Velleman SPBS4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

REVERSING RADAR WITH LCD DISPLAY
ACHTERUITRIJRADAR MET LCD DISPLAY
RADAR DE RECUL À ÉCRAN LCD
RADAR DE APARCAMIENTO CON PANTALLA LCD
RÜCKFAHRHILFE MIT LC-DISPLAY
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
SPBS4 VELLEMAN
2
SPBS4 VELLEMAN
3
SPBS4 - REVERSING RADAR WITH LCD DISPLAY
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm
the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialised
company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for buying the SPBS4! The SPBS4 reversing radar uses the principle of distance measurement and fuzzy
logic. As the vehicle is slowing backing up, the ultrasonic system detects obstacles located behind the vehicle and
warns the driver via clear audio and/or visual signals, who is then able to avoid the obstacles.
2. Features
1. Wide detecting range with a limited blind area
2. High stability and reliability without false alarm
3. Easy installation
4. Operates under extreme weather conditions (e.g. heavy rain, snow, strong wind, extreme temperatures)
3. Specifications
Operating voltage DC 10-28V
Rated voltage DC 12V
Operating current 150mA
Displaying distance 0.22~2.5m
Blind area < 22cm
Sensor frequency 40kHz±1kHz
Warning modes sound, distance & direction
Display LCD
Operating temperature -30 to +70°C
Storage temperature -35 to +85°C
4. Description
(fig. 1)
1. Detection unit: composed of 2 – 4 ultrasonic sensors
2. Control unit: microprocessor-controlled, uses a signal processing circuit
3. Warning unit: Buzzer + LCD display. When the car reverses, this unit warns the driver of obstacles via audio +
display of direction of and distance to the obstacle.
SPBS4 VELLEMAN
4
5. Use
5.1. System Start-up
Put the car into reverse and the system will automatically be activated and beep once to inform you that the system
check mode is engaged.
5.2. System Check
When powered on, the system automatically detects the sensors. In case of malfunction or if a sensor goes haywire,
the buzzer and the LCD display will alert the driver to the situation for 3 seconds before the system switches to its
normal working mode.
Note: Neither the LCD nor the buzzer will warn the driver of obstacles located in the detection zone of a
malfunctioning sensor.
System check: LCD warning (fig. 2)
Note that the LCD doesn’t display a direction for obstacles located behind a malfunctioning sensor(s). See figure 2
below.
1. normal condition
2. sensor n° 2 does not work
5.3. Warning Modes
a) Warning Zones
Safety zone: 100 to 200cm between bumper and obstacle
Caution zone: 40 to 100cm between bumper and obstacle
Danger zone: less than 40cm between bumper and obstacle
When an obstacle appears in different warning zones, the system will warn you accordingly in both modes.
The SPBS4 uses an LCD display plus a built-in buzzer to warn the driver of the exact location of the obstacle.
SPBS4 VELLEMAN
5
Reversing signal: indicates the vehicle is reversing.
Direction indication: the sensor that detects the obstacle lights on the screen so the driver will know the precise
location of the obstacle.
Area indication: it tells you whether the obstacle is found in the safety, caution or danger zone.
Distance indication: distance is displayed as soon as obstacles appear within 2.5m behind the vehicle. "-P" is
displayed when an obstacle is closer to the bumper than the min. detecting distance
Beeping distance: the system starts beeping when an obstacle is detected within 1.7m of the central sensors or
within 1m of the side sensors. The warning volume of the built-in buzzer is adjustable.
b) Important remarks (fig. 3, 4, 5, 6, 7 and 8)
The reversing speed must be kept under 5km/h for the system to work.
The system incorporates highly sensitive ultrasonic sensors and uses fuzzy logic. The blind area is minimal and
the SPBS4 has a long detecting range. The detection result measures the distance from a sensor to the surface
of the obstacle that reflects the waves. However, the user must remember that the measured distance is
influenced by the positions of the installed sensors, the shapes and locations of obstacles, the reflecting angle
and other factors. Therefore it is advisable to visually inspect the situation behind the vehicle before reversing.
Detection is not guaranteed in certain cases. A few examples:
1. In figure 3 (see below), surface a is closer to sensors than surface b, but surface b is more reflective than surface
a. As a result, surface b is detected first, whereas surface a may not be detected. If obstacle c has a smooth,
glassy surface and angle A is very wide, this obstacle may not be detected at all.
2. Point A in figure 4 (see below) may not be detected.
3. Consider figure 5 (see below). Although obstacle Ta-b is closer to the ground than the sensors, surface Ta-b will
be detected first because this surface produces the strongest reflection. As obstacle Tc comes closer, however,
its reflection becomes stronger than that of Ta-b. Consequently, the system will forget about Ta-b and will instead
start warning you for obstacle Tc.
4. Certain obstacles have a strong absorbance of sound waves e.g. clothing. For instance, a person may not be
detected until he/she is approximately 1m behind the vehicle because the person's clothes absorb the ultrasonic
waves (see figure 6 below).
5. Certain obstacles are located outside the system's detection range (see figure 7 below). Obstacle B will be
detected while obstacle A may not.
6. The system may emit beeps if the road surface is very irregular.
7. There is a blind area of 22cm immediately behind the vehicle. Obstacles in the blind area can never be detected,
but it's normal for the system to produce false detection results from time to time (see fig. 8 below).
SPBS4 VELLEMAN
6
1. blind zone
c) Precautions
Keep the sensors clean and remove dirt from the surface if necessary
Make sure the sensors are kept stable in the right position.
Replace defective sensors
Final test is necessary before use
6. Installation
6.1. Required tools:
voltage test screwdriver or multimeter
insulating tape
pencil
cable clip
electric drill
hole cutter
tape rule
triangular file
flat screwdriver
Phillips screwdriver
a pair of pliers
Note: The drill bit, cable clips and double-sided adhesive tape are included in the gift box.
6.2. Mounting Location:
Control unit: to be installed near the reversing light in the trunk
Warning unit: to be installed in a corner near the dashboard
Detection unit: sensors to be installed in the bumper.
6.3. Installation Procedure (fig. 9):
First determine where to install the control and warning unit according to the type of vehicle or your experience. Make
sure the power cable of the control unit can be connected easily.
For the installation of the sensors read “Tips for sensor Installation”.
If the sensors are marked with 1, 2, 3, 4, just connect them to the sockets of the control unit bearing the same marks.
Refer to the connection diagram below.
SPBS4 VELLEMAN
7
1. control unit
2. detection unit
3. red wire +12VDC
4. black wire -12VDC
For the power connection, please refer to the detailed instructions in "Connection" (see below).
Use the double-sided adhesive tape to fix the control unit and the warning unit securely. Please read "Mounting
Location" (see above) to determine where to mount the units.
Perform the reversing test (see "Final Tests" below).
6.4. Tips for Sensor Installation (fig. 10, 11 and 12)
Install the sensors inside the bumper. This protects the sensors from interference and enables them to work perfectly
under bad weather conditions.
Different vehicles have different widths so choose the right location to mount the sensors. Take care to install the
sensors with the head pointing in a horizontal direction. All sensors must be installed at the same height and at least
50cm above the ground (see fig. 10 below). Make sure the sensor is installed in a spot where no part of the vehicle
itself will be detected (see fig. 11 below).
Drill holes in the bumper and insert the sensors with the "UP" arrow pointing upwards. Make sure the central axis of
the sensor is perpendicular to the bumper surface.
Horizontal and vertical positioning: see fig. 12 below.
1. bumper
SPBS4 VELLEMAN
8
Installation Steps
Mark the installation location with a pencil. Drill the holes using the included drill bit. Remove the burrs from the
edges of the holes with a round file. Insert the cables with sensors in the holes in the bumper.
6.5. Connection (fig. 13)
The system is powered by the reversing lights (see fig. 13 below). Use the enclosed cable clips to connect the
system's power cable easily and perfectly with that of reversing lights. Refer to fig. 14 below.
1. reversing light
2. control unit
3. black wire
4. red wire
5. cable clip
6. +12VDC
7. reversing light power cable
8. control unit power cable
Put the key in the ignition and turn the ignition to ON. Shift into reverse and double-check the +12V power cable of
reversing light with a voltage test screwdriver or a multimeter, then turn off the power.
Connect the system's red power cable to the +12V power cord of the reversing light with a cable clip. Connect the
system's black power cable to the ground cable of the reversing light with a cable clip.
7. Final Tests
7.1. Detection Test
Place an obstacle of ± 1m high at 80 to 100cm behind the rear bumper of your vehicle. Turn the ignition to ON and
put the car in reverse. The system should start to beep automatically or display the distance to and the direction of
the obstacle. Test the installed sensors individually.
7.2. Warning Test
Place an obstacle of ±50 x 50cm at 80 to 100cm behind the rear bumper of your car. Turn the ignition to ON and put
the car in reverse. The system should start to beep automatically or display the distance to and the direction of the
obstacle. Vary the distance of the obstacle to the vehicle by moving it forwards and backwards. The system should
now beep at different intervals and meanwhile display the distance to and the direction of the obstacle. Move the
obstacle left and right: again, the system should beep automatically and display the distance to and the direction of
the obstacle.
SPBS4 VELLEMAN
9
8. Disclaimer
Velleman NV will not be held responsible for any accidents and/or damage caused by the use or possible
malfunction of this system.
For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu.
The information in this manual is subject to change without prior notice.
SPBS4 - ACHTERUITRIJDRADAR MET LCD-DISPLAY
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen,
dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! De SPBS4 parkeerradar meet afstanden en gebruikt fuzzy logic. Terwijl de wagen traag
achteruitrijdt, detecteert het ultrasonische systeem de obstakels die zich achter het voertuig bevinden. De bestuurder
wordt gewaarschuwd via duidelijke audiosignalen en visuele signalen en kan de obstakels dan vermijden.
2. Kenmerken
1. Groot detectiebereik met een beperkte blinde zone
2. Grote stabiliteit en betrouwbaarheid zonder vals alarm
3. Eenvoudige installatie
4. Te gebruiken in extreme weersomstandigheden (bv. zware regenval, sneeuw, felle wind, extreme temperaturen)
3. Specificaties
Werkspanning DC 10-28V
Nominale spanning DC 12V
Werkstroom 150mA
Weergaveafstand 0.22~2.5m
Blinde zone < 22cm
Sensorfrequentie 40kHz±1kHz
Waarschuwingsmodes geluid, afstand en richting
Display LCD
Werktemperatuur -30 tot +70°C
Opslagtemperatuur -35 tot +85°C
SPBS4 VELLEMAN
10
4. Beschrijving
(fig. 1)
1. Detectie-eenheid: bestaat uit 2 tot 4 ultrasone sensors
2. Centrale eenheid: gestuurd via microprocessor, gebruikt een speciale schakeling voor signaalverwerking
3. Waarschuwingseenheid: Buzzer + LCD display. De bestuurder wordt bij het achteruitrijden gewaarschuwd voor
obstakels. Dit gebeurt via audiosignalen + visuele weergave van de richting en de
afstand tot het obstakel.
5. Gebruik
5.1. Inschakelen van het systeem
Zet de wagen in zijn achteruit. Het systeem wordt automatisch ingeschakeld en piept 1 x om te melden dat de
zelftestmode is geactiveerd.
5.2. Zelftestmode
Het toestel detecteert de sensors automatisch. Wanneer een detector slecht werkt of defect is, waarschuwt de LCD
display de bestuurder gedurende 3 seconden voor het systeem overschakelt naar de gewone werkingsmdode.
Opmerking: Noch de LCD noch de buzzer waarschuwen de bestuurder voor een obstakel dat zich in de detectiezone
bevindt van een defecte sensor.
Zelftest: waarschuwing op LCD (fig. 2)
Merk op dat de LCD geen richting aangeeft voor hindernissen die zich achter een defecte sensor bevinden. Zie
figuur 2.
1. normale werking
2. sensor n° 2 is defect
5.3. Waarschuwingsmodes
a) Waarschuwingszones
Veiligheidszone: 100 tot 200cm tussen bumper en obstakel
Waarschuwingszone: 40 tot 100cm tussen bumper en obstakel
Gevarenzone: minder dan 40cm tussen bumper en obstakel
Wanneer een hindernis in verschillende waarschuwingszones voorkomt, waarschuwt het systeem u in elke mode op
de juiste manier.
De SPBS4 gebruikt een LCD en een ingebouwde buzzer om de bestuurder op de hoogte te brengen van de precieze
plaats van de hindernis.
Achteruitrijdsignaal: geeft aan dat het voertuig achteruit aan het rijden is.
Aangeven van richting: de sensor die het obstakel detecteert, licht op op het scherm zodat de bestuurder precies
weet waar het obstakel zich bevindt.
Zoneaanduiding: geeft aan of het obstakel zich in de veiligheidszone, de waarschuwingszone of de gevarenzone
bevindt.
Aanduiding van afstand: de afstand wordt aangegeven zodra de wagen nog 2.5m van het obstakel is verwijderd.
"-P" verschijnt op de LCD wanneer het obstakel zich dichter bij de bumper bevindt dan de minimale
detectieafstand van het systeem
Afstand voor geluidssignaal: het geluidssignaal weerklinkt zodra het obstakel zich op 1.7m van de middelste
sensors of 1m van de zijsensors bevindt. Het volume van de ingebouwde buzzer is instelbaar.
SPBS4 VELLEMAN
11
b) Belangrijke opmerkingen (fig. 3, 4, 5, 6, 7 en 8)
De snelheid bij het achteruitrijden, moet lager zijn dan 5km/u, anders werkt het systeem niet.
Het systeem gebruikt zeer gevoelige ultrasone sensors en fuzzy logic. De blinde zone is minimaal en de SPBS4
heeft een groot detectiebereik. Het meetresultaat geeft de afstand weer tussen de sensor en het oppervlak van
het obstakel waarop de ultrasone golven weerkaatsen. Houd er wel rekening mee dat de gemeten afstand wordt
beïnvloed door de positie van de sensors, de vorm en de positie van het obstakel, de reflectiehoek en andere
factoren. Het is daarom een goed idee om eerst eens een kijkje te gaan nemen voor u achteruitrijdt.
In sommige gevallen is detectie niet gegarandeerd. Enkele voorbeelden:
1. In figuur 3 bevindt oppervlak a zich dichter bij de sensors dan oppervlak b, maar oppervlak b reflecteert de golven
beter dan oppervlak a. Daardoor wordt oppervlak b eerst gedetecteerd, terwijl oppervlak a misschien niet wordt
gedetecteerd. Als obstakel c een glad en glanzend oppervlak heeft en hoek A is zeer stomp, dan wordt dit
obstakel misschien helemaal niet gedetecteerd.
2. Punt A in figuur 4 wordt misschien niet gedetecteerd.
3. Bekijk figuur 5. Hoewel obstakel Ta-b zich dichter bij de grond bevindt dan de sensors, zal oppervlak Ta-b het
eerst worden gedetecteerd omdat het de sterkste weerkaatsing geeft. Naarmate obstakel Tc dichter komt, wordt
de weerkaatsing van dit object groter dan die van Ta-b. Het systeem vergeet dan obstakel Ta-b en zal u nu
beginnen te waarschuwen voor obstakel Tc.
4. Bepaalde obstakels hebben een grote absorptie van geluidsgolven bv. kledij. Zo kan het gebeuren dat een
persoon zich al op 1m van de wagen bevindt voor hij of zij wordt gedetecteerd (zie fig. 6).
5. Sommige voorwerpen bevinden zich buiten het detectiebereik van uw toestel (zie fig. 7). Obstakel B wordt
gedetecteerd maar obstakel A misschien niet.
6. Het systeem kan geluidssignalen produceren als de ondergrond zeer onregelmatig is
7. Net achter het voertuig bevindt zich een blinde zone van 22cm. In deze zone wordt geen enkel obstakel
gedetecteerd, maar het is goed mogelijk dat het systeem af en toe valse detectieresultaten weergeeft (zie fig. 8).
1. blinde zone (fig. 8)
c) Voorzorgen
Houd de sensors proper en verwijder indien nodig het vuil van de bumper
De positie van de sensors moet stabiel blijven.
Vervang defecte sensors
De werkingstesten zijn nodig voor u het systeem in gebruik neemt
6. Installatie
6.1. Benodigdheden:
multitester of multimeter
isolatietape
potlood
kabelklem
elektrische boormachine
klokzaag
rolmaat
driehoekige vijl
platte schroevendraaier
Phillips schroevendraaier
tang
Opmerking: de klokzaag, de kabelklemmen en de dubbelzijdige kleefband zitten in de verpakking.
SPBS4 VELLEMAN
12
6.2. Montageplaats:
Centrale eenheid: in de koffer, dicht bij het achteruitrijdlicht
Waarschuwingseenheid: in een hoekje dicht bij het dashboard
Detectie-eenheid: sensors moeten worden geïnstalleerd in de bumper.
6.3. Montageprocedure (fig. 9):
Bepaal eerst waar u de controle- en waarschuwingseenheid wilt monteren en houd hierbij rekening met het merk en
type voertuig of vertrouw op uw ervaring. Zorg ervoor dat de voedingskabel van de centrale eenheid eenvoudig kan
worden aangesloten.
Lees “Tips voor de installatie van de sensors”.
Als de sensors de merktekens 1, 2, 3 & 4 dragen, sluit ze dan aan op de contacten van de centrale eenheid met
hetzelfde merkteken.
Bekijk het aansluitschema (fig. 9).
1. centrale eenheid
2. detectie-eenheid
3. rode kabel +12VDC
4. zwarte kabel -12VDC
Lees de instructies onder "Aansluiting (zie verder) om het toestel aan te sluiten.
Bevestig de centrale eenheid en de waarschuwingseenheid met de dubbelzijdige kleefband. Lees "Montageplaats"
(zie hoger) om te bepalen waar u de onderdelen moet monteren.
Voer de achteruitrijdtest uit (zie "Werkingstesten" hieronder).
6.4. Tips voor de installatie van de sensors (fig. 10, 11 en 12)
Monteer de sensors in de bumper om ze te beschermen tegen storing. Bovendien werken ze dan optimaal in slechte
weersomstandigheden.
Verschillende voertuigen hebben verschillende breedtes: kies de montageplaats van de sensors dus zorgvuldig uit.
Installeer de sensors met de voorkant in horizontale richting. Installeer alle sensors op dezelfde hoogte en respecteer
een minimumhoogte van 50cm (zie fig.10). Zorg ervoor dat de sensor is geïnstalleerd op een plaats waar geen enkel
deel van uw wagen zelf wordt gedetecteerd (zie fig. 11).
Boor gaten in de bumper en stop de sensors in de gaten met de “UP” pijl naar boven gericht. Plaats de centrale as
van de sensor loodrecht op het oppervlak van bumper.
Horizontale en verticale plaatsing: zie fig. 12.
1. bumper (fig. 12)
Stappen voor de montage
Markeer de montageplaats met een potlood. Boor de gaten met de meegeleverde klokzaag. Vijl de randjes bij met
een ronde vijl. Stop de kabels met de sensors in de gaten in de bumper.
6.5. Aansluiting (fig. 13)
Het systeem wordt gevoed via de achteruitrijdlichten (zie fig. 13). Met de meegeleverde kabelklemmen verbindt u de
voedingskabel van het systeem gemakkelijk en efficiënt met de voeding van de achteruitrijdlichten. Bekijk fig. 14 op.
SPBS4 VELLEMAN
13
1. achteruitrijdlicht
2. centrale eenheid
3. zwarte kabel
4. rode kabel
5. kabelklem
6. +12VDC
7. voedingskabel achteruitrijdlicht
8. voedingskabel centrale eenheid
Stop de sleutel in het stopcontact en leg het contact aan. Zet de wagen in z’n achteruit en test de +12V
voedingskabel van het achteruitrijdlicht nog eens met een multitester of multimeter. Leg nu het contact weer af. Sluit
de rode voedingskabel van het systeem aan op de +12V voedingskabel van het achteruitrijdlicht met een kabelklem.
Sluit de zwarte voedingskabel van het systeem aan op de aardingskabel van het achteruitrijdlicht met een kabelklem.
7. Werkingstesten
7.1. Detectietest
Plaats een obstakel van ± 1m hoog op 80 tot 100cm van de achterbumper van uw wagen. Leg het contact aan en
schakel de wagen in z’n achteruit. Het systeem moet nu automatisch beginnen piepen of de afstand tot en de richting
van het obstakel weergeven. Test de sensors individueel.
7.2. Waarschuwingstest
Plaats een obstakel van ±50 x 50cm op 80 tot 100cm van de achterbumper van uw wagen. Leg het contact aan en
schakel de wagen in z’n achteruit. Het systeem moet nu automatisch beginnen piepen of de afstand tot en de richting
van het obstakel weergeven. Verplaats het obstakel afwisselend voor- en achteruit om de afstand tussen obstakel en
wagen te variëren. Het systeem moet nu afwisselend sneller en trager piepen en ondertussen de afstand tot en de
richting van het obstakel weergeven. Verschuif het obstakel naar links en naar rechts: ook nu moet het systeem
automatisch piepen en de afstand tot en de richting van het obstakel weergeven.
8. Disclaimer
Velleman NV is niet aansprakelijk voor mogelijke ongelukken en/of schade veroorzaakt door het gebruik van of
defecten aan dit systeem.
Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.velleman.eu.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
SPBS4 - RADAR DE RECUL À ÉCRAN LCD
1. Introduction
Aux résidents de l'Union Européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que, si l'appareil est jeté après sa vie, il peut nuire à
l'environnement.
Ne jetez pas cet appareil (et des piles éventuelles) parmi les déchets ménagers; il doit arriver chez une firme
spécialisée pour recyclage.
Vous êtes tenu à porter cet appareil à votre revendeur ou un point de recyclage local.
Respectez la législation environnementale locale.
Si vous avez des questions, contactez les autorités locales pour élimination.
SPBS4 VELLEMAN
14
Nous vous remercions de votre achat! Le radar de recul SPBS4 mesure la distance et fonctionne selon la
technologie fuzzy logic. Pendant que vous reculez lentement, le système à ultrasons détecte les obstacles se
trouvant derrière votre véhicule distance jusqu’aux obstacles se trouvant derrière votre véhicule. Des signaux
sonores et visuals clairs avertissent le chauffeur, lui permettant d’éviter les obstacles détectés.
2. Caractéristiques
1. Large plage de détection avec une zone non détectable limitée
2. Grande stabilité et fiabilité sans fausses alertes
3. Installation facile
4. Permet l’usage dans des conditions extrêmes (p.ex. averses, neige, rafales, extrêmes de température)
3. Spécifications
Tension de travail CC 10-28V
Tension nominale CC 12V
Courant de travail 150mA
Distance d’affichage 0.22~2.5m
Zone non détectable < 22cm
Fréquence des capteurs 40kHz±1kHz
Modes d’avertissement sonore, distance et direction
Affichage LCD
Température de travail -30 à +70°C
Température de stockage -35 à +85°C
4. Description
(ill. 1)
1. Unité de détection: se compose de 2 à 4 capteurs ultrasoniques
2. Unité centrale: pilotage par microprocesseur, emploi un circuit spécial pour le traitement des signaux
3. Unité d’avertissement: Buzzer + afficheur LCD. Pendant qu’il fait marche arrière, le chauffeur est averti
d’obstacles sous forme de signaux sonores + affichage de la direction et la distance
jusqu’à l’obstacle.
5. Usage
5.1. Activation du système
Mettez la voiture en marche arrière. Le système est active automatiquement et émet un seul bip pour montrer que le
mode self-test est.
5.2. Mode self-test
Le système détecte les capteurs automatiquement. Quand un des capteurs est défectueux ou ne marche pas come il
faut, l’afficheur LCD avertit le chauffeur pendant 3 secondes avant de commuter vers le mode d’opération normal.
Remarque: Ni l’afficheur LCD ni le buzzer n’avertissent le chauffeur d’un obstacle se trouvant dans la zone de
détection d’un capteur défectueux.
Self-test: avertissement sur l’écran LCD (ill. 2)
Remarquez que l’écran LCD n’affiche pas de direction pour les obstacles qui se trouvent derrière un capteur qui ne
marche pas. Voir figure 2.
1. en conditions normales
2. le capteur n° 2 ne fonctionne pas
SPBS4 VELLEMAN
15
5.3. Modes d’avertissement
a) Zones d’avertissement
Zone de sécurité: 100 à 200cm entre le pare-chocs et l’obstacle
Zone d’avertissement: 40 à 100cm entre le pare-chocs et l’obstacle
Zone à risques: moins de 40cm entre le pare-chocs et l’obstacle
Quand un obstacle se présente dans plusieurs zones d’avertissement, le système vous avertit de la façon appropriée
pour chacun des modes successifs.
Votre SPBS4 utilise un écran LCD et un buzzer incorporé pour informer le chauffeur de la position précise de
l’obstacle.
Signal de marche arrière: signale que la voiture fait marche arrière.
Indication de direction: le capteur qui détecte l’obstacle s'allume sur l’écran pour montrer au chauffeur la position
exacte de l’obstacle.
Indication des zones: pour signaler si l’obstacle se trouve dans la zone de sécurité, la zone d’avertissement ou la
zone à rsiques.
Indication de distance: la distance est indiquée dès que la voiture vient à 2.5m de l’obstacle. "-P" est affiché sur
l’écran LCD lorsque l’obstacle se trouve plus proche du pare-chocs que la distance de détection minimale du
système
Distance pour signal sonore: le signal sonore retentit dès qu'un obstacle se trouve à moins de 1.7m d'un capteur
central ou moins de 1m d'un capteur latéral. Le volume du buzzer incorporé est réglable.
b) Remarques importantes (ill. 3, 4, 5, 6, 7 et 8)
Le système ne fonctionne pas si la vitesse de recul > 5km/h.
Le système utilise des capteurs ultrasoniques très sensibles et la technologie fuzzy logic. La zone non détectable
est limitée et le SPBS4 offre une grande plage de détection. Le résultat de mesure indique la distance entre le
capteur et la surface de l’obstacle qui reflète les ondes ultrasoniques. Tenez compte du fait que plusieurs facteurs
influencent le résultat de mesure: la position des capteurs, la forme et la position de l’obstacle, l’angle de
réflexion, etc. Nous vous conseillons donc de jeter un coup d’oeil derrière votre voiture avant de la démarrer.
Dans certains cas la détection n’est pas garantie. Quelques exemples:
1. Dans la figure 3 surface a se trouve plus proche des capteurs que surface b, mais surface b reflète les ondes
mieux que surface a, ce qui fait que surface b est détectée avant surface a. Il est possible que surface a ne sera
pas détectée. Si la surface de l’obstacle c est lisse et brillante, il est possible que l’obstacle ne sera pas détecté
du tout.
2. Point A dans figure 4 ne sera pas peut-être pas détecté.
3. Regardez figure 5. Bien que l’obstacle Ta-b se trouve plus proche du sol que les capteurs, surface Ta-b sera
détectée avant à cause de sa réflexion plus forte. Selon que l’obstacle Tc s’approche, la réflexion de celui-ci
devient plus forte que celle de l’obstacle Ta-b. Le système oubliera ensuite l’obstacle Ta-b pour vous avertir de la
présence de l’obstacle Tc.
4. Certains obstacles ont une grande absorption d’ondes sonores p.ex. des vêtements. Il se peut qu’une personne
se trouve à seulement 1m de la voiture avant qu’elle soit détectée (voir figure 6).
5. Certains objets se trouvent en dehors de la plage de détection de votre SPBS4 (voir figure 7). Obstacle B sera
détecté mais il se peut qu’obstacle A reste non détecté.
6. Le système peut émettre des bips quand la voiture roule sur une surface très irrégulière
7. Juste après le pare-chocs arrière se trouve une zone non détectable de 22cm. Aucun obstacle n’est détecté dans
cette zone, mais il se peut que le système affiche des résultats de mesure fictifs de temps en temps (voir fig. 8).
1. zone non détectable (fig. 8)
SPBS4 VELLEMAN
16
c) Précautions
Gardez les capteurs dans le pare-chocs propres pour ne pas gêner le fonctionnement du système
La position des capteurs doit rester inchangée.
Remplacez des capteurs défectueux
Les tests de fonctionnement sont nécessaires avant l’utilisation de ce système
6. Montage
6.1. Accessoires:
tournevis testeur ou multimètre
bande double-face
crayon
attaches-câble
perceuse électrique
scie trépan
mètre ruban
lime triangulaire
tournevis plat
tournevis cruciforme Phillips
pince
Remarque: la scie trépan, les attaches-câble et la bande double-face sont inclus dans l’emballage.
6.2. Lieu de montage:
Unité centrale: dans le coffre, à côté du feu de marche arrière
Unité d’avertissement: dans un coin près du tableau de bord
Unité de détection: installez les capteurs dans le pare-chocs.
6.3. Procédure de montage (ill. 9):
Choisissez le lieu de montage de l’unité centrale et l’unité d’avertissement en tenant compte de la marque et le
modèle de votre voiture ou en faisant appel sur votre expérience. Faites de sorte que le câble d’alimentation de
l’unité centrale soit facile à connecter.
Lisez “Astuces pour l’installation des capteurs”.
Si les capteurs sont portent les marques 1, 2, 3, 4: branchez-les sur les contacts de l’unité centrale portant la même
marque.
Regardez le schéma de montage ci-dessous (voir fig. 9).
1. unité centrale
2. unité de détection
3. câble rouge +12VCC
4. câble noir -12VCC
Lisez les instructions sous "Connexion” (voir plus loin) pour connecter le système.
Fixez l’unité centrale et l’unité d’avertissement à l’aide de la bande double-face. Lisez "Lieu de montage" (voir plus
haut) pour déterminer le lieu de montage des pièces.
Exécutez le test de marche arrière (voir "Tests de fonctionnement" plus loin).
SPBS4 VELLEMAN
17
6.4. Astuces pour l’installation des capteurs (fig. 10, 11 et 12)
Encaissez les capteurs dans le pare-chocs pour les protéger contre les interférences. Ce lieu de montage garantit
également le fonctionnement optimal par tous les temps.
La largeur de votre véhicule dépend de la marque et du modèle. Choisissez donc le lieu de montage des capteurs
avec soin. Installez les capteurs avec leur tête dans une position parallèle au sol. Montez les capteurs à la même
hauteur et respectez la hauteur minimale de 50cm (voir fig. 10). Choisissez un lieu de montage où aucune partie de
la voiture même ne sera détectée (voir fig. 11).
Percez des trous dans le pare-chocs. Insérez les capteurs dans les trous en veillant à ce que les flèches UP pointent
vers le ciel. Placez l’axe central des capteurs perpendiculairement sur la surface de pare-chocs.
Position horizontale et verticale: voir fig. 12.
1. pare-chocs (ill. 12)
Procédure de montage
Marquez le lieu de montage avec un crayon. Percez les trous avec la scie trépan incluse. Limez les bords des trous
avec une lime ronde. Insérez les câbles avec les capteurs dans les trous.
6.5. Connexion
Le système est alimenté par les feux de marche arrière (voir fig. 13 p. 6). Utilisez les attaches-câble pour établir une
connexion facile et efficace entre le cable d’alimentation du système et l’alimentation des feux de marche arrière.
Regardez figure 14 à la p. 6.
1. feux de marche arrière
2. unité centrale
3. câble noir
4. câble rouge
5. attache-câble
6. +12VCC
7. câble d’alimentation du feu de marche arrière
8. câble d’alimentation de l’unité centrale
Mettez le contact. Mettez la voiture en marche arrière et testez le câble d’alimentation +12V du feu de marche arrière
avec un tournevis testeur ou un multimètre. Coupez le contact. A l’aide d’un attache-câble, connectez le câble
d’alimentation rouge du système au câble d’alimentation +12V du feu de marche arrière.
Utilisez un autre attache-câble pour connecter le câble d’alimentation noir du système à la terre du feu de marche
arrière.
7. Tests de fonctionnement
7.1. Test de détection
Placez un obstacle d’une hauteur de ± 1m à une distance de 80 à 100cm du pare-chocs arrière de votre voiture.
Mettez le contact et mettez la voiture en marche arrière. Le système devrait commencer automatiquement à émettre
des bips ou à indiquer la direction et la distance jusqu’à l’obstacle. Testez les capteurs individuellement.
7.2. Test d’avertissement
Placez un obstacle de ±50 x 50cm à une distance de 80 à 100cm du pare-chocs arrière de votre véhicule. Mettez le
contact et mettez la voiture en marche arrière. Le système devrait commencer automatiquement à émettre des bips
SPBS4 VELLEMAN
18
et à indiquer la direction et la distance jusqu’à l’obstacle. Avancez puis reculez l’obstacle: la fréquence des bips varie
selon la distance entre l’obstacle et la voiture et le système doit afficher la direction et la distance jusqu’à l’obstacle.
8. Dégagement de responsabilité
Velleman SA n’est pas responsable d’accidents éventuels et/ou de dommages occasionnés par l’usage ou des
défauts du système.
Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.eu.
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
SPBS4 - RADAR DE APARCAMIENTO CON PANTALLA LCD
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada
en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el SPBS4! Mide distancias con la tecnología fuzzy logic. Al dar marcha atrás, el
sistema ultrasónico detecta los obstáculos que se encuentran detrás del coche. Las señales sonoras y visuales
claras previenen al conductor de obstáculos que puede evitar entonces.
2. Características
1. Gran alcance de detección con una zona sin detección limitada
2. Gran estabilidad y fiabilidad sin falsas alarmas
3. Fácil instalación
4. Permite el uso en condiciones extremas (p.ej. lluvia cerrada, nieve, vientos fuertes, temperaturas extremas)
3. Especificaciones
Tensión de funcionamiento CC 10-28V
Tensión nominal CC 12V
Corriente de funcionamiento 150mA
Distancia de detección 0.22~2.5m
Zona sin detección < 22cm
Frecuencia de los sensores 40kHz±1kHz
Modos de advertencia sonido, distancia y dirección
Pantalla LCD
Temperatura de funcionamiento de -30 a +70°C
Temperatura de almacenamiento de -35 a +85°C
4. Descripción
(fig. 1)
1. Unidad de detección: consta de 2 a 4 sensores ultrasónicos
2. Unidad central: control por microprocesador, utiliza un circuito especial para el procesamiento de señales
SPBS4 VELLEMAN
19
3. Unidad de advertencia: Zumbador + pantalla LCD. Se escuchan señales sonoras con visualización de la
dirección y la distancia entre el obstáculo y el coche. Además, adviertan al conductor de
obstáculos mientras está dando marcha atrás.
5. Uso
5.1. Activar el sistema
Ponga el coche en marcha atrás. El sistema se activa automáticamente y emite un solo bip para indicar que el modo
‘self-test’ (comprobación automática) está activado.
5.2. Modo self-test
El sistema detecta los sensores automáticamente. Si uno de los sensores es defectuoso o no funciona
correctamente, la pantalla LCD advierte al conductor durante 3 segundos antes de conmutar al modo de
funcionamiento normal.
Nota: Ni la pantalla LCD ni el zumbador previenen al conductor de un obstáculo que se encuentra en la zona de
detección de un sensor defectuoso.
Self-test: advertencia en la pantalla LCD (fig. 2)
Tenga en cuenta que la pantalla LCD no visualiza la dirección de obstáculos que están detrás de un sensor que no
funciona. Véase figura 2.
1. en condiciones normales
2. el sensor n° 2 no funciona
5.3. Modos de advertencia
a) Zonas de advertencia
Zona de seguridad: de 100 a 200cm entre el parachoques y el obstáculo
Zona de advertencia: de 40 a 100cm entre el parachoques y el obstáculo
Zona de riesgos: menos de 40cm entre el parachoques y el obstáculo
Si un obstáculo se presenta en varias zonas de advertencia el sistema le advierta de la manera apropiada en todos
los modos.
El SPBS4 utiliza una pantalla LCD y un zumbador incorporado para informar al conductor de la posición precisa del
obstáculo.
Señal de marcha atrás: señal que indica que el coche está en marcha atrás.
Indicación de la dirección: el sensor que detecta el obstáculo se ilumina en la pantalla para mostrar la posición
exacta del obstáculo al conductor.
Indicación de las zonas: indica si el obstáculo está en la zona de seguridad, la zona de advertencia o la zona de
riesgos.
Indicación de la distancia: la distancia se indica en cuanto el coche llegue a 2.5m del obstáculo. "-P" aparece en
la pantalla LCD si el obstáculo está más cerca del parachoques que la distancia de detección mínima del sistema
Distancia para la señal sonora: se escucha señal sonora en cuanto un obstáculo esté a menos de 1.7m de un
sensor central o a menos de 1m de un sensor lateral. El volumen del zumbador incorporado es regulable.
SPBS4 VELLEMAN
20
b) Observaciones importantes (fig. 3, 4, 5, 6, 7 y 8)
El sistema no funciona si la velocidad de marcha atrás > 5km/h.
El sistema utiliza sensores ultrasónicos muy sensibles y la tecnología fuzzy logic. La zona sin detección es
limitada y el SPBS4 ofrece un gran rango de detección. El resultado de medida indica la distancia entre el sensor
y la superficie del obstáculo que refleja las ondas ultrasónicas. Tenga en cuenta que varios factores influyen el
resultado de medición: la posición de los sensores, la forma y la posición del obstáculo, el ángulo de reflexión,
etc. Por tanto, aconsejamos ir a ver detrás del coche antes de dar marcha atrás.
En algunos casos, la detección no se garantiza. Algunos ejemplos:
1. En la figura 3 la superficie a está más cerca de los sensores que la superficie b, pero la superficie b refleja las
ondas mejor que la superficie a. Por tanto, la superficie b se detecta antes la superficie a. Es posible que
superficie a no se detecte. Si la superficie del obstáculo c es lisa y brillante, es posible que el obstáculo no se
detecte en absoluto.
2. Quizá no se detecte punto A en la figura 4.
3. Mire figura 5. Aunque el obstáculo Ta-b esté más cerca del suelo que los sensores, la superficie Ta-b se
detectará antes a causa de una reflexión más fuerte. A medida que se acerque el obstáculo Tc, la reflexión del
objeto se volverá cada vez más fuerte comparado con la reflexión del obstáculo Ta-b. Luego, el sistema olvidará
el obstáculo Ta-b para advertirle de la presencia del obstáculo Tc.
4. Algunos obstáculos tiene una gran absorción de ondas sonoras p.ej. ropa. Es posible que una persona ya se
encuentre a sólo 1m del coche antes de que se detecte (véase figura 6).
5. Algunos objetos están fuera del rango de detección del SPBS4 (vése figura 7). Obstáculo B se detectará pero es
posible que obstáculo A no se detecte.
6. El sistema puede emitir bips si el coche pasa sobre una superficie muy irregular
7. Justo después, el parachoques trasero está en una zona sin detección de 22cm. No se detecta ningún obstáculo
en esta zona, pero es posible que el sistema visualice de vez en cuando resultados de medida incorrectos (véase
fig. 8).
1. zona sin detección (fig. 8)
c) Precauciones
Mantenga limpios los sensores del parachoques y quite la suciedad si fuera necesario
No cambie la posición de los sensores.
Reemplace los sensores defectuosos
Las pruebas de funcionamiento son necesarios antes de utilizar este sistema
6. Montaje
6.1. Accesorios:
comprobador multifunción o multímetro
cinta adhesiva de doble cara
lápiz
clip para cable
taladro eléctrico
trépano
flexómetro
lima triangular
destornillador con punta plana
destornillador con punta Phillips
alicates
Nota: el trépano, los clips para cable y la cinta adhesiva de dos caras están incluidos en el embalaje.
SPBS4 VELLEMAN
21
6.2. Lugar de montaje:
Unidad central: en el maletero, al lado del faro de marcha atrás
Unidad de advertencia: en una esquina cerca del salpicadero
Unidad de detección: instale los sensores en el parachoques.
6.3. Procedimiento de montaje (fig. 9):
Seleccione el lugar de montaje de la unidad central y la unidad de advertencia al tener en cuenta la marca y el
modelo del coche o al fiarse de su experiencia. Asegúrese de que sea fácil conectar el cable de alimentación de la
unidad central.
Lea “Consejos para la instalación de los sensores”.
Si los sensores tienen las marcas 1, 2, 3, 4: conéctelos a los contactos de la unidad central con la misma marca.
Mire el siguiente esquema de montaje (véase fig. 9).
1. unidad central
2. unidad de detección
3. cable rojo +12VCC
4. cable negro -12VCC
Lea las instrucciones "Conexión” (véase abajo) para conectar el sistema.
Fije la unidad central y la unidad de advertencia con la cinta adhesiva de doble cara. Lea "Lugar de montaje"
(véase arriba) para determinar el lugar de montaje de las piezas.
Ejecute la prueba de marcha atrás (véase abajo "Pruebas de funcionamiento").
6.4. Consejos para la instalación de los sensores (fig. 10, 11 y 12)
Monte los sensores en el parachoques para protegerlos contra interferencias. Este lugar de montaje garantiza
también el funcionamiento óptimo con cualquier tiempo.
La longitud de su coche depende de la marca y del modelo. Por tanto, seleccione cuidadosamente el lugar de
montaje de los sensores. Instale los sensores con la cabeza en una posición paralela al suelo Monte los sensores a
la misma altura y respete la altura mín. de 50cm (véase fig. 10). Seleccione un lugar de montaje donde ningún parte
del coche mismo se pueda detectar (véase fig. 11).
Taladre los agujeros en el parachoques. Introduzca los sensores en los agujeros. Asegúrese de que las flechas UP
se dirijan hacia arriba. Ponga el eje central de los sensores perpendicularmente a la superficie del parachoques.
Posición horizontal y vertical: véase fig. 12.
1. parachoques (fig. 12)
Procedimiento de montaje
Marque el lugar de montaje con un lápiz. Taladre los agujeros con el trépano incluido. Lime los bordes de los
agujeros con una lima redonda. Introduzca los cables con los sensores en los agujeros.
6.5. Conexión
El sistema se alimenta por los faros de marcha atrás (véase fig. 13 p. 6). Utilice los clips de cable para hacer una
conexión fácil y eficaz entre el cable de alimentación del sistema y la alimentación de los faros de marcha atrás.
Véase figura 14 en la p. 6.
SPBS4 VELLEMAN
22
1. faro de marcha atrás
2. unidad central
3. cable negro
4. cable rojo
5. clip de cable
6. +12VCC
7. cable de alimentación del faro de marcha atrás
8. cable de alimentación de la unidad central
Arranque el motor y ponga el coche en marcha atrás. Pruebe el cable de alimentación +12V del faro de marcha
atrás con un comprobador multifunción o un multímetro. Desactive el motor. Conecte el cable de alimentación rojo
del sistema con un clip de cable al cable de alimentación de +12V del faro de marcha atrás.
Utilice otro clip de cable para conectar el cable de alimentación negro del sistema a la tierra del faro de marcha
atrás.
7. Pruebas de funcionamiento
7.1. Prueba de detección
Ponga un obstáculo de una altura de ± 1m a una distancia de 80 a 100cm del parachoques trasero del coche.
Arranque el motor y ponga el coche en marcha atrás. Normalmente, el sistema empezará automáticamente a emitir
bips o indicará la dirección y la distancia entre el obstáculo y el coche. Pruebe los sensores individualmente.
7.2. Prueba de advertencia
Ponga un obstáculo de ±50 x 50cm a una distancia de 80 a 100cm del parachoques trasero del coche. Arranque el
motor y ponga el coche en marcha atrás. Normalmente, el sistema empezará automáticamente a emitir bips o
indicará la dirección y la distancia entre el obstáculo y el coche. Avance el obstáculo hacia adelante y luego hacia
atrás: la frecuencia de los bips varía según la distancia entre el obstáculo y el coche. Además, el sistema debe
visualizar la dirección y la distancia entre el obstáculo y el coche.
8. Renuncia de responsabilidad
Velleman SA no es responsable de accidentes eventuales y/o de daños causados por el uso de o errores en el
sistema.
Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
SPBS4 - RÜCKFAHRHILFE MIT LC-DISPLAY
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach
seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
SPBS4 VELLEMAN
23
Danke für Ihren Ankauf! Die SPBS4 Rückfahrhilfe misst Entfernung und verwendet Fuzzy Logic. Während der
Wagen rückwärts fährt, detektiert das Ultraschall-System die Hindernisse, die sich hinter dem Fahrzeug befinden.
Der Fahrer wird mit deutlichen Audiosignalen und visuellen Signalen gewarnt und kann die Hindernisse vermeiden.
2. Eigenschaften
1. Großer Erfassungsbereich mit nur einer beschränkten toten Zone.
2. Hohe Stabilität und Zuverlässigkeit ohne falschen Alarm.
3. Sehr einfache Installation.
4. Auch bei extremen Wetterbedingungen (schwerem Regenfall, Schnee, starkem Wind, extremen Temperaturen)
3. Technische Daten
Betriebsspannung DC 10-28V
Nennspannung DC 12V
Betriebsstrom 150mA
Reichweite 0.22~2.5m
Tote Zone < 22cm
Sensorfrequenz 40kHz±1kHz
Warnmodi Ton, Entfernung & Richtung
Display LCD
Betriebstemperatur -30 bis +70°C
Lagertemperatur -35 bis +85°C
4. Beschreibung
(Abb. 1)
1. Erfassungseinheit: 2 bis 4 Ultraschallsensoren
2. Zentraleinheit: mikroprozessorgesteuert, verwendet eine spezielle Schaltung zur Signalverarbeitung
3. Warneinheit: Summer + LC-Display. Der Fahrer wird beim Rückwärtsfahren vor Hindernissen gewarnt. Das
geschieht über Audiosignale + visuelle Darstellung der Richtung und der Entfernung zum Hindernis.
5. Betrieb
5.1. System einschalten
Legen Sie den Rückwärtsgang ein. Das System wird automatisch eingeschaltet und piepst einmal als Zeichen, dass
der Selbsttestmodus eingeschaltet wurde.
5.2. Selbsttestmodus
Das Gerät detektiert die Sensoren automatisch. Wenn ein Detektor defekt ist oder nicht richtig funktioniert, warnt das
LC-Display den Fahrer während 3 Sekunden, bevor das System auf den normalen Betriebsmodus umschaltet.
Bemerkung: Weder das LCD noch der Summer warnen der Fahrer vor einem Hindernis, das sich im
Erfassungsbereich eines defekten Sensors befindet.
Selbsttest: Warnung auf LCD (Abb. 2)
Beachten Sie, dass das LCD keine Richtung anzeigt für Hindernisse, die sich hinter einem defekten Sensor
befinden. Siehe Abb. 2.
1. normaler Betrieb
2. Sensor n° 2 ist defekt
SPBS4 VELLEMAN
24
5.3. Warnmodi
a) Warnzonen
Sicherheitszone: 100 bis 200cm zwischen Stoßstange und Hindernis
Warnzone: 40 bis 100cm zwischen Stoßstange und Hindernis
Gefahrenzone: weniger als 40cm zwischen Stoßstange und Hindernis
Wenn sich ein Hindernis in verschiedenen Warnzonen befindet, warnt das System Sie in jedem Modus in richtiger
Weise.
Die SPBS4 verwendet ein LCD und einen eingebauten Summer um den Fahrer von der genauen Position des
Hindernisses zu benachrichtigen.
Rückfahrsignal: meldet, dass das Fahrzeug rückwärts fährt.
Anzeige der Richtung: der Sensor, der das Hindernis detektiert, leuchtet auf dem LC-Display auf, sodass der
Fahrer weiß, wo sich das Hindernis befindet.
Zonenanzeige: zeigt an, ob sich das Hindernis in der Sicherheitszone, Warnzone oder Gefahrenzone befindet.
Entfernungsanzeige: die Entfernung wird angezeigt, sobald der Wagen noch 2.5m vom Hindernis entfernt ist. "-P"
erscheint auf dem LCD wenn sich das Hindernis näher an der Stoßstange befindet als der minimale
Detektionsabstand des Systems.
Entfernung für Audiosignal: das Audiosignal ertönt sobald sich das Hindernis auf 1.7m der mittleren Sensoren
oder auf 1m der Seitensensoren befindet. Die Lautstärke des eingebauten Summers ist einstellbar.
b) Wichtige Bemerkungen (Abb. 3, 4, 5, 6, 7 und 8)
Die Geschwindigkeit beim Rückwärtsfahren muss niedriger als 5km/u sein, sonst funktioniert das System nicht.
Das System benutzt sehr empfindliche Ultraschallsensoren und Fuzzy Logic. Die tote Zone ist minimal und die
SPBS4 hat einen großen Erfassungsbereich. Das Messergebnis drückt die Entfernung zwischen dem Sensor und
der Oberfläche des Hindernisses, die das Echo der Ultraschallwellen empfängt, aus. Berücksichtigen Sie, dass
die gemessene Entfernung durch die Position der Sensoren, die Form und Position des Hindernisses, den Winkel
und andere Faktoren beeinflusst wird. Deshalb ist es eine gute Idee mal auszusteigen und einen Blick zu werfen
bevor Sie rückwärts fahren.
In manchen Fällen wird Detektion nicht gewährleistet: Einige Beispiele:
1. In Abb. 3 befindet sich a näher an den Sensoren als b, aber b reflektiert die Ultraschallwellen besser als a.
Deshalb wird b zuerst detektiert während a vielleicht nicht detektiert wird. Wenn Hindernis c eine glatte und
glänzende Oberfläche hat und Winkel A sehr stumpf ist, dann ist es möglich dass dieses Hindernis gar nicht
detektiert wird.
2. Punkt A in Abb. 4 wird vielleicht nicht detektiert.
3. Siehe Abb. 5. Obwohl sich Hindernis Ta-b näher am Boden befindet als die Sensoren, wird Ta-b zuerst detektiert
werden, denn es hat das stärkste Echo. Je nachdem, wie sich Hindernis an Tc annähert, wird das Echo dieses
Objektes größer als das Echo von Ta-b. Das System vergisst Hindernis Ta-b und sie werden jetzt vor Hindernis
Tc gewarnt.
4. Bestimmte Hindernisse haben eine größere Absorption von Ultraschallwellen z.B. Kleidung. Es ist also möglich,
dass sich eine Person schon auf 1m vom Wagen befindet bevor sie detektiert wird (siehe Abb. 6).
5. Manche Objekte befinden sich außerhalb des Erfassungbereichs (siehe Abb. 7). Hindernis B wird detektiert aber
Hindernis A vielleicht nicht.
6. Das System kann Ultraschallwellen erzeugen wenn der Untergrund sehr unregelmäßig ist.
7. Gerade hinter dem Fahrzeug befindet sich eine tote Zone von 22cm. Hier wird kein einziges Hindernis detektiert,
aber ab und zu sind falsche Messergebnisse möglich (siehe Abb. 8).
1. blinde Zone (Abb. 8)
SPBS4 VELLEMAN
25
c) Vorsichtsmaßnahmen
Halten Sie die Sensoren sauber und entfernen Sie etwaigen Schmutz von der Stoßstange.
Die Position der Sensoren soll stabil bleiben.
Ersetzen Sie defekte Sensoren
Führen Sie die Funktionsteste aus bevor Sie das System in Betrieb nehmen.
6. Installation
6.1. Erforderliches:
Multitester oder Multimeter
Isolierband
Bleistift
Kabelklemme
elektrische Bohrmaschine
Lochsäge
Bandmaß
Dreieckige Feile
Flachschraubendreher
Phillips-Schraubendreher
Zange
Bemerkung: die Lochsäge, die Kabelklemmen und das doppelseitige Klebeband werden mitgeliefert.
6.2. Montageort:
Die Zentraleinheit: im Kofferraum, in der Nähe der Rückfahrleuchte.
Warneinheit: in einer Ecke des Armaturenbretts
Erfassungseinheit: Sensoren müssen auf der Stoßstange montiert werden.
6.3. Montageverfahren (Abb. 9):
Bestimmen Sie zuerst, wo Sie die Zentraleinheit und die Warneinheit montieren wollen. Berücksichtigen Sie die
Marke und den Fahrzeugtyp oder verlassen Sie sich auf Ihre Erfahrung. Sorgen Sie dafür, dass das
Versorgungskabel der Zentraleinheit einfach angeschlossen werden kann.
Lesen Sie “Hinweise zur Installation der Sensoren”.
Wenn die Sensoren die Zeichen 1, 2, 3, 4 tragen, schließen Sie diese an die Anschlüsse der Zentraleinheit mit
denselben Markierungen an.
Siehe Schaltplan (Abb. 9).
1. Zentraleinheit
2. Erfassungseinheit
3. rotes Kabel +12VDC
4. schwarzes Kabel -12VDC
Lesen Sie die Anweisungen unter "Anschluss" (siehe weiter) zum Anschließen des Gerätes.
Befestigen Sie die Zentraleinheit und die Warneinheit mit dem doppelseitigen Klebeband. Lesen Sie "Montageort"
(siehe oben) zum Bestimmen des Montageortes.
Fahren Sie rückwärts als Test (siehe "Funktionsteste" unten).
SPBS4 VELLEMAN
26
6.4. Hinweise zur Installation der Sensoren (Abb. 10, 11 und 12)
Montieren Sie Sensoren in der Stoßstange als Schutz vor Störung. Außerdem können sie bei schlechten
Wetterbedingungen optimal funktionieren.
Unterschiedliche Fahrzeuge haben unterschiedliche Breiten: wählen Sie also den Montageort der Sensoren
sorgfältig aus. Installieren Sie die Sensoren mit der Vorderseite horizontal. Installieren Sie alle Sensoren in gleicher
Höhe und respektieren Sie eine Mindesthöhe von 50cm (siehe Abb. 10). Sorgen Sie dafür, dass der Sensor an einer
Stelle installiert ist, wo der Wagen selbst nicht detektiert werden kann (siehe Abb 11).
Bohren Sie Löcher in der Stoßstange und montieren Sie die Sensoren in die Löchern, mit dem "UP”-Pfeil nach oben
gerichtet. Stellen Sie die zentrale Achse des Sensors senkrecht auf die Oberfläche der Stoßstange.
Horizontale und vertikale Aufstellung: siehe Abb. 12.
1. Stoßstange (Abb. 12)
Montage
Markieren Sie den Montageort mit einem Bleistift. Bohren Sie die Löcher mit der mitgelieferten Lochsäge. Feilen Sie
die Ränder mit einer Rundfeile. Führen Sie die Kabel mit den Sensoren durch die Löcher in der Stoßstange.
6.5. Anschluss (Abb. 13)
Das System wird über die Rückfahrleuchten (siehe Abb. 13) mit Strom versorgt. Mit den mitgelieferten
Kabelklemmen verbinden Sie das Stromkabel des Systems einfach und effizient mit der Stromversorgung der
Rückfahrleuchten. Siehe Abb. 14.
1. Rückfahrleuchte
2. Zentraleinheit
3. schwarzes Kabel
4. rotes Kabel
5. Kabelklemme
6. +12VDC
7. Versorgungskabel Rückfahrleuchte
8. Versorgungskabel Zentraleinheit
Stecken Sie den Schlüssel in das Zündschloss und schalten Sie die Zündung ein. Legen Sie den Rückwärtsgang
ein und prüfen Sie das +12V Versorgungskabel der Rückfahrleuchte nochmals mit einem Multitester oder Multimeter.
Schalten Sie jetzt die Zündung aus. Schließen Sie das rote Versorgungskabel des Systems mit einer Kabelklemme
an das +12V Versorgungskabel der Rückfahrleuchte an.
Schließen Sie das schwarze Versorgungskabel des Systems mit einer Kabelklemme an das Erdungskabel der
Rückfahrleuchte an.
7. Funktionsteste
7.1. Detektiontest
Stellen Sie ein Hindernis von ± 1m in einer Entfernung von 80 bis 100cm von der Heckstoßstange Ihres Wagens auf.
Schalten Sie die Zündung ein und legen Sie den Rückwärtsgang ein. Das System muss jetzt automatisch piepsen
oder die Richtung oder Entfernung zum Hindernis anzeigen. Prüfen Sie die Sensoren individuell.
SPBS4 VELLEMAN
27
7.2. Warnungstest
Stellen Sie ein Hindernis von ±50 x 50cm in einer Entfernung von 80 bis 100cm von der Heckstoßstange Ihres
Wagens auf. Schalten Sie die Zündung ein und legen Sie den Rückwärtsgang ein. Das System muss jetzt
automatisch piepsen oder die Richtung oder Entfernung zum Hindernis anzeigen. Stellen Sie das Hindernis so um,
dass sich das Objekt abwechselnd näher oder weiter vom Wagen befindet. Das System soll jetzt abwechselnd
schneller oder langsamer piepsen und die Entfernung zum Hindernis anzeigen. Verschieben Sie das Objekt nach
links und rechts: auch jetzt soll das System abwechselnd schneller oder langsamer piepsen und die Entfernung zum
Hindernis anzeigen.
8. Disclaimer
Velleman NV ist nicht haftbar für mögliche Unfälle und/oder Schäden verursacht durch die Anwendung oder Defekte
dieses Systems.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu.
Alle Änderungen vorbehalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Velleman SPBS4 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados