Brock BVC 5001 GY El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
DE STAUBSAUGER MIT BEUTEL
GB BAGGED VACUUM CLEANER
FR ASPIRATEUR À SAC
ES ASPIRADOR CON BOLSA
IT ASPIRAPOLVERE CON SACCHETTO
LV PUTEKĻU SŪJS AR MAISIŅU
LT DULKIŲ SIURBLYS SU DULKIŲ SURINKIMO
MAIŠELIU
EE TOLMUKOTIGA TOLMUIMEJA
RU ПЫЛЕСОС С МЕШКОМ
BVC 5001 GY
BROCK
STAUBSAUGER MIT BEUTEL
BVC 5001 GY
BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR DIE WEITERE BENUTZUNG AUF ZU BEWAHREN! WARNUNG!
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen zu verringern:
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Oberflächen.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Wenn Kinder in der Nähe sind, muss das Gerät
mit besonderer Sorgfalt behandelt werden.
Lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht benutzen.
Verwenden Sie das Gerät nur gemäß der Beschreibung in dieser Anleitung. Verwenden Sie
Ausrüstung und Zubehör nur vom Hersteller.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker. Wenn der Staubsauger
nicht ordnungsgemäß funktioniert - Sturzschäden, beschädigt, im Freien gelassen oder ins
Wasser gefallen, so müssen Sie ihn vor der Verwendung einem Servicecenter zur Prüfung
vorlegen
Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel, verwenden Sie das Kabel nicht als Griff,
stecken Sie es nicht in die Tür. Halten Sie das Kabel in sicherem Abstand von heißen Oberflächen.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Stromausgänge mit unzureichender
Stromstärke.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Stromversorgung trennen.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung immer, indem Sie am Stecker greifen.
Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an und verwenden Sie den Staubsauger
nicht, wenn Ihre Hände feucht sind.
Legen Sie keine Fremdkörper in die Luftkanäle. Halten Sie sie frei von jeglichen blockierenden
Gegenständen im Luftstrom - von Staub, Haaren, Gewebeteilen usw.
Verwenden Sie das Gerät nicht, um brennende oder rauchende Gegenstände wie brennende
Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Kohlen einzusaugen.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Staubbeutel.
Bei Verwendung des Geräts für die Reinigung der Treppen ist mit Vorsicht zu agieren.
DE
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Einsaugen entflammbarer oder brennender Flüssigkeiten
wie Benzin und verwenden Sie das Gerät auch nicht an Orten, an denen ähnliche Substanzen in
der Nähe sein können.
Lagern Sie das Gerät in Innenräumen kühl und trocken.
Der Arbeitsbereich mit dem Gerät sollte gut beleuchtet sein.
Trennen Sie vor dem Einsaugen von Staub andere elektrische Geräte von der Stromversorgung.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1. Knopf zum Ziehen des Kabels
2. Staubbeutelabteilung
3. Füllanzeige des Staubbeutels
4. Eintritt zum Einsaugen
DE
5. Knopf zum Öffnen der Abteilung
6. Grundseite
7. Griff
8. Steuerung der Intensität des Aufsaugens
9. Ein / Ausschaltknopf
10. Rad
11. Elastischer Schlauch
12. Regler der Intensität des Aufsaugens
13. Griff
14. Bodendüse
15. Löseknopf der Bürste
16. Fugendüse / Staubbürste
17. Rohr
18. Staubbeutel
19. Platz für vertikale Lagerung der Bürste
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
Überprüfen Sie vor der Verwendung des Geräts, ob die Spannung mit der auf dem Geräteetikett
angegebenen Spannung übereinstimmt.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist oder wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an ein
notifiziertes Servicezentrum.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird und bevor
Sie das Gerät reinigen und warten.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist. Bewahren Sie das Gerät
außer Reichweite von Kindern auf.
Dieses Gerät ist nur für Haushaltsnutzung bestimmt. Verwenden Sie es wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel, trennen Sie es nicht von der Stromversorgung, indem Sie
am Kabel ziehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen und saugen Sie keine Flüssigkeiten,
Ablagerungen, brennende Kohlen oder Zigaretten ein.
Sprühen Sie keine explosionsgefährlichen Stoffe oder Gase in die Nähe.
Fassen Sie den Staubsauger nicht mit nassen Händen an.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Heizgeräten, Radiatoren, Öfen oder anderen
Wärmequellen.
Bevor Sie den Staubsauger benutzen, befreien Sie bitte die Oberfläche von großen und scharfen
Gegenständen, um die Beschädigung des Staubbeutels zu vermeiden.
DE
Wichtig: Wenn die Einsaugöffnung, der Schlauch oder das Teleskoprohr blockiert sind, schalten
Sie das Gerät aus, bevor Sie es aus der Verriegelung lösen.
Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe von
Wärmequellen
(Radiatoren, Öfen usw.).
Binden Sie das Gerät mit
dem Kabel nicht.
Verwenden Sie das
Gerät für das
Einsaugen von
brennenden
Gegenständen wie
Zigarettenstummel.
Verwenden Sie das Gerät
nicht auf nassen
Oberflächen.
Blockieren Sie die
Lufteintritts- und
Austrittsöffnungen nicht.
Verwenden Sie das
Gerät nicht zum
Einsaugen von Nadeln
und anderen scharfen
Gegenständen.
Vergewissern Sie sich vor
dem Anschließen des
Geräts an die
Stromversorgung, dass
Ihre Hände trocken sind.
Trennen Sie das Gerät
nicht von der
Stromversorgung, indem
Sie am Kabel ziehen.
Warnung:
Halten Sie den Stecker
beim Herausziehen
des Kabels fest, damit
es sich nicht
verwickelt.
ANSCHLUSS VON ZUBEHÖR
Stecken Sie den flexiblen Schlauch in die Einsaugöffnung und drücken Sie ihn fest, bis er
einrastet.
Um das Rohr mit dem Griff zu verbinden, legen Sie den schmalen Teil des Griffs in den breiten
Teil des Rohrs und drehen Sie ihn leicht (Abb. 1).
Verbinden Sie den Schlauch mit dem angehobenen Ende der Bürste auf die gleiche Weise. Das
angehobene Ende der Bürste kann sowohl auf Teppichen als auch auf harten Böden verwendet
werden.
DE
- Drücken Sie auf die Bürstenentriegelung, die sich oben an der Düse befindet, um die Borsten
der Bürste für die Reinigung von Hartböden zu lösen.
- Drücken Sie erneut auf die Bürstenentriegelung, damit sich die Borsten der Bürste in die Düse
zurückziehen (Abb. 3).
Die Fugendüse wird direkt mit dem Griff oder dem Rohr verbunden.
- Mit der Fugendüse werden enge oder schwer zugängliche Stellen gereinigt.
- Sie kann zum Reinigen von Computern, Bücherregalen oder ähnlichen Oberflächen verwendet
werden.
- Die Fugendüse kann zum Staubsaugen kleiner Flächen verwendet werden, z. B. zum Reinigen
von Sesseln und Sofas.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Staubsaugers, dass die Filter richtig eingesetzt
sind.
Ziehen Sie ein ausreichende Länge des Kabels heraus und stecken Sie den Stecker in die
Steckdose der Stromquelle. die GELBE Markierung auf dem Kabel zeigt die ideale Länge des
Kabels an. Nach der ROTEN Markierung kann das Kabel nicht mehr verlängert werden.
Drücken Sie den Ein / Ausschaltknopf, um das Gerät einzuschalten. Vor dem Einschalten des
Geräts wird empfohlen, die Intensität des Aufsaugens auf MIN einzustellen.
Um das elektrische Kabel einzuziehen, drücken Sie mit dem Fuß auf den Kabeleinzugsknopf
und halten Sie das Kabel mit den Händen, um sicherzustellen, dass keine plötzlichen Bewegungen
auftreten, die das Kabel beschädigen könnten.
Bewegen Sie den Leistungsschalter, um die Intensität des Aufsaugens zu regeln und an
verschiedene Oberflächen anzupassen.
Die Intensität des Aufsaugens wird am Griff geregelt, je weiter der Lufteintrittsöffnung geöffnet
ist, desto geringer ist die Intensität des Aufsaugens (Abb. 4).
DE
WARTUNG UND LAGERUNG
AUSTAUSCH VON STAUBBEUTELN
Verwenden Sie das Gerät immer mit dem mitgelieferten Staubbeutel.
Wenn Sie vergessen haben, den Staubbeutel zu befestigen, oder dieser falsch installiert ist, wird
der Staubblocker möglicherweise nicht vollständig geschlossen.
Öffnen Sie nach dem Trennen des flexiblen Schlauchs die vordere Abdeckung, indem Sie den
Knopf zum Öffnen des Behälters drücken.
Entfernen Sie den Staubbeutel und setzen Sie einen neuen ein.
Schließen Sie die Abdeckung, indem Sie sie nach unten drücken, bis sie einrastet.
AUSTAUSCH VON FILTERN
Wenn der Filter verschmutzt ist, muss er gewaschen und gereinigt werden. Unter normalen
Bedingungen sollte er nach mehr als 50 Arbeitsstunden gewaschen werden.
Spülen Sie den Filter mit warmem Wasser aus und trocknen Sie ihn vollständig ab (Abb. 5 und
6).
Verwenden Sie immer Originalfilter, um die Senkung der Intensität des Aufsaugens bei der
Verwendung des Geräts zu vermeiden.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Filter reinigen.
AUSTAUSCH DES MOTORFILTERS
Ziehen Sie den Staubbeutel nach oben und entfernen Sie den Schutzfilter des Motors (Abb. 7).
Setzen Sie den neuen Motorfilter in das Gerät ein und schließen Sie die Frontabdeckung.
AUSTAUSCH DES AUSTRITTSFILTERS
Öffnen Sie das Gitter des Filters und entfernen Sie den Austrittsfilter.
DE
Entfernen Sie den alten Filter vom Gitter.
Setzen Sie den neuen Filter auf das Gitter (Abb. 8).
Schließen Sie das Gitter des Filters.
FEHLERBESEITIGUNG
Das Kabel ist an das
Stromnetz nicht
angeschlossen.
Die Steckkontaktbuchse in
der Wand ist beschädigt
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet
Stecken Sie den Stecker des
Geräts vollständig in die
Steckkontaktbuchse.
Überprüfen Sie die
Steckkontaktbuchse
Schalten Sie das Gerät ein
Der Staubbeutel ist voll
Der Staubsauger ist
verstopft
Der Filter ist verstopft
Ersetzen Sie den Staubbeutel
Befreien Sie das Gerät von
Fremdkörpern.
Reinigen Sie den Filter
Das Kabel hat sich
möglicherweise von der
Wicklung gelöst.
Halten Sie das Kabel beim
Einziehen fest.
Das Kabel wurde falsch
eingezogen.
Drücken Sie den Knopf zum Ziehen
des Kabels und versuchen Sie
erneut einzuziehen.
Das Gerät ist gestört
Das Gerät soll in einem
Servicezentrum repariert werden.
Der Aufrollmechanismus ist
beschädigt
Das Gerät soll in einem
Servicezentrum repariert werden.
Der Staubbeutel ist nicht oder
falsch installiert.
Überprüfen Sie die Position des
Staubbeutels oder setzen Sie einen
neuen ein.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Nennspannung: 220/240 W
Nennfrequenz: 50/60 Hz
Nenneingangsspannung: 700 V
Elektrische Schutzklasse: II
Geräuschpegel: 76 dB(A)
Kabellänge: 5 m
Arbeitsbereich: 7.5 m
ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN AUSRÜSTUNG
DE
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in die Begleitdokumentation bedeutet, dass elektrische
oder elektronische Produkte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie das
alte Gerät in eine spezialisierte Sammelstelle für Sekundärrohstoffe. Somit tragen Sie zur
Erhaltung der wertvollen natürlichen Ressourcen der Erde bei und helfen die mögliche negative
Auswirkung auf der Umwelt und Gesundheit der Menschen zu verringern. Weitere Informationen
über die Entsorgung dieses Produkts können Sie in der lokalen Gemeindeverwaltung oder in der
Sammelstelle bekommen. Für eine unsachgemäße Entsorgung von Produkten dieser Art sind Sie
gemäß der nationalen Gesetzgebung strafbar.
Dieses Symbol gilt in der Europäischen Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten,
fordern Sie die notwendigen Informationen über die korrekte Entsorgungsmethode vom
Gemeinderat oder von Ihrem Lieferanten an. Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden
Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten.
Der Besitzer der Marke „BROCK Electronics“ ist „GTCL BALTIC“
Telefon: +371 67297762
www.brockgroup.eu
Technischer Dienst: Telefonnummer +371 28683856, s[email protected]
DE
BROCK
BAGGED VACUUM CLEANER
BVC 5001 GY
USER MANUAL
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
•Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
near children.
• Do not allow children to operate this appliance.
•Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should ,has been
dropped, damaged , left outdoors, or dropped into water, return it to a service centre before
using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle. Close door on cord. Keep cord away from
heated surfaces.
