites.
Voir les renseignements sur la
mise à la terre attachés au cordon
électrique.
36
49-1000472 Rev. 1
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR EN
PLACE
METTRE LES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Placez le réfrigérateur à son emplacement final.
(certains modèles)
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE
NIVEAU
Les pieds de nivellement aux coins avant du
réfrigérateur doivent être réglés de façon que le
réfrigérateur repose solidement sur le plancher, et que
l’avant soit légèrement surélevé, juste assez pour que
la porte se referme aisément lorsqu’elle est ouverte à
mi-parcours.
Pour régler les pieds de nivellement, tournez-les dans
le sens des aiguilles pour soulever le réfrigérateur, dans
le sens inverse des aiguilles pour l’abaisser.
Un réfrigérateur de niveau est nécessaire pour mettre les
portes à égalité. Si vous avez besoin d’aide, revoyez la
section précédente sur le nivellement du réfrigérateur.
Lorsque
la porte
gauche
est plus
basse que
celle de
droite.
Lorsque
la porte
gauche
est plus
haute que
celle de
droite.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
Point d’ajustement
Si les portes demeurent inégales, tournez la tige réglable
à l’aide d’une clé hexagonale ¼ po pour soulever la porte
la plus basse.
Montage du réfrigérateur suggéré
7DEOHWWHVGDQVODSRVLWLRQGHPHLOOHXUHHIILFDFLWppQHUJpWLTXH
GYE18J, PYE18H
18 cuft. Modèles à deux portes avec
tiroir de congélateur
49-1000472 Rev. 1
GWE19J
19 cuft. Modèles à deux portes avec
tiroir de congélateur
37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
Montage du réfrigérateur suggéré (suite)
7DEOHWWHVGDQVODSRVLWLRQGHPHLOOHXUHHIILFDFLWppQHUJpWLTXH
GNE21D, GNE21F,
PNE21K, PNE21N
21 cuft. Modèles à deux portes avec
tiroir de congélateur
La machine à
glaçons dans la
porte est offerte
pour tous les 24 ,
26 modèles à deux
portes.
GDE21D, GDE21E,
PDE21K, GDE25E
21, 25 cuft. Modèles à une
porte avec tiroir de congélateur
GFE24J, PFE24J, CFE24S,
PFE24H 24 cuft. Modèles à deux
portes avec tiroir de congélateur
GNE25D, GNE25J, PNE25J,
CNE25S, PNE25N, GNE27J
25, 27 cuft. Modèles à deux portes
avec tiroir de congélateur
38
GBE21D, GBE21A
21 cuft. Modèles à une porte
avec porte de congélateur
GFE26J
26 cuft. Modèles à deux
portes avec tiroir de congélateur
GNE27E
27 cuft. Modèles à deux portes
avec tiroir de congélateur
49-1000472 Rev. 1
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVANT DE COMMENCER
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Nous recommandons les trousses de tuyauterie en cuivre
WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur dont vous
avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en
matière plastique les trousses de tuyau d’eau universel
pour réfrigérateur (WX08X10006, WX08X10015 et
WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau par osmose inverse GE
Appliances dans votre réfrigérateur, la seule installation
DSSURXYpHHVWFHOOHGHODWURXVVH*($SSOLDQFHV59.,7
Pour les autres systèmes d’osmose inverse, suivez les
recommandations du fabricant.
7X\DX[HQFXLYUHRXWURXVVHVGHWX\DXGHFRQGXLWHG¶HDX
universel pour réfrigérateur, diamètre extérieur de 1/4
po, pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau.
Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les
deux extrémités du tuyau sont coupées bien droit.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un
V\VWqPHGHILOWUDWLRQSDURVPRVHLQYHUVH(7VLYRWUH
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon
de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous
utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur
conjointement avec le filtre d’osmose inverse, vous pouvez
produire des glaçons creux. Certains modèles ne sont
pas livrés avec un bouchon de dérivation du filtre. Pour
commander la prise de dérivation, consultez la section
Cartouche de filtre à eau.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin
: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau.
Assurez-vous qu’il y a assez de tuyau en surplus pour
vous permettre d’écarter le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le
risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les
tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner
des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi
que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier
agréé pour corriger les coups de bélier avant d’installer la
conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et les dommages à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
Les trousses de tuyau de conduite d’eau universel pour
réfrigérateur sont offerts dans les longueurs suivantes :
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et
120 psi. (275 à 827 kPa).
N’installez pas les tuyaux de la machine à glaçons dans
GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous qu’il est
doté d’une double isolation et d’une mise à la terre de son
câblage afin de prévenir tout risque de choc électrique. On
peut aussi utiliser un outil alimenté par batterie.
Vous devez procéder à toutes vos installations en
conformité avec votre code local de plomberie.
49-1000472 Rev. 1
39
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installation Instructions
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(Suite)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE Appliances sont ceux qui font fournis
dans les trousses de tuyau de conduite d’eau universel
pour réfrigérateur. N’utilisez jamais un autre tuyau en
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout
le temps sous pression. Certains types de tuyaux en
plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et se
fendre, occasionnant des dommages d’inondation dans
votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE Appliances (contenant un tuyau en cuivre, un
robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez
votre distributeur local ou auprès du service des pièces
et accessoires GE Appliances au 877.959.8688 (Au
Canada le 1.800.661.1616).
• Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit
mesurer entre 20 et 120 psi. (138-827 kPa).
Installez le robinet de sectionnement sur la conduite d’eau
potable la plus utilisée.
1 FERMER L’ALIMENTATION
D’EAU PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
2 CHOISIR L’EMPLACEMENT DU
ROBINET DE SECTIONNEMENT
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement
accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un
tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau
horizontal, faites le branchement en haut ou de côté,
plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des
sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis cruciforme.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons) pour raccorder
le tuyau en cuivre au robinet de sectionnement et au
robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousses de tuyau de conduite d’eau
universel pour réfrigérateur, les garnitures nécessaires
sont déjà montées au tuyau.
• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle présente un
raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (offert chez les marchands de matériel de
plomberie) pour raccorder le tuyau d’eau au réfrigérateur,
OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un
coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne
coupez jamais l’extrémité finie d’un trousse de tuyau de
conduite d’eau universel pour réfrigérateur.
3 PERCER UN TROU POUR LE
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau à
l’aide d’un foret dur (même si vous utilisez un robinet
autotaraudeur). Enlevez toute barbure due au perçage
du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans
votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des
glaçons plus petits.
• Un robinet de sectionnement à connecter au tuyau d’eau
froide. Le robinet de sectionnement doit avoir une entrée
d’eau d’un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point
GHUDFFRUGHPHQWDYHFOD&21'8,7('¶($8)52,'(
Des robinets de sectionnement à étrier sont souvent
inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier satisfait à
vos codes de plomberie locaux.
40
49-1000472 Rev. 1
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
4 FIXER LE ROBINET DE
7 RACCORDER LE TUYAU AU
SECTIONNEMENT
ROBINET DE SECTIONNEMENT
Fixez le robinet de sectionnement au tuyau d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
Placez un écrou à compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et posez-les sur le
robinet de sectionnement.
Assurez-vous que le tuyau est bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou à compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une tuyau de
conduite d’eau universel pour réfrigérateur, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet de
sectionnement et serrez l’écrou à compression à la
main, puis serrez d’un tour avec une clé. Un serrage
excessif peut causer des fuites.
Collier de serrage
5RELQHWGH
sectionnement à
étrier
7X\DXG¶HDX
froide vertical
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux
&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKRI
Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
5RELQHWGH
sectionnement à
étrier
eFURXjFRPSUHVVLRQ
7URXVVHGHWX\DX
de conduite d’eau
universel pour
réfrigérateur
eFURXWDUDXGHXU
5 SERRER LE COLLIER DE
SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau.
Sortie du robinet
Bague (manchon)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux
&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKRI
Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
5RQGHOOH
d’étanchéité
Collier de serrage
Entrée
Vis du
collier
8 PURGER LE TUYAU
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et purgez le
tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au robinet d’eau après l’écoulement
d’environ 1 litre d’eau (env. 2 minutes) par le tuyau.
6 ACHEMINER LE TUYAU
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur
que possible.
49-1000472 Rev. 1
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à
l’étape 11 de la section Installation du réfrigérateur.
41
CONSEILS DE DÉPANNAGE: Bruits de fonctionnement normaux
42
Bruits de fonctionnement normaux
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ 9
RXVSRXYH]HQWHQGUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHVVH
ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
OUIR!
Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à
hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les
bonnes températures.
Ŷ /
HVYHQWLODWHXUVFKDQJHQWGHYLWHVVHVSRXUDVVXUHUGHV
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
Ŷ • Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se
refroidit à la bonne température.
BRUITS D’EAU
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
Ŷ 6
XUOHVPRGqOHVpTXLSpVG¶XQHPDFKLQHjJODoRQVDSUqV
un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre
les glaçons tomber dans le bac.
Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement
des conduites peut être audible lors de la première
distribution d’eau et après le relâchement du bouton du
distributeur.
Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le
cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond
et tombe dans le bac de récupération.
Ŷ Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison
de l’équilibrage de pression.
49-1000472 Rev. 1
eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO¶DUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[TXLVXLYHQWHWYRXVSRXUUH]SHXWrWUHpYLWHUGHIDLUHDSSHOj
un réparateur.
Problème
Causes possibles
Que faire
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le cycle de dégivrage est en cours.
Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage se termine.
Une des commandes ou les deux est sur la
position OFF (arrêt).
5pJOH]OHVFRPPDQGHVGHWHPSpUDWXUHjXQH
température plus basse.
Le réfrigérateur est débranché.
Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la
prise murale.
Le fusible est grillé/le disjoncteur est
déclenché.
5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU
Votre réfrigérateur est en mode de
démonstration.
Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le.
Vibration ou bruit métallique (une légère
vibration est normale)
Vous devez ajuster les jambes de
nivellement.
Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau.
Le moteur fonctionne pendant de longues
périodes ou il s’allume et s’éteint fréquemment
en alternance. (Les appareils modernes
dotés de compartiments réfrigérateur et
congélateur de grand volume exigent un temps
de fonctionnement plus long. Ils démarrent
et s’arrêtent souvent pour maintenir des
températures uniformes.
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient
d’être branché.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir
complètement.
Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité
d’aliments a été placée dans quantité
d’aliments a été placée dans
C’est normal.
La porte est restée ouverte.
Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
7HPSVFKDXGRXRXYHUWXUHIUpTXHQWHGHV
portes.
C’est normal.
La température est réglée sur la température
la plus basse.
Voir la section Commandes
La température n’est pas régléesur une
température assez basse
Voir la section Commandes
7HPSVFKDXGRXRXYHUWXUHIUpTXHQWHGHV
portes.
5pJOH]ODFRPPDQGHGHVWHPSpUDWXUHVVXUXQH
température plus basse. Consultez la section
Commandes
La porte est restée ouverte.
Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
7HPSpUDWXUHWURSpOHYpHGDQVOHFRQJpODWHXU
ou le réfrigérateur
La porte est restée ouverte.
Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Ouverture trop fréquente ou trop longue des
portes.
C’est normal.
La séparation entre le réfrigérateur et le
congélateur est chaude
Le système automatique d’économie
d’énergie fait circuler du liquide tiède à l’avant
du compartiment de congélation.
Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation
sur l’extérieur de l’appareil.
La machine à glaçons ne fonctionne pas
L’interrupteur de la machine à glaçons est à
la position OFF (arrêt).
5pJOH]O¶LQWHUUXSWHXUjODSRVLWLRQ21 PDUFKH
L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas
raccordée.
Voir la section Installation de la conduite d’eau
Le compartiment congélateur est trop chaud.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac provoque
l’arrêt de la machine à glaçons.
Nivelez les glaçons à la main.
Cubes de glace sont coincés dans le
distributeur.
Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
rebranchez le distributeur.
Givre sur les aliments surgelés (il est normal
que du givre se forme à l’intérieur du paquet)
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
5HPSODFH]OHILOWUHRXDVVXUH]YRXVTXHOHILOWUHHVW
correctement installé (voir la section sur le filtre à
eau).
Le congélateur refroidit, mais pas le
compartiment réfrigérateur
Normal, lorsque le réfrigérateur est branché la
première fois ou suite à une panne prolongée.
Attendez 24 heures pour atteindre la température
sélectionnée dans les deux compartiments.
La machine à glaçons s’ouvre après la fermeture
du tiroir du congélateur (certains modèles)
C’est normal
Le distributeur de glaçons peut s’ouvrir après la
fermeture de la porte du congélateur pour permettre
l’accès.
Odeur/saveur anormale des glaçons
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux
glaçons.
Des aliments ont transmis leur odeur/goût
aux glaçons.
Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.
Voir la section Entretien et nettoyage
Le filtre à eau est bouché.
5HPSODFH]OHILOWUHjFDUWRXFKHSDUXQQHXIRXSDUOH
bouchon.
Petits glaçons ou glaçons creux à
l’intérieur
49-1000472 Rev. 1
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur
43
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur
Problème
Causes possibles
Que faire
Formation lente des glaçons
La porte est restée ouverte.
Vérifiez si l’emballage garde la porte ouverte.
La commande de température du congélateur n’est
pas réglée à une température assez froide.
Voyez la section Commandes.
Bourdonnement fréquent
Le commutateur de marche de la machine à
glaçons est dans la position marche, mais l’arrivée
d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée.
5pJOH]OHFRPPXWDWHXUGHPDUFKHVXUODSRVLWLRQDUUrWFDU
le garder dans la position marche endommagera le robinet
d’eau.
Lueur orange dans le congélateur
Le cycle de dégivrage est en cours.
C’est normal.
Mauvais goût/odeur de l’eau
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis
longtemps.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le premier verre
est
chaude
Normal lorsque le réfrigérateur est initialement
installé.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis
longtemps.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.
Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas
raccordée.
Voyez la section Installer la conduite d’eau.
Le filtre à eau est bouché.
5HPSODFH]OHILOWUHjFDUWRXFKHRXUHWLUH]OHILOWUHHWLQVWDOOH]
le bouchon.
Il y a de l’air dans la conduite d’eau.
Appuyez sur le bras gicleur durant au moins deux minutes.
'LVWULEXWHXUHVW9(5528,//e
Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être installée.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres).
La machine à glaçons fonctionne,
mais ne distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée.
Appelez un réparateur.
Le réglage de commande est trop froid.
5pJOH]OHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHVXUXQUpJODJHSOXV
chaud.
Pas de production d’eau ou de glace
La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.
Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché.
5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOH
cartouche ou installez le bouchon du filtre. Voyez la section
Filtre à eau à cartouche, page 13 ou 14.
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
5HPSODFH]OHILOWUHRXDVVXUH]YRXVTXHOHILOWUHHVW
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
Des aliments ont transmis leur odeur au
réfrigérateur.
Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement. Gardez une boîte ouverte de bicarbonate
de soude dans le réfrigérateur.
Le distributeur d’eau ne fonctionne
pas
Odeur dans le réfrigérateur
44
Il faut nettoyer l’intérieur.
Voir la section Entretien et nettoyage
De la condensation s’accumule à
l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant les périodes de
forte humidité.
Essuyez bien la surface extérieure.
De la condensation s’accumule
à l’intérieur (par temps humide,
l’ouverture des porteslaisse entrer de
l’humidité)
Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou
pendant trop longtemps.
C’est normal.
eWDQWGRQQpOHWDX[G¶KXPLGLWpSOXVpOHYpGDQVOH
compartiment du réfrigérateur, il est possible d’y
déceler la présence de brouillard ou de petites
quantités de buée de temps à autre.
Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction
des variations de la charge d’aliments et des conditions
ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-toutsi désiré.
L’éclairage intérieur ne fonctionne
pas
Il n’y a pas de courant au niveau
5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU
Pour les lampes DEL
-RLQGUHOHVHUYLFHjODFOLHQWqOHYRLU5HPSODFHPHQW
des lampes du manuel d’utilisation disponible au
electromenagersge.ca.
Air chaud à la base du réfrigérateur
Courant d’air normal provenant du moteur. Pendant
le processus de réfrigération, il est normal que de
la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur.
Certains revêtements de sol sont sensibles
et peuvent se décolorer sous l’effet de cette
température de fonctionnement normale qui est
sans danger.
C’est normal.
Le réfrigérateur ne s’arrête jamais
mais les températures sont normales
La fonction de dégivrage maintient le compresseur
en marche au cours de l’ouverture des portes.
Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt
lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures.
Le réfrigérateur émet un signal
sonore.
La porte est ouverte.
Fermez la porte.
La porte ne se ferme pas
correctement.
Le joint de la porte du côté des charnières est
collé ou replié.
Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la
porte.
49-1000472 Rev. 1
Problème
Causes possibles
Que faire
La température présente n’est
pas égale à celle affichée
L’appareil vient d’être branché.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La porte est restée ouverte trop longtemps.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Des aliments chauds ont été placés dans le
réfrigérateur.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Cycle de dégivrage en cours.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La porte/le tiroir ne ferme pas seul
Vous devez ajuster les jambes de nivellement.
Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau.
La porte/le tiroir du compartiment
congélation s’ouvre quand la
porte du réfrigérateur est fermée
C’est normal si, après s’être ouvert, la porte/
le tiroir du compartiment congélation se
referme tout seul.
Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment
congélation a un bon joint. Si la porte/le tiroir du
compartiment congélation ne se referme pas
automatiquement après s’être ouvert, consultez la section
Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus
Les aliments gèlent dans le
compartiment réfrigération
Les aliments sont trop près de l’ouverture de
circulation d’air à l’arrière du compartiment
réfrigération.
eORLJQH]OHVDOLPHQWVGHO¶RXYHUWXUHGHFLUFXODWLRQG¶DLU
Le réglage de votre réfrigérateur est trop froid.
5pJOH]YRWUHUpIULJpUDWHXUjXQHWHPSpUDWXUHSOXVFKDXGHHQ
sélectionnant une graduation à la fois.
Vous ne tenez pas le verre sous le
distributeur suffisamment longtemps après
avoir relâché le bouton.
7HQH]OHYHUUHVRXVOHGLVWULEXWHXUSHQGDQW±VHFRQGHV
après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut
continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton.
De l’air peut se trouver dans les conduites
d’eau, causant l’égouttement après une
distribution d’eau.
Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes pour
expulser l’air du système.
Mon écran indique tc
/DIRQFWLRQ7XUER&RROHVWDFWLYH
Consultez la section Commandes
Le voyant lumineux du filtre d’eau
a changé de couleur
C’est normal.
Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - MWF ou
XWFE
Le voyant lumineux de filtre
d’eau demeure rouge après un
remplacement du filtre d’eau
Filtre non installé correctement.
Fuite détectée.
Utilisation d’un filtre périmé.
Assurez-vous d’avoir un filtre XWFE et non XWF.
Vérifiez l’absence de rayures ou de dommages à l’étiquette
GXILOWUH5HPSODFH]OHILOWUHVLO¶pWLTXHWWHHVWHQGRPPDJpH
Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - XWFE
Il faut remettre à zéro l’indicateur de filtre
d’eau. (certains modelos)
$SSX\H]VXUODWRXFKH:$7(5),/7(5 ILOWUHG¶HDX HW
tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Consultez la section
Filtre d’eau à cartouche.
Le voyant lumineux de filtre d’eau
ne s’allume pas
C’est normal. Vous devez replacer le filtre
quand le voyant indicateur de replacement
du filtre devient rouge.
Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - MWF ou
XWFE
La poignée est lâche/ Il y a un
espace vide pour la poignée
Vous devez ajuster la poignée de porte.
Consultez les sections Fixez la poignée du
compartiment aliments frais et Fixez la poignée du
compartimentcongélation pour des instructions détaillées.
Les portes ne sont pas bien
alignées (Uniquement sur les
modèles à deux portes)
Il faut réaligner les portes.
Consultez la section Mettre les portes du réfrigérateur de
niveau.
Les paniers se coincent lors de
l’ouverture ou de la fermeture
Les paniers sont trop remplis.
Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque
FHOXLFLHVWRXYHUWDXVVLORLQTXHSRVVLEOH5HSRVLWLRQQH]OHV
produits laissés dans le panier et essayez de l’ouvrir à
nouveau.
Pour fermer : 5HSRVLWLRQQH]OHVSURGXLWVGDQVOHSDQLHUHW
enlevez tout produit placé au-dessus du bord du panier, puis
fermez-le.
Le témoin de l’état du filtre passe
au rouge
Le filtre approche de son état d'expiration ou
il est expiré.
Pressez la touche Filter Status pour afficher la durée de vie
résiduelle.
Si l’afficheur indique 0%, le filtre doit être remplacé. Lorsque
l’appareil a détecté un nouveau filtre (un filtre a été remplacé),
le témoin de l’état du filtre clignote 3 fois puis reste éteint pour
indiquer que le remplacement du filtre a réussi.
LEAK (fuite) ou défilement de
« LEAK » sur l’afficheur
L’eau est désactivée
Le témoin de l’état du filtre
clignote en rouge
Son de bourdonnement
Fuite de filtre détectée
5HPSODFH]OHILOWUH
Essuyez le filtre et la zone environnante si de l’eau a coulé
au remplacement du filtre.
« Err » apparaît sur l’afficheur
L’eau est désactivée
Le témoin de l’état du filtre
clignote en rouge
Son de bourdonnement
Le filtre n’est pas détecté.
Aucune communication avec le filtre.
Assurez-vous d’avoir le filtre XWFE et non le XWF.
Vérifiez l'absence de rayures ou de dommages à l'étiquette
du filtre.
5HPSODFH]OHILOWUHVLO¶pWLTXHWWHHVWHQGRPPDJpH
L’eau coule du distributeur
Le réfrigérateur émet des bips quand Filtre non installé correctement.
on presse la palette du distributeur. Fuite d’eau au filtre.
49-1000472 Rev. 1
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur
5HPSODFH]OHILOWUHRXDVVXUH]YRXVTXHOHILOWUHHVW
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
45
GARANTIE LIMITÉE
GE Appliances garantie limitée du réfrigérateur
electromenagersge.ca
7RXWHVOHVUpSDUDWLRQVHQYHUWXGHODJDUDQWLHVRQWIRXUQLVSDUQRV&HQWUHGH6HUYLFHG¶8VLQHRXSDUXQWHFKQLFLHQDXWRULVp&XVWRPHU
Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le
800.561.3344. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un
service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il
permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre
appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à
votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Pendant la période de
garantie de :
GE Appliances remplacera :
Un An
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
A compter de la date d’achat Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également
initial
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE Appliances fournira
gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™ ET CAFÉ™
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE Appliances fournira également gratuitement la
main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHVWDFLWHV\FRPSULV
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout
SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQ
réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service
autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont
dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour
connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur
Général de votre état.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Pour les consommateurs canadiens : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour
tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
GDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU6LOHSURGXLWHVWVLWXpGDQVXQHUpJLRQRXQFHQWUH
de service authorisé de MC Commercial Inc n’est pas disponible, vous pourrez être responsable de payer des frais de déplacement
supplémentaires ou d’apporter votre produit à un centre de service authorisé de MC Commercial Inc pour la réparation.
Garant MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
46
49-1000472 Rev. 1
Communiquez avec nous sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires,or ou appelez le 800.561.3344
Pendant la période de
garantie de :
Nous remplacerons gratuitement :
Trente jours
A compter de la date
d'achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
Ŷ Une installation incorrecte.
Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
Ŷ Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée
ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQRXFDWDVWURSKHQDWXUHOOH
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWVpYHQWXHOVGHFHWDSSDUHLO
GARANTIE LIMITÉE
Certificat de garantie de la cartouche MWF du filtre à eau
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES :
9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHVWDFLWHV\FRPSULVOHV
garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique
aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont
dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître vos
droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette
vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Vendeur :
Nom
Nom
Adresse
Adresse
Ville
eWDW
Signature
Date
Code postal
Ville
eWDW
Signature
Date
Code postal
* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous
IRXUQLURQVJUDWXLWHPHQWXQHQRXYHOOHSLqFHRXjQRWUHJUpXQHSLqFHUHFRQVWUXLWH5HQYR\H]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDXIRXUQLVVHXUGHSLqFHV
auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe
d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession,
sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été
achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre
pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut
être tenu responsable des dommages indirects.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
49-1000472 Rev. 1
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Acheteur :
47
GARANTIE LIMITÉE
Certificat de garantie de la cartouche XWFE du filtre à eau
Communiquez avec nous sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires,or ou appelez le 800.561.3344
Pendant la période de
garantie de :
Nous remplacerons gratuitement :
Trente jours
A compter de la date
d'achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou
de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
Ŷ Une installation incorrecte.
Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
Ŷ Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQRXFDWDVWURSKHQDWXUHOOH
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWVpYHQWXHOVGHFHWDSSDUHLO
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES :
9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHVWDFLWHV\FRPSULV
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la
durée la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont
dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître
vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de
votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette
vente.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
48
Acheteur :
Vendeur :
Nom
Nom
Adresse
Adresse
Ville
eWDW
Signature
Date
Code postal Ville
Signature
eWDW
Code postal
Date
* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous
IRXUQLURQVJUDWXLWHPHQWXQHQRXYHOOHSLqFHRXjQRWUHJUpXQHSLqFHUHFRQVWUXLWH5HQYR\H]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDXIRXUQLVVHXUGHSLqFHV
auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe
d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession,
sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été
achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre
pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut
être tenu responsable des dommages indirects.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
49-1000472 Rev. 1
Fiche technique de performance
Système de filtration SmartWater™ - Cartouche MWF de GE Appliances
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
autorisée pour l'eau quittant le système selon les spécifications des normes 42 et 53 de la NSF/ANSI. Ce système a été testé et certifié par la
NSF International d’après les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances indiquées ci-dessous.
Capacité 300 gallons (1135 litres). Réduction de contaminants déterminée par des essais NSF.
Concentration
Concentration
Substance
Concentration de test % moyen moyenne dans max permissible
analysée pour la
Influente
spécifiée par NSF
de
le produit en
dans le produit
réduction
moyenne
réduction
sortie
en sortie
Goût et odeur de chlore
2.0 mg/L
2.0 mg/L ± 10%
97.4%
0.05 mg/L
N/A
Particules nominales,
Au moins 10 000 particules/
&ODVVH,jP 11,333,333 pts/mL
mL
99.9%
5,510 pts/mL
N/A
Kystes*
101,000 kystes/L Minimum 50 000 kystes/L
99.99%
1 kyste/L
N/A
107j8 fibres/L; fibres
VXSpULHXUHVjPGHORQJ
>99%
0)/
N/A
Amiante
133 MF/L
Atrazine
0.008 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
91.3%
0.0007 mg/L
0.003 mg/L
Benzène
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%±
96.5%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
Carbofuran
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
74.5%
0.01 mg/L
0.04 mg/L
Endrin
0.007 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
97.1%
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
Plomb @ pH 6.5
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
Plomb @ pH 8.5
0.155 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
Lindane
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
96.5%
0.00002 mg/L
0.0002 mg/L
Mercure @ pH 6.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
87.6%
0.0004 mg/L
0.002 mg/L
Mercure @ pH 8.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0007 mg/L
0.07 mg/L
P-dichlorobenzène
0.223 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.8%
0.005 mg/L
0.075 mg/L
Tétrachloréthylène
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.5%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
Toxaphène
0.017 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
>93.9%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
2, 4-D
0.192 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
77.7%
0.040 mg/L
0.07 mg/L
*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.
Exigences de Rapport de
réduction NSF Test NSF
J-00137878
J-00137881
J-00100036
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00137886
J-00137910
J-00137912
J-00147488
J-00100039
J-00137914
J-00137915
J-00137924
J-00137925
J-00092355
J-00137926
J-00137929
J-00137928
J-00147489
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie. Énoncés éprouvés et
vérifiés par un laboratoire indépendant :
Réduction de
contaminant
Influente
moyenne
Concentration
d’amorce spécifiée
par NSF
Aténolol
Fluoxétine
Ibuprofène
Progesterone
Triméthoprime
978 ng/L
907 ng/l
885 ng/L
1097 ng/L
415 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
%
réduction
moyenne
Concentration
moyenne dans
le produit en
sortie
Concentration
max. permissible
dans le produit en
sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport d’essai
NSF
99.5%
99.4%
94.1%
99.5%
99.5%
5.0 ng/L
5.4 ng/L
52.3 ng/L
5.0 ng/L
2.0 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00121587
J-00121587
J-00121588
J-00121589
J-00121587
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni
Alimentation en eau
0.5 gpm (21.9 lpm)
Eau potable
Pression d’eau
7HPSpUDWXUHGHO¶HDX
40-120 psi (2.8-8.2 bar)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant soient respectées pour obtenir du
produit le rendement annoncé. Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions
normales de laboratoire, le rendement réel peut varier. Les essais
de réduction des contaminants sont réalisés tous les cinq ans par le
laboratoire afin de maintenir la certification.
Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts estimés des
articles de rechange, veuillez composer le 1-877-959-8688 ou visitez
notre site au geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
• N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue
ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection adéquate avant
et après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes
peuvent être utilisés avec de l’eau désinfectée contenant des kystes
filtrables.
Élément de
rechange
Testé et certifié par NSF International
conformément aux normes 42 et 53 de la
ANSI/NSF dans le modèle MWF de GE Appliances
pour la réduction des substances mentionnées
sur la fiche technique de performance.
49-1000472 Rev. 1
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par
des fuites d’eau :
• Lisez et suivez les instructions avant d’installer et utiliser votre
système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les
codes locaux et nationaux de plomberie.
• Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120
psi (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 psi, vous devez
installer une valve de limitation de pression. Communiquez avec
un plombier professionnel si vous n’êtes pas sûr de la méthode de
vérification de la pression d’eau.
• Ne procédez pas à l’installation s’il y a des possibilités de coups de
bélier. En cas de coup de bélier, vous devez installer un antibélier.
Communiquez avec un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de
la méthode permettant de vérifier cette condition.
• Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau
chaude. La température de service maximale de ce système de
filtre est de 100 °F (38 °C).
• Protégez le filtre contre le gel. Évacuez l’eau du filtre lorsque la
température se situe sous 33 °F (0,6 °C).
• La cartouche filtrante jetable doit être remplacée tous les six
(6) mois à sa capacité nominale, ou plus tôt si l’on perçoit une
diminution du débit d’eau.
49
Fiche technique de performance
Modèle : GE Appliances XWFE
Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$3025 7HQYHUWXGHVQRUPHVGHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXUOD
fiche technique de rendement et le site iapmort.org.
Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX
Substance testé e
pour réduction
Concentration
d’essai de
l’influent (mg/L)
Concentration max.
admissible dans l’eau
du produit (mg/L)
5pGXFWLRQ
moy. (%)
Goût et odeur chlore
2.0 mg/L +/- 10%
N/A
96.9
Goût et odeur chloramine
3.0 mg/L +/- 10%
0.5
96.9
Particules, Classe I
Oocystes
Plomb
Mercure
Amiante
7R[DSKqQH
SCC (substitut de chloroforme C
Alachlore
Atrazine
Benzène
Carbofuran
tétrachlorure de carbone
chlorobenzène
chloropicrine
2, 4-D
dibromochloropropane (DBCP)
o-Dichlorobenzene
p-Dichlorobenzène
1,2-dichloroéthane
1,1-dichloroéthylène
cis-1,2-dichloroéthylène
trans-1,2-dichloroéthylène
1,2-dichloropropane
cis-1,3-dichloropropylène
dinosèbe
Endrine
eWK\OEHQ]qQH
éthylène dibromide (EDB)
bromochloroacétonitrile
dibromoacétonitrile
dichloroacétonitrile
trichloroacétonitrile
1,1-dichloro-2-propanone
1,1,1-trichloro-2-propanone
heptachlore (H-34, Heptox)
heptachloreépoxide
hexachlorobutadiène
hexachlorocyclopentadiène
Lindane
méthoxychlore
pentachlorophénole
simazine
Styrène
1,1,2,2-tétrachloroéthane
7pWUDFKORURpWK\OqQH
7ROXqQH
73 VLOYH[
Acide tribromoacétique
7ULFKORUREHQ]qQH
1,1,1-trichloroéthane
1,1,2-trichloroéthane
trichloroéthylène
bromoforme
bromodichlorométhane
chlorodibromométhane
xylènes
Méprobamate
Aténolol
Carbamazépine
GLpWK\OWROXDPLGH '((7
Métolachlore
7ULPpWKRSULPH
Linuron
7&(3
7&33
Phénytoïne
Ibuprofène
Naproxène
Estrone
Bisphénol A
Nonylphénol
Au moins 10 000/mL
50,000/L
0.15
0.006
107 à 108 fibres/L
0.015 +/- 10%
0.300
0.050
0.100
0.081
0.190
0.078
0.077
0.015
0.110
0.052
0.08
0.040
0.088
0.083
0.170
0.086
0.080
0.079
0.170
0.053
0.088
0.044
0.022
0.024
0.0096
0.015
0.0072
0.0082
0.025
0.0107
0.044
0.060
0.055
0.050
0.096
0.120
0.150
0.081
0.081
0.078
0.270
0.042
0.160
0.084
0.150
0.180
0.300
0.300
0.300
0.070
400 +/- 20%
200 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
5000 +/- 20%
5000 +/- 20%
200 +/- 20%
400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
2000 +/- 20%
1400 +/- 20%
N/A
N/A
0.01
0.002
N/A
0.003
0.015
0.001
0.003
0.001
0.001
0.0018
0.001
0.0002
0.0017
0.00002
0.001
0.001
0.0048
0.001
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00059
0.001
0.00002
0.0005
0.0006
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0016
0.001
0.0005
0.0046
0.0005
0.0010
0.015
0.015
0.015
0.001
60
30
200
200
200
20
20
700
700
30
60
20
20
300
200
91.4
>99.99
98.85
96.3
>99
86.95
99.7
> 98
> 97
> 99
> 99
98
> 99
99
98
> 99
> 99
> 98
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
98
98
98
98
99
96
>99
98
> 98
> 99
> 99
> 99
> 99
> 97
> 99
> 99
> 99
> 99
99
> 98
> 99
95
> 99
> 99
95
95
95
>99
95.5
95.9
98.6
98.6
98.7
96.1
96.6
98.1
98.1
96
95.9
96.5
97.1
99.1
97.3
50
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service
Alimentation d'eau
Pression d'eau
7HPSpUDWXUHGHO HDX
Capacité
0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Eau potable
25-120 psi (172-827 kPa)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
170 gallons (643,5 liters)
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que
l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les
recommandations du fabricant.
Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de
laboratoire.
Cartouche de rechange : XWFE. Pour une estimation du coût des
pièces de rechange, veuillez composer le 1-800-661-1616 ou visitez
notre site Web Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-etaccessoires.
Pour réduire le risque associé à
AVERTISSEMENT l'ingestion de contaminants :
• N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine
ou non potable sur le plan microbiologique sans une
désinfection en amont et en aval du système. Les systèmes
homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être
utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes
filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir
un rendement optimal du filtre :
• Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et
l'utilisation de ce système.
/ LQVWDOODWLRQHWO XWLOLVDWLRQ'2,9(17VDWLVIDLUHWRXVOHVFRGHVGH
plomberie locaux et nationaux.
• Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi
(827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous
devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un
plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre
pression d'eau.
• Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier
est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez
poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des
doutes sur la manière d'identifier cette condition.
• Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude.
La température température de service maximale de l'eau pour ce
système de filtre est de 100 °F (38 °C).
• Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la
température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
5HPSODFH]ODFDUWRXFKHILOWUDQWHMHWDEOHWRXVOHVVL[PRLVRXSOXV
tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
• L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles
recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre
et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou
l'inondation.
• Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes 42, 53
et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances
énumérées ci-dessous. La concentration des substances
mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une
valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le
système, tel que stipulé dans les normes 42, 53 et 401 de la NSF/
ANSI.
Le système XWFE est certifié par l’IAPMO
R&T en vertu des normes 42, 53, 401 de
OD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHV
allégations spécifiées sur la fiche technique
de rendement et le site iapmort.org.
49-1000472 Rev. 1
Communications des électroménagers (sur certains modèles)
GE WiFi Connect en option*
Votre réfrigérateur est compatible avec la connexion Wi-Fi de GE à l’aide du module GE ConnectPlus. Pour la connexion
à Internet, vous devez fixer le module par le port de communication de l’électroménager. Le module GE ConnectPlus vous
permet de communiquer avec votre électroménager par téléphone intelligent à des fins de surveillance, de commande et de
notification. Veuillez visiter GEAppliances.com /connect pour obtenir plus d’informations sur les fonctions de connexion
pour électroménagers, les applications compatibles avec votre téléphone intelligent et les points de vente du module GE
ConnectPlus.**
%UDQFKH]OHPRGXOH&RQQHFW3OXVGDQVOHSRUW5-VLWXpVXUODIDFHDUULqUHGXFRXYHUFOHGHODFRPPDQGHVXSpULHXUHGX
réfrigérateur. Nul besoin de retirer le couvercle.
3RUW5-
Connectivité WiFi : Pour obtenir de l’assistance concernant votre électroménager ou la connectivité en réseau ConnectPlus
(pour modèles à fonctionnalité WiFi intégrée ou optionnelle), veuillez composer le 1-800-220-6899.
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Cet appareil contient un ou des émetteurs/
récepteurs exempts de license qui satisfont les normes radioélectriques de Innovation, Sciences et Développement économique
&DQDGDUHODWLYHVDX[DSSDUHLOVH[HPSWVGHOLFHQVH566 V Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément
à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une
installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage
nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une
installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez
déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible
en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
5pRULHQWHURXUHSRVLWLRQQHUO¶DQWHQQHGHUpFHSWLRQ
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur
de se servir de cet équipement.
Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire)
Exposition aux radio-fréquences - Cet appareil n’est autorisé qu’à des fins d’application mobile. Une distance d’au moins 20
cm entre le module ConnectPlus et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps.
*Certains modèles seulement
49-1000472 Rev. 1
**3RXUOHVeWDWV8QLVOHXUVWHUULWRLUHVHW&DQDGDVHXOHPHQW
51
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances
KHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV*($SSOLDQFHVHWWLUHU
DYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com
Au Canada : electromenagersGE.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHHW
programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée
de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles
après l’expiration de la garantie.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/extended-warranty ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/achatd-une-garnntie-prolongee ou composez le 800.290.9029
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures
par jour.
$X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le distributeur authorisé de pièces de service
GE Appliances le plus proche, visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer
le 1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant
tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
Electromenagersge.ca/fr/contactez-nous
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
52
49-1000472 Rev. 1
REFRIGERADORES
Congelador Inferior
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modos Sabáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dispensador* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Filtro de Agua - MWF . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Filtro de Agua - XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Estantes y Recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cajones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cajón del congelador* . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Compartimiento del congelador . . . . . . . . 19
Fabrica de hielo Automática . . . . . . . . . . . 20
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Modelos GE y GE Profile
18, 19, 21, 24, 25, 26
y 27 cuft
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . 21
Reemplazo de las Luces . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Preparación para Instalar
el Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dimensiones del Electrodoméstico . . . . . . 24
Instalación del Refrigerador . . . . . . . . . . . . 25
Instalación del Suministro de Agua . . . . . 39
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Condiciones de Funcionamiento
Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 43
GARANTÍA LIMITADA
. . . . . . . . . . 46
CONSUMER SUPPORT
Garantía Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ficha Técnica de Rendimiento . . . . . . . . . . 49
Comunicación del Electrodoméstico . . . . .51
Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
*Modelos Selectos Únicamente
Escriba los números de modelo y de serie
aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Busque estos números en una etiqueta
del lado izquierdo, cerca de la parte
intermedia del compartimiento del
refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
Pub No. 49-1000472 Rev. 1 07-20 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-1000472 Rev. 1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (
VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV
y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos
y del congelador de cualquier refrigerador antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
PRECAUCIÓN
Ŷ /
RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles,
hostales y otros espacios residenciales, servicio de
comidas.
Ŷ 5
HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales).
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1
ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0
DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas
y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga
el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ 1
RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (
QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Ŷ 8
VHXQYDVRUREXVWRDOGLVSHQVDUKLHOR HQPRGHORVFRQ
dispensador de hielo).
Ŷ 1
RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000472 Rev. 1
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHH[WHQVLyQHOpFWULFD
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
HQFKXIHGHFDEOHV FRQH[LyQDWLHUUD TXHVHFRQHFWDDXQ
WRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHV FRQH[LyQD
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
DWLHUUDGHYROWLRVGH&$+]RDPSHUHV
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-1000472 Rev. 1
Modelos de Puerta Francesa
Máquina de hielos con ahorro de espacio (en
algunos modelos)
La máquina de hielos y el anaquel están ubicados en
la puerta, creando un espacio de almacenamiento con
mayor uso.
Iluminación LED
/DVOXFHV/('GHOFRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDGRUHVWiQ
ubicadas en la parte central superior y los costados
izquierdo y derecho sobre las cajones del área con clima
regulado./DVOXFHV/('WDPELpQHVWiQXELFDGDVHQHO
FRQJHODGRUFRQVXOWHODVSiJLQDV\
Estante QuickSpace™ (en algunos modelos)
)XQFLRQDFRPRXQDUHSLVDQRUPDOGHWDPDxRFRPSOHWR
cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro
para guardar artículos altos en la parte inferior.
Anaqueles para puertas desmontables/
ajustables
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:)XQFLRQHV
Funciones
Se puede mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus
necesidades.
Cajones con clima regulado
Cajones separadas para almacenar productos
comestibles.
Cajón con ancho completo
El cajón con ancho completo, donde se pueden colocar
productos más grandes, está ubicado en la parte inferior
del compartimiento de refrigerador
49-1000472 Rev. 1
Filtro de agua
Accesible para un fácil reemplazo.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:)XQFLRQHV
Funciones
Modelos con Una Puerta
Cajón de refrigerios flotante
Cajones con clima regulado
Se puede ubicar en diferentes lugares para cubrir mejor
sus necesidades.
Recipientes aparte para almacenar productos
alimenticios.
Iluminación LED
Filtro de carbón (en algunos modelos)
/DOX]/('HVWiXELFDGDHQODSDUWHVXSHULRUGHO
FRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDGRU/DVOXFHV/('WDPELpQ
HVWiQXELFDGDVHQHOFRQJHODGRUFRQVXOWHODVSiJLQDV
\
Accesible para un fácil reemplazo.
Anaqueles de puerta ajustables
Se pueden mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus
necesidades.
Repisas con ancho completo
Repisas con ancho completo donde se pueden ubicar
productos más grandes.
Anaqueles de puerta de ancho completo de un
galón.
Anaqueles de puerta de ancho completo no ajustables
que sostienen recipientes de un galón.
Fabrica de hielos (en algunos modelos)
La máquina de hielos está ubicada en el congelador en
DOJXQRVPRGHORV(O.LWGHODPiTXLQDGHKLHORV,0'
están disponible para modelos preparados para uso
con máquinas de hielos. Para accede a instrucciones
GHLQVWDODFLyQFRQVXOWHHOPDQXDOGHOSURSLHWDULR,0'
visitando GEAppliances.com.
49-1000472 Rev. 1
Control Interno GBE21D, GBE21A
Guía de Temperatura de las
Posiciones de la Perilla
Refrigerador
Figure A
NOTA: 1REORTXHHODVDOLGDGHODLUHFRORFDQGRSURGXFWRVFRPHVWLEOHV
directamente contra ésta. Se podrán generar temperaturas erráticas.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está preconfigurada de
fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas hasta
que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Congelador
Coldest
)
&
Coldest )
&
Colder
)
&
Colder
)
&
Cold
)
&
Cold
)
&
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajusta la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura del congelador fue configurada de forma
previa en la fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Control Superior de GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E, GNE21D, GNE21F,
PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J, CNE25S, PNE25N,
GNE27J, GNE27E DOJXQRVPRGHORV
Figure B
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está preconfigurada de
fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura para las refrigerador está preconfigurada
de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
SDUDUHLQLFLDUHO)LOWURGH$JXD
Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Turbo Cool )UtR7XUER GXUDQWHVHJXQGRV/DSDQWDOOD
mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más
UiSLGD8VHTurboCoolTM al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, guardando
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
49-1000472 Rev. 1
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Controles
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma de la Puerta
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm
$ODUPDGHOD3XHUWD (VWDDODUPDVRQDUiVLXQDGHODV
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF $SDJDGR GHIRUPDVLPXOWiQHDSUHVLRQHODVSDODEUDV
Congelador &RQJHODGRU \Fridge 5HIULJHUDGRU GXUDQWH
segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORVERWRQHV³'225$/$50´ $ODUPDGHOD3XHUWD \
)5((=(5´ )UHH]HU GHIRUPDVLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRV
SDUDFRQILJXUDUHOSDVRGH&D)RGH)D&
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles/Modos Sabáticos
Controles
Control Superior de GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E, GNE21D, GNE21F,
PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J, CNE25S, PNE25N,
GNE27J, GNE27E DOJXQRVPRGHORV
Figure B
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está preconfigurada de
fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura para las refrigerador está preconfigurada
de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Estado del Filtro
Presione la tecla Filter Status (VWDGRGHO)LOWUR SDUD
PRVWUDUHOSRUFHQWDMHGHYLGD~WLOGHOILOWUR
Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Turbo Cool )UtR7XUER GXUDQWHVHJXQGRV/DSDQWDOOD
mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más
UiSLGD8VHTurboCoolTM al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, guardando
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma de la Puerta
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm
$ODUPDGHOD3XHUWD (VWDDODUPDVRQDUiVLXQDGHODV
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF $SDJDGR GHIRUPDVLPXOWiQHDSUHVLRQHODVSDODEUDV
Congelador &RQJHODGRU \Fridge 5HIULJHUDGRU GXUDQWH
segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORVERWRQHV³'225$/$50´ $ODUPDGHOD3XHUWD \
)5((=(5´ &RQJHODGRU GHIRUPDVLPXOWiQHDGXUDQWH
VHJXQGRVSDUDFRQILJXUDUHOSDVRGH&D)RGH)D&
49-1000472 Rev. 1
Control Externo de GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J, CFE24S,
PFE24H, GFE26J DOJXQRVPRGHORV
Figure C
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está configurada
previamente de fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura para las refrigerador posee una
configuración previa de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
SDUDUHLQLFLDUHO)LOWURGH$JXD
Turbo Cool™ (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Alarm $ODUPD GXUDQWHVHJXQGRV/DSDQWDOODPRVWUDUi
tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más
UiSLGD8VH TurboCool™ al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma
Presione la tecla Alarm $ODUPD SDUDDFWLYDURGHVDFWLYDU
la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta.
Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock %ORTXHDU GXUDQWH
segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua
y todos los demás controles. Mantenga presionada esta
tecla para desbloquear los controles
Luz LED del dispensador
3UHVLRQHODWHFOD/LJKW /X] SDUDHQFHQGHURDSDJDUODOX]
del dispensador.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Controles
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF $SDJDGR GHIRUPDVLPXOWiQHDSUHVLRQHODV
palabras Freezer &RQJHODGRU \Fridge 5HIULJHUDGRU
durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador
no puede ser desconectada por ninguna configuración del
panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORVERWRQHV³'225$/$50´ $ODUPDGHOD3XHUWD \
)5((=(5´ )UHH]HU GHIRUPDVLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRV
SDUDFRQILJXUDUHOSDVRGH&D)RGH)D&
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege
los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada
durante la instalación, retire la misma ahora.
49-1000472 Rev. 1
9
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles/Modos Sabáticos
10
Controles
Control Externo de GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J, CFE24S,
PFE24H, GFE26J DOJXQRVPRGHORV
Figure C
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está configurada
previamente de fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura para las refrigerador posee una
configuración previa de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Estado del Filtro
Presione la tecla Filter Status (VWDGRGHO)LOWUR SDUD
PRVWUDUHOSRUFHQWDMHGHYLGD~WLOGHOILOWUR
Turbo Cool™ (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Alarm $ODUPD GXUDQWHVHJXQGRV/DSDQWDOODPRVWUDUi
tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más
UiSLGD8VH TurboCool™ al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser
modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura
del congelador no se verá afectada al usar la función
TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso
de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si
estuvieron activados.
Alarma
Presione la tecla Alarm $ODUPD SDUDDFWLYDURGHVDFWLYDU
la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta.
Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock %ORTXHDU GXUDQWH
segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua
y todos los demás controles. Mantenga presionada esta
tecla para desbloquear los controles
Luz LED del dispensador
3UHVLRQHODWHFOD/LJKW /X] SDUDHQFHQGHURDSDJDUODOX]
del dispensador.
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF $SDJDGR GHIRUPDVLPXOWiQHDSUHVLRQHODVSDODEUDV
Freezer &RQJHODGRU \Fridge 5HIULJHUDGRU GXUDQWH
segundos. La corriente que va al refrigerador no puede
ser desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORVERWRQHV³'225$/$50´ $ODUPDGHOD3XHUWD \
)5((=(5´ )UHH]HU GHIRUPDVLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRV
SDUDFRQILJXUDUHOSDVRGH&D)RGH)D&
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no
fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
49-1000472 Rev. 1
HQDOJXQRVPRGHORV
$FWLYH6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR SDUDDSDJDUHOFRQWURO
GHWHPSHUDWXUD\ODVIXQFLRQHVDYDQ]DGDV SRUHMHPSOR
DODUPDGHODSXHUWD 'HSHQGLHQGRGHOPRGHORODVOXFHV
interiores estarán apagadas o en el nivel de brillo bajo,
sin importar si la puerta se encuentra abierta o cerrada. El
compresor funcionará con una descongelación por tiempo
FXDQGRHVWpHQ6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR
Modelos con los controles de las Figura B
Ŷ 'HSHQGLHQGRGHOPRGHORPDQWHQJDSUHVLRQDGDVODV
funciones Alarm $ODUPD \Water Filter )LOWURGH$JXD R
Alarm $ODUPD \Filter Status (VWDGRGHO)LOWUR GHIRUPD
VLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRVSDUDLQJUHVDU\VDOLUGHO
PRGR6DEEDWK 6DEiWLFR
Ŷ /DPiTXLQDGHKLHORVHGHEHUiDSDJDUGHIRUPDPDQXDO
GXUDQWH6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR 3DUDDSDJDUOD
PiTXLQDGHKLHORFRQILJXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2))
$SDJDGR 3DUDHQFHQGHUODPiTXLQDGHKLHORFRQILJXUHHO
,QWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ21 (QFHQGHU
Interruptor
Luz Verde
de Corriente
Máquina de
hielos
Interruptor de Energía
HQDOJXQRVPRGHORV
49-1000472 Rev. 1
Modelos con controles de las Figura C
Ŷ 0DQWHQJDSUHVLRQDGRVORVERWRQHV³/2&.´ %ORTXHD \
³/,*+7´ /8= GHIRUPDVLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRV
SDUDLQJUHVDUVDOLUGH6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR
Ŷ /DPiTXLQDGHKLHORVHGHEHUiDSDJDUGHIRUPDPDQXDO
GXUDQWH6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR 3DUDDSDJDUOD
PiTXLQDGHKLHORFRQILJXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2))
$SDJDGR 3DUDHQFHQGHUODPiTXLQDGHKLHORFRQILJXUHHO
,QWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ21 (QFHQGHU
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Modos Sabáticos
Modos Sabáticos
11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 'LVSHQVDGRU
Dispensador HQDOJXQRVPRGHORV
Dispensador de Agua y Hielo
Dispensador de Agua Interno
HQDOJXQRVPRGHORV
&RQVXOWHODVHFFLyQ&RQWUROHV
El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda
dentro del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
1. Sostenga el vaso contra el hueco.
2. Presione el botón dispensador de agua.
'LVSHQVHU
Tray
3. Sostenga el vaso debajo del
dispensador entre 2 y 3 segundos luego
de liberar el botón del dispensador.
Es posible que continúe dispensando
agua luego de que el botón haya sido
liberado.
Presione el vidrio de forma suave contra el soporte del
dispensador.
El estante antiderrame no se vacía de forma automática. Para
reducir las manchas de agua, el estante se deberá limpiar de
forma regular.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco
minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y
para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas
en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de
agua.
ADVERTENCIA Riesgo de Laceración
Ŷ1XQFDFRORTXHORVGHGRVRFXDOTXLHURWURREMHWRHQOD
DEHUWXUDGHGHVFDUJDGHODSLFDGRUDGHKLHOR+DFHUHVWR
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de
hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Ŷ8VHXQYLGURUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGURGHOLFDGR
se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Para retirar la Bandeja del Dispensador
Ŷ (PSXMHOD%DQGHMDGHO'LVSHQVDGRUKDFLDDIXHUD
Para reinstalar la Bandeja del Dispensador
+RUTXLOODGH
OD+LHOHUD
Hechos Importantes sobre sus
Dispensadores
Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHEDQGHMDVREROVDVDODKLHOHUDGHOD
máquina de hielos de la puerta. Es posible que no lo pique o
que no lo vierta correctamente.
Ŷ (YLWHOOHQDUHOYDVRGHKLHORGHIRUPDH[FHVLYD\QRXVH
vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor
o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por
congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y
desbloquee el mismo con una cuchara de madera.
Ŷ 3DUDTXHHOKLHORGLVSHQVDGRQRFDLJDDIXHUDGHOYDVR
coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con,
la abertura del dispensador.
1. Abra la puerta izquierda de
refrigerador.
Ŷ (VSRVLEOHTXHFLHUWDFDQWLGDGGHKLHORSLFDGRVHD
GLVSHQVDGDLQFOXVRDXQTXHKD\DVHOHFFLRQDGR&8%('
,&( +LHORHQ&XERV (VWRVXFHGHRFDVLRQDOPHQWHFXDQGR
algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.
%DMHODWUDEDSDUDDEULUODSXHUWD
del recipiente.
8VDQGRXQDVLGHUROHYDQWHOD
hielera hacia arriba y afuera para
despejar los localizado res en la
parte inferior del recipiente.
127$$ILQGHHYLWDUGHSyVLWRVGHDJXDHOGLVSHQVDGRUGHEH
ser limpiado de forma periódica con un paño limpio o una
esponja..
Ŷ /DVEHELGDV\ODVFRPLGDVQRVHGHEHUiQHQIULDUGH
forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de
almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos o el
taladro se bloqueen.
Ŷ (PSXMHKDFLDDGHQWURKDVWDTXHTXHGHDILUPDGDHQVX
posición.
Recipiente de hielo en la
puerta
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
3UHVLRQHHOERWyQGLVSHQVDGRUGXUDQWHSRUORPHQRVPLQXWRV
para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para
OOHQDUHOVLVWHPDGHDJXD'XUDQWHHVWHSURFHVRHVSRVLEOH
que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que
se elimina el aire de la tubería de agua. A fin de limpiar las
impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis
vasos de agua.
Traba
+LHOHUD
4. Para reemplazar la hielera, ajuste
la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la
hielera se ubique correctamente.
Ŷ 8QDYH]TXHHOKLHORSLFDGRHVGLVSHQVDGRHVSRVLEOHTXH
parte del agua gotee del vertedor.
Ŷ A veces se formará una pequeña cantidad de escarcha en
la puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y
generalmente sucede cuando se dispensó hielo picado en
forma repetida.
6LODKLHOHUDQRVHSXHGHUHHPSOD]DUJLUHOD+RUTXLOODGHOD
+LHOHUDHQGLUHFFLyQGHODVDJXMDVGHOUHORM
12
49-1000472 Rev. 1
Cartucho del Filtro de Agua
Instalación del Cartucho del Filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento del refrigerador.
1. Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo
para permitir un mejor flujo desde el dispensador
inmediatamente después de la instalación.
2. Alinee la flecha del cartucho con el porta cartuchos.
Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba,
GHQWURGHOSRUWDFDUWXFKRV1RORSUHVLRQHFRQWUDHOSRUWD
cartuchos.
'HIRUPDOHQWDJLUHHOPLVPRKDFLDOD
derecha hasta que el cartucho del filtro
VHGHWHQJD12$-867((1(;&(62
Al girar el cartucho, automáticamente se Porta
elevará en su posición. El cartucho dará cartuchos
aproximadamente 1/2 giro.
4. Para los modelos con dispensador
únicamente - 'HMHFRUUHUJDORQHVGHDJXDGHO
GLVSHQVDGRU XQRVWUHVPLQXWRV DILQGHGHVSHMDUHO
sistema y evitar una salida irregular.
Para los modelos con máquina de hielo únicamente
- 'HVFDUWHODSULPHUDFXELWHUDGHKLHORSDUDSHUPLWLU
TXHHODLUHVHDSXUJDGRGHOVLVWHPD8QFDUWXFKRGHO
filtro instalado de forma reciente hará que el agua salga
a chorros del cuerpo de la máquina de hielo, lo cual
podrá generar gotitas de hielo alrededor del área de la
máquina de hielo. NOTA: Es normal que estas gotitas y la
producción inicial de hielo se vean descoloradas durante
la purga inicial del sistema. El color del hielo volverá a la
normalidad luego de la producción de la primera cubitera
de hielo.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD5(6(7:$7(5),/7(5
5HLQLFLDU)LOWURGH$JXD HQDOJXQRVPRGHORV GHO
dispensador durante tres segundos.
NOTA: 8QFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDLQVWDODGRHQIRUPD
reciente puede hacer que chorree agua del dispensador.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en
modelos con luz indicadora de reemplazo
El dispensador cuenta con una luz indicadora de reemplazo
GHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD8QDOX]URMDFRPHQ]DUiD
titilar, indicando que se deberá reemplazar el filtro de forma
rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz
indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo
de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en
modelos sin luz indicadora de reemplazo
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses o
antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el
dispensador o la máquina de hielos.
Retiro del cartucho del filtro
Si reemplazará el cartucho, primero retire el anterior girando
OHQWDPHQWHHOPLVPRKDFLDODL]TXLHUGD1RHPSXMHHO
cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la
propiedad debido a pérdidas de agua, lea y siga las siguientes
instrucciones antes de instalar y usar este sistema. La
LQVWDODFLyQ\HOXVR'(%(1FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRVGH
plomería estatales y locales.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento
en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
Tapón del Bypass del Filtro
'HEHUiXVDUHOWDSyQGHO
bypass del filtro cuando no
disponga de un cartucho del
filtro para su reemplazo. El
dispensador y la máquina de
hielos no funcionarán sin el
filtro o el tapón del bypass del
filtro.
7DSyQGHO%\SDVV
GHO)LOWUR
SmartWater
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes
pequeñas durante la instalación de este producto. (OFDUWXFKRGHOILOWURGHVFDUWDEOHGHEHUiVHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHV
luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
$SSOLDQFHV~QLFDPHQWH(OXVRGHILOWURVGHODPDUFD*($SSOLDQFHVHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQWEULQGDXQ
ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURVGH*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la
PDUFD*($SSOLDQFHVTXHQRHVWpQFDOLILFDGRVSDUDVXXVRHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDG
de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web
en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), al
877.959.8688 (en Canadá 1.800.661.1616 o visite geappliances.ca/en/productos/parts-filteraccessories).
49-1000472 Rev. 1
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: $FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD0:)
Acerca del cartucho del filtro de agua MWF HQDOJXQRVPRGHORV
13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: $FHUFD GHO FDUWXFKR GHO ILOWUR GH DJXD ;:)(
14
Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA
TAPÓN DE BYPASS DEL FILTRO
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca
del refrigerador.
Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial
5),'VHJ~QVXVVLJODVHQLQJOpV SDUDGHWHFWDUJRWHUDV
\PRQLWRUHDUHOHVWDGRGHOILOWUR/DWHFQRORJtD5),'HVWi
FHUWLILFDGDSRUOD)&&
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO
filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del
filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del
filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,
FRPXQtTXHVHDO*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVHDO
(OGLVSHQVDGRU\ODPiTXLQDGHKLHORVQR
funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están
instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que
un cartucho del filtro.
Contiene : FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar
interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.
“Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención
de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado”.
CUÁNDO REEMPLAZAR EL FILTRO
Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del
filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro
comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario
reemplazar el filtro pronto.
(QORVPRGHORVFRQFRQWUROH[WHUQRODOX]GHOILOWUR
parpadeará mientras se está dispensando hasta que el filtro
sea reemplazado.
(QORVPRGHORVFRQFRQWUROVXSHULRUODOX]GHOILOWUR
parpadeará mientras la puerta se encuentre abierta hasta
que el filtro sea reemplazado.
En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el
cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o
antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el
dispensador o la máquina de hielos.
RETIRO DEL FILTRO
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior:
1. Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2
lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia
abajo.
2. Gire el filtro hacia abajo.
'HIRUPDVXDYHWRPHHOILOWUR\OHQWDPHQWHGpDOPLVPR
aproximadamente ¼ de giro en sentido antihorario. El filtro
deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado
lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una
pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el
momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN
REFRIGERADOR CON CONGELADOR EN
LA PARTE INFERIOR
1. Abra la carcasa del cartucho del filtro
presionando las 2 lengüetas frontales y
empujando de forma suave hacia abajo.
2. Alinee los puertos del filtro con los
puertos de la carcasa del cartucho del
filtro, e inserte el filtro de forma suave.
3. Lentamente, gire el filtro hacia la
GHUHFKDKDVWDTXHVHGHWHQJD12
/2$-867((1(;&(620LHQWUDV
gira el filtro, el mismo se ajustará
automáticamente en su posición. El
filtro girará aproximadamente ¼” o 90
grados, hasta que la flecha del mismo
quede alineada con la flecha de la
carcasa del cartucho del filtro.
4. Lentamente empuje el filtro hacia
arriba sobre los sujetadores.
&LHUUHODFDUFDVDGHOFDUWXFKRGHOILOWURSUHVLRQDQGROD
tapa de forma suave hacia arriba, hasta que las lengüetas
queden bloqueadas en su posición.
Para los modelos con dispensador únicamente - 'HMH
correr una cantidad de agua desde el dispensador de 2
JDORQHV OLWURV RGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV
para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a
chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante
el proceso. Si no fluye agua, realice un control para
asegurarse de que el filtro haya sido girado completamente
hacia la derecha.
Para los modelos con máquina de hielo únicamente 'HVFDUWHODSULPHUDFXELWHUDGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHHO
DLUHVHDSXUJDGRGHOVLVWHPD8QFDUWXFKRGHOILOWURLQVWDODGR
de forma reciente hará que el agua salga a chorros del
cuerpo de la máquina de hielo, lo cual podrá generar gotitas
de hielo alrededor del área de la máquina de hielo. NOTA:
Es normal que estas gotitas y la producción inicial de hielo
se vean descoloradas durante la purga inicial del sistema.
El color del hielo volverá a la normalidad luego de la
producción de la primera cubitera de hielo.
0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ5(6(7:$7(5),/7(5
5HLQLFLDUHO)LOWURGH$JXD GHOGLVSHQVDGRUGXUDQWH
segundos. En modelos selectos, el reinicio del filtro será
automático cuando se instale un nuevo filtro.
49-1000472 Rev. 1
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
)OXMRGHO6HUYLFLR
Suministro de Agua
Presión del Agua
Temperatura del agua
Capacidad
JSP OSP
Agua Potable
SVL N3D
)) &&
JDORQHV OLWURV
Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá
ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
$SSOLDQFHV~QLFDPHQWH(OXVRGHILOWURVGHODPDUFD*($SSOLDQFHVHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQWEULQGDXQ
ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURVGH*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la
PDUFD*($SSOLDQFHVTXHQRHVWpQFDOLILFDGRVSDUDVXXVRHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDG
de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com,
o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), al 877.959.8688.
49-1000472 Rev. 1
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: $FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD;:)(
Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE (Cont.)
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Estantes y Recipientes
Estantes y Recipientes
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
Reorganización de Los Estantes del Refrigerador
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar los estantes:
Para reemplazar los estantes:
1. Retire todos los productos del
estante.
2. Incline el estante hacia arriba
en la parte frontal.
3. Levante el estante desde
la parte trasera y retire el
mismo.
1. Al inclinar el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
trasera del estante en una ranura del
soporte.
2. Incline la parte frontal del estante
hasta que la parte inferior del mismo
quede bloqueado.
Estante Quick Shelf HQDOJXQRVPRGHORV
Este estante se divide a
la mitad y se desliza por
debajo de sí mismo para
almacenar productos altos
en el estante de abajo.
NOTA: La mitad trasera del
Estante Quick Space no es
ajustable.
Este estante puede ser
retirado y reemplazado o
reubicado.
Anaqueles de Puertas Ajustables HQDOJXQRV
modelos)
Anaqueles de Puertas de un Galón No
Ajustables HQDOJXQRVPRGHORV
Para su retiro: levante el anaqueles de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
Para su reemplazo: adhiera el anaquel a los soportes
moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede
bloqueado.
Para su retiro: Levante el anaqueles de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
Para su reemplazo: adhiera el cesto a los soportes
moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede
bloqueado.
49-1000472 Rev. 1
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
Cajones con Clima Regulado
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de
agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones
o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Para retirar la cajón:
'HVOLFHODFDMRQKDFLDIXHUDGHODSRVLFLyQGHGHWHQFLyQ
levante la misma hasta la posición de detención y empuje
hacia delante.
Cajón de Ancho Completo HQDOJXQRVPRGHORV
Para retirar la cajon:
1. Empuje la cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia
afuera.
Para reemplazar la cajón:
1. Primero coloque la parte trasera del cajón y gire el frente
hacia del mismo hacia abajo para que se apoye en las
correderas.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
Retiro y Reinstalacion del Divisor del Cajón
Para su retiro:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta la posición de detención.
'HVOLFHHOGLYLVRUGHFDMRQHVKDFLDODGHUHFKDSDUDOLEHUDUHO
mismo de la cajón.
Para su Reinstalacion:
Invierta los pasos 1 y 2 para reemplazar el divisor del cajón.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajones
Cajones
Cajón de Refrigerios Flotante HQDOJXQRVPRGHORV
Esta cajón se podrá mover a la ubicación más útil para las
necesidades de su familia.
Para retirar el cajón, deslice la misma hacia fuera hasta la
posición de detención, levante la misma hasta la posición de
detención y retírela.
49-1000472 Rev. 1
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajón del congelador
Cajón del congelador
HQDOJXQRVPRGHORV
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
CANASTAS DEL CONGELADOR
8QDFXEHWDHQODFDQDVWDVXSHULRU
HQDOJXQRVPRGHORV
8QDFDQDVWDVXSHULRU
8QDFDQDVWDLQIHULRU FRQGLYLVRU±
en algunos modelos)
NOTA:1RVXSHUHHOERUGHDOOOHQDU
las canastas. Esto podrá hacer que
las canastas se claven o atasquen al
abrirlas o cerrarlas.
+LHOHUD HQ
algunos modelos)
1
'LYLVRUGH
la Canasta
Superior
Canasta
Superior
2
3
Canasta
Inferior
Las funciones y
apariencia pueden variar.
Retiro de la Canasta Superior
Para retirar la canasta superior en los modelos con cajón
de congelador:
/DVOXFHV/('HVWiQ
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la canasta para liberarla de las correderas.
Al reemplazar la canasta, asegúrese de que quede montada
sobre los rieles laterales y sobre las correderas de la canasta
inferior.
NOTA: Siempre asegúrese de cerrar totalmente esta canasta.
Retiro de la Canasta Inferior
Para retirar la canasta inferior en los modelos con cajón
de congelador:
1. Abra el cajón inferior del congelador hasta que se detenga.
2. Retire la canasta superior del congelador.
3. La canasta inferior del congelador se apoya sobre las
lengüetas internas de las correderas del cajón.
4. Levante el frente de la canasta y empuje hacia delante.
/LEHUHHOSHUQRGHODUDQXUDSDUDUHWLUDUODFDQDVWD
Al reinstalar la canasta inferior, inclínela hacia atrás y
asegure que los pernos entren en las ranuras de los soportes,
deslice hacia atrás y dejarla en posición horizontal.
NOTA: Siempre asegúrese de que la canasta quede apoyada
en las lengüetas de los soportes, antes de volver a deslizar el
cajón en el congelador.
49-1000472 Rev. 1
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
ESTANTE Y CANASTA DEL COMPARTIMENTO CONGELADOR
8QHVWDQWHGHDODPEUHDMXVWDGRDODQFKRFRPSOHWR
8QDFDQDVWDGHSOiVWLFR
deslizable de ancho completo
NOTA: 1RVXSHUHHOERUGHDO
1
llenar las canastas. Esto podrá
hacer que las canastas se claven
o atasquen al abrirlas o cerrarlas.
2
Retiro de la Canasta
Para retirar la canasta deslizable de ancho completo en los
modelos con puerta de congelador:
1. Abra la canasta hasta su extensión completa.
2. Levante el frente de la canasta y empuje de forma recta
para retirar la misma.
Al reemplazar la canasta, inserte la canasta de plástico en los
cobertores de los rieles inferiores y empuje hacia atrás hasta
su posición.
Retiro del Estante Fijo
NOTA: El estante de alambre de ancho completo no es
deslizable.
Al retirar el estante para su limpieza, empuje el mismo hacia
un lado y luego hacia arriba del otro lado y hacia afuera para
retirarlo.
Para reemplazar el estante de alambre de ancho completo,
inserte un lado del estante en los soportes, empujando el
estante hacia ese lado hasta que el lado opuesto se ajuste en
sus soportes.
49-1000472 Rev. 1
/DVOXFHV/('HVWiQ
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Compartimiento del congelador
Compartimiento del congelador
19
USING THE REFRIGERATOR:)DEULFDGH+LHORV$XWRPiWLFD
Fabrica de Hielos Automática
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Fabrica de hielos automática HQDOJXQRVPRGHORV
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del
congelador, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, configure el interruptor en la
SRVLFLyQ2)) $SDJDGR
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
GHDJXDDMXVWHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQ21
(QFHQGLGR
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y
OOHJXHDORV) ±& 3XHGHOOHYDUHQWUH\KRUDV
que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina
de hielos se llene de agua.
'HVFDUWHODVSULPHUDVFDQWLGDGHVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHHO
suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de
Interruptor del
Encendido
Luz Verde
de Corriente
Máquina de Interruptor
hielos
Interruptor de
Energía
Máquina de
hielos
Luz Verde
de Corriente
Interruptor de
Energía
HQDOJXQRVPRGHORV
HQDOJXQRVPRGHORV
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es
normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal,
es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina
de hielos realice varios ciclos para producir una cantidad de
hielo.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del
PHFDQLVPRH\HFWRURFRQHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQTXHOLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPR
de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en la Puerta
Hielera y Dispensador
• Abra la puerta de la caja de hielos que está dentro de la
puerta izquierda.
• Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado
izquierdo para retirar la misma del compartimiento.
• Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique
correctamente.
• Si la hielera no se puede reemplazar, dé 1/4 de giro a la
horquilla de la hielera en dirección de las agujas del reloj
• La máquina de hielos puede ser encendida y apagada
XVDQGRODSDQWDOOD FRQVXOWHODVHFFLyQ&RQWUROHVHQODV
SiJLQDV\
+LHOHUD
Traba
+RUTXLOODGHODKLHOHUD
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en el Compartimiento del
Congelador
Algunos modelos poseen una máquina de hielos instalada
en el compartimiento del congelador. Para aquellos modelos
preparados para uso con máquina de hielos, puede adquirir
HO.LW,0'9LVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQGEAppliances.com
ROODPHD*($SSOLDQFHV3DUWVDQG$FFHVVRULHV 3LH]DV
\$FFHVRULRVGH*($SSOLDQFHV DO HQ
Canadá visite geappliances.ca/en/products/ parts-filtersaccessoriesROODPHDO
+D\DFXPXODFLyQGHKLHORVHQHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
congelador, ubicado del lado izquierdo de la canasta superior.
Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la
hielera.
20
+LHOHUD
49-1000472 Rev. 1
Nettoyage de l’extérieur
ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A MARCAS TÁCTILES*, ACERO INOXIDABLE NEGRO,
LOSA, LOSA OSCURA, PINTADO - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores,
Manijas de Puertas y Bordes
NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las superficies de las puertas.
IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable
5HVLVWHQWHD0DUFDV'DFWLODUHV\GH$FHUR,QR[LGDEOH1HJUR3RUIDYRUVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV\XVHVyORORVVLJXLHQWHVtWHPV
adecuados para limpiar las superficies de su electrodoméstico.
Ɣ/LPSLHODVVXSHUILFLHVLQWHULRUH[WHULRUFRQDJXDFDOLHQWHMDEyQVXDYHRGHWHUJHQWH\FRQXQDWHODGHPLFURILEUDSDUDHYLWDU
daños.
Ɣ6HTXHODVXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFRFRQXQDWHODVXDYH\OLPSLDRFRQXQDWRDOODGHPLFURILEUDDILQGHHYLWDUPDQFKDVR
marcas de gotas de agua.
USE
NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas
Tela de microfibra
Telas abrasivas, toallas de papel, esponjas de fregar FRQRVLQMDEyQ , almohadillas de
estropajo o de lana de acero
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXD
caliente
Polvos, líquidos, o rociadores abrasivos
Rociadores de ventana, moníaco, o blanqueador
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Limpiadores de horno
Limpiadores alcalinos
Limpiador de acero inoxidable
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas
de Puertas y Bordes
NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
USE
NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas
Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo
o de lana de acero
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda
de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de
acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o
comuníquese al 877.959.8688
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
/LPSLDGRUHVTXHFRQWHQJDQDFHWRQD SURSDQRQD
&XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWR
con el plástico
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUSRGUiQVHUXVDGRVSDUDHOLPLQDUHO
óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de
acero inoxidable únicamente.
Limpieza de la Parte Interna
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
8VHXQSXOLGRUGHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVHQODVXSHUILFLH
interna entre las puertas.
8VHDJXDFDOLHQWH\VROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR²
DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDVRSHUD PO GHELFDUERQDWR
GHVRGLRSDUDXQFXDUWRGHJDOyQ OLWUR GHDJXD(VWROLPSLD\
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
49-1000472 Rev. 1
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQL
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio
y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como golpes o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas
en caso de rotura.
21
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia dentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
inferior del refrigerador.
%DMHODVSDWDVQLYHODGRUDVKDVWDTXHWRTXHQHOSLVR
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro
de agua.
Preparación para las Vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte
interna con una solución de bicarbonato de sodio de una
FXFKDUDVRSHUD PO GHELFDUERQDWRGHVRGLRSDUDXQFXDUWR
GHJDOyQ OLWUR GHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo del límite
de congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
$SDJXHHOUHIULJHUDGRU SiJ\ RGHVHQFKXIHHO
refrigerador.
2) Vacíe la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de
hielos (pg. 16).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
'HMHFRUUHUJDORQHVGHDJXDDWUDYpVGHOGLVSHQVDGRUGH
DJXDIUtD DSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV DILQGHHOLPLQDUHO
aire del sistema.
Preparación para la Mudanza
Asegure todos los artículos tales como estantes y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición
erguida durante el movimiento.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje
que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el
carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.
Reemplazo de las Luces
(OFRPSDUWLPLHQWRGHUHIULJHUDGRUFXHQWDFRQLOXPLQDFLyQ/('
en la parte superior central y del lado izquierdo y derecho
sobre las cajones con clima regulado en los modelos con
SXHUWDIUDQFHVD/DLOXPLQDFLyQ/('HVWiXELFDGDHQODSDUWH
superior del compartimiento de refrigerador de los modelos con
una sola puerta.
/XFHV/(' ODV
ubicaciones
pueden variar
por modelo)
/DVOXFHV/('WDPELpQHVWiQXELFDGDVHQODSDUWHVXSHULRUGH
los costados izquierdo y derecho del congelador en todos los
modelos. Será necesario que un técnico autorizado reemplace
ODOX]/('
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,
OODPHDO6HUYLFLR7pFQLFRGH*($SSOLDQFHVDO
HQ(VWDGRV8QLGRVRDOHQ&DQDGi
22
49-1000472 Rev. 1
Refrigerador
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web en: www.GEAppliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente
•
HERRAMIENTAS QUE PUEDE
NECESITAR
IMPORTANTE
— Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
Llave Ajustable
1RWDSDUDHO,QVWDODGRU±$VHJ~UHVHGHTXHHO
Comprador guarde estas instrucciones.
Llave de Tubo /
'HVWRUQLOODGRUGH´\
´
1RWDSDUDHO&RQVXPLGRU±*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHV
para referencia futura.
1LYHOGHKDELOLGDG±/DLQVWDODFLyQGHHVWHGLVSRVLWLYR
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.
7LHPSRGH,QVWDODFLyQ±,QVWDODFLyQGHO5HIULJHUDGRU
20 minutos
Instalación del Suministro de
$JXDPLQXWRV
Tuerca de Compresión
GH'LiPHWUR([WHUQRGH
1/4” y Abrazadera de
5HIXHU]R PDQJD
Sólo en modelos con
máquina de hielos
• Es responsabilidad del instalador realizar una
instalación adecuada.
Llaves Allen de 3/32”,
´\´
• Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN
ESPACIO INTERNO
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puerta
del refrigerador y el cajón del congelador podrán ser
retirados.
• Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el
Paso 1 en la sección de Inversión de la Apertura de la
Puerta.
'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D
Phillips
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones
de Instalación
%URFDGH´\7DODGUR
Eléctrico o Manual
Lápiz
Cortacables
Cinta métrica
Llave de Tuercas de 1/4”
1LYHO
• Para retirar el cajón del congelador, consulte la sección
sobre Cómo Retirar el Cajón del Congelador.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE
HIELOS Y AL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos,
GHEHUiVHUFRQHFWDGDDOVXPLQLVWURGHDJXDIUtD8QNLW
GHVXPLQLVWURGHDJXDGH*($SSOLDQFHV FRQWXEHUtD
válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible
por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro
VLWLRZHEHQ*($SSOLDQFHVFRP HQ&DQDGiHQZZZ
JHDSSOLDQFHVFD RHQ3DUWVDQG$FFHVVRULHV 3LH]DV\
$FFHVRULRV HQ&DQDGi
49-1000472 Rev. 1
Llave Torx T20
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO
Modelos con Una Sola Puerta con Puertas de Refrigerador y del Congelador
(en algunos modelos)
Modelos con Una Sola Puerta y
Cajón (en algunos modelos)
G
C
A
F
D
H
90Û
155Û
B
E
I
Modelos de Puerta Francesa
G
C
A
H
F
D
155Û
90Û
E
B
I
$57Ë&8/2 0RGHORVGH Modelos de 21
Modelos de 21
0RGHORVGH 0RGHORVGH 0RGHORVGH
pies cúb. con
pies cúb. con una
pies cúb. con
pies cúb. con una
pies cúb. con
pies cúb. con puertas
puertas francesas
sola puerta
puertas francesas
sola puerta
puertas francesas
francesas
A*
%
C**
'
E
)
G
+
I**
FP
FP
FP
FP
FP
cm)
FP
cm)
FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
FP
FP
FP
>FP@
FP
FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
FP
FP
´ FP
´ FP
´ FP
´ FP
FP
NOTA: *La altura del refrigerador hasta la parte superior de la puerta.
** Incluye la manija.
MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DE ACUERDO CON EL ANCHO
El Grosor
DEL REFRIGERADOR
Back Trasera
Wall
Pared
del Rodapié
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde el refrigerador será
FRORFDGR³%´$VHJ~UHVHGHWHQHUHQFXHQWDFXDOTXLHUSDUWHVDOLHQWH
de la mesada, el grosor del rodapié y cualquier despeje deseado. El
DQFKR³%´QRGHEHUtDVHULQIHULRUDHQWUH´\´ FPFP
GHSHQGLHQGRGHOPRGHOR (OUHIULJHUDGRUVHUiXELFDGRDSUR[LPDGDPHQWH
en el medio de esta abertura.
B
5()5,*(5$'25
REFRIGERATOR
o el Espacio
Saliente de
la Mesada
&XDOTXLHUD6HD
Más Grande)
Además de
Lado Cualquier
Right
'HVSHMH
'HUHFKR
Side
'HVHDGR
)UHQWH
Front
24
49-1000472 Rev. 1
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
1 ADHIERA LA MANIJA(S) DE
COMIDA FRESCA
1
RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDOOHJXHD
VHULQIHULRUDORV) & \DTXHQRVHDFWLYDUiFRQ
la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas
apropiadas.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD
VXSHULRUDORV) & \DTXHQRIXQFLRQDUiGH
forma correcta.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
DJXD OOXYLDHWF RHQFRQWDFWRGLUHFWRFRQODOX]VRODU
• IInstale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
Adhiera la manija a los tensores de montaje,
alineando las ranuras de la manija con los tensores
GHPRQWDMH'HVOLFHODPDQLMDKDFLDDEDMRKDVWDTXH
HVFXFKHHOVRQLGRGHO³FOLF´
NOTA: 3DUDORVPRGHORVFRQ3XHUWDV)UDQFHVDVVLJD
el mismo procedimiento para ambas puertas.
Tensores
de Montaje
ESPACIO NECESARIO
'HMHHOVLJXLHQWHHVSDFLRSDUDIDFLOLWDUODLQVWDODFLyQXQD
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
&RVWDGRV
´ PP
3DUWHVXSHULRU´ PP *DELQHWH7DSDGHOD%LVDJUD
3DUWH7UDVHUD ´ PP
NOTAS IMPORTANTES
(VWHUHIULJHUDGRUVLQODVPDQLMDVYDUtDHQWUH´\ó´
FPFP GHSHQGLHQGRGHVXPRGHOR FRQVXOWH
la dimensión G en la página anterior). Las puertas y
pasillos que aparecen en el camino hasta la ubicación de
ODLQVWDODFLyQGHEHQWHQHUSRUORPHQRV´ FP
para poder dejar las puertas adheridas al refrigerador
mientras lo transporta hasta la ubicación de la instalación.
6LORVSDVLOORVWLHQHQPHQRVGH´ FP ODVSXHUWDV
del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. Las
puertas pueden ser retiradas para que el refrigerador se
pueda mover de forma segura en áreas internas.
• ISi es necesario retirar la puerta y su modelo es con
puertas francesas, consulte la sección de Retiro de las
3XHUWDV)UDQFHVDV
• Si es necesario retirar la puerta y su modelo es con una
puerta de refrigerador, consulte la sección de Inversión
de la Puerta.
• Si es necesario retirar la puerta del congelador y su
modelo posee un cajón del congelador, consulte la
sección de Retiro del Cajón del Congelador.
• Si su modelo posee la puerta del congelador con
bisagra, consulte la sección de Inversión de la Puerta.
• Si NO es necesario retirar las manijas ni la puerta, vaya
DOSiJLQD'HMHODFLQWD\WRGRHOHPEDODMHHQODV
puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su
XELFDFLyQILQDO8QDYH]HQVXOXJDULQVWDOHODVPDQLMDV
GHODSXHUWD FRQVXOWHHO3DVR\
• RETIRO DE LA PLATAFORMA: Incline el refrigerador
hacia cada lado para retirar la plataforma.
• NOTA:8VHXQFDUURPDQXDOSDUDWUDQVSRUWDUHO
refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro
manual, apoyando un costado contra este último.
5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6
realicen el traslado y completen la instalación.
49-1000472 Rev. 1
2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
ADHIERA LA MANIJA DEL
CONGELADOR
Adhiera la manija a los tensores de montaje, alineando
las ranuras de la manija con los tensores de montaje.
'HVOLFHODPDQLMDKDFLDODGHUHFKDKDVWDTXHHVFXFKH
HOVRQLGRGHO³FOLF´
Tensores
de Montaje
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
RETIRO DE LAS PUERTAS
FRANCESAS HQDOJXQRVPRGHORV
ADVERTENCIA
1 RETIRO DE LA PUERTA DERECHA
A. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior
de la puerta de refrigerador derecha, retirando el
tornillo y usando un destornillador Phillips.
Siga todos los pasos al
invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se
siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o
ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la
puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la
propiedad.
NOTAS IMPORTANTES
Al retirar las puertas francesas:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
• Las manijas están incluidas dentro del refrigerador.
• Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin
de evitar su uso en los lugares equivocados.
• Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la
puerta en una ubicación adecuada.
B. 8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran la bisagra superior
del gabinete. Levante el soporte de la bisagra
hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del
encaje en la parte superior de la puerta.
C. Retire la cinta de la puerta derecha e incline la
puerta lejos del gabinete. Levante la puerta y retire
la misma del perno de la bisagra central.
D. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras
con la parte interna hacia arriba.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva.
2 RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA
A. Para Modelos con Hielo y Agua
Únicamente: 'HVHQFKXIHODFRQH[LyQGHO
agua desde la parte trasera del refrigerador y
retire toda la cinta que une la tubería de agua
con el refrigerador.
49-1000472 Rev. 1
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
2 RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA (cont.)
B. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior
de la puerta de refrigerador izquierda, retirando el
tornillo con un destornillador Phillips.
Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: levante la bisagra de forma recta hacia
arriba para liberar el perno de la bisagra desde el
anclaje en la parte superior de la puerta, y pase
el cable a través de la ranura de la bisagra.. Para
Modelos con Hielo y Agua Únicamente: no retire
la bisagra de la puerta.
E. Retire la cinta de la puerta, abra la puerta a 90
grados e incline la puerta lejos del gabinete.
Levante la puerta y retire la misma del perno de la
bisagra central.
F. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con
la parte interna hacia arriba.
C. '
HVHQFKXIHORVFRQHFWRUHVGHFDEOHV\PXHYD
estos últimos, hasta que pueda ver los tornillos
TXHVRVWLHQHQODELVDJUD3DUD0RGHORVFRQ+LHOR
y Agua Únicamente: empuje la tubería de agua
con mucho cuidado
Tubería de Agua
Conectores
0RGHORVFRQ
de los
+LHOR\$JXD
Cables
Únicamente)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
3 RETIRO DE LAS BISAGRAS CENTRALES
Y DE LOS SOPORTES
A. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH´UHWLUHORVSHUQRV
de la bisagra desde los soportes de la bisagra
D. 8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran
Wire Connectors
%ROWV
Water Line
,FHDQG
Water
Models
2QO\
49-1000472 Rev. 1
B.8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran los soportes de la
bisagra central al gabinete.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS
FRANCESAS (en algunos modelos)
NOTAS IMPORTANTES
2 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DERECHA
A.%DMHODSXHUWDGHOUHIULJHUDGRUVREUHHOSHUQRGHOD
bisagra derecha.
Al retirar las puertas francesas:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
• Las manijas están incluidas dentro del refrigerador.
• Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin
de evitar su uso en los lugares equivocados.
• Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la
puerta en una ubicación adecuada.
B. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el
gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del
gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos
antes.
C. Asegúrese de que la junta de la puerta esté
nivelada contra el gabinete y que no esté doblada.
$MXVWHORVWRUQLOORVDOESXOJ 1P
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
1 REINSTALACIÓN DE LOS SOPORTES
DE LA BISAGRA CENTRAL Y DE LA
BISAGRA
A.8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran los soportes de la
bisagra central al gabinete.
D. Reemplace la tapa de la bisagra derecha en
la parte superior del refrigerador usando un
destornillador Phillips.
3 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA
IZQUIERDA
B. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGHó´UHLQVWDOHORV
pernos de la bisagra en los soportes de la bisagra.
A. Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: pase el cable a través de la ranura
de la bisagra. Coloque el perno de la bisagra en la
parte superior de la puerta.
B. %DMHODSXHUWDGHOUHIULJHUDGRUVREUHHOSHUQRGHOD
bisagra izquierda.
49-1000472 Rev. 1
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos) (Cont.)
3 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA (Cont.)
C. Asegúrese de que la puerta esté alineada
con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte
superior del gabinete sin apretar, habiendo
retirado los tornillos antes.
D. Asegúrese de que la junta de la puerta esté
nivelada contra el gabinete y que no esté doblada.
$MXVWHORVWRUQLOORVDOESXOJ 1P
F. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
coloque la tubería de agua en el agujero y pase
la misma a través del puerto de plástico hasta la
parte trasera del refrigerador..
Vuelva a enchufar la tubería de agua en la unión,
HQODSDUWHWUDVHUDGHOUHIULJHUDGRU8QDFRQFLQWD
la tubería de agua al refrigerador.
Conectores de
los Cables
Tornillos
Tubería
de Agua
0RGHORVFRQ
+LHOR\$JXD
Únicamente)
G. Reemplace la tapa de la bisagra izquierda en
la parte superior del refrigerador usando un
destornillador Phillips.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
E. Enchufe los conectores de los cables juntos y dirija
el cable dentro del puerto de plástico.
Conectores de
los Cables
49-1000472 Rev. 1
Tubería de Agua
0RGHORVFRQ+LHOR
y Agua Únicamente)
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
RETIRO DEL CAJÓN DEL
CONGELADOR HQDOJXQRVPRGHORV
NOTAS IMPORTANTES
2 RETIRE EL FRENTE DEL
CAJÓN
A. Retire el tornillo que está a cada lado de los rieles.
Al retirar el cajón del congelador:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
tornillo
• Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
1 RETIRE LAS CANASTAS
A. Abra el cajón del congelador hasta que se
detenga.
B. Empuje la canasta superior hacia fuera hasta que
se detenga. Levante la canasta hacia arriba sobre
el frente y hacia fuera para retirar la misma.
B. Levante sobre ambos lados de la manija del cajón
del congelador para separar los rieles del cajón de
los ensambles de los rieles.
Ensamble del
Cajón
C. La canasta inferior se apoya sobre una estructura
dentro del cajón del congelador. Levante el
frente de la canasta y empuje la misma hacia
delante. Libere los pernos de las ranuras de las
estructuras para retirar la canasta.
Ensamble
de los Rieles
C. Configure el frente del cajón en una superficie
antirayaduras.e.
D. Vuelva a empujar los ensambles de los rieles
hasta su posición de bloqueo.
30
49-1000472 Rev. 1
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
RETIRO DEL CAJÓN DEL CONGELADOR HQDOJXQRVPRGHORV &RQW
3 REINSTALACIÓN DEL FRENTE DEL CAJÓN DEL CONGELADOR
A. Empuje los ensambles de los rieles hasta la
extensión máxima.
B. 8ELTXHODVUDQXUDVHQODSDUWHLQWHUQDGHFDGDULHO
D. %DMHHOH[WUHPRIURQWDOGHOHQVDPEOHGHOFDMyQ
del congelador, de modo que las lengüetas
laterales coincidan con las ranuras frontales de los
ensambles de las correderas.
E. Reemplace los tornillos de seguridad a ambos lados
de los ensambles de las correderas.
C. Inserte los ganchos sobre los extremos de las
extensiones de los ensambles del cajón en las ranuras
cercanas a la parte trasera de las correderas.
F. 5HHPSODFHODVFDQDVWDVLQIHULRU\VXSHULRU FRQVXOWH
la sección Cajón del congelador, página 13).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
Gancho
Ranura
Lengüeta Lateral
5DQXUD)URQWDO
49-1000472 Rev. 1
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
INVERSIÓN DE LA PUERTA
HQDOJXQRVPRGHORV
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al
invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se
siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o
ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la
puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la
propiedad.
1 RETIRO DE LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADO (Cont.)
B. Retire las tapas de las bisagras derecha e izquierda
en la parte superior del refrigerador usando un
destornillador Phillips
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir las puertas:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
• Logotipo, manijas, tapones y manija derecha están
LQFOXLGRVGHQWURGHOUHIULJHUDGRU HQDOJXQRVPRGHORV
• Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin
de evitar su uso en los lugares equivocados.
• Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
PRECAUCIÓN
Puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la
puerta en una ubicación adecuada.
C. 8VDQGRXQDOODYHGH
tubo/ destornillador de
´UHWLUHORVWRUQLOORV
que aseguran la bisagra
superior al gabinete.
Levante la bisagra de
forma recta hacia arriba
para retirarla.
NOTA: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la
bisagra poseen tamaños proporcionales y se los debe
encajar correctamente para que la puerta se cierre sola.
Siga las instrucciones con cuidado.
D. Retire la cinta e incline
la puerta de refrigerador
alejada del gabinete. Retire la puerta levantando la
misma del perno de la bisagra central.
/DSXHUWDGHOFRQJHODGRUHVSHVDGD8VHDPEDVPDQRV
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
E. Ajuste la puerta de refrigerador sobre una superficie
antirayaduras con la parte interna hacia arriba.
Riesgo al Levantar la
ADVERTENCIA
Para Modelos con un CAJÓN de Congelador:
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
F. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH´
retire el perno de la bisagra desde
el soporte de la bisagra. El perno
de la bisagra se usará nuevamente
del lado opuesto
1 RETIRO DE LAS PUERTAS DEL
G. 8VDQGRXQDOODYHGHWXER
GHVWRUQLOODGRUGH´UHWLUHORV
tornillos que aseguran la bisagra
central al gabinete.
REFRIGERADOR
A. Coloque cinta de mascarar en el cierre de la
puerta.
32
49-1000472 Rev. 1
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
1 RETIRO DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADO (Cont.)
H. Retire los enchufes inferiores del lado izquiedo del
gabinete a través del área por donde el soporte de
la bisagra estaba ubicado e instale los agujeros
donde el soporte fue retirado.
K. 8VDQGRXQDOODYHGH
tubo/ destornillador de
´UHWLUHORVWRUQLOORV
que aseguran la bisagra
central al gabinete.
L. 8ELTXHORVHQFKXIHVGHO
botón en el kit e instale los mismos del lado opuesto
de la bisagra central.
I. '
pYXHOWDHOVRSRUWHGHOD
bisagra central e instale el
mismo del lado izquierdo
del gabinete, donde los
enchufes del botón fueron
retirados
J. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH
1/4”, instale el perno de la
bisagra en el soporte central
de la bisagra.
Para Modelos con una PUERTA de Congelador:
F. Coloque cinta cinta en el área de cierre de la puerta
del congelador.
G. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH
1/4”, retire el perno de la
bisagra desde el soporte de
la bisagra. El perno de la
bisagra se usará nuevamente
del lado opuesto.
H. Retire la cinta e incline la
puerta para retirarla del gabinete. Retire la puerta
levantando la misma del perno de la bisagra inferior.
I. 8
VDQGRHOGHVWRUQLOODGRUGHSXQWDGHOJDGDUHWLUHHO
enchufe del botón del lado superior izquierdo de la
puerta e instale el mismo del lado opuesto.
J. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con
la parte interna hacia arriba.
49-1000472 Rev. 1
M.'pYXHOWDHOVRSRUWHGHOD
ELVDJUDFHQWUDO8VDQGRXQD
llave de tubo/ destornillador
GH´LQVWDOHHOWRUQLOORGH
la bisagra central del lado
izquierdo del gabinete y ajuste
DSXOJOE 1P
N. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH
1/4”, instale el perno de la bisagra en el soporte
FHQWUDOGHODELVDJUD1RSHUPLWDTXHHOSHUQR
atraviese la parte inferior del soporte.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
O. 8VDQGRXQDOODYHGH
tubo/ destornillador de
´UHWLUHORVWRUQLOORV
del soporte de la bisagra
inferior. Estos serán
reinstalados del otro
lado. Empuje hacia
arriba el perno de la
bisagra para retirar el mismo.
P. Con un destornillador Torx
7UHWLUHHOWRUQLOORGHO
gabinete e instale el mismo
del otro lado.
Q. 8VDQGRXQDOODYHGHWXER
GHVWRUQLOODGRUGH´
instale el soporte de
la bisagra inferior y
ajuste los tornillos
SXOJOE9XHOYDD
montar la bisagra y el
perno en el agujero
opuesto del gabinete.
a
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al
invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se
siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o
ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la
puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la
propiedad.
3 VUELVA A INSTALAR LA
PUERTA DE REFRIGERADOR
A. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU7RU[7UHWLUHORV
tornillos que aseguran la traba de la puerta en la
parte inferior derecha de la puerta.
&LHUUHGH)XHU]D
2 VUELVA A INSTALAR LA PUERTA
A. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU7RU[7UHWLUHORV
tornillos que aseguran la traba de la puerta en la
parte inferior derecha de la puerta.
'HGDOGH3OiVWLFR
Traba de la puerta
B. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU7RU[7UHWLUHHOFLHUUH
de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la
puerta.
C. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU7RU[7UHWLUHHOFLHUUH
de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la
puerta.
D. Instale la traba de la puerta en la parte inferior
izquierda de la puerta.
Cierre de
fuerza
Traba de la
puerta
B. Transfiera el dedal de plástico al agujero opuesto.
Instale la traba de la puerta con el dedal de plástico
del lado opuesto.
C. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU7RU[7UHWLUHHOFLHUUH
de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la
puerta.
D. 'pYXHOWDHOFLHUUHGHIXHU]DGHSOiVWLFR\PRQWHHO
mismo en la parte inferior izquierda de la puerta.
E. Instale la traba de la puerta en la parte inferior
izquierda de la puerta.
F. %DMHODSXHUWDGHUHIULJHUDGRU\DVHJ~UHVHGH
insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior
de la puerta.
E. %DMHODSXHUWDGHOFRQJHODGRU\DVHJ~UHVHGH
insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior
de la puerta.
G. Retire la base de la bisagra de la bisagra misma.
'pYXHOWDODELVDJUD\YXHOYDDPRQWDUODHQODEDVH
F. Ajuste la puerta y alinee la misma con el soporte
GHODELVDJUDFHQWUDO8VDQGRXQDOODYH$OOHQGHó´
gire el perno de la bisagra hasta que se extienda a
través del soporte de la bisagra y hasta la puerta.
34
%DVHGHOD
bisagra
%LVDJUD
49-1000472 Rev. 1
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
3 VUELVA A INSTALAR LA
PUERTA DE REFRIGERADOR
&RQW
H. Inserte el perno de la bisagra inferior en el agujero
de la parte superior izquierda de la puerta de
refrigerador. Asegúrese de que la puerta esté
alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la
parte superior del gabinete sin apretar, con los
tornillos que fueron
retirados previamente.
Asegúrese de que
la junta de la puerta
esté nivelada contra el
gabinete y que no esté
doblada. Apoye la puerta
del lado de la manija y
asegúrese de que quede
recta y que el espacio
entre las puertas esté
nivelado a lo largo del
frente. Al sostener la
puerta en su posición,
DMXVWHORVWRUQLOORVD
SXOJOE 1P
Para Modelos con un CAJÓN de Congelador:
I. Retire la inserción frontal desde la tapa de la
bisagra izquierda. Instale la tapa de la bisagra
izquierda usando un destornillador Phillips y el
tornillo retirado previamente.
3 VUELVA A INSTALAR LA PUERTA
DE REFRIGERADOR &RQW
J. 8ELTXHODLQVHUFLyQGHODWDSDGHODELVDJUD
derecha incluida con el kit e instale la misma.
Inserción
)URQWDO
K. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU3KLOOLSVLQVWDOHODWDSD
de la bisagra derecha con los tornillos provistos.
4 TRANSFIERA LOS TENSORES
DE MONTAJE DE LA MANIJA
A. Retire el enchufe del agujero inferior derecho.
B. 8VDQGRXQGHVWRUQLOODGRU3KLOOLSVUHWLUHORV
tornillos que sostienen los soportes de montaje
del lado izquierdo e instale los mismos del lado
derecho.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
,QVHUFLyQ)URQWDO
J. Instale la inserción frontal en la tapa de la bisagra
derecha. Instale la tapa de la bisagra derecha
usando un destornillador Phillips y los tornillos
retirados previamente.
Retire el enchufe
INSTALACIÓN DE LA INSIGNIA
Inserción
)URQWDO
Para Modelos con una
PUERTA de Congelador:
I. 8ELTXHODWDSDGHOD
bisagra frontal incluida
FRQHONLW8VDQGRXQ
destornillador Phillips,
instale la tapa con los
tornillos provistos.
49-1000472 Rev. 1
DEL LOGO
A. 8ELTXHODQXHYDLQVLJQLD
del logo del kit. Retire el
papel autoadhesivo y alinee
los pernos de la parte
trasera de la insignia con
los agujeros de la puerta.
Aplique presión sobre la insignia
para asegurar que se adhiera a
la puerta.
B. 8ELTXHHOHQFKXIHGHOERWyQGHO
kit e instale el mismo del lado
opuesto de la manija.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
CONEXIÓN DEL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR
(Modelos con máquina de hielo únicamente)
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática. Si no se cuenta con un
suministro de agua fría, se deberá proveer uno. Consulte la
sección de Instalación del Suministro de Agua.
8QDGHODVVLJXLHQWHVLOXVWUDFLRQHVVHYHUiFRPRODFRQH[LyQ
de su refrigerador.
NOTAS:
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales).
• Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
• Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de
la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la
tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el
NLWGH7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU,
QHFHVLWDUiXQDWXEHUtDDGLFLRQDO :;; SDUD
UHDOL]DUODFRQH[LyQDOILOWUR1RFRUWHODWXEHUtDGHSOiVWLFR
para instalar el filtro.
• Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la
tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
A. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
FRPSUHVLyQ\XQDDEUD]DGHUDGHUHIXHU]R PDQJD HQ
el extremo de la tubería proveniente del suministro de
agua fría del hogar.
Si se encuentra usando la tubería de Entrada
de Agua Universal,, las tuercas ya se encontrarán
ensambladas en la tubería.
B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de
la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener
la tubería, ajuste la unión.
Si se encuentra usando la tubería de Entrada de
Agua Universal,, inserte el extremo moldeado de la
tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión
hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice
XQDMXVWHDGLFLRQDOFRQXQJLURGHOODYH8QDMXVWH
excesivo puede ocasionar pérdidas.
C. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener
la misma en la posición correcta. Será necesario que
abra la abrazadera haciendo palanca.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
Modelos Preparados para Máquina de Hielos
Tubería de
Tubería de
llenado de la
Entrada de Agua
máquina de hielos
8QLYHUVDO
Tubería de
cobre de 1/4”
Abrazadera de
la tubería
Conexión del
refrigerador
Modelos con Máquina de Hielos Instalada
Tubería de Entrada
de Agua Universal
Conexión del
refrigerador
ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
ENCHUFE EL REFRIGERADOR
(Modelos con máquina de hielo)
En modelos con máquina de
hielos, antes de enchufar el
refrigerador, asegúrese de que
el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté ajustado en
ODSRVLFLyQ DSDJDGR
Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre
VXPLQLVWURGHDJXDKRJDUHxR
y controle que no haya
pérdidas.
Consulte la información de
conexión a tierra adjunta al cable
de corriente.
49-1000472 Rev. 1
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR &RQW
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN
SU POSICIÓN
NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR (en algunos
Mueva el refrigerador hasta su posición final.
modelos)
NIVELE EL REFRIGERADOR
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté
nivelado para que las puertas estén perfectamente
apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa
sobre la nivelación del refrigerador.
Las patas niveladoras en las esquinas frontales del
refrigerador se deben ajustar de modo que el refrigerador
quede posicionado de manera firme sobre el piso, y
que el frente quede elevado lo suficiente como para
que la puerta se cierre con facilidad cuando se abra
aproximadamente hasta la mitad.
Para ajustar las patas niveladoras, gire las patas
en dirección de las agujas del reloj para elevar el
refrigerador, y en dirección contraria de las agujas del
reloj para bajarlas.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
baja que
la puerta
derecha.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
alta que
la puerta
derecha.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
Punto de ajuste
Si las puertas continúan desniveladas, gire el perno
ajustable para elevar la puerta inferior usando una llave
Allen de 1/4” para girar el perno.
Ensamble sugerido del refrigerador
Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.
Modelos GYE18J, PYE18H
18 cuft. Models
Puerta Francesa con Cajón
del Congelador
49-1000472 Rev. 1
Modelos GWE19J
19 cuft. Puerta Francesa con Cajón
del Congelador
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
Ensamble sugerido del refrigerador (cont.)
Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.
Modelos GNE21D, GNE21F,
PNE21K, PNE21N
21 cuft. Puerta Francesa con Cajón
del Congelador
La máquina de
hielos en la puerta
está disponible en
ORV\PRGHORV
con puerta francesa.
Modelos GDE21D, GDE21E,
PDE21K, GDE25E
21, 25 cuft. Una Sola Puerta con
Cajón del Congelador
Modelos GFE24J, PFE24J, CFE24S,
PFE24H 24 cuft. Puerta Francesa
con Cajón del Congelador
Modelos GNE25D, GNE25J, PNE25J,
CNE25S, PNE25N, GNE27J
25, 27 cuft. Puerta Francesa con
Cajón del Congelador
Modelos GBE21D, GBE21A
21 cuft. Una Sola Puerta con
Puerta del Congelador
Modelos GFE26J
26 cuft. Puerta Francesa
con Cajón del Congelador
Modelos GNE27E
27 cuft. Puerta Francesa con
Cajón del Congelador
49-1000472 Rev. 1
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE COMENZAR
LO QUE NECESITARÁ
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son
:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGHODFDQWLGDG
de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua
de plástico aprobadas son las delKit de Tuberías de Agua
8QLYHUVDOHV :;;:;;\:;;
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros
sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las
recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema
GH)LOWUDFLyQGH$JXDSRUÏVPRVLV,QYHUVD 52 <HO
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el
enchufe del bypass del filtro del refrigerador. El uso del
cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un
ILOWURGHDJXD52SRGUiSURGXFLUFXERVGHKLHORKXHFRV
Algunos modelos no están equipados con el tapón del
bypass del filtro. Para pedir el conector de derivación,
consulte la sección Cartucho de filtro de agua.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía
del fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el
riesgo de daños costosos a causa del agua.
/RVJROSHVGHDULHWH DJXDTXHJROSHDODVWXEHUtDV HQ
la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre
las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o
inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los
golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro
de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no
adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.
1RLQVWDOHODWXEHULDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQ
áreas donde las temperaturas sean inferiores a las de
congelación.
(ONLWGHFREUHRGHO.LWGH7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHV
para Refrigerador, de ¼” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida
la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera
del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para
permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared
luego de la instalación.
Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para
permitir el movimiento a partir de la pared.
¶ P
±:;;
¶ P
±:;;
¶ P
±:;;
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales).
$OXVDUFXDOTXLHUGLVSRVLWLYRHOpFWULFR WDOFRPRXQWDODGUR
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
mismo posea un doble aislante o que esté conectado a
tierra de modo que se prevenga el riesgo de descargas
eléctricas, o que esté alimentado por medio de una batería.
Todas las instalaciones deberán ser acordes con los
requisitos del código de plomería local.
49-1000472 Rev. 1
39
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA &RQW
LO QUE NECESITARÁ cont.)
NOTA: La única tubería plástica de GE Appliances
aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías
GH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU1RXVHQLQJ~Q
otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se
encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos
de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del
tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
8QNLWGHVXPLQLVWURGHDJXDGH*($SSOLDQFHV HOFXDO
cuenta con tubería, válvula de cierre y uniones que
figuran en la siguiente lista) está disponible por un costo
adicional a través de su vendedor minorista o de Parts
DQG$FFHVVRULHV 3LH]DV\$FFHVRULRV
(Q&DQDGi
8QVXPLQLVWURGHDJXDIUtD/DSUHVLyQGHODJXDGHEHUi
HVWDUHQWUH\SVL N3D
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2” o ajustable.
'HVWRUQLOODGRUGHSXQWDSODQDR3KLOOLSV
• 2 tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4” y 2
DEUD]DGHUDVGHFRPSUHVLyQ PDQJDV ±SDUDFRQHFWDUOD
tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de
agua del refrigerador.
Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de
uso frecuente más cercana.
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente
largo como para despejar la tubería de agua.
2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil
acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de
una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario
hacer la conexión en una tubería de agua horizontal,
realice la conexión a la parte superior o lateral, en
vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de
cualquier sedimento de la tubería de agua.
2
• Si se encuentra usando un Kit de Tuberías de Agua
8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRUORVDFFHVRULRVQHFHVDULRV
están preensamblados con la tubería.
3 TALADRE EL AGUJERO DE LA
VÁLVULA
• Si su tubería de agua de cobre existente posee una
unión con avellanado en su extremo, necesitará un
DGDSWDGRU GLVSRQLEOHHQODVWLHQGDVGHVXPLQLVWURVGH
plomería) para conectar la tubería de agua al refrigerador
2SXHGHFRUWDUODXQLyQFRQDYHOODQDGRFRQXQFRUWDGRU
GHWXERV\OXHJRXVDUXQDXQLyQGHFRPSUHVLyQ1R
corte un extremo formado por Kit de Tuberías de Agua
8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU
Taladre un agujero de 1/4” en la tubería de agua
LQFOXVRVLXVDUiXQDYiOYXODDXWRSHUIRUDQWH XVDQGR
una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que
resulte de haber taladrado el agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en
el taladro.
Si no se taladra un agujero de 1/4”, se podrá ver
reducida la producción de hielo o cubos de hielo más
pequeños.
• Válvula de cierre para
conectar a la tubería de
agua fría. La válvula de
cierre debe tener una
entrada de agua con un diámetro interno mínimo de
´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'($*8$
)5Ë$/DVYiOYXODVGHFLHUUHWLSRPRQWXUDHVWiQLQFOXLGDV
en muchos kits de suministro de agua. Antes de su
adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura
cumpla con los códigos de plomería locales.
40
49-1000472 Rev. 1
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA FRQW
4 AJUSTE LA VÁLVULA DE
CIERRE
CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría
con la abrazadera de la tubería
Abrazadera de
la tubería
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de
UHIXHU]R PDQJD SDUDFRORFDUODWXEHUtDGHFREUH
en el extremo de la tubería y conecte la misma a la
válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de
compresión de forma segura.
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Tubería de Agua
)UtD9HUWLFDO
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de
3ORPHUtDGHO&RPPRQZHDOWKGH0DVVDFKXVHWWV
&05/DVYiOYXODVWLSRPRQWXUDVRQLOHJDOHV\VX
uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un
plomero matriculado.
AJUSTE LA ABRAZADERA DE
LA TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: 1RDMXVWHHQH[FHVRRVHSRGUiURPSHUOD
Arandela
tubería.
Abrazadera de la
Tubería
Extremo de
la Entrada
Para tuberías plásticas de un Kits de Tuberías
GH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRULQVHUWHHO
extremo moldeado de la tubería en la válvula de
cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de
DMXVWHDGLFLRQDOFRQXQDOODYH8QDMXVWHH[FHVLYR
puede ocasionar pérdidas.
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Tuerca de Compresión
Tubería de
Entrada de Agua
8QLYHUVDOSDUD
Refrigerador
Tuerca de
Embalaje
Válvula de Salida Abrazadera de Refuerzo
PDQJD
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
NOTA: 6HGHEHUiQVHJXLUORV&yGLJRV&05
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
Tornillos con
Abrazadera
DESPEJE DE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y despeje la
tubería hasta que el agua esté limpia.
ENRUTE LA TUBERÍA
Conduzca la tubería entre la entrada de agua fría y el
refrigerador.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego de
KDEHUGHMDGRFRUUHUDSUR[LPDGDPHQWHXQJDOyQ
litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería.
Conduzca la tubería a través de un agujero perforado
HQODSDUHGRHOSLVR GHWUiVGHOUHIULJHUDGRURGHO
gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared
como sea posible.
Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al
Paso 11 en la sección de Instalación del Refrigerador.
49-1000472 Rev. 1
41
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Condiciones de funcionamiento normal
42
Condiciones de funcionamiento normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad
funcione más rápido y por más tiempo que aquel de
su refrigerador antiguo, y es posible que escuche
un zumbido o sonido de pulsación mientras está
funcionando.
Ŷ Es posible que escuche sonidos de gorgoteos al cerrar
las puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión
dentro del refrigerador.
Ŷ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Ŷ Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un
enfriamiento óptimo y ahorros de energía.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS,
CRUJIDOS y CHASQUIDOS
Ŷ Es posible que escuche sonidos de crujidos o estallidos
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ La expansión y contracción de las bobinas de
enfriamiento durante y después de la descongelación
pueden producir sonidos de crujidos o estallidos.
Ŷ En los modelos con máquina de hielos, luego de un
ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los
cubos de hielo caer a la hielera.
Ŷ En los modelos con dispensador, cuando se dispense
el agua, es posible que escuche el movimiento de las
tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el
botón del dispensador sea liberado.
SONIDOS DEL AGUA
Ŷ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar al
agua hirviendo.
Ŷ El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o
zumbido durante el ciclo de descongelamiento.
Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la cajon de drenaje.
Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo
debido a la igualación de la presión.
49-1000472 Rev. 1
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El refrigerador no funciona
El refrigerador se encuentra en el ciclo de
descongelamiento
Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo de
descongelamiento finalice.
8QRRDPERVFRQWUROHVVHHQFXHQWUDQFRQILJXUDGRVHQ Ajuste los controles en una configuración de
2)) $SDJDGR
temperatura inferior.
El refrigerador está desenchufado.
Presione el enchufe completamente dentro del
tomacorriente.
Se quemó el fusible/ el disyuntor está activado
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El refrigerador se encuentra en el modo de sala de
exposición.
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU\YXHOYDDHQFKXIDUOR
9LEUDFLyQQRUPDORUXLGRVD XQD
vibración leve es normal).
Las patas niveladoras deben ser ajustadas.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH1LYHODFLyQGHOUHIULJHUDGRU
El motor funciona durante períodos
prolongados o realiza ciclos de
encendido y apagado de forma
IUHFXHQWH /RVUHIULJHUDGRUHV
modernos con mayor espacio de
almacenamiento y un freezer más
grande requieren más tiempo de
funcionamiento. Se activan y se
detienen con frecuencia para mantener
temperaturas parejas).
Es normal cuando el refrigerador se enchufa por
primera vez.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
Sucede con frecuencia cuando se colocan grandes
cantidades de comida en el refrigerador.
Esto es normal.
Se dejó la puerta abierta.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Clima cálido o apertura frecuente de la puerta.
Esto es normal.
Los controles de temperatura están configurados en la
posición más fría.
Consulte la sección de Controles.
Compartimiento del refrigerador o del
freezer demasiado caliente
El control de temperatura no se configuró en un nivel
lo suficientemente frío.
Consulte la sección de Controles.
Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia.
Configure el control de temperatura un paso más frío.
Consulte la sección de Controles.
Se dejó la puerta abierta.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Cristales de escarcha o hielo en
DOLPHQWRVFRQJHODGRV ODHVFDUFKD
dentro de paquetes es normal)
Se dejó la puerta abierta.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Se abre la puerta de forma muy frecuente o por
períodos demasiado largos.
Esto es normal.
El divisor de los compartimientos del
refrigerador y del freezer se siente
caliente
El sistema de ahorro de energía automático hace
circular líquido caliente alrededor del extremo frontal
del compartimiento del freezer.
Esto ayuda a evitar la condensación en la parte
exterior.
La máquina de hielos automática no
funciona
El interruptor de la máquina de hielos se encuentra en
ODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR
&RQILJXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ21 (QFHQGLGR
El suministro de agua está apagado o no está
conectado.
Consulte la sección sobre Instalación la Cañería de
Agua.
El compartimiento del freezer está demasiado caliente.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
Los cubos apilados en el estante de almacenamiento
hacen que la máquina de hielos se apague.
1LYHOHORVFXERVHQIRUPDPDQXDO
Los cubos de hielo quedan atorados en la máquina de
hacer hielo.
Apague la máquina de hielos, retire los cubos, y
vuelva a encender la máquina de hielos.
El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida
de agua en el filtro.
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de
DJXDHVWpFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGR FRQVXOWHODVHFFLyQ
del filtro de agua).
Al enfriarse el freezer, la comida fresca
no se enfría
Es normal, cuando el refrigerador se enchufa
por primera vez o luego de un corte de corriente
prolongado
Espere 24 horas para que en ambos compartimientos
se alcancen las temperaturas seleccionadas.
El dispensador de hielo se abre luego
GHFHUUDUHOFDMyQGHOIUHH]HU HQ
algunos modelos)
1RUPDO
La puerta del dispensador de hielo se podrá abrir
luego de cerrar la puerta del freezer para permitir el
acceso.
Los cubos de hielo tienen olor/ gusto
Es necesario limpiar los estantes de almacenamiento
de hielo.
9DFtH\ODYHHOHVWDQWH'HVFDUWHORVFXERVYLHMRV
La comida transmite olor/ gusto a los cubos de hielo.
Envuelva bien las comidas.
Es necesario limpiar el interior del refrigerador.
Consute la sección de Cuidado y Limpieza.
Cubos pequeños o huecos
)LOWURGHDJXDREVWUXLGR
Reemplace el cartucho del filtro por un cartucho nuevo
con el enchufe.
Congelamiento lento de los cubos de
hielo
Se dejó la puerta abierta.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Consulte la sección de Controles.
49-1000472 Rev. 1
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
43
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
44
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Posibles causas
Qué hacer
³6RQLGRGH]XPELGR´IUHFXHQWH
El interruptor de la máquina de hielos se encuentra
en la posición Encendido, pero el suministro de agua
al refrigerador no fue conectado.
Configure el interruptor en la posición Apagado.
Mantenerlo en la posición Encendido dañará la válvula
de agua.
%ULOORDQDUDQMDGRHQHOIUHH]HU
El calentador de descongela miento se encuentra
encendido.
Esto es normal.
El agua tiene mal gusto/ olor
El dispensador de agua no fue usado durante un
tiempo prolongado.
'LVSHQVHDJXDKDVWDTXHWRGDHODJXDHQHOVLVWHPD
sea repuesta.
El agua del primer vaso está caliente
Es normal cuando el refrigerador es instalado por
primera vez.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
El dispensador de agua no fue usado durante un
período de tiempo prolongado.
'LVSHQVHDJXDKDVWDTXHWRGDHODJXDGHOVLVWHPD
sea repuesta.
El sistema de agua fue drenado.
Espere varias horas hasta que el suministro repuesto
se haya enfriado.
Suministro de agua apagado o no conectado.
Lea la sección de Instalación de la cañería de agua
)LOWURGHDJXDWDSDGR
Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro e
instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema del agua.
Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
(OGLVSHQVDGRUHVWiHQ/2&.(' %ORTXHDGR
0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD/2&. %ORTXHR
durante 3 segundos.
El agua chorrea del dispensador
Cartucho del filtro recién instalado.
'HMHFRUUHUDJXDGHOGLVSHQVDGRUGXUDQWHPLQXWRV
DSUR[LPDGDPHQWHXQJDOyQ\PHGLR
El agua no es dispensada pero la
máquina de hielo está funcionando
El agua de la reserva está congelada.
Llame al servicio técnico.
La configuración del control del refrigerador está
graduada demasiado fría.
Modifique la configuración a una posición más
caliente.
1RVDOHDJXD\ODPiTXLQDGHKLHORQR
funciona
Está tapada la línea de agua o la llave de paso.
Llame a un plomero.
)LOWURGHDJXDWDSDGR
Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro e
instale el tapón. Consulte Cartucho de filtro de agua,
página 13 o 14.
El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida
de agua en el filtro.
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de
DJXDHVWpFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGR FRQVXOWHODVHFFLyQ
del filtro de agua).
Alimentos transmitiendo olores al refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El dispensador de agua no funciona
El refrigerador huele
El interior requiere limpieza.
Lea la sección de Cuidado y limpieza
Se forma humedad en la superficie del
refrigerador
1RHVH[WUDxRGXUDQWHSHULRGRVGHDOWDKXPHGDG
Seque la superficie
+XPHGDGVHIRUPDDOLQWHULRU HQFOLPD
húmedo, el aire lleva la humedad al
refrigerador cuando las puertas se
abren)
Aperturas de puerta frecuentes o por mucho tiempo.
Esto es normal.
'HELGRDODOWRQLYHOGHKXPHGDGHQHOUHIULJHUDGRU
es posible que ocasionalmente se empañe o que se
produzcan pequeñas cantidades de humedad en el
compartimiento del refrigerador.
Esto es normal y puede variar dependiendo de las
cantidades de comida y condiciones climáticas. Seque
con una toalla de papel si lo desea.
La luz interna no funciona
1RKD\FRUULHQWHHQHOWRPDFRUULHQWH
Reemplace el fusible o reinicie el interruptor de
protección.
3DUDOXFHV/('
/ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFRYHU5HHPSOD]RGHODV/XFHV
Aire caliente de la parte de abajo del
refrigerador
)OXMRGHDLUHTXHHVWiHQIULDQGRDOPRWRU(QHO
proceso de refrigeración, es normal que salga calor
de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas
de piso son sensibles y se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Esto es normal.
El refrigerador nunca se apaga pero las
temperaturas están bien
La descongelación adaptable mantiene el compresor
funcionando durante las aperturas de la puerta.
Esto es normal. El refrigerador concluirá su ciclo
cuando la puerta permanezca cerrada durante 2 horas
El refrigerador emite un sonido
La puerta está abierta.
Cierre la puerta.
La puerta no cierra correctamente
La junta de la puerta del lado de la bisagra se está
adhiriendo o doblando.
Aplique parafina sobre la cara de la junta.
La temperatura real no es equivalente a
la temperatura configurada
La unidad se acaba de enchufar.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
La puerta se mantuvo abierta durante demasiado
tiempo.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
Se agregó comida caliente al refrigerador.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
El ciclo de descongelamiento está en proceso.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
49-1000472 Rev. 1
Problema
Posibles causas
Qué hacer
La puerta/gaveta no se cierra sola
Las patas niveladoras necesitan ajuste.
&RQVXOWHOD%LYHOHHOUHIULJHUDGRU
La puerta/gaveta del congelador se
abre cuando la puerta del refrigerador
está cerrada
Esto es normal si después de abrirse, la puerta/
gaveta del congelador se cierra sola.
Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta del
congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se cierra
automáticamente después de abrirse, entonces consulte la
sección anterior, Problema: La puerta/gaveta del refrigerador
no se cierra sola.
La comida se congela en el
refrigerador
La comida está demasiado cerca de la
ventilación de aire, en la parte trasera del
refrigerador.
Aleje la comida de la ventilación de aire.
El control del refrigerador está ajustado
demasiado frío.
Mueva el control del refrigerador a una configuración de
temperatura más alta, realizando un incremento a la vez.
El vaso no está siendo sostenido debajo del
dispensador por suficiente tiempo después de
que el botón es liberado.
Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 segundos
después de liberar el botón del dispensador. El agua podría
continuar dispensándose después de que el botón sea
liberado.
Puede haber aire presente en el sistema de la
tubería del agua que causa que el agua gotee
después de que el agua se haya dispensado.
'LVSHQVHDJXDSRUDOPHQRVPLQXWRVSDUDUHWLUDUHODLUHGHO
sistema.
La pantalla muestra tc
La función TurboCool se encuentra activada.
Ver las secciones Controles
La luz del indicador del filtro de agua
cambió de color
Esto es normal.
9HU$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD0:)R;:)(
La luz del indicador del filtro de agua
continúa roja aún después de haber
cambiado el filtro de agua
)LOWURLQVWDODGRGHIRUPDLQFRUUHFWD
Se detectaron pérdidas
8VRGHXQILOWURYHQFLGR
9HULILTXHTXHSRVHHHOILOWUR;:)(\QRHO;:)9HULILTXH
que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del filtro.
Reemplace el filtro si la etiqueta del filtro muestra daños.
9HU$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD;:)(
El indicador de filtro de agua debe resetearse.
DOJXQRVPRGHORV
3UHVLRQH\VRVWHQJDSRUVHJXQGRVODWHFOD:$7(5),/7(5
Ver Acerca del cartucho del filtro de agua.
La luz del indicador del filtro de agua
no está encendida
Esto es normal. Cuando la luz se vuelva roja,
deberá de hacer el cambio de filtro.
9HU$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD0:)R;:)(
La manija está floja / la manija tiene
una brecha
La manija debe ajustarse.
Ver las secciones Cómo sujetar la manija del compartimento
de alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador
Las puertas del refrigerador no están
SDUHMDV HQPRGHORVGH3XHUWD
)UDQFHVD~QLFDPHQWH
Es necesario realinear las puertas.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH1LYHODFLyQGHODV3XHUWDVGHO
Refrigerador.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH1LYHODFLyQGH
las Puertas del Refrigerador.
Las canastas están demasiado llenas.
Para abrir: retire algunos de los productos desde la canasta
cuando se abra tanto como sea posible. Vuelva a ajustar
los productos que quedaron en la canasta e intente abrir
esta última nuevamente. Para cerrar: Vuelva a ajustar los
productos de la canasta o retire cualquier producto que se
encuentre sobre el borde de la canasta y cierre la misma.
/DOX]/('GH,QGLFDFLyQGHO(VWDGR
GHO)LOWURVHYXHOYHURMD
El filtro está alcanzando el final de su vida útil o
caducó.
/($. *RWHR RGHVSOD]DPLHQWRGH
³/($.´ *RWHR VREUHODSDQWDOOD
El agua fue deshabilitada
/DOX]/('GH,QGLFDFLyQGHO(VWDGR
GHO)LOWURSDUSDGHDGHFRORUURMR
Sonido de alarma
³(UU´ (UURU HQODSDQWDOOD
El agua fue deshabilitada
/DOX]/('GH,QGLFDFLyQGHO(VWDGR
GHO)LOWURSDUSDGHDGHFRORUURMR
Sonido de alarma
El refrigerador emite un pitido al
presionar la paleta del dispensador
)XJDGHILOWURGHWHFWDGD
3UHVLRQHODWHFOD)LOWHU6WDWXV (VWDGRGHO)LOWUR SDUDPRVWUDU
ODYLGD~WLOUHVWDQWHGHOILOWUR6LODSDQWDOODPXHVWUDHOILOWUR
deberá ser reemplazado. Cuando la unidad haya detectado
XQILOWURQXHYR XQILOWURKDVLGRUHHPSOD]DGR ODOX]/('GHO
(VWDGRGHO)LOWURSDUSDGHDUiYHFHV\OXHJRSHUPDQHFHUi
apagada para indicar que el filtro fue reemplazado con éxito.
Reemplace el filtro.
Limpie el filtro/ el área circundante si no hay agua luego del
reemplazo del filtro.
El agua se está fugando del
dispensador
49-1000472 Rev. 1
El filtro no fue detectado
1RKD\FRPXQLFDFLyQFRQHOILOWUR
9HULILTXHTXHSRVHHHOILOWUR;:)(\QRHO;:)
Verifique que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del
filtro.
Reemplace el filtro si la etiqueta del mismo muestra daños.
El filtro no está instalado de forma apropiada
Pérdida de agua en el filtro
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté
FRUUHFWDPHQWHLQVWDODGR FRQVXOWHODVHFFLyQGHOILOWURGH
agua).
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
GARANTÍA LIMITADA
GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO&OLHQWH
&XVWRPHU&DUH 3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVtWHQRVHQ*($SSOLDQFHVFRPRFRPXQtTXHVHDO*(&$5(6
&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al
técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico,
y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea
que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE
Appliances en el momento del servicio.
Por el período de
GE Appliances reemplazará:
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
)LOWURGH$JXDVLHVWi
LQFOXLGR 'HVGHODIHFKD
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo,
el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Sólo Modelos GE PROFILETM y GE CAFÉTM
Cinco Años
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances
también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte
que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Lo que GE Appliances no cubrirá
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS²6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPR
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro
GH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH*(
Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a
su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para los clientes de Canadá : Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos
FRPSUDGRVHQ&DQDGiSDUDXVRUHVLGHQFLDOGHQWURGH&DQDGi(OVHUYLFLRDGRPLFLOLRZDUUDQWVHUiSURSRUFLRQDGRHQODViUHDV
donde está disponible y que se considere razonable por MC Commercial Inc para ofrecer.Si el producto está en un área donde
no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo
de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para
recibir el servicio.
Warrantor Canada: MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-1000472 Rev. 1
Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.comROODPHDO*(&$5(6
Por el Período de:
Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días 'HVGH
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales
o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Qué No Está Cubierto:
• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
• Instalación inadecuada.
)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUDSURSyVLWRVGLIHUHQWHVDORULJLQDORXVRFRPHUFLDO
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
• Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o
debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua - MWF
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Comprador:
Vendedor:
1RPEUH
1RPEUH
'RPLFLOLR
'RPLFLOLR
Ciudad
Estado
)LUPD
)HFKD
Código
Postal
Ciudad
Estado
)LUPD
'DWH
Código
Postal
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una
pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra,
junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía
no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta.
No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin
de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En
ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
49-1000472 Rev. 1
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
3DUD$GTXLVLFLRQHV5HDOL]DGDVHQ,RZD(VWHIRUPXODULRGHEHSRVHHUODILUPD\IHFKDGHOFRPSUDGRU\GHOYHQGHGRU
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua - XWFE
Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.comROODPHDO*(&$5(6
Por el Período de:
Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días 'HVGH
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales
o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Qué No Está Cubierto:
• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
• Instalación inadecuada.
)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUDSURSyVLWRVGLIHUHQWHVDORULJLQDORXVRFRPHUFLDO
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
• Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o
debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
3DUD$GTXLVLFLRQHV5HDOL]DGDVHQ,RZD(VWHIRUPXODULRGHEHSRVHHUODILUPD\IHFKDGHOFRPSUDGRU\GHOYHQGHGRU
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Comprador:
Vendedor:
1RPEUH
1RPEUH
'RPLFLOLR
'RPLFLOLR
Ciudad
Estado
)LUPD
)HFKD
Código
Postal
Ciudad
Estado
)LUPD
'DWH
Código
Postal
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una
pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra,
junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía
no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta.
No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin
de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En
ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
49-1000472 Rev. 1
)LFKD7pFQLFDGH)XQFLRQDPLHQWR
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHU²&DUWXFKR*($SSOLDQFHV0:)
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU
16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ
Capacidad de 300 galones (1.135 litros).
Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Promedio de
Concentración
Requisitos
% Promedio Concentración Máxima Autorizada
de
Informe de
Sustancia Evaluada Concentración Concentración Máxima
de
del Agua
Aceptable de Agua Reducción Evaluación
para la Reducción
Promedio
Especificada por NSF Reducción
Procesada
Procesada
de NSF
de NSF
Gusto y Olor a Cloro
2.0 mg/L
2.0 mg/L ± 10%
97.4%
0.05 mg/L
N/A
J-00137878
Partícula Nominal
Por lo menos
Clase I,DȝP 11,333,333 pts/mL
10,000 partículas/mL
99.9%
5,510 pts/mL
N/A
J-00137881
Quiste*
101,000 cysts/L
Mínimo 50,000 quistes/L
99.99%
1 quistes/L
N/A
J-00100036
107 a 108 fibras/L; fibras
VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG
>99%
0)/
N/A
J-00137886
Asbestos
133 MF/L
Atrazina
0.008 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
91.3%
0.0007 mg/L
0.003 mg/L
N/A
J-00137910
Benceno
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%±
96.5%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
N/A
J-00137912
Carbofurano
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
74.5%
0.01 mg/L
0.04 mg/L
N/A
J-00147488
(QGULQD
0.007 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
97.1%
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
N/A
J-00100039
Plomo en pH 6.5
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00137914
Plomo en pH 8.5
0.155 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00137915
/LQGDQR
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
96.5%
0.00002 mg/L
0.0002 mg/L
N/A
J-00137924
Mercurio en pH 6.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
87.6%
0.0004 mg/L
0.002 mg/L
N/A
J-00137925
Mercurio en pH 8.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0007 mg/L
0.07 mg/L
N/A
J-00092355
P-Diclorobenceno
0.223 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.8%
0.005 mg/L
0.075 mg/L
N/A
J-00137926
Tetracloroetileno
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.5%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
N/A
J-00137929
Toxafeno
0.017 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
>93.9%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
N/A
J-00137928
2, 4-D
0.192 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
77.7%
0.040 mg/L
0.07 mg/L
N/A
J-00147489
%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de
California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Concentración
Máxima
Reducción de Concentración Especificada por % Promedio
contaminantes
Promedio
NSF
de Reducción
Atenolol
Fluoxetina
Ibuprofeno
Progesterona
Trimetoprima
978 ng/L
907 ng/l
885 ng/L
1097 ng/L
415 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable de
Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
Informe de
Evaluación de
NSF
5.0 ng/L
5.4 ng/L
52.3 ng/L
5.0 ng/L
2.0 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00121587
J-00121587
J-00121588
J-00121589
J-00121587
99.5%
99.4%
94.1%
99.5%
99.5%
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR
Suministro de Agua
JSP OSP
Agua Potable
Presión del Agua
Temperatura del agua
SVL EDU
)) &&
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto
funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGR
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede
variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada
cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener
la certificación.
&DUWXFKRGH5HHPSOD]R0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRV
GHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVHDOR
YLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQZZZJHDSSOLDQFHSDUWVFRP
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes:
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se pueden usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)
,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\
(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD
UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD
ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
49-1000472 Rev. 1
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad
debido a pérdidas de agua:
• Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de
este sistema.
• La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería
estatales y locales.
• NoVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVL EDU 6L
ODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión
del agua, comuníquese con un plomero profesional.
• No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si
existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de
golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
• No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima
GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGH) &
• Proteja el filtro de heladas. 'UHQHHOILOWURFXDQGRODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
LQIHULRUHVD) &
• El cartucho del filtro descartable deberáVHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHV
luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en
el caudal.
49
Ficha Técnica de Funcionamiento
del Modelo: GE Appliances XWFE
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHVGH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGH
rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Sustancia Evalu ada
para la Reducción
*XVWR\2ORUD&ORUR
*XVWR\2ORUD&ORUDPLQD
Partícula, Clase I
Partícula, Clase I
Plomo
Mercurio
Mercurio
Toxafeno
92& TXtPLFRVXVWLWXWRGHO
cloroformo)
Alacloro
Atrazina
%HQFHQR
Carbofurano
Tetracloruro de carbono
Clorobenceno
Cloropincrina
'
'LEURPRFORURSURSDQR '%&3
R'LFORUREHQFHQR
3'LFORUREHQFHQR
GLFORURHWDQR
GLFORURHWDQR
&LVGLFORURHWLOHQR
7UDQVGLFORURHWLOHQR
GLFORURSURSDQR
FLVGLFORURSURSLOHQR
'LQRVHE
Endrina
Etilbenceno
'LEURPXURGHHWLOHQR ('%
%URPRFORURDFHWRQLWULOR
'LEURPRDFHWRQLWULOR
dichloroacetonitrile
'LFORURDFHWRQLWULOR
GLFORURSURSDQRQD
WULFKORURSURSDQRQD
+HSWDFORUR ++HSWR[
Epóxido de heptacloro
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR
Lindano
Metoxicloro
Pentaclorofenol
Simazina
Tetracloroetileno
7HWUDFORURHWLOHQR
Tetracloroetileno
Tolueno
73 VLOYH[
ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR
7ULFORUREHQFHQR
WULFORURHWDQR
WULFORURHWDQR
Tricloroetileno
%URPRIRUPR
%URPRGLFORURPHWDQR
clorodibromometano
;LOHQR
Meprobamato
Atenolol
carbamazepina
'((7
Metolacloro
Trimetoprima
Linuron
TCEP
TCPP
)HQLWRtQD
1DSUR[HQR
1DSUR[HQR
Estrona
%LVIHQRO$
1RQ\OSKHQRO
Concentración del
peligro de intrusión
PJ/
PJ/
PJ/
Por lo menos 10,000
partículas/mL
/
WRILEUDV/
0.300
0.100
0.190
0.110
0.040
0.044
0.022
0.024
0.044
0.120
0.042
0.300
0.300
0.300
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
SURGXFWR PJ/
Promedio
de
Reducción
1$
1$
91.4
1$
0.01
0.002
1$
0.003
>99.99
>99
0.001
0.003
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00002
0.001
0.001
0.001
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.001
0.00002
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.001
0.001
0.001
0.001
0.0010
0.001
30
200
200
200
20
20
30
20
20
300
200
!
!
> 99
> 99
> 99
99
> 99
> 99
!
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
99
>99
!
> 99
> 99
> 99
> 99
!
> 99
> 99
> 99
> 99
99
!
> 99
> 99
> 99
>99
99.1
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR
Suministro de Agua
Presión del Agua
Temperatura del agua
Capacidad
JSP OSP
Agua Potable
SVL N3D
)) &&
JDORQHV OLWURV
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento
y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a
información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota:2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGR
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño
puede variar Reemplazo del Cartucho: ;:)(3DUDFRQRFHU
costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al
RYLVLWHQXHVWURVLWLR:HEHQ
geapplianceparts.com
fin de reducir el riesgo asociado con
ADVERTENCIA A
la ingestión de contaminantes:
1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHDPLFURELROyJLFDPHQWH
segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada,
antes o después, del sistema.Los sistemas certificados para la
reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y
para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
• Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso
de este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRV
estatales y locales de plomería.
1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV
SVL N3D 6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL
N3D deberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGH
ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar
un suspensor de golpes de ariete.
• Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
VLVWHPDGHILOWURHVGH) &
3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV
WHPSHUDWXUDVVHDQLQIHULRUHVD) &
• Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo
de agua.
• Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
LQWHUYDORVUHFRPHQGDRVVHSRGUiSURGXFLUXQUHQGLPLHQWR
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del
filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
• (VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,\
para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa
al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al
límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo
HVSHFLILFDGRHQ16)$16,\
6LVWHPD;:)(FHUWLILFDGRSRU,$302
5 7FRQWUDORV(VWiQGDUHV\GH
16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDV
HVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGH
UHQGLPLHQWRHQLDSPRUWRUJ
Comunicación del Electrodoméstico
HQDOJXQRVPRGHORV
GE WiFi Connect Opcional*
Su refrigerador es compatible con GE WiFi Connect usando el módulo GE ConnectPlus. Para conectar este electrodoméstico
a Internet, es necesario que conecte el módulo a su electrodoméstico a través del puerto de comunicación del electrodoméstico.
El GE ConnectPlus permitirá que su electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono inteligente para un monitoreo remoto,
control y notificaciones. Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, para saber qué aplicaciones del
electrodoméstico conectado funcionarán con su teléfono inteligente y para saber dónde puede adquierir un GE ConnectPlus,
visite GEAppliances.com/connect.**
(QFKXIHHOPyGXOR&RQQHFW3OXVHQHOSXHUWR5-XELFDGRGHOODGRWUDVHURGHODWDSDGHOFRQWUROGHOUHIULJHUDGRUVXSHULRU1RHV
necesario retirar la tapa.
3XHUWR5-
&RQHFWLYLGDG:L)L3DUDVROLFLWDUDVLVWHQFLDHQUHODFLyQDVXHOHFWURGRPpVWLFRRVREUHODFRQHFWLYLGDGGHUHGConnectPlus SDUD
PRGHORVFRQ:L)LSHUPLWLGRR:LILRSFLRQDO FRPXQtTXHVHDO1-800-220-6899.
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHGLVSRVLWLYRFXHQWDFRQXQWUDQVPLVRU HV UHFHSWRU HV
H[HQWRVGHOLFHQFLDTXHFXPSOHQFRQOD,QQRYDFLyQ&LHQFLD\'HVDUUROOR(FRQyPLFRH[HQWRGHOLFHQFLDHQ&DQDGi566 V Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
(VWHHTXLSRIXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGHFODVH%VHJ~QODSDUWHGHOD
1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHSURGXFWRIXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGH&ODVH
%VHJ~QODSDUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHHTXLSRJHQHUDXVD\SXHGHHPLWLUHQHUJtDGHUDGLRIUHFXHQFLD\VLQR
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Sólo el módulo ConnectPlus RXQPyGXORGHFRPXQLFDFLyQVLPLODU
([SRVLFLyQD5)±6yORVHDXWRUL]DHOXVRGHHVWHGLVSRVLWLYRDWUDYpVGHXQDDSOLFDFLyQPyYLO6HGHEHUiPDQWHQHUHQWRGR
momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
*Modelos Selectos Únicamente
49-1000472 Rev. 1
**3DUD((887HUULWRULRVGH((88\&DQDGiÒQLFDPHQWH
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.comRGHIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWH
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV
49-1000472 Rev. 1