• Do not use extension cords or out lets with inadequate current carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug not the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Don’t put any object into openings. Do not use any opening block, keep free of dust, lint, hair
and anything that may reduce air flow.
• Do not use to pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot
ashes.
• Do not use without dust bag in place.
• Use extra care when cleaning on stairs.
GB
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where
thy may be present.
• Store your cleaner in doors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
DESCRRIPTION OF PARTS
1. Cord rewind button
2. Dust bag compartment
3. Dust bag full indicator
4. Suction inlet
5. Compartment open button
6. Base
7. Carrying handle
GB
8. Variable power control
9. On/ Off switch
10. Wheel
11. Flexible hose
12. Suction regulator
13. Handgrip
14. Floor nozzle
15. Rocker switch
16. Combined Crevice nozzle /Dusting brush
17. Tube
18. Dust bag
19. Vertical parking/ Storage slot
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction booklet carefully.
Before using the appliance, check that the mains power voltage corresponds to the voltage shown
on the rating plate.
Do not switch the appliance on if it appears to be faulty in any way or it has a damaged cord or
plug.
Do not try to repair the appliance by your self ,contact the authorized distributors of service
centers .
Always remove the plug from the power cocker when the appliance is not in use and before
carrying out any cleaning or maintenance operations.
Never leave the appliance unattended when it is switched on. Keep the appliance out of reach of
children.
This appliance is for domestic use only. Use as described in this instruction booklet.
Do not pull the appliance by the cord. Do not unplug by pulling on the cord.
Do not use the appliance on wet surfaces or do not vacuum liquids,, mud ,ash and burning
cigarette butts.
Do not vacuum up any highly flammable of explosive substances or gases.
Do not unplug the vacuum cleaner with wet hands.
Do not operate the vacuum cleaner too close to heaters and radiators, stoves etc.
Before you start using the vacuum cleaner , please remove large or sharp objects from the floor in
order to prevent damage to the dust bag..
Important: If the suction opening in the unit, the hose or the extension tube are BLOCKED, switch
of the vacuum cleaner and remove the blocking substance before you start the unit again.
GB
Do not operate the
vacuum cleaner too close
to heaters, radiators or
cigarette butts.
Do not run the appliance
over the power cable.
Do not use the
appliance to vacuum
lighted matches,
cigarette ends or hot
ash.
Do not use the appliance
on wet surfaces.
Do not obstruct the air
intake or outlet vents.
Do not use the
appliance to vacuum
needles drawing-
pints or string.
Before inserting the power
plug into the wall outlet,
make sure that your hands
are dry.
When pulling out the
power plug from the wall
out let, pull the plug not
the power cord.
Warning: Hold the
plug when rewinding
the cord. Do not allow
the cord to whip
when rewinding.
CONNECTING ACCESSORIES
Insert the flexible hose into the suction inlet, press until it clicks into position.
• To connect the tubes to the handgrip, insert the narrow section into the wider section while
turning it slightly.(fig.1)
• Use the same method to connect the convertible nozzle to the tube.
The convertible nozzle can be used on either carpets or hard floors.
- Push the rocker switch on top of the convertible nozzle with your foot to make the brush strip
for cleaning hard floors come out of the nozzle housing.(fig.2)
- Push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the convertible nozzle
housing.(fig.3)
GB
Connect the crevice tool ,dusting brush or small nozzle (specific models only) directly to the
hand grip or to the tube.
- The crevice tool can be used either for cleaning narrow comes or hard to-reach places.
- The dusting brush can be used for cleaning computers, bookshelves etc.
- The small nozzle can be used for vacuum cleaning small areas,e.g.the seats of chairs and sofas.
INSTRUCTIONS FOR USE
• Before operating the vacuum cleaner, make certain that the filters are in the proper position.
•Unwind a sufficient length of cable and insert the plug into the power socket, A YELLOW mark
on the power cable shows the ideal cable length. Do net extend the cable beyond the RED mark.
• Press the ON/OFF button to switch the appliance on .It is advisable to set the power control to
MIN before switching on the appliance.
• To rewind the power cable, press the rewind button with your foot ,and guide the cable with
your hand to ensure that it does not whip causing damage.
• By moving the variable power control (not available on all models),the suction power can be
adjusted to suit different types of flooring i.e. MIN setting for vacuuming light rugs.
• Adjust the suction regulator on the handgrip to control the suction. The suction will be reduced
with a larger air opening.(fig.4).
MAINTENANCE
REPLACING THE DUST BAG
• Always operate the cleaner with the dust bag installed.
• If you forget to attach the dust bag or attach it in the wrong manner, the dust cover may not
close completely.
• After removing the flexible hose, open the front cover using the compartment open button.
• Remove the dust bag and insert a new one.
• Close the cover by pressing down until it clicks.
REPLACING THE FILTERS
• If there is dirt found on the filter , it should be washed and cleaned at once. Normally, it’s should
be washed after using more than 50 hours.
GB
• Rinse filter in lukewarm water and dry the filter completely.(fig.5&6)
• Always operate the cleaners with filters installed to avoid reduced suction
• Disconnect from electrical outlet before cleaning filters.
REPLACING THE MOTOR FILTER
• Pull dust bag upward and remove the motor protection filter.(fig.7)
• Put a new motor filter into the cleaner and close the front cover.
REPLACING THE EXHAUST FILTER
Open the filter grill to remove the exhaust filter.
Take off the filters from the grill.
Put a new filter back on to the filter grill.(fig.8)
Close the filter grill.
TROUBLESHOOTING
The power cord is not
connected correctly to the
wall power outlet.
The wall power socket is
damaged.
The vacuum cleaner is
not switched on.
Insert the plug firmly into
the power socket.
Inspect the power socket.
Turn on the vacuum cleaner.
The dust bag is
completely full.
The vacuum cleaner is
clogged.
The filter is clogged.
Change the dust bag
Remove the blockage or
foreign object
Clean the filter.
The power cord may have
slipped down from the
Hold the cable under tension
while winding the cable.
GB
winding pulley during
winding.
The cable is wound up
incorrectly.
Press the winding button of the
self winding cable and try to
rewind the power cord again.
The vacuum cleaner is out
of order.
Have the vacuum cleaner
repaired (only by a qualified
technician)
The winding mechanism is
damaged.
Have the vacuum cleaner
repaired (only by a qualified
technician).
The dust bag is not
inserted, or is inserted
incorrectly.
Check the position of the dust
bag in the plastic holder, or
insert a new bag.
TECHNICAL SPECIFICATION
Rated voltage: 220/240 V
Rated frequency: 50/60 Hz
Rated input power: 700 W
Electric shock safety class: II
Noise level: 76 dB (A)
Length of power cord: 5 m
Operating range: 7.5 m
INFORMATION FOR USERS FOR THE USE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
This product meets all the basic requirements of EU directives related to it.
Trademarks BROCK Electronics owner GTCL BALTIC
Phone: +371 67297762
E-mail: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
Technical Service: Tel. +371 28683856, serviss@gtcl.eu
GB
BROCK
ASPIRATEUR À SAC
BVC 5002 RD
NOTICE D’EMPLOI
CONSERVEZ-LA POUR L’UTILISATION ULTERIEURE! AVERTISSEMENT!
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
• N’utilisez pas le dispositif à l’extérieur ou bien sur des surfaces humides.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le dispositif . Il faut manipuler particulièrement prudent
avec le dispositif quand les enfants sont à proximité.
• Ne laissez pas les enfants utiliser cet dispositif.
• Utilisez le dispositif que conformément à la description dans la présente notice. Utilisez les
fournitures et les accessoires que du producteur.
• N’utilisez pas le dispositif avec le cordon d’alimentation ou bien la fiche de la prise de courant
endommagés. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait il est tombé, endommagé,
laissé à l'extérieur ou bien il est tombé dans l'eau, alors il doit être deposé aux service après-
vente avant l’utilisation,
• Ne tirez pas le cordon de dispositif et ne vous servez pas de cordon de dispositif pour porter,
n’utilisez pas le cordon comme l’anse, ne mettez pas à la porte; gardez le cordon à la distance de
sûreté des surfaces chauffées.
• N’utilisez pas les multiprises ou bien les sorties de courant avec l’intensité du courant
insuffisante.
• Eteignez le dispositif lui-même avant de débranchement d’alimentation
• Ne le débranchez pas par la tire de cordon lui-mêm de la prise. Débranchez toujours le
dispositif d’alimentation en tenant la fiche de la prise de courant.
• Ne reliez pas le dispositif à l’alimentation et aussi n’utilisez pas l’aspirateur quand vous avez les
mains mouillées.
• Il est interdit de placer les objets étrangers dans les conduits d'air. Gardez-les libres d’aucuns
bloqueurs de courant d’air - du poussière, des cheveux, des morceaux de tissu etc.
• N’utilisez pas le dispositif pour aspirer quelque chose enflammé ou bien fumant, par exemple
les cigarettes allumées, les allumettes ou bien les charbons ardents.
• N’utilisez pas le dispositif sans sac à poussière.
• Il faut être prudent lors de l'utilisation de dispositif pour l’aspiration des escaliers.
• N’utilisez pas le dispositif pout aspirer le liquide inflammable ou bien enflammé, par exemple
l’essence, et aussi n’utilisez pas le dispositif dans les endroits où peuvent se trouver telles
substances.
• Gardez le dispositif dans les locals intérieures, dans un endroit frais et sec.
• La zone de travaille avec le dispositif doit être bien éclairée.
FR
• Avant l’aspiration de poussière débranchez d’alimentation les autres dispositifs électriques.
DESCRIPTION DE DISPOSITIF
1. Le bouton de tire de cordon
2. Le compartiment pour le sac à poussière
3. L’indicateur de remplissage de sac à poussière
4. L’ouverture pour l’aspiration
5. Le bouton pour l’ouverture de compartiment
6. La base
7. La poignée
8. La manipulation de l’intensité de l’aspiration
9. Le bouton On/ Off (allumage/ débranchement)
10. La roue
11. Le flexible élastique
12. Le variateur de l’intensité de l’aspiration
13. La poignée
14. Le suceur pour le plancher
FR
15. Le bouton pour décoincement de la brosse
16. Le suceur pour les fêlures/ la brosse pour la poussière
17. Le tuyau
18. Le sac à poussière
19. L’endroit pour le stockage vertical de la brosse
LES INDICATIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE
• Lisez attentivement cette notice, s'il vous plaît.
• Avant d’utiliser cet dispositif, vérifiez si la tension correspond à celle qui indiquée sur le
marquage de dispositif .
• N’allumez pas le dispositif si il est endommagé d'une façon quelconque, si le cordon ou bien la
fiche de la prise de courant endommagés.
• N'essayez pas de réparer le dispositif, veuillez contacter le service après vente agréé.
• Toujours retirez la fiche de source de courant si le dispositif n'est pas utilisé et aussi avant le
nettoyage et la maintenance de dispositif.
• Ne laissez pas le dispositif sans surveillance lorsqu'il est allumé. Gardez le dispositif dans
l’endroit inaccessible pour les enfants.
• Le présant dispositif est destiné exclusivement pour l’utilisation domestique. Utilisez-le selon la
présente notice.
• Ne tirez pas le cordon de dispositif et ne le débranchez pas d’alimentation par voie de tire de
cordon.
• N’utilisez pas le dispositif pour les surfaces humides et n’aspirez pas les liquides, le sédiment,
les charbons ardents ou bien les cigarettes.
• Ne vaporisez pas les matériels ou bien les gaz explosives.
• Ne touchez pas l’aspirateur quand vous avez les mains mouillées.
• N’utilisez pas l’aspirateur trop près des chauffeurs, radiateurs, fourneaux et les autres sources
thermogènes
• Avant l’utilisation de l’aspirateur , veuillez liberer la surface des objets gros et aigus, pour éviter
l’endommagement de sac à poussière.
Important : Si l’ouverture pour l’aspiration, le flexible ou bien le tube télescopique sont coincés,
débranchez le dispositif avant déverrouillage.
N’utilisez pas l’aspirateur
près des sources
thermogènes (radiateurs,
fourneaux etc.).
Ne cravatez pas le
dispositif par le cordon.
N’utilisez pas le
dispositif pour
l’aspiration des objets
enflammés, par
exemple des mégots.
FR
N’utilisez pas le dispositif
sur les surfaces mouillés.
N’engorgez pas les
ouvertures d'entrée et de
sortie de l’air.
N’utilisez pas le
dispositif pour
l’aspiration des
aiguilles et des autres
objets aigus.
Avant le branchement de
dispositif à l’alimentation,
assurez-vous que vous
avez les mains sèches.
Ne débranchez pas le
dispositif d’alimentation
par la tire de cordon.
L’avertissement:
Retenez la fiche
quand vour tirer le
cordon, ne le laissez
pas s'emmêler.
LE BRANCHEMENT DES ACCESSOIRES
• Placez le flexible élastique à l’ouverture de l’aspiration, coincez sur place pour la fixation
• Pour joindre le tuyau avec la poignée, placez la partie étroite de la poignée dans la partie large
de tuyau l’en tournant un peu (dessin 1).
• Utilisez le même méthode pour joindre le tuyau avec le bout relevable de la brosse. Le bout
relevable de la brosse peut être utiliser soit sur les tapis, soit sur les sols durs.
- Appuyez sur le dispositif de verrouillage de la brosse qui se trouve dans la partie haute de
suceur, pour décoincer les fibres de la brosse pour nettoyage des sols durs.
- Appuyez encore une fois pour escamoter les fibres de la brosse dans le suceur (dessin 3).
Le suceur pour les fêlures relie directement à la poignée ou bien le tuyau.
- Le suceur pour les fêlures utilise pour nettoyage des endroits étroits et difficilement accessibles.
- Il peut être utiliser pour nettoyage des ordinateurs, des étagère pour les livres et des autres
surfaces pareilles.
FR
- Le suceur pour les fêlures peut être utiliser pour vacuum nettoyage des surfaces médiocres par
exemple pour nettoyage des fauteuils et des canapé.
NOTICE D’EMPLOI
• Avant l’utilisation de l’aspirateur, assurez-vous que les filtres sont bien placer.
• Retirez la longueur suffisant de cordon et placer la fiche de la prise de courant dans le tulipe de
source de courant; La marque jaune indique sur la longueur idéale de cordon. Il est interdit
d’allonger le cordon après la marque rouge.
Appuyez le bouton d’allumage/ débranchement pour allumer le dispositif. Avant l’allumage de
dispositif il est recommandé de fixer l’intensité de l’aspiration à MIN
• Pour escamoter le cordon électrique appuyez par la pied sur le bouton d’escamotage de cordon
et retenez le cordon par les bras, pour aasurer de l’absence des mouvements brusques, qui
peuvent endommager le cordon.
• Déplacez le bouton de la puissance pour régulariser l’intensité de l’aspiration pour l’utiliser
pour les differants surfaces.
L’intensité de l’aspiration peut être régulariser sur la poignée, plus que l’ouverture est
ouvert,moins l’intensité de l’aspiration (dessin 4).
LA MAINTENANCE ET LA CONSERVATION
LE CHANGEMENT DES SACS A POUSSIER
• Toujours utilisez le dispositif avec le sac à poussière, qui fait partie du lot.
• Si vous avez oublié de fixer le sac à poussière ou bien il est mal fixé, le bloqueur de la poussière
ne sera pas fermer entièrement.
• Après le détachement de flexible élastique ouvrez la couvercle d’avant par la pression de
bouton de l’ouverture du cuve.
• Retirez le sac à poussière et fixez le nouveau.
• Fermez la couvercle en la pressant jusqu'au déclic.
LE CHANGEMENT DES FILTRES
• Si il y a la saleté sur le filtre il faut le laver et nettoyer . Normalement il faut le laver après plus
que 50 heures.
• Lavez la filtre par l’eau chaude et séchez entièrement (dessin 5 et 6).
FR
• Toujour utiliser les filtres d’origine pour éviter la réduction de l’intensité de l’aspiration en
utilisant de dispositif.
• Avant le nettoyage des filtres débranchez le dispositif d’alimentation.
LE CHANGEMENT DE FILTRE DE MOTEUR
• Tirez le sac à poussière en haut et enlevez le filtre de protection de moteur (dessin 7)
• Placez le nouveau filtre de moteur dans le dispositif et fermez la couvercle d’avant.
LE CHANGEMENT DE FILTRE DE SORTIE
• Ouvrez la grille de filtre et sortez le filtre de sortie
• Enlevez le vieux filtre de grille.
• Placez le nouveau filtre sur la grille (dessin 8)
• Fermez la grille de filtre.
RECUPERATION D’ERREURS
Le moteur ne
marche pas
Le cordon n'est pas
connecté à un réseau
électrique
La prise de courant
femelle dans le mur est
endommagée
Le dispositif n’est pas
allumé
Branchez parfaitement la
fiche de la prise de courant de
dispositif à la prise de courant
femelle
Vérifiez la prise de courant
femelle
Allumez le dispositif
L’intensité de
l’aspiration est
faible
Le sac à poussière est
plein
L’aspirateur est bouché
Le filtre est bouché
Changer le sac à poussière
Liberez le dispositif des objets
étrangers
Nettoyez le filtre
Le cordon ne
Peut être le cordon est
Tenez le cordon fermement
FR
s’escamote pas
complètement
hors de bobinage
quand vous l’escamoter
Le cordon ne se
tire pas
Le cordon a été se tire
incorrectement
Appuyez sur le bouton de tire
et essayer le tirer à nouveau
L’aspiration de
sortie ne marche
pas
Le dispositif est
défectueux
Il faut réparer le dispositif dans
le service après-vente
Le cordon
commence
s’escamoter
quand ce n’est pas
prévu
Le mécanisme de
l’escamotage est
endommagé
Il faut réparer le dispositif dans
le service après-vente
La couvercle de
dispositif ne se
ferme pas
Le sac à poussière n’est
pas instalé ou bin mal
instalé
Vérifiez la position de sac à
poussière ou bien instalez le
nouveau
LA SPECIFICATION TECHNIQUE
La tension assignée: 220/240 V
La fréquence assignée: 50/60 Hz
Puissance: 700 W
Le classe de sécurité électrique: II
Le niveau de bruit: 76 dB(A)
Le longueur de cordon: 5 m
Le domaine de fonctionnement: 7.5 m
ÉLIMINATION DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRONIQUES ET ÉLECTRIQUES
Ce symbole sur les produits ou les documents originaux signifie que les équipements
électroniques ou électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Pour une
bonne élimination, rénovation et recyclage, apportez tous ces équipements aux déchetteries
prévues. Sinon, dans certains états de l’Union européenne ou dans d’autres pays européens, vous
pouvez retourner vos appareils au revendeur local lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
La bonne élimination de ce produit aide à conserver les ressources naturelles précieuses et
prévient tout effet potentiel négatif sur l’environnement et la santé humaine, qui pourrait
découler d’une mauvaise élimination des déchets. Pour plus d’information, demandez aux
autorités locales ou aux installations de collecte des déchets. Conformément à la règlementation
nationale, des sanctions peuvent être prononcées pour la mauvaise élimination de ce type de
déchet. Si vous désirez éliminer les équipements électroniques ou électriques, demandez de plus
amples informations à votre revendeur ou fournisseur. Élimination dans des pays hors Union
européenne. Ce symbole est valide dans l’Union européenne. Si vous désirez éliminer ce produit,
demandez de plus amples informations sur la bonne méthode d’élimination à votre revendeur ou
administration locale.
Ce produit satisfait les exigences essentielles des directives UE associés
Propriétaire de "BROCK Electronics" Ltd. GTCL BALTIC
Tel: +371 67297762
www.brockgroup.eu
Service technique: Tel. +371 28683856, email: serviss@gtcl.eu
FR
BROCK
ASPIRADOR CON BOLSA
BVC 5002 RD
MANUAL DE USUARIO
¡POR FAVOR, GUÁRDELO PARA OTRAS CONSULTAS EN FUTURO! ADVERTENCIA!
Para disminuir el riesgo de incendio, latigazo de corriente o lesiones, por favor:
No utilice el aparato en espacios abiertos o en superficies mojadas.
No permita que los niños jueguen con el aparato. En caso del uso del aparato cerca de los
niños, es necesaria la supervisión constante.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Utilice el aparato tal como está previsto en el presente manual. Utilice piezas y
accesorios elaborados solamente por su fabricante original.
No utilice el aparato si su cable o clavija están dañados. Si la aspiradora no funciona en
debida forma - si se ha caído, está dañado, ha sido dejado fuera de las instalaciones o se
ha caído al agua, - en este caso envíelo al centro de servicio para su inspección antes de
usarla.
No tire el aparato, ni lo lleve por el cable, no lo use en calidad de alza para transporte, no
lo ponga en la puerta; mantenga el cable a una distancia segura de las superficies
calientes.
No utilice cables de extensión o tomacorrientes con un amperaje insuficiente.
Apague el aparato antes de desconectarlo de la fuente de alimentación.
No lo desenchufe halándolo por su cable. Siempre desenchufe el aparato de la fuente de
alimentación halándolo por su clavija.
No conecte el aparato a la fuente de alimentación, y no use la aspiradora con las manos
húmedas.
No coloque los objetos agenos en tubos para aire. Manténgalos libres de cualesquiera
bloqueadores del flujo de aire: polvo, pelo, trozos de tela, etc.
No use el aparato para aspirar objetos encendidos o humeantes, tales como cigarrillos
encendidos, fósforos o carbón caliente.
No utilice el aparato sin bolsa para el polvo.
Hay que tener cuidado usando el aparato para limpiar escaleras.
No utilice el aparato para aspirar líquidos inflamables o explocivos, tales como gasolina,
y tampoco lo utilice en lugares sercanos al máximo a sustancias similares.
Almacene el aparato en un ambiente interior, en lugares frescos y secos.
El espacio de trabajo con el aparato debe estar bien iluminada.
Antes de aspirar el polvo, desconecte otros aparatos eléctricos de la fuente de
alimentación.
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Botón del enrollacables
2. Sección de la bolsa para el polvo
3. Indicador de llenado de bolsa para el polvo
4. Orificio para la succión
5. Botón para apertura de la sección.
6. Base
7. Alza para transporte
8. Botón de control de la velocidad de aspiración
9. Botón On/Off (encendido/apagado)
10. Rueda
11. Tubo flexible.
12. Ajuste de poder de aspiración.
13. Mango
14. Boquilla de suelo
15. Botón para soltar el cepillo.
16. Boquilla para rincones y grietas/cepillo para el polvo
ES
17. Tubo
18. Bolsa para el polvo
19. Lugar para el almacenamiento vertical de los cepillos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Antes de usar el aparato, compruebe que la tensión indicada en la etiqueta de
características coincida con la tensión de la fuente.
No encienda el aparato si parece que él este dañado de alguna manera, o si estén
dañados el cable o la clavija.
No intente reparar el aparato usted mismo, póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado.
Siempre retire el producto de tomacorrientes cuando no el aparato no esté de uso, y
también, antes de limpiarlo o manejar el mantenimiento.
Nunca deje el aparato encendido sin supervisión. Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
El presente aparato está diseñado sólo para el uso doméstico. Utilícelo de acuerdo
con las instrucciones en el presente manual.
No arrastre el aparato por el cable, no lo desconecte de la fuente de alimentación
halándolo por el cable.
No utilice el aparato en las superficies mojadas y no aspire líquidos, sedimentos,
carbones encendidos o cigarrillos.
No use cerca del aparato las sustancias o gases explosivas.
No toque la aspiradora con las manos mojadas.
No utilice la aspiradora demasiado cerca de los calefactores, radiadores, estufas u
otras fuentes de calor.
Antes de usar la aspiradora, por favor, libere la superficie de los objetos grandes y
afilados para evitar el daño de la bolsa para el polvo.
Importante: Si el orificio de aspiración, la manguera o el tubo están bloqueados, apague el
aparato antes de liberarlo del bloqueo.
No utilice la aspiradora
demasiado cerca de las
fuentes de calor
(radiadores, estufas y
etc.).
No ate el aparato con el
cable.
No use el aparato
para aspirar los
objetos encendidos,
tales como colillas de
cigarrillos.
ES
No utilice el aparato en
superficies mojadas
No bloquee los orificios de
entrada y salida del aire.
No use el aparato
para aspirar agujas y
otros objetos afilados.
Asegúrese que sus manos
están sucios antes de
conectar el aparato a las
fuentes de alimentación.
No lo desenchufe tirando
por su cable.
Advertencia: Tome
ligeramente la clavija
cuando está sacando
el cable, no lo deje
desatinarse.
PREPARACIÓN ANTES DEL USO. INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Coloque el tubo flexible en el orificio de la aspiración, presiónela hasta su fijación.
Para conectar el tubo con el mango, coloque la parte estrecha del tirador en la parte
ancha del tubo, girándolo ligeramente (Imagen 1).
Utilice el mismo método para conectar el tubo con el extremo móvil de la boquilla. El
extremo móvil de la boquilla se puede usar tanto en alfombras como en superficies
duros.
- Presione el botón de saltar el cepillo que se encuentra en la parte superior de la
boquilla para liberar el cepillo para limpieza de los superficies duros.
- Presione el botón de nuevo para que el cepillo se esconda en la boquilla (Imagen
3)
La boquilla para los rincones se conecta directamente al mango o al tubo.
- La boquilla para los rincones y qrietas se utiliza para limpiar lugares estrechos o con
alcanzo difícil.
- Se la puede usar para limpiar computadoras, estanterías u otras superficies similares.
- La boquilla para los rincones y grietas se puede utilizar para la limpieza por vacío de
áreas pequeñas, por ejemplo, para limpiar sillas y sofás.
ES
INSTRUCCIONES DE EXPLOTACIÓN
Antes de usar la aspiradora, asegúrese de que los filtros estén colocados correctamente.
Saque el cable a longitud suficiente y conecte la clavija en el tomacorriente; la línea
amarilla en el cable indica la longitud ideal del cable. Después de la línea ROJA está
prohibido extender el cable.
Presione el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Antes de encender el
aparato, se recomienda ajustar la velocidad de la aspiración a MIN.
Para meter para adentro el cable eléctrico, presione con el pie el botón del enrollacables
y sostenga el cable con las manos para evitar los movimientos bruscos que puedan dañar
el cable.
Mueva el ajuste de poder de aspiración para ajustar la potencia de succión a diferentes
superficies.
El poder de succión se regula en el mango, cuanto más abierto esté el orificio de aire,
menor será la potencia de succión (Imagen 4).
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
REEMPLAZO DE BOLSAS PARA EL POLVO
Utilice siempre el aparato con la bolsa para el polvo del equipo original.
Si se ha olvidado instalar la bolsa para el polvo o si está mal instalada, el bloqueador de
polvo no se cierra completamente.
Después de desconectar el tubo flexible, abra la cubierta frontal presionando el botón de
apertura de la sección.
Retire la bolsa para el polvo e instale una nueva.
Cierre la cubierta presionándola hacia abajo hasta que haga clic.
REEMPLAZO DE FILTROS
Si los filtros están sucios, hay que lavarlos y luego limpiar. En condiciones ordinarias hay
que lavarlos en más de 50 horas de trabajo.
Lave el filtro con agua tibia y séquelo completamente (Imágenes 5 y 6).
Utilice siempre filtros originales para evitar disminución del poder de succión durante
del uso del aparato.
Antes de limpiar los filtros, desconecte el aparato.
REEMPLAZO DEL FILTRO DEL MOTOR
ES
Arrastre la bolsa para el polvo hacia arriba y retire el filtro protector del motor
(Imagen 7)
Coloque el filtro del motor nuevo en el aparato y cierre la cubierta frontal.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE SALIDA
Abra la rejilla del filtro y quite el filtro de salida.
Quite el filtro viejo de la rejilla.
Coloque el nuevo filtro en la rejilla (Imagen 8)
Cierre la rejilla del filtro.
SOLUCIONANDO PROBLEMAS
No funciona el
motor
El cable no está
conectado a la red eléctrica.
Tomacorrientes en la
pared está dañado
El aparato no está
encendido
Conecte completamente la
clavija del aparato en la toma
de corriente
Compruebe la toma de
corriente
Encienda el aparato
Poder de
succión débil
Bolsa para el polvo está
llena
La aspiradora está
atrampada
Obstrucción del filtro
Cambie la bolsa para el
polvo
Libere el aparato de objetos
ajenos.
Limpie el filtro
El cable no se
rebobina
completamente
Posible salida del cable de
la bobina
Tome el cable con fuerza
cuando lo rebobina
El cable no se
saca
completamente
El cable fue rebobinado
incorrectamente
Presione el botón de enrolla
cables e intente rebobinar el
cable de nuevo.
La aspiración de
salida no
funciona
El aparato defectuoso
El aparato debe ser reparado
en el centro de servicio.
El cable
comienza a
rebobinarse en
El mecanismo de enrolla
cables está dañado
El aparato debe ser reparado
en el centro de servicio.
ES
el momento
inapropiado
La cubierta del
aparato no se
cierra
Bolsa para el polvo no está
instalada o está instalada
incorrectamente.
Verifique la posición de la bolsa
para el polvo o instale una
nueva.
ESPECIFICACIONES
Voltaje nominal: 220/240 V
Telemando/rastreo nominal: 50/60 HZ
Voltaje nominal: 700 W
Clase de seguridad eléctrica: II
Nivel de ruido: 76 dB (A)
Longitud del cable: 5 m
Rango de funcionamiento: 7.5 m
ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS USADOS
Este símbolo que aparece en productos o documentos originales significa que los productos
eléctricos o electrónicos usados no se deben depositar junto con los residuos municipales. Para
una eliminación, regeneración y reciclaje correctos, deposite estos aparatos en puntos de
recolección determinados. Alternativamente, en algunos estados de la Unión Europea u otros
países europeos, puede devolver sus aparatos a minoristas locales si adquiere un aparato nuevo
equivalente. La correcta eliminación de este producto ayuda a ahorrar valiosos recursos
naturales y evita los posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que
podrían resultar de una incorrecta eliminación de los residuos. Diríjase a las autoridades locales
o los lugares de recogida para obtener más detalles. De acuerdo con la normativa nacional, se
podrán imponer sanciones por la eliminación incorrecta de este tipo de residuos.
Para entidades empresariales de los estados de la Unión Europea Si desea eliminar aparatos
eléctricos o electrónicos, pida a su minorista o proveedor la información necesaria.
Eliminación en países fuera de la Unión Europea. Este símbolo es válido en la Unión Europea. Si
desea eliminar este producto, solicite a su ayuntamiento o minorista la información necesaria
sobre el método de eliminación correcto.
Este producto satisface todos los requisitos básicos de las directivas de la UE relacionadas
con este aspecto.
Propietario de "BROCK Electronics" Ltd. GTCL BALTIC
Tel: +371 67297762
Correo electrónico: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
Servicio técnico: tel. +371 28683856, correo electrónico: serviss@gtcl.eu
ES
BROCK
ASPIRAPOLVERE CON SACCHETTO
BVC 5002 RD
ISTRUZIONI OPERATIVE
CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE! ATTENZIONE!
Per ridurre il rischio d’incendio, scossa elettrica o lesione:
Non utilizzare il dispositivo all'aperto o su superfici bagnate.
Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo. Maneggiare il dispositivo con
estrema cautela in presenza di bambini.
Non permettere ai bambini di usare il dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo come descritto nelle istruzioni. Utilizzare accessori solo dal
produttore.
Non utilizzare il dispositivo con un filo o una spina danneggiati. Se l'aspirapolvere è
caduto, danneggiato, lasciato all'aperto o caduto in acqua, prima di utilizzarlo deve
passare un controllo nel centro d’assistenza.
Non tirare il dispositivo dal filo, non utilizzare il filo come l’impugnatura, non mettere
nella porta; mantenere il filo a distanza di sicurezza dalle superfici riscaldate.
Non utilizzare le prolunghe o le uscite a bassa corrente.
Spegnere il dispositivo prima di scollegarlo dall'alimentazione.
Non scollegarlo estraendolo dalla presa per il cavo stesso. Scollegare il dispositivo
tenendo la spina nel mano.
Non collegare il dispositivo all'alimentazione e non utilizzarlo con le mani bagnate.
Nessun oggetto estraneo può essere posizionato nei condotti dell'aria. Tenerli liberi da
qualsiasi blocco: polvere, capelli, pezzi di stoffa, ecc.
Non usare il dispositivo per aspirare sigarette accese, fiammiferi o carboni ardenti.
Non utilizzare il dispositivo senza il sacchetto raccoglipolvere.
Quando si utilizza il dispositivo per pulire le scale, è necessario prestare attenzione.
Non utilizzare il dispositivo per aspirare liquidi infiammabili, come benzina, non
utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbero essere presenti sostanze simili.
Il dispositivo deve essere tenuto al coperto, in un luogo fresco e asciutto.
La zona di lavoro con il dispositivo deve essere ben illuminata.
Scollegare gli altri dispositivi elettrici dall'alimentazione prima di aspirare la polvere.
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1. Il pulsante per tirare il filo
2. Il contenitore del sacchetto raccoglipolvere
3. L’indicatore di riempimento del sacchetto raccoglipolvere
4. L’entrata per l'aspirazione
5. Il pulsante per aprire il contenitore
6. La base
7. Il manico
8. Il controllo dell'intensità d’aspirazione
9. Il pulsante On/Off (acceso/spento)
IT
10. La ruota
11. Il tubo elastico
12. Il regolatore dell'intensità d’aspirazione
13. Il manico
14. La bocchetta per pavimenti
15. Il blocco rilascio della spazzola
16. La bocchetta per le fessure/spazzola per polvere
17. Il tubo
18. Il sacchetto raccoglipolvere
19. Il posto per deposito della spazzola in posizione verticale
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Si prega di leggere attentamente questo manuale.
Prima di utilizzare il dispositivo, verificare la tensione specificata sull'etichetta del
dispositivo.
Non accendere il dispositivo se è danneggiato in alcun modo, se il cavo o la spina sono
danneggiati.
Non tentare di riparare il dispositivo, contattare un centro d’assistenza autorizzato.
Rimuovere la spina dalla presa quando il dispositivo non è in uso, o prima di pulirlo.
Non lasciare mai il dispositivo acceso incustodito. Tenere il dispositivo fuori dalla
portata dei bambini.
Questo dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico. Usare il dispositivo
come è scritto in questo manuale.
Non tirare il dispositivo dal cavo, non scollegarlo dall'alimentazione tirando il cavo.
Non utilizzare il dispositivo su superfici bagnate e non aspirare liquidi, sedimenti,
carboni ardenti o sigarette.
Non spruzzare esplosivi o gas nelle vicinanze.
Non toccare l'aspirapolvere con le mani bagnate.
Non utilizzare l'aspirapolvere vicino a termosifoni, radiatori, stufe o altre fonti di calore.
Prima di utilizzare l'aspirapolvere, liberare la superficie da oggetti grandi e appuntiti per
evitare di danneggiare il sacchetto raccoglipolvere.
Attenzione: Se l'apertura d’aspirazione, il tubo flessibile o il tubo telescopico sono bloccati,
spegnere il dispositivo prima di liberarlo dall’ostruzione.
Non utilizzare il
dispositivo vicino a fonti di
calore (termosifoni, forni,
ecc.).
Non ingarbugliare il cavo
del dispositivo..
Non utilizzare il
dispositivo per
aspirazione del
mozziconi di sigarette
o oggetti simili.
IT
Non utilizzare il
dispositivo su superfici
bagnate.
Non bloccare l’entrata e
l’uscita d'aria.
Non utilizzare il
dispositivo per
aspirare aghi e altri
oggetti appuntiti..
Non collegare il
dispositivo
all'alimentazione, con le
mani bagnate.
Non scollegare il
dispositivo
dall'alimentazione tirando
il cavo.
Avvertenza: Tenere la
spina quando si
scollega il filo, non
lasciarlo
ingarbugliare
COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI
Posizionare il tubo flessibile nel foro di aspirazione, premerlo verso il basso finché non si
blocca in posizione.
Per collegare il tubo con l’impugnatura, posizionare la parte stretta dell’impugnatura
nella parte larga del tubo, ruotandolo leggermente (figura 1)
Utilizzare lo stesso metodo per collegare un tubo con una spazzola sollevata. La spazzola
sollevata può essere utilizzata sia su tappeti che su pavimenti duri.
- Premere il blocco rilascio spazzole, che si trova nella parte superiore della bocchetta, per
liberare le setole della spazzola da pavimento.
- Premere di nuovo il blocco in modo che le setole della spazzola si ritirino nella bocchetta (figura
3).
La bocchetta per le fessure viene collegata direttamente all'impugnatura o al tubo.
- La bocchetta per le fessure serve a pulire luoghi stretti o difficili da raggiungere.
- La bocchetta può essere utilizzata per pulire computer, librerie o altre superfici simili.
- La bocchetta per le fessure può essere utilizzata per l'aspirazione di piccole superfici, ad
esempio per pulire sedie e divani.
IT
ISTRUZIONI OPERATIVE
Prima di utilizzare l'aspirapolvere, controllare che i filtri siano posizionati
correttamente.
Tirare il filo e inserire la spina nella presa dell'alimentatore; un'etichetta GIALLA indica
la lunghezza ideale del filo. Dopo il segno ROSSO, il filo non può essere esteso più.
Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere il dispositivo. Prima di
accendere il dispositivo, si consiglia di impostare l'intensità di aspirazione su MIN.
Per ritrarre il filo elettrico, premere il pulsante di ritrazione del filo con il piede e tenere
il filo con le mani per assicurarsi che non siano movimenti bruschi che potrebbero
danneggiare il filo.
Spostare l'interruttore di forza per regolare l'intensità di aspirazione, regolandola su
diverse superfici.
L'intensità dell'aspirazione viene regolata sull'impugnatura, più grande è l'ingresso
d'aria, minore è l'intensità di aspirazione (figura 4)
MANUTENZIONE E STOCCAGGIO
SOSTITUZIONE DEI SACCHI RACCOGLIPOLVERI
Utilizzare sempre il dispositivo con il sacchetto raccoglipolvere in dotazione.
Se il sacchetto raccoglipolvere non è fissato o installato in modo errato, il blocco
antipolvere può non chiudersi.
Dopo aver scollegato il tubo flessibile, aprire il coperchio anteriore premendo il
pulsante di apertura del contenitore.
Rimuovere il sacchetto raccoglipolvere e installarne uno nuovo.
Chiudere il coperchio premendolo verso il basso finché non scatta.
SOSTITUZIONE DEI FILTRI
Il filtro sporco viene lavato e pulito. In condizioni normali viene lavato dopo 50 ore di
lavoro.
Risciacquare il filtro con acqua calda e asciugare completamente (Fig. 5 e 6).
Utilizzare sempre i filtri originali, per evitare la riduzione dell'intensità di aspirazione
durante l'uso del dispositivo.
Scollegare l'alimentazione prima di pulire i filtri.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO DEL MOTORE
Sollevare il sacchetto raccoglipolvere e rimuovere il filtro protettivo del motore (figura
7).
IT
Inserire un nuovo filtro del motore nel dispositivo e chiudere il coperchio anteriore.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO DI USCITA
Aprire la griglia del filtro e rimuovere il filtro di uscita.
Rimuovere il vecchio filtro dalla griglia.
Posizionare il nuovo filtro sulla griglia (figura 8).
Chiudere la griglia del filtro.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il cavo non è collegato
alla rete.
La presa è danneggiata.
Il dispositivo non è
acceso.
Collegare il dispositivo a una
presa di corrente.
Controllare la presa di
contatto.
Accendere il dispositivo.
Il sacchetto
raccoglipolvere è pieno.
L'aspirapolvere è
intasato.
Il filtro è intasato.
Sostituire il sacchetto
raccoglipolvere.
Liberare il dispositivo da
oggetti estranei.
Pulire il filtro.
Il filo è andato fuori dagli
avvolgimenti.
Tenere il filo stretto quando
viene tirato dentro.
Il filo è stato inserito in
modo errato.
Premere il pulsante di ritiro e
riprovare.
Il meccanismo è
danneggiato
Il dispositivo deve essere
riparato in un centro di
assistenza.
Il meccanismo è
danneggiato
Il dispositivo deve essere
riparato in un centro di
assistenza.
Il sacchetto raccoglipolvere
non è installato o è
installato in modo errato.
Controllare la posizione del
sacchetto raccoglipolvere o
installarne uno nuovo.
IT
SPECIFICA TECNICA
Tensione nominale: 220/240 V
Frequenza nominale: 50/60 Hz
Potenza nominale: 700 W
Classe della sicurezza elettrica: II
Rumorosità: 76 dB(A)
Lunghezza del cavo: 5 m
Range operativo: 7.5 m
SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo riportato su prodotti e documenti originali indica che le apparecchiature
elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti urbani generici. Per lo
smaltimento, la riqualificazione e il riciclo corretto, portare l’apparecchio presso gli appositi
centri di raccolta stabiliti. In alternativa, in alcuni Stati dell’UE o in altri Paesi europei è possibile
restituire l’apparecchio presso il proprio rivenditore di zona al momento dell’acquisto di un
dispositivo nuovo equivalente. Il corretto smaltimento di questo prodotto contribuisce al
risparmio di preziose risorse naturali e previene potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute umana, che potrebbero derivare dallo smaltimento improprio di rifiuti. Per maggiori
informazioni, rivolgersi alle autorità locali competenti o all’ente addetto alla raccolta
differenziata di zona. In conformità delle normative nazionali vigenti in materia, potrebbero
essere applicate delle sanzioni in caso di scorretto smaltimento di questo tipo di rifiuti.
Per le aziende con sede negli stati dell’UE
Per smaltire apparecchiature elettriche o elettroniche, rivolgersi al proprio rivenditore o
fornitore per ottenere le informazioni necessarie.
Smaltimento in altri Paesi non appartenenti all’UE.
Questo simbolo è valido nell’Unione Europea. Se si desidera smaltire questo prodotto, richiedere
le informazioni necessarie in merito al corretto metodo di smaltimento presso il proprio comune
o il proprio rivenditore.
Questo prodotto soddisfa tutti i requisiti di base previsti dalle direttive UE pertinenti.
Proprietario di "BROCK Electronics" Ltd. GTCL BALTIC
Tel: +371 67297762
www.brockgroup.eu
Servizio tecnico: tel. +371 28683856, email: serviss@gtcl.eu
IT
BROCK
PUTEKĻUCĒJS AR MAISIŅU
BVC 5002 RD
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI IZMANTOŠANAI! BRĪDINĀJUMS!
Lai samazinātu ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena vai traumu risku:
• Nelietot ierīci ārpus telpām vai uz mitrām virsmām.
• Neļaujiet to izmantot kā rotaļlietu. Kad tuvumā ir bērni, ar ierīci jārīkojas īpaši piesardszīgi.
• Neļaujiet bērniem lietot šo ierīci.
• Izmantojiet ierīci tikai kā aprakstīts šajā rokasgrāmatā. Izmantojiet tikai ražotāja piederumus
un aksesuārus.
• Nelietot ierīci ar bojātu vadu vai spraudni. Ja putekļsūcējs nedarbojas kā vajadzētu - tas ir
nokritis, bojāts, atstāts ārpus telpām vai iekritis ūdenī, pirms lietošanas tas jānodod pārbaudei
servisa centrā,
• Nevelciet vai nēsājiet ierīci aiz vada, neizmantojiet vadu kā rokturi, nenovietojiet durvīs; turiet
vadu drošā attālumā no sakarsētām virsmām.
• Neizmantojiet pagarinātājus vai strāvas izejas ar nepietiekamu strāvas slodzi.
• Pirms atvienošanas no strāvas izslēdziet pašu ierīci.
• Neatvienojiet to, velkot aiz strāavs vada. Ierīci no strāvas atvienojiet, vienmēr turot spraudni.
• Nepievienojiet ierīci strāvai, kā arī neizmantojiet putekļu sūcēju ar mitrām rokām.
Gaisa atverēs nedrīkst ievietot nekādus svešķermeņus. Turiet tās brīvas no jebkādiem gaisa
plūsmas bloķētājiem – putekļiem, matiem, auduma pūkām utt.
• Nelietojiet ierīci, lai uzsūktu kaut ko, kas ir degošs vai dūmojošs, piemēram, aizdegtas cigaretes,
sērkociņus vai karstus pelnus.
• Nelietot ierīci bez putekļu maisiņa.
•Izmantojot ierīci kāpņu tīrīšanai, jābūt īpaši piesardzīgiem.
• Neizmantojiet ierīci, lai uzsūktu uzliesmojošu vai degošu šķidrumu, piemēram, benzīnu, arī
neizmantot vietās, kur šādas vielas var astrasties blakus.
• Glabājiet ierīci iekštelpās, vēsā un sausā vietā.
Darbības zonai ar ierīci jābūt labi izgaismotai.
• Pirms putekļu sūkšanas atvienojiet citas elektriskās ierīces no strāvas.
LV
IERĪCES APRAKSTS
1. Vada uztīšanas poga
2. Putekļu maisiņa nodalījums
3. Pilna putekļu maisiņa indikators
4. Sūkšanas ieplūde
5. Nodalījuma atvēršanas poga
6. Pamatne
7. Rokturis
8. Sūkšanas jaudas vadība
9. On/ Off (Ieslēgšanas / Izslēgšanas) poga
10. Ritenis
11. Elastīga šļūtene
12. Sūkšanas jaudas regulators
13. Rokturis
14. Grīdas uzgalis
15. Slēdzis birstes atbrīvošanai
LV
16. Spraugu uzgalis/ putekļu birste
17. Caurule
18. Putekļu maisiņš
19. Vieta birstes vertikālai uzglabāšanai
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju.
• Pirms ierīces lietošanas pārbaudiet, vai strāvas spriegums atbilst spriegumam, kas norādīts uz
ierīces marķējuma.
• Neieslēdziet ierīci, ja tā jebkādā veidā ir bojāta vai tai ir bojāts strāvas vads vai spraudnis.
• Nemēģiniet salabot ierīci pats, sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Vienmēr izņemiet spraudni no strāvas padevēja, ja ierīce netiek lietota vai pirms veicat tās
tīrīšanu un apkopi.
• Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta. Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā
vietā.
Šī ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Izmantojiet, kā aprakstīts šajā instrukcijā.
• Nevelciet ierīci aiz vada. Neatvienojiet to no strāvas, velkot aiz vada.
• Neizmantojiet ierīci uz mitrām virsmām vai neuzsūciet šķidrumus, dūņas, degošus pelnus vai
cigaretes.
• Neaizpūtiet tuvumā sprādzienbīstamas vielas vai gāzes.
• Neaiztieciet putekļsūcēju ar mitrām rokām.
• Nelietojiet putekļsūcēju pārāk tuvu sildītājiem, radiatoriem, krāsnīm un citiem siltuma avotiem.
• Pirms putekļu sūcēja lietošanas, lūdzu, atbrīvojiet virsmu no lieliem un asiem priekšmetiem, lai
novērstu putekļu maisiņa bojājumus.
Svarīgi: Ja sūkšanas atvere, šļūtene vai pagarināmācaurule ir bloķēta, izslēdziet ierīci pirms tās
atbrīvošanas no bloķētāja.
Nelietojiet ierīci blakus
siltuma avotiem (radiatori,
krāsnis u.c.).
Neaptiniet ierīci ap strāvas
vadu.
Neizmantojiet ierīci,
lai uzsūktu degošus
priekšmetus,
piemēram, izsmēķus.
LV
Nelietojiet ierīci uz mitrām
virsmām.
Nenospostojiet gaisa
ieplūdes vai izplūdes
atveres.
Neizmantojiet ierīci
adatu un citu asu
priekšmetu
uzsūkšanai.
Pirms ierīces
pievienošanas strāvai,
pārliecinieties, ka rokas ir
sausas.
Neatvienojiet ierīci no
strāvas, velkot aiz vada.
Brīdinājums: Turiet
spraudni, kad uztinat
vadu, neļaujiet tam
sapīties.
AKSESUĀRU PIEVIENOŠANA
• Ievietojiet elastīgo šļūteni iesūkšanas atverē, nospiediet līdz tā nofiksējas vietā.
• Lai savienotu cauruli ar rokturi, ievietojiet roktura šaurāko daļu caurules plašāka daļā,
nedaudz pagriežot to (1. attēls).
• Izmantojiet to pašu metodi, lai pievienotu cauruli ar paceļamo birstes uzgali. Paceļamo birstes
uzgali var izmantot gan uz paklājiem, gan uz cietām grīdām.
- Nospiediet birstes atbrīvošanas slēdzi, kas atrodas uzgaļa augšpusē, lai atbrīvotu birstes sarus
cietu grīdu tīrīšanai.
- Vēlreiz nospiediet slēdzi, lai birstes sarus ievilktu atpakaļ uzgalī (3. attēls).
Spraugu uzgali pievieno tieši pie roktura vai caurules.
- Spraugu uzgali izmanto, lai attīrītu šauras vai grūti aizsniedzamas vietas.
- To var izmantot datoru, grāmatplaukumu un citu līdzīgu virsmu tīrīšanai.
LV
- Spraugu uzgali var izmantot nelielu platību vakuuma tīrīšanai, piemēram, krēslu un dīvānu
tīrīšanai.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
• Pirms putekļu sūcēja izmantošanas pārliecinieties, vai filtri ir pareizi ievietoti.
• Atlaidiet pietiekamu vada garumu un ievietojiet kontaktdakšu strāvas kontaktligz;
DZELTENA atzīme uz strāvas vada parāda ideālo vada garumu. Pēc SARKANĀS atzimes vadu
vairāk nevar pagarināt.
• Nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. Pirms ierīces ieslēgšanas ieteicams
iestatīt jaudas kontroli uz MIN.
• Lai uztītu elektrības vadu, nospiediet ar kāju strāvas vada uztīšanas pogu un pieturiet vadu ar
roku, lai pārliecinātos, ka nav strauju kustību, kas varc radīt vada bojājumus.
• Pārvietojot jaudas vadības slēdzi, var regulēt sūkšanas jaudu, lai tā būtu piemērota dažādām
virsmām.
Sūkšanas jaudu regulē uz roktura. Jo lielāka gaisa atvere, jo mazāka sūkšanas jauda (4. attēls).
APKOPE UN UZTURĒŠANA
PUTEKĻU MAISIŅA NOMAIŅA
• Vienmēr izmantojiet ierīci ar komplektācijā iekļauto putekļu maisiņu.
• Ja esat aizmirsis piestiprināt putekļu maisiņu vai tas ir ievietots nepareizi, putekļu aizsargs var
pilnībā neaizvērties.
• Pēc elastīgās šļūtenes noņemšanas atveriet priekšējo vāku, izmantojot nodalījuma atvēršanas
pogu.
• Izņemiet putekļu maisiņu un ievietojiet jaunu.
• Aizveriet vāciņu, nospiežot uz leju, līdz tas noklikšķ.
FILTRU NOMAIŅA
• Ja uz filtra ir netīrumi, tas ir jānomazgā un jāiztīra. Parastos apstākļos tas būtu jānomazgā pēc
vairāk nekā 50 ierīces darba stundām.
• Noskalojiet filtru remdenu ūdeni un pilnībā to izžāvējiet (5. un 6. attēls).
LV
Vienmēr izmantojiet oriģinālos filtrus, lai izvairītos no samazinātas sūkšanas jaudas, lietojot
ierīci.
• Pirms filtru tīrīšanas atvienojiet ierīci no strāvas.
MOTORA FILTRA NOMAIŅA
• Pavelciet putekļu maisiņu uz augšu un noņemiet motora aizsardzības filtru (7. zīm.)
• Ievietojiet ierīcē jaunu motora filtru un aizveriet priekšējo vāku.
IZPLŪDES FILTRA NOMAIŅA
• Atveriet filtra resti lai izņemtu izplūdes filtru.
• Noņemiet veco filtru no restes.
• Ievietojiet jaunu filtru uz restes (8. att.)
• Aizveriet filtra resti.
KĻŪDU NOVĒRŠANA
Strāvas vads nav pievienots
elektrotīklam
Sienas kontaktligzda ir
bojāta
Ierīce nav ieslēgta
Ievietojiet pilnībā strāvas vada
spraudni kontaktligzdā
Pārbaudiet kontaktligzdu
Ieslēdziet ierīci
Putekļu maisiņš ir pilns
Putekļu sūcējs ir
aizdambēts
Filtrs ir aizdambēts
Nomainiet putekļu maisiņu
Atbrīvojiet ierīci no
svešķermeņiem
Iztīriet filtru
Strāvas vads iespējams ir
noslīdējis no tinuma
Turiet vadu cieši,kad veicat
uztīšanu
Vads ir uztīts nepareizi
Nospiediet uztīšanas pogu un
mēģiniet vēlreiz uztīt
Ierīce nav darba kārtībā
Ierīce ir jālabo servisa centrā
LV
Uztīšanas mehānisms ir bojāts
Ierīce ir jālabo servisa centrā
Nav ievietots putekļu maisiņš
vai arī tas ievietots nepareizi
Pārbaudiet putekļu maisiņa
pozīciju vai ievietojiet jaunu
TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA
Nominālais spriegums: 220/240 V
Nominālā frekvence: 50/60 Hz
Nominālā ieejas jauda: 700 W
Elektrošoka drošības klase: II
Trokšņa līmenis: 76 dB(A)
Strāvas vada garums: 5 m
Darbības diapozons: 7.5 m
INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM ELEKTRISKO UN ELEKTRONISKO IERĪČU UTILIZĀCIJAI
Šis simbols uz izstrādājuma vai tā pavaddokumentācijā nozīmē, ka nederīgās elektriskās vai
elektroniskās ierīces nedrīkst izmests ārā kopā ar sadzīves atkritumiem. Nogādājiet veco ierīci
specializētā otrreizējo izejvielu savākšanas vietā. Tādējādi tiek taupīti vērtīgie dabas resursi un
jūs palīdzat novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēka veselību. Papildu
informāciju par šī izstrādājuma utilizāciju jūs varat saņemt vietējā pašvaldībā vai tuvāka
atkritumu savākšanas vietā. Par nepienācīgu šāda veida atkritumu utilizāciju jūs varat tikt saukts
pie atbildības atbilstoši nacionālai likumdošanai.
Šis izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvām par elektromagnētisko savietojamību
un elektrodrošību.
Preču zīmes "BROCK Electronics" īpašnieks SIA GTCL BALTIC
Tālr: +371 67297762
E-pasts: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
Tehniskais serviss: Tālr. +371 28683856, serviss@gtcl.eu
LV
BROCK
DULKIŲ SIURBLYS SU DULKIŲ SURINKIMO MAIŠELIU
BVC 5002 RD
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
SAUGOKITE JĄ TOLESNIAM NAUDOJIMUI! ĮSPĖJIMAS !
Siekiant sumažinti gaisro, elektros smūgio arba traumų pavojų:
Nenaudokite prietaiso lauke arba drėgniems paviršiams valyti.
Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Jei arti yra vaikų, su prietaisu reikia elgtis itin atsargiai.
Neleiskite vaikams naudoti šio prietaiso.
Naudokite prietaisą tik laikydamiesi šios instrukcijos reikalavimų. Naudokite tik gamintojo
reikmenis ir aksesuarus.
Nesinaudokite prietaisu, jei laidas arba šakutė yra netvarkingi. Jei dulkių siurblys kaip reikiant
neveikia jis apvirto, sugadintas arba sugadintas ar įkrito į vandenį, prieš jį naudojant būtina
patikrinti priežiūros centre.
Netraukite prietaiso, paėmę už laido, nenaudokite laido vietoje rankenos, nepalikite jo
tarpduryje; laikykite laidą saugiu atstumu nuo įkaitusių paviršių.
Nenaudokite nepakankamos galios ilgintuvų arba srovės išvadų.
Prieš išjungdami prietaiso maitinimą išjunkite patį įrenginį.
Neišjunkite siurblio iš elektros lizdo traukdami už laido. Visada išjunkite prietaisą, laikydami už
šakutės.
Nejunkite prietaiso prie elektros tinklo ir nesinaudokite dulkių siurbliu šlapiomis rankomis.
Į ortakius negali patekti jokie pašaliniai daiktai. Stebėkite, kad jie neužsikimštų dulkėmis,
plaukais, audinio skiautėmis ir kt.
saugokite prietaisą, kad į jį nepatektų degančių arba rūkstančių daiktų, pavyzdžiui, neužgesintų
cigarečių, degtukų arba karštų anglių.
Nenaudokite siurblio be dulkių maišelio.
•Valydami siurbliu laiptus, laikykitės atsargumo priemonių.
Stebėkite, kad siurblys neįtrauktų degių arba degančių skysčių, pavyzdžiui, benzino, taip pat
nenaudokite prietaiso tokiose vietose, kur netoliese gali būti tokių medžiagų.
Laikykite prietaisą vidaus patalpose, vėsioje ir sausoje vietoje.
Darbo su prietaisu zona turi būti gerai apšviesta.
LT
Prieš traukdami dulkes išjunkite iš tinklo kitus elektros prietaisus.
PRIETAISO APRAŠAS
1. Laido ištraukimo mygtukas
2. Dulkių surinkimo maišelio skyrius
3. Dulkių surinkimo maišelio pripildymo indikatorius
4. Dulkių siurbimo anga
5. Skyriaus atidarymo mygtukas
6. Pagrindas
7. Rankena
8. Siurbimo intensyvumo valdymas
9. On/ Off (įjungimo/išjungimo) mygtukas
10. Ratas
11. Elastinga žarna
12. Įsiurbimo intensyvumo reguliavimo įtaisas
13. Rankena
14. Grindų valymo antgalis
LT
15. Šepečio nuėmimo įtaisas
16. Antgalis plyšiams valyti/ dulkių šepetys
17. Vamzdis
18. Dulkių surinkimo maišelis
19. Įtaisas šepečiui laikyti vertikalioje padėtyje
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
Prašome atidžiai perskaityti šią instrukciją.
Prieš naudodami dulkių siurblį patikrinkite, ar įtampa atitinka nurodytą ant prietaiso.
Nejunkite siurblio, jei jis kokiu nors būdu sugadintas neveikia laidas arba šakutė.
Savarankiškai nebandykite taisyti įtaiso, susisiekite su įgaliotuoju serviso centru.
Jei nenaudojate siurblio, visada laikykite jį išjungtą iš tinklo. Taip pat ištraukite siurblio šakutę
iš lizdo prieš valydami arba atlikdami priežiūros darbus.
Nepalikite įjungto siurblio be priežiūros. Laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų sąlygomis. Naudodami laikykitės šios instrukcijos..
Neišjunkite siurblio iš elektros lizdo traukdami už laido.
Nenaudokite prietaiso drėgnose patalpose ir nesiurbkite juo skysčių, nuosėdų, degančių anglių
ar cigarečių.
Arti siurblio nepurkškite sprogių medžiagų arba dujų.
Neprisilieskite prie siurblio šlapiomis rankomis.
Nenaudokite siurblio arti šildytuvų, radiatorių, krosnių arba kitų šilumos šaltinių.
Prieš naudodami siurblį prašome surinkti nuo apdorojamo paviršiaus stambius ir aštrius
daiktus, kad nesugadintumėte dulkių surinkimo maišelio.
Svarbu! Užsikimšus įsiurbimo angai, žarnai arba teleskopiniam vamzdžiui, prieš valydami
išjunkite prietaisą..
Nenaudokite siurblio arti
šilumos šaltinių
(radiatorių, krosnių ir kt.)
Neapvyniokite prietaiso
elektros laidu.
Nesiurbkite prietaisu
nesiurbkite degančių
daiktų, pavyzdžiui,
nuorūkų.
LT
Nenaudokite prietaiso ant
šlapių paviršių.
Stebėkite, kad
neužsikimštų oro
įsiurbimo ir išleidimo
angos.
Nesiurbkite prietaisu
adatų ir kitų aštrių
daiktų..
Prieš jungdami prietaisą į
elektros tinklą įsitikinkite,
kad jūsų rankos sausos.
Neišjunkite prietaiso iš
elektros tinklo traukdami
už laido.
Įspėjimas: Kai
traukiate laidą,
prilaikykite už
šakutės, stebėkite,
kad laidas
nesusipainiotų.
KAIP PRIJUNGTI PRIEDĖLIUS
Įkiškite lanksčiąją žarną į tam skirtą angą, paspauskite, kol užsifiksuos.
Norėdami sujungti vamzdį su rankena, įdėkite siaurąją rankenos galą į vamzdžio platųjį galą,
truputį jį pasukdami (1 pav.).
Tuo pačiu metodu prijunkite šepečio galą prie vamzdžio. Pakeliamą šepečio galą galima naudoti
tiek kilimams, tiek kietoms grindims valyti.
- Paspauskite šepečio atlaisvinimo mygtuką, esantį antgalio viršuje, kad šepečio šereliais
galėtumėte valyti kietą grindų paviršių..
- Dar kartą paspauskite mygtuką, kad šepečio šereliai būtų įtraukti atgal į antgalį (3 pav.)
Antgalis, skirtas plyšiams valyti, prijungiamas tiesiai prie rankenos ar vamzdžio.
- Plyšių valymo antgalis naudojamas siauroms ir sunkiai prieinamoms vietoms valyti.
- Juo galima valyti kompiuterius, knygų lentynas arba kitus panašius paviršius.
- Antgaliu, skirtu plyšiams valyti, galima vakuuminiu būdu valyti fotelius ir sofas.
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Prieš naudodami dulkių siurblį patikrinkite, ar teisingai įdėti filtrai.
Ištraukite reikiamo ilgio laidą ir įkiškite šakutę į lizdą; GELTONA laido žyma rodo idealų laido
ilgį. Galima traukti laidą tik iki RAUDONOS žymos.
Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką. Prieš įjungiant prietaisą
rekomenduojama nustatyti MIN. siurbimo intensyvumą.
Prireikus įtraukti elektros laidą, koja paspauskite laido įtraukimo mygtuką ir ranka prilaikykite
laidą, siekiant išvengti staigių judesių, dėl kurių galima sugadinti laidą.
Reguliuokite siurbimo intensyvumą, atsižvelgdami į paviršių.
Siurbimo intensyvumas reguliuojamas ant rankenos. Kuo didesnė anga orui, tuo mažesnis
siurbimo intensyvumas (4 pav.).
PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS
DULKIŲ SURINKIMO MAIŠELIŲ KEITIMAS
Naudokite tik dulkių surinkimo maišelį, esantį komplekte.
Jei pamiršote pritvirtinti dulkių surinkimo i maišelį arba jis įdėtas neteisingai, dulkių blokavimo
įtaisas gali kaip reikiant neužsidaryti.
Atjungę lanksčiąją žarną, atidarykite viršutinį dangtelį, paspaudę talpyklos atidarymo mygtuką.
Išimkite dulkių surinkimo maišelį ir įdėkite naują.
Uždarykite dangtelį, paspaudę jį iki trakštelėjimo.
FILTRŲ KEITIMAS
Jei filtras užsiteršė, jį reikia išplauti ir išvalyti. Paprastai jis plaunamas ne daugiau kaip po 50
darbo valandų .
Praplaukite filtrą šiltu vandeniu ir gerai išdžiovinkite (5 ir 6 pav.).
Tam, kad nesumažėtų siurbimo intensyvumas, visada naudokite originalius filtrus..
Prieš valydami filtrus išjunkite prietaisą iš tinklo.
LT
VARIKLIO FILTRO KEITIMAS
Patraukite dulkių surinkimo maišelį aukštyn ir nuimkite variklio apsauginį filtrą (7 pav.)
Įdėkite į prietaisą naują variklio filtrą ir uždarykite viršutinį dangtelį.
Galinio filtro keitimas
Atidarykite filtro groteles ir išimkite galinį filtrą.
Nuimkite senąjį filtrą nuo grotelių.
Uždėkite naują filtrą ant grotelių (8 pav.).
Uždarykite filtro groteles.
KLAIDŲ ŠALINIMAS
Laidas neįjungtas į elektros
tinklą
Pažeistas sienoje esantis
kontaktinis lizdas
Prietaisas neįjungtas
Kaip reikiant įjunkite įrenginio
šakutę į elektros lizdą
Patikrinkite elektros lizdą
Įjunkite prietaisą
Pripildytas dulkių
surinkimo maišelis
Dulkių siurblys užsikimšo
Nešvarus filtras
Pakeiskite dulkių surinkimo
maišelį
Išimkite svetimkūnius
Išvalykite filtrą
Galbūt laidas nusivyniojo nuo
ritės
Įtraukdami laidą jį stipriai
laikykite
Laidas buvo neteisingai
įtrauktas
Paspauskite įtraukimo mygtuką ir
pamėginkite įtraukti dar kartą
Įrenginys sugedo
Prietaisą reikia remontuoti
priežiūros centre
Sugadintas įtraukimo
mechanizmas
Prietaisą reikia remontuoti
priežiūros centre
Neįdėtas arba neteisingai
įdėtas dulkių surinkimo
maišelis
Patikrinkite dulkių surinkimo
maišelio padėtį arba įdėkite naują
maišelį.
LT
TECHNINĖ SPECIFIKACIJA
Nominalioji įtampa: 220/240 W
Nominalusis dažnis: 50/60 Hz
Nominalioji įėjimo įtampa: 700 V
Elektrosaugos klasė: II
Triukšmo lygis: 76 dB(A)
Laido ilgis: 5 м
Darbo diapazonas: 7.5
ELEKTRONINIŲ IR ELEKTRINIŲ BUITINIŲ PRIETAISŲ IŠMETIMO INSTRUKCIJA
Šis ant gaminių pažymėtas arba originaliuose dokumentuose esantis ženklas reiškia, kad
panaudotų elektrinių arba elektroninių įrenginių negalima išmesti kartu su standartinėmis
buitinėmis atliekomis. Siekiant šiuos gaminius išmesti, perdirbti ar pakeisti susidėvėjusius
įrenginius naujais, juos reikia atiduoti į nustatytus atliekų surinkimo punktus. Arba,
alternatyviai, kai kuriose Europos Sąjungos valstybėse narėse arba kitose Europos šalyse
įsigydami atitinkamą naują gaminį, senus gaminius galite grąžinti vietos pardavėjams. Tinkamai
išmesdami šį gaminį, padėsite tausoti brangius gamtinius išteklius ir išvengti potencialiai
neigiamo poveikio aplinkai, kuris gali būti padarytas netinkamai išmetus atliekas. Išsamesnės
informacijos pasiteiraukite savo savivaldybėje arba artimiausiame atliekų surinkimo punkte.
Atsižvelgiant į nacionalinius teisės aktus, už netinkamą šio tipo atliekų išmetimą gali būti
taikomos nuobaudos. Jeigu norite išmesti elektrinius arba elektroninius prietaisus, reikiamos
informacijos teiraukitės pas savo pardavėją arba tiekėją.
Šis ženklas galioja Europos Sąjungoje. Jeigu norite išmesti šį gaminį, teiraukitės reikiamos
informacijos apie tinkamą atliekų išmetimo būdą vietos savivaldybėje arba pas savo pardavėją.
Šis gaminys atitinka ES reglamento dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos
reikalavimus.Šis gaminys atitinka visus atitinkamus pagrindinius ES reglamentų reikalavimus.
Prekės ženklo Brock Electronics savininkas GTCL Baltic
Tel.: +371 67297762;
el. paštas gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
Techninis servisas: tel. +371 28683856, el. paštas serviss@gtcl.e
LT
BROCK
TOLMUKOTIGA TOLMUIMEJA
BVC 5002 RD
KASUTUSJUHEND
HOIDKE JUHEND EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES! HOIATUS!
Tulekahju-, elektrilöögi- või vigastusohu vähendamiseks:
• Ärge kasutage seadet õues ega märgadel pindadel.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida. Laste läheduses tuleb seadmega eriti ettevaatlikult
ümber käia.
• Ärge lubage lastel seda seadet kasutada.
• Kasutage seadet ainult vastavalt siin juhendis esitatud juhistele. Kasutage ainult tootja tarvikuid
ja lisaseadmeid.
• Ärge kasutage seadet, kui juhe või pistikupesa on kahjustunud. Kui tolmuimeja ei tööta nii nagu
ette nähtud – kukkus, sai viga, jäeti õue või kukkus vette tuleb see enne kasutamist kindlasti
teeninduskeskusse kontrollida viia.
• Ärge tõmmake ega kandke seadet juhtmest, ärge kasutage juhet sangana ning ärge jätke seda
ukse vahele; hoidke juhe kuumadest pindadest ohutus kauguses.
• Ärge kasutage ebapiisava voolutugevusega pikendusjuhtmeid või vooluväljundeid.
Enne vooluvõrgust lahtiühendamist lülitage seade välja.
• Ärge ühendage seadet vooluvõrgust lahti juhtmest tõmmates. Ühendage seade vooluvõrgust
lahti alati pistikust hoides.
• Ärge ühendage seadet vooluvõrku ning ärge kasutage tolmuimejat, kui käed on märjad.
• Õhukanalites ei tohi olla mingeid võõrkehi. Hoidke õhukanalid vabad õhuvoolu blokeerijatest
tolmust, juustest, kangatükkidest jne.
• Ärge kasutage seadet millegi kuuma või suitseva koristamiseks, näiteks süüdatud sigaretid,
tikud või kuumad söed.
• Ärge kasutage seadet ilma tolmukotita.
•Kui seadet kasutatakse treppide puhastamiseks, tuleb järgida ohutust.
• Ärge kasutage seadet tuleohtlike või põletavate vedelike koristamiseks, nagu bensiin, ärge
kasutage seadet ka kohtades, kus selliseid aineid võib läheduses olla.
• Hoidke seadet siseruumides jahedas ja kuivas kohas.
• Seadmega töötamise ala peab olema korralikult valgustatud.
EE
• Enne tolmuimemist ühendage teised elektriseadmed vooluvõrgust lahti.
SEADME KIRJELDUS
1. Juhtme sissetõmbamise nupp
2. Tolmukoti kamber
3. Tolmukoti täitumise indikaator
4. Imemisvooliku ava
5. Kambri avamise nupp
6. Alus
7. Sang
8. Imemistugevuse reguleerimisnupp
9. On/ Off nupp (sisse- / väljalülitamine)
10. Ratas
11. Elastne voolik
12. Imemistugevuse reguleerimisnupp
13. Käepide
14. Põrandaotsik
EE
15. Harja vabastamise nupp
16. Kitsas otsik/ tolmuhari
17. Toru
18. Tolmukott
19. Koht harja püsti hoidmiseks
TÄHTIS OHUTUSALANE TEAVE
• Lugege käesolev juhend tähelepanelikult läbi.
Kontrollige enne seadme kasutamist, kas voolupinge vastab seadmel märgitule.
• Ärge lülitage seadet sisse, kui see on mingil kombel kahjustunud või kui selle juhe või stepsel on
vigastatud.
• Ärge püüdke seadet ise parandada, pöörduge volitatud teeninduskeskusse.
• Kui seadet ei kasutata, ühendage see alati vooluvõrgust lahti, samuti enne seadme puhastamist
või hooldustööde tegemist.
• Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta, kui see on sisselülitatud. Hoidke seadet lastele
kättesaamatus kohas.
• Käesolev seade on mõeldud eranditult kodus kasutamiseks. Kasutage seda nii nagu siinses
juhendis selgitatud.
• Ärge vedage seadet juhtmest, ärge ühendage seda vooluvõrgust lahti juhtmest tõmmates.
• Ärge kasutage seadet niisketel pindadel ja ärge imege sellega vedelikke, jääke, kuuma sütt ega
sigarette.
• Ärge pihustage seadme läheduses plahvatusohtlikke aineid või gaase.
• Ärge puudutage tolmuimejat märgade kätega.
• Ärge kasutage tolmuimejat küttekehade, radiaatorite, ahjude või muude soojusallikate lähedal.
• Enne tolmuimeja kasutamist koristage pinnalt suured ja teravad esemed, et vältida tolmukoti
lõhkumist.
Tähtis: Kui imemisava, voolik või teleskooptoru on ummistunud, lülitage enne ummistuse
kõrvaldamist seade välja.
Ärge kasutage seadet
soojusallikate lähedal
(radiaatorid, ahjud jne).
Ärge tirige seadet
juhtmest.
Ärge kasutage seadet
kuumade esemete
koristamiseks, näiteks
konid.
EE
Ärge kasutage seadet
märgadel pindadel.
Ärge katke õhu sissevõtu-
ja väljalaskeavasid kinni.
Ärge kasutage seadet
nõelte ja teiste
teravate esemete
koristamiseks.
Enne seadme vooluvõrku
ühendamist veenduge, et
käed on kuivad.
Ärge ühendage seadet
vooluvõrgust lahti
juhtmest tõmmates.
Hoiatus: Juhet välja
tõmmates hoidke
stepslist, ärge laske
juhtmel sassi minna.
LISATARVIKUTE ÜHENDAMINE
• Asetage elastne voolik imemisavasse ja suruge allapoole, kuni see kohale lukustub.
• Käepidemega toru ühendamiseks pange käepideme kitsam osa toru laiema osa sisse seda pisut
keerates (joon. 1).
• Kasutage sama meetodit tõstetud otsaga harjaga toru ühendamiseks. Tõstetud harjaga otsa võib
kasutada nii vaipadel kui kõvadel põrandatel.
- Kõvade põrandate puhastamiseks mõeldud villase harja vabastamiseks vajutage harja
vabastamise luku peale, mis asub otsa ülemises osas.
- Vajutage sellele lukule veel kord, et villane hari uuesti otsa külge kinnituks (joon. 3)
• Kitsas otsik ühendatakse otse käepideme või toru külge.
- Kitsast otsikut kasutatakse kitsaste või raskesti ligipääsetavate kohtade puhastamiseks.
- Seda võib kasutada arvutite, raamaturiiulite ja teiste sarnaste pindade puhastamiseks.
- Kitsast otsa võib kasutada väikeste pindade, näiteks tugitoolide ja diivanite,
vaakumpuhastamiseks.
EE
KASUTUSJUHEND
• Kontrollige enne tolmuimeja kasutamist, kas filtrid on õigesti paigaldatud.
• Tõmmake juhe vajalikus pikkuses välja ja ühendage pistik pistikupessa; KOLLANE märk
juhtmel näitab ideaalset juhtme pikkust. Pärast PUNAST märki juhet enam pikendada ei saa.
• Vajutage seadme sisselülitamiseks sisse- / väljalülitamise nuppu. Enne seadme sisselülitamist
soovitame seada imemistugevuse miinimumile MIN.
• Juhtme sissetõmbamiseks vajutage jalaga juhtme sissetõmbamise nupule ja hoidke juhet käega,
et vältida järske liigutusi, mis võivad juhet kahjustada.
• Imemistugevuse reguleerimiseks keerake võimsusnuppu, proovides seda erinevatel pindadel.
• Imemistugevust reguleeritakse käepidemel nii, et mida rohkem on avatud õhu sissevõtuava,
seda väiksema intensiivsusega toimub imemine (joon. 4).
HOOLDUS JA HOIDMINE
TOLMUKOTTIDE VAHETAMINE
• Kasutage seadet alati komplekti kuuluva tolmukotiga.
• Kui unustasite tolmukoti sulgeda või see on valesti paigaldatud, ei pruugi tolmu blokaator
täielikult sulguda.
• Pärast elastse vooliku ühendamist avage esiküljel kaas, vajutades kambri avamise nuppu.
• Võtke tolmukott välja ja paigaldage uus.
• Pange kaas kinni, surudes seda alla kuni kohale lukustumiseni.
FILTRITE VAHETAMINE
• Kui filtril on mustust, tuleb filter puhtaks pesta ja puhastada. Tavaolukorras tuleb seda pesta 50
töötunni järel.
• Peske filtrit sooja veega ja laske tuule käes kuivada (joon. 5 ja 6).
• Kasutage alati originaalfiltreid, et vältida imemistugevuse vähenemist seadme kasutamise ajal.
• Enne filtrite puhastamist ühendage seade vooluvõrgust lahti.
EE
MOOTORI FILTRI VAHETAMINE
• Tõmmake tolmukott üles ja võtke mootorikaitse filter välja (joon. 7)
• Paigaldage seadmesse uus mootori filter ja sulgege esiküljel olev kaas.
ÕHUFILTRI VAHETAMINE
• Avage filtri võre ja võtke õhufilter välja.
• Eemaldage vana filter koos võrguga.
• Pange võrgu peale uus filter (joon. 8)
• Sulgege filtri võrk.
RIKETE KÕRVALDAMINE
Juhe ei ole vooluvõrku
ühendatud
Seinakontakt on
kahjustunud
Seade on sisselülitamata
Ühendage seadme pistik
korralikult pistikupessa
Kontrollige pistikupesa
Lülitage seade sisse
Tolmukott on täis
Tolmuimeja on
ummistunud
Filter on ummistunud
Vahetage tolmukott
Võtke seadmest võõrkehad välja
Puhastage filter
Juhe võib olla poolilt maas
Hoidke sissetõmbamisel juhtmest
kõvasti kinni
Juhe tõmmati valesti sisse
Vajutage sissetõmbamise nuppu ja
proovige uuesti
Seadme talitlushäire
Seadet on tarvis lasta remontida
teeninduskeskuses
Tõmburmehhanism on
kahjustunud
Seadet on tarvis lasta remontida
teeninduskeskuses
Tolmukott on paigaldamata
või on valesti paigaldatud
Kontrollige tolmukoti kohta või
paigaldage uus kott
TEHNILISED ANDMED
Nimivõimsus: 220/240 W
Nimisagedus: 50/60 Hz
Nominaalne sisendpinge: 700 V
Kaitseklass: II
Müratase: 76 dB(A)
Juhtme pikkus: 5 m
Tööulatus: 7,5 m
TEAVE KASUTAJATELE ELEKTRILISTE JA ELEKTROONILISTE SEADMETE HÄVITAMISE KOHTA
See sümbol tootel või sellele lisatud dokumentatsioonile tähendab, et kasutuselt kõrvaldatud
elektri-või elektroonikaseadmeid ei tohi visata olmejäätmete kogumise konteinerisse. Viige vana
seade spetsialiseeritud jäätmekäitlusjaama. Selliselt säästate väärtuslikud loodusvarad ja saate
aidata vältida võimalikke negatiivseid mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele. Lisainfot
käesoleva seadme hävitamise kohta saate oma kohalikust omavalitsusest või lähimast
kogumiskohast. Ebaõige seda liiki jäätmete käitluse eest Teid võidakse võtta vastutusele
vastavalt kohalikele õigusaktidele.
Juriidilistele isikutele Euroopa Liidu riikides. Vajalikku teavet elektri-ja elektroonikaseadmete
hävitamise kohta küsige oma edasimüüjalt või tarnijalt. Hävitamine teistes Euroopa Liidu välistes
riikides.
See sümbol toimib Euroopa Liidu territooriumil. Taotlege vajalikku informatsiooni
käesoleva seadme nõuetekohaseks hävitamiseks kohalikus omavalitsuses või edasimüüja käest.
See toode vastab Euroopa Liidu direktiividele elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse
kohta ootja: BROCK.
Kaubamärgi omanik BROCK Eletronics GTCL BALTIC
Telefon +371 67297762
www.brockgroup.eu
Tehniline teenindus: Telefon +371 28683856, serviss@gtcl.eu
BROCK
ПЫЛЕСОС С МЕШКОМ
BVC 5002 RD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Для снижения риска пожара, удара электрическим током или травмы:
• Не использовать устройство за пределами помещений или на мокрых поверхностях.
• Не позволяйте детям играть с устройством. Когда поблизости дети, с устройством нужно
обращаться особенно осторожно.
• Не позволяйте детям пользоваться этим устройством.
• Используйте устройство только в соответствии с описанием в данной инструкции.
Пользуйтесь принадлежностями и аксессуарами только от производителя.
• Не пользуйтесь устройством с поврежденным проводом или штепселем. Если пылесос не
работает как следует – он упал, поврежден, оставлен за пределами помещений или упал в
воду, то перед использованием его необходимо сдать на проверку в сервисный центр,
• Не тяните и не носите устройство за провод, не используйте провод в качестве ручки, не
ставьте в двери; держите провод на безопасном расстоянии от раскаленных поверхностей.
• Не используйте удлинители или выходы тока с недостаточной силой тока.
• Перед отключением от питания выключите само устройство.
• Не отсоединяйте его путем вытягивания из розетки за сам провод. Всегда отключайте
устройство от питания держась за штепсель.
• Не подсоединяйте устройство к питанию, а также не используйте пылесос, когда у вас
мокрые руки.
• В воздуховоды нельзя помещать никакие посторонние предметы. Держите их
свободными от каких-либо блокировщиков воздушного потока – от пыли, волос, кусков
ткани и т.д.
• не используйте устройство, чтобы засосать что-то горящее или дымящееся, например,
зажженные сигареты, спички или горячие угли.
• Не использовать устройство без мешка для пыли.
•При использовании устройства для чистки лестниц, необходимо соблюдать
осторожность.
• Не используйте устройство, чтобы засосать воспламеняющуюся или горящую жидкость,
например, бензин, а также не используйте устройство в местах, где подобные вещества
могут находиться рядом.
RU
• Храните устройство во внутренних помещениях, в прохладном и сухом месте.
• Зона работы с устройством должна быть хорошо освещена.
• Перед засасыванием пыли, отключите от питания другие электрические устройства.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Кнопка для вытягивания провода
2. Отдел мешка для пыли
3. Индикатор заполнения мешка для пыли
4. Вход для засасывания
5. Кнопка для открытия отделения
6. Основание
7. Ручка
8. Управление интенсивности всасывания
9. On/ Off кнопка (включение/выключение)
10. Колесо
RU
11. Эластичный шланг
12. Регулятор интенсивности всасывания
13. Ручка
14. Насадка для пола
15. Выключатель для освобождения щетки
16. Наконечник для щелей/ щетка для пыли
17. Труба
18. Мешок для пыли
19. Место для вертикального хранения щетки
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ
• Пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию.
• Перед использованием устройства проверьте, соответствует ли напряжение указанному
на маркировке устройства.
• Не включайте устройство, если оно каким-либо образом повреждено, если поврежден
провод или штепсель.
• Не пытайтесь самостоятельно починить устройство, свяжитесь с уполномоченным
сервисным центром.
• Всегда вынимайте штепсель из источника тока, если устройство не используется, а
также перед очисткой и обслуживанием устройства.
• Никогда не оставляйте устройство без надзора, когда оно включено. Храните устройство
в недоступном для детей месте.
• Данное устройство предназначено исключительно для домашнего использования.
Используйте его так, как написано в данной инструкции.
• Не тяните устройство за провод, не отключайте его от питания путем вытягивания за
провод.
• Не используйте устройство на влажных поверхностях и не всасывайте им жидкости,
осадок, горящие угли или сигареты.
• Не распыляйте поблизости взрывоопасные вещества или газы.
• Не трогайте пылесос мокрыми руками.
• Не используйте пылесос слишком близко к обогревателям, радиаторам, печам или
другим источникам тепла.
• Перед использованием пылесоса, пожалуйста, освободите поверхность от крупных и
острых предметов, чтобы избежать повреждения мешка для пыли.
Важно: Если отверстие для всасывания, шланг или телескопическая трубка блокирована,
то выключите устройство перед ее освобождением от блокировки.
RU
Не используйте устройство
рядом с источниками тепла
(радиаторы, печи и т.д.).
Не обвязывайте устройство
проводом.
Не используйте
устройство для
всасывания горящих
предметов, например,
окурков.
Не используйте устройство на
мокрых поверхностях.
Не забивайте входные и
выходные отверстия для
воздуха.
Не используйте
устройство для
всасывания иголок и
других острых
предметов.
Перед подключением
устройства к питанию,
удостоверьтесь, что ваши руки
сухие.
Не отключайте устройство от
питания путем вытягивания за
провод.
Предупреждение:
Придерживайте
штепсель, когда
вытягиваете провод, не
позволяйте ему
запутываться.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ АКСЕССУАРОВ
• Поместите эластичный шланг в отверстие для всасывания, прижмите до фиксации на
месте. Чтобы соединить трубу с ручкой, поместите узкую часть ручки в широкую часть
трубки, немного повернув ее (рис. 1).
• Используйте тот же метод, чтобы подсоединить трубку с поднимаемым концом щетки.
Поднимаемый конец щетки можно использовать как на коврах, так и на твёрдых полах.
- Нажмите на замок освобождения щетки, который находится в верхней части
наконечника, чтобы освободить ворсинки щетки для чистки твердых полов.
- Еще раз нажмите на замок, чтобы ворсинки щетки втянулись обратно в наконечник
(рис. 3)
RU
• Наконечник для щели подсоединяется непосредственно к ручке или трубке.
- Наконечник для щелей применяется для чистки узких или труднодоступных мест.
- Его можно использовать для чистки компьютеров, книжных полок или других подобных
поверхностей.
- Наконечник для щелей можно использовать для вакуумной чистки небольших
площадей, например, для чистки кресел и диванов.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Перед использованием пылесоса убедитесь, правильно ли помещены фильтры.
• Вытяните достаточную длину провода и поместите контактную вилку в контактное
гнездо источник тока; ЖЕЛТАЯ отметка на проводе указывает на идеальную длину
провода. После КРАСНОЙ отметки провод дальше удлинять нельзя.
• Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы включить устройство. Перед
включением устройства, рекомендуется установить интенсивность всасывания на MIN.
• Чтобы втянуть электрический провод, нажмите ногой на кнопку втягивания провода и
придержите провод руками, чтобы удостовериться в отсутствии резких движений,
могущих вызвать повреждение провода.
• Перемещайте переключатель мощности, чтобы регулировать интенсивность
всасывания, подстраивая ее под различные поверхности.
• Интенсивность всасывания регулируется на ручке, чем больше раскрыто входное
отверстие для воздуха, тем меньше интенсивность всасывания (рис. 4).
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
ЗАМЕНА МЕШКОВ ДЛЯ ПЫЛИ
• Всегда используйте устройство с мешком для пыли, входящим в комплект.
• Если забыли закрепить мешок для пыли или он установлен неправильно, то блокиратор
пыли может полностью не закрыться.
• После отсоединения эластичного шланга, откройте переднюю крышку путем нажатия
кнопки открытия резервуара.
• Выньте мешок для пыли и установите новый.
• Закройте крышку, нажав ее вниз до щелчка.
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ
• Если на фильтре грязь, то его нужно помыть и очистить. В обычных условиях, его нужно
мыть через более, чем 50 рабочих часов.
RU
• Промойте фильтр теплой водой и высушите полностью (рис. 5 и 6).
• Всегда используйте оригинальные фильтры, чтобы избежать снижения интенсивности
всасывания при использовании устройства.
• Перед очисткой фильтров, отключите устройство от питания.
ЗАМЕНА МОТОРНОГО ФИЛЬТРА
• Потяните мешок для пыли вверх и снимите защитный фильтр мотора (рис. 7)
• Поместите новый фильтр для мотора в устройство и закройте переднюю крышку.
ЗАМЕНА ВЫХОДНОГО ФИЛЬТРА
• Откройте решетку фильтра и выньте выходной фильтр.
• Снимите старый фильтр с решетки.
• Поместите новый фильтр на решетку (рис. 8)
Закройте решетку фильтра.
УСТРАНЕНИЕ ОШИБОК
Провод не подключен к
электросети
Контактное гнездо в стене
повреждено
Устройство не включено
Полностью подключите
штепсель устройства к
контактному гнезду
Проверьте контактное гнездо
Включите устройство
Мешок для пыли полон
Пылесос засорился
Фильтр забился
Замените мешок для пыли
Освободите устройство от
инородных предметов
Очистите фильтр
RU
Возможно, провод слетел с
обмотки
Крепко держите провод, когда
втягиваете его
Провод был неправильно
втянут
Нажмите на кнопку втягивания
и попробуйте втянуть еще раз
Устройство неисправно
Устройство необходимо
ремонтировать в сервисном
центре
Поврежден механизм
втягивания
Устройство необходимо
ремонтировать в сервисном
центре
Не установлен или
неправильно установлен
мешок для пыли
Проверьте положение мешка
для пыли или установите новый
ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ
Номинальное напряжение: 220/240 Вт
Номинальная частота: 50/60 Гц
Номинальное входящее напряжение: 700 В
Класс электробезопасности: II
Уровень шума: 76 дБ(A)
Длина провода: 5 м
Рабочий диапазон: 7.5 м
ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Данное обозначение на изделии или на оригинальной документации к нему
означает, что отработавшее электрическое и электронное оборудование не следует
выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Следует передать его в
специализированные центры сбора отходов для утилизации и повторной переработки.
Кроме того, в некоторых странах Европейского Союза отработавшие изделия можно
вернуть по месту приобретения при покупке аналогичного нового продукта. Правильная
утилизация данного изделия позволит сохранить ценные природные ресурсы и
предотвратить вредное воздействие нa окружающую среду.
Данный символ действителен на территории Европейского Союза. Для получения
информации об утилизации данного продукта обратитесь в местную справочную службу
или по месту его приобретения. Данное изделие соответствует требованиям ЕС по
электромагнитной совместимости и электробезопасности.
Владелец торговой марки «BROCK Eletronics» «GTCL BALTIC»
Телефон +371 67297762,
Электронная почта: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
Технический сервис: телефон +371 28683856, s[email protected]
RU
Garantijas talons
Гарантийный талон
Garantinė kortelė
Garantiitalong
Warranty card
Garantieschein
Pārdevējs:
Продавец:
Pardavėjas:
Müüja:
Seller:
Verkäufer:
Pārdošanas datums:
Дата покупки:
Pardavimo data:
Müügi kuupäev:
Purchase date:
Verkaufsdatum:
Pārdevēja zīmogs:
Печать:
Pardavėjo antspaudas:
Müüja pitsat:
Seller's stamp:
Stempel des Verkäufers:
Čeka kopija:
Копия чека покупки:
Čekio kopiją:
Tšeki koopia:
Copy of purchase receipt:
Kopie des Kassenbons:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Brock BVC 5001 GY El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario