BEST Range Hoods IEX42 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
ENGLISH......................................2
FRANÇAIS.................................15
ESPAÑOL...................................28
Model IEX42
In USA - BEST Hartford, Wisconsin
In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register
For additional Information visit www.BestRangeHoods.com
- 2 -
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service
panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accor-
dance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes
and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equip-
ment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods. (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or
filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface
element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will
result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate
it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
!
- 3 -
!
CAUTION
1. For indoor use only.
2. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
3. Take care when using cleaning agents or detergents.
4. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
5. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materi-
als and vapors.
6. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
7. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues
to shut off and restart, have the hood serviced.
8. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of
24" and a maximum of 30" above the cooking surface.
9. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
10. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,
switch power off at service panel and lock or tag service panel.
11. Use with approved cord-connection kit only.
12. Please read specification label on product for further information and requirements.
13. To reduce the risk of fire and electric shock, install this range hood only with Best by Broan
Exterior blower models EB6, EB9, EB12, or EB15, or Best by Broan In-Line Blower
models ILB3, ILB6, ILB9, or ILB11. Other Blowers cannot be substituted (Blowers sold
separately).
- 4 -
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents.
You should receive:
1 - Hood
1 - Decorative Flue Assembly
1 - Support Frame
1 - Duct Collar
1 - Parts Bag (B080810004) containing:
4 - Mounting Screws (6 x 70mm)
8 - Washers Ø 6.4mm
4 - Washers Ø 4.5mm
13 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head)
4 - Nuts
1 - Installation Instructions
1 - Warranty Card
SUPPORT
FRAME
DECORATIVE
FLUE
13 MOUNTING
SCREWS
(3,9x9,5mm
Pan Head)
8 WASHERS
Ø6,4mm
4 WASHERS
Ø4,5mm
DUCT
COLLAR
4 NUTS
4 MOUNTING
SCREWS (6x70mm)
- 5 -
EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER SELECTION
CAUTION: Either an exterior blower or in-line blower may be used with this hood.
The IEX42 hood must be installed with blower models EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3,
ILB6, ILB9, or ILB11 only. Other Blowers cannot be substituted (Blowers sold
separately).
The blower must be UL listed for Canadian and U.S. use, and evaluated for use with
solid state speed control, rated 120V, 60 Hz, 6.0 A max.
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
DECORATIVE
FLUE
10” ROUND
DUCT
8”ROUND
DUCT
INSTALL THE DUCTWORK
NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
1. Choose the location where the Exterior or In-Line Blower will be mounted. See
illustrations below for mounting location suggestions and restrictions.
2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
3. Long duct runs, elbows and transitions will reduce the performance of the
hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best
performance with long duct runs.
4. After the Exterior or In-Line Blower has been installed, connect round metal
ductwork and work back towards the hood location. Use duct tape to seal joints
between ductwork sections.
5. An 8” round to 10” round transition (Model 414) is required. For best air
performance, install the transition as close to the range hood as possible.
EXTERIOR BLOWER
8” TO 10”
ROUND
TRANSITION
EXTERIOR
BLOWER
HOOD
- 6 -
IN-LINE BLOWER
- 7 -
INSTALL SUPPORT SYSTEM
1. At hood location, install 2 X 4 cross framing
between ceiling joists using dimensions
shown.
2. Finish the ceiling surface. Be sure to mark
the location of the ceiling joists and cross
framing.
3. Position the support frame as shown. The
UP ARROW should point towards the ceiling
after installation.
4. Secure the upper half of support frame to
joists and cross framing with four screws
(6x70mm and four washers (D.6.4mm).
Make sure screws are driven into center of
joists and framing for maximum strength.
5. Adjust the overall height of the support frame.
Loosen and re-tighten the 4 screws in the
height adjustment slots as necessary.
Insert 4 screws (3.9x9.5mm) and 4 washers
(D.4.5mm) located in the Hardware
Package.
Note that the hood height is 10” and that the
bottom of the hood must be 24” min. and 30”
max. above the cooktop.
CEILING
JOISTS
CROSS FRAMING
FRONT
HEIGHT
ADJUSTMENT
SLOTS
SUPPORT
FRAME
9
13
/16
DRYWALL
MOUNTING
SCREWS
(6x70mm)
WASHERS
(Ø6.4mm)
TOP VIEW OF
SUPPORT FRAME
9
13
/16
7
13
/16
- 8 -
INSTALL DUCT COLLAR
1. Fold the 4 tongues outwards.
2. Fix the discharge collar onto the hood; it
must be fixed either by means of 4
mounting screws (3,9x9,5mm).
DISCHARGE
COLLAR
TONGUES
CONNECT DECORATIVE FLUE
1. Secure the upper flue to the upper support
frame with the mounting screws
(3,9x9,5mm).
2. Insert the lower flue moving it completely
towards the top and fix it temporarily with
retaining screw (3.9x9.5mm).
LOWER
FLUE
UPPER FLUE
MOUNTING SCREWS
(3.9X9.5MM)
INSERT THE LOWER
FLUE
RETAINING SCREW
(3.9X9.5MM)
MOUNTING SCREWS
(3.9X9.5MM)
- 9 -
MOUNT HOOD TO SUPPORT
FRAME
1. Before mount hood to support frame remove
the electrical box.
2. Mount hood to support frame.
3. Insert four (4) bolts through the top of the
hood - from the inside.
4. Use four (4) nuts and four (4) washers
(Ø6,4mm) to secure hood to support frame
as shown.
5. Replace electrical box.
BOLT
NUT
USE (4) NUTS AND (4) WASHERS
WASHER
(D.6.4MM)
ELECTRICAL BOX
- 10 -
BOX MARKED
“120 VAC INPUT”
BLOWER CONNECTION AT HOOD
BOX MARKED
“MOTOR
CONNECTION”
Exterior or In-Line
blower
CONNECT:
WHITE-TO-WHITE,
RED-TO-BLACK,
GREEN-TO-GROUND.
POWER CONNECTION AT HOOD
CONNECT:
WHITE-TO-WHITE,
BLACK-TO-BLACK,
GREEN-TO-GROUND.
120 Volt 60Hz
LINE-IN
WIRING
CAUTION: All electrical wiring should
be done by a qualified person (s) in
accordance with all applicable codes and
standards. This range hood must be
properly grounded.
Do not turn power on at service panel until
all wires have been connected.
Blower connection at hood:
1. Run conductors (2-wire plus ground) from
the Exterior or In-Line Blower to the hood’s
wiring box marked “motor connection”.
2. Remove the cover from the wiring box
and remove one knockout.
3. Secure the conduit to the wiring box
through a conduit connector.
4. Make electrical connections at the hood.
Connect white-to-white, red-to-black
and green-to-ground.
5. Replace the wiring box cover and screws.
Make sure wires are not pinched
between the cover and box.
Exterior or In-line blower connection:
1. Make electrical connections at the
exterior or in-line blower (see instructions
provided with the exterior or in-line
blower).
Power connection at hood:
1. Run supply conductors to the hood wiring
box marked “120VAC input”.
2. Remove the cover from the wiring box
and remove one knockout.
3. Secure the conduit to the wiring box
through a conduit connector.
4. Make electrical connections at the hood.
Connect white-to-white, black-to-black
and green-to-ground.
5. Replace the wiring box cover and screws.
Make sure wires are not pinched
between the cover and box.
!
- 11 -
CONNECT DUCTWORK
1. Use 8" round metal duct to connect the
discharge collar on the hood to the ductwork
above.
2. Use duct tape to make all joints secure and
air tight.
3. Remove the two temporary retaining
screws from the lower flue and set it in place
on the hood.
4. Secure decorative flue to hood with two
mounting screws (3,9x9,5mm).
LOWER FLUE
8” ROUND METAL
DUCT
RETAINING
SCREWS
MOUNTING
SCREWS
(3.9X9.5MM)
BOTTOM TRIM
REPLACEMENT
1. Remove the four (4) screws from the inside
of the hood.
2. Remove the trim by pulling downward.
3. Slide the new trim upward onto hood.
4. Replace the four screws removed in step
1 above.
- 12 -
MAINTENANCE
Proper maintenance of the Range Hood will
assure proper performance of the unit.
Grease Filters
The grease filters should be cleaned fre-
quently. Use a warm detergent solution. Grease
filters are dishwasher safe.
Remove filters by pushing filters towards the
back of hood and rotating filters downward.
Hood Cleaning
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will help
preserve its fine appearance.
Cleaning tips:
O Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.
O Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to
avoid water marks.
O For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser
or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.
O For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with
cleaser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the
stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.
O DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.
O DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere
to the surface causing rust.
O DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to
remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these com-
pounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after expo-
sure and wipe dry with a clean cloth.
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.
GREASE FILTERS
- 13 -
LIGHT
SWITCH
PILOT
LAMP
BLOWER
SPEED
CONTROL
BLOWER
ON / OFF
SWITCH
OPERATION
Controls
The hood is operated using the slide controls
under the front edge of the hood.
The light switch turns the halogen lights on
and off.
The blower on / off switch turns the blower on
to the running speed set by the blower speed
control. The blower must be turned on and off
using this switch.
The blower speed control changes the run-
ning speed of the blower. It is infinitely adjust-
able from low to high speed.
The pilot lamp lights up whenever the blower
is on.
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above
the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original
setting.
WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
BULB
RING NUT
HALOGEN BULBS
This range hood requires four (4) halogen bulbs
(max 20W, 12V, TYPE MR16 bulb shielded,
GU 5.3 Base).
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY
OPERATION ON THE APPLIANCE.
To change bulbs:
1. Loosen the ring nut by turning it
counterclockwise.
2. Remove the bulb by pulling down (Do not
rotate). CAUTION: BULB MAY BE HOT!
3. Replace with a bulb of the same type and
wattage.
- 14 -
FUSE REPLACEMENT
SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY.
Remove the grease filters.
Open the electrical box.
Replace with the same type of fuse (5x20mm,
5A, 125V).
ELECTRICAL
BOX
FUSE/S
WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST PRODUCTS
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Best products that such products will be free
from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found
to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT
BULBS, FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does
not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence,
accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recom-
mended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not
allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE'S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE'S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER'S
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty
supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or telephone number stated below,
(b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of
requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 15 -
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU
DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des
problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans
la garantie.
2. Avant de pourvoir à l’entretien ou au nettoyage de votre appareil, éteignez-le au tableau
des commandes ou bloquez le tableau des commandes afin d’éviter de le mettre en marche
accidentellement. Si vous ne pouvez pas bloquer le système permettant d’éteindre votre
appareil, appliquez un avertissement extérieur d’une façon sure, comme par exemple un
panneau, sur le tableau des commandes.
3. L’assemblage et la connexion électrique doivent être faits par des personnes qualifiées
en respectant les normes et règlements en vigueur, y compris les normes et règlements
concernant les possibilités d’incendie.
4. Il est indispensable qu’il y ait suffisamment d’air pour que la combustion et l’évacuation des
gaz à travers le tuyau du brûleur du combustible ait lieu sans retour de flamme. Suivez
les indications données par le fabricant du brûleur ainsi que les normes de sécurité comme
celles qui sont publiées par l’Association Nationale pour la Protection contre les Incendies
National Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les autorités locales en matière de normes.
5. Quand vous coupez ou percez des trous dans le mur ou le plafond, n’abîmez pas les fils
électriques ou autres.
6. Le ventilateur canalisé doit toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
7. N’utilisez pas cet appareil avec un appareil contrôlant la vitesse à état solide.
8. Afin de diminuer tout risque d’incendie n’utilisez que des conduits en métal.
9. Votre appareil doit être relié à la terre.
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,
Steack au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.
AVERTISSEMENTS
POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PERSONNES AU CAS OÙ VOTRE
CUISINIERE PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU
- Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une
violente explosion de vapeur.
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
!
!
- 16 -
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le
mode d’emploi.
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers
une issue.
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”
publiées par NFPA.
ATTENTION
1. Pour usage intérieur seulement.
2. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités
par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.
3. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.
4. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.
5. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.
6. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction
entrent en contact avec la partie électrique.
7. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
8. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de
cuisson.
9. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de
cette hotte à deux personnes.
10. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour réduire
le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur du
panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre un
avertissement externe, par exemple une plaquette.
11. Utiliser uniquement avec un kit de connexion pour alimentation homologué.
12. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre
hotte pour de plus amples informations et exigences.
13. Pour diminuer les dangers d’incendie ou de choc électrique, installer cette hotte de
cuisine uniquement parmi les modèles de ventilateurs externe “Best de Broan” modèles
EB6, EB9, EB12, ou EB15, ou ventilateurs “In-Line, Best de Broan” Modèles ILB3,
ILB6, ILB9, ou ILB11. On ne peut pas utiliser d’autres ventilateurs (Les ventilateurs
sont vendus séparément).
!
- 17 -
PREPAREZ LA HOTTE
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le
contenu.
Vous devez recevoir :
1 - Hotte
1 - Conduit décoratif
1 - Structure de support
1 - Collier d’évacuation
1 - Sachet (B080810004) avec:
4 - Vis d’assemblage (6 x 70mm)
8 - Rondelles Ø 6.4mm
4 - Rondelles Ø 4.5mm
13 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde)
4 - Ecrous
1 - Instructions pour l’installation
1 - Garantie
13 VIS
D’ASSEMBLAGE
(3,9x9,5mm
Tête ronde)
8 RONDELLES
Ø6,4mm
4 RONDELLES
Ø4,5mm
COLLIER
D’EVACUATION
4 NUTS
4 VIS D’ASSEMBLAGE
(6x70mm)
STRUCTURE
DE SUPPORT
CONDUIT
DECORATIF
- 18 -
CHOIX DE VENTILATEUR EXTERNE OU “IN-LINE”
ATTENTION: avec cette hotte, on peut utiliser soit un ventilateur externe soit
“In-Line”. La hotte IEX42 doit être installée avec un ventilateur des modèles
suivants EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9, ou ILB11 uniquement. On
ne peut pas utiliser d’autres ventilateurs (les ventilateurs sont vendus
séparément).
Le ventilateur doit être compris dans la liste UL pour l’utilisation au Canada et
aux USA et approuvée pour l’utilisation avec un “dispositif de contrôle de la
vitesse” à l’état solide, dont les données sur la plaque sont 120V, 60 Hz, 6.0 A
max.
INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION
NOTE: Pour réduire les risques d’incendie n’utiliser que des conduits métalliques.
1. Choisir l’emplacement où le ventilateur externe ou le ventilateur “In-Line” sera
monté. Voir les illustrations ci-dessous pour le choix de l’emplacement et les
éventuelles restrictions à suivre.
2. Un conduit d’évacuation étroit et court rendra la hotte plus performante.
3. Des conduits d’évacuation longs, avec des coudes et des raccords rendront la
hotte moins efficace. Les utiliser le moins possible. En cas de conduits
d’évacuation longs on utilisera un diamètre supérieur.
4. Après avoir installé le ventilateur externe ou le ventilateur “In-Line”, raccorder le
tuyau métallique rond dans le sens de l’emplacement de la hotte. Utiliser du
chaterton pour fermer hermétiquement les joints entre les tuyaux.
5. Dans le modèle 414, il faut un tuyau d’un diamètre de 8” à 10” .Pour obtenir de
bons résultats il faut installer la transition le plus près possible de la hotte
VENTILATEUR EXTERNE
DE 24”(61cm) À 30”
(76cm) AU-DESSUS
DU PLAN DE CUISSON
TUYAU ROND
DE 10”
CONDUIT
DÉCORATIF
TUYAU
ROND DE8”
HOTTE
ADAPTATEUR
DE 8” à 10”
(de 20cm à
25cm)
VENTILATEUR
EXTERNE
- 19 -
VENTILATEUR IN-LINE
- 20 -
INSTALLATION DU SYSTEME
DE SUPPORT
1. Installez, à l’emplacement de votre hotte,
un cadre croisé de 2 x 4 entre les solives
du plafond en suivant les dimensions qui
vous sont indiquées.
2. Perfectionnez la surface du plafond.
Assurez-vous de bien marquer l’empla-
cement des solives et du cadre croisé au
plafond.
3. Placez la structure de support comme
cela est indiqué. Après avoir fait la fixation,
la flèche doit braquer sur le plafond.
4. Fixez la structure de support aux solives et
au cadre croisé au moyen des quatre vis
(6x70mm) et quatre rondelles (D.6.4mm).
Assurez-vous que les vis soient bien
centrées dans les solives et dans le cadre
croisé de sorte que le tout soit bien solide.
5. Réglez la hauteur totale de la structure de
support. Désserrez et resserrez les 4 vis
dans les fissures permettant de régler la
hauteur selon ce qui est nécessaire.
Installez 4 vis (3.9x9.5mm) et 4 rondelles
(D.4.5mm) qui se trouvent à l’intérieur du
sachet accessoires.
Considérez que la hauteur de votre hotte
est de 10” (et que le bas de votre hotte doit
être à entre 24” et 30” au maximum au-
dessus du plan de cuisson.
VUE DE HAUT DU CADRE
CROISÉ
7
13
/16
9
13
/16
SURFACE DU
PLAFOND
CADRE CROISÉ
DEVANT
SOLIVES DU
PLAFOND
FISSURE POUR
RÉGLAGE EN
HAUTEUR
STRUCTURE
DE SUPPORT
VIS
D’ASSEMBLAGE
(6x70mm)
RONDELLES
(Ø6.4mm)
9
13
/16
- 21 -
ASSEMBLAGE DU CONDUIT
DECORATIF
1. Fixez le conduit supérieur à la structure de
support du haut avec les vis d’assemblage
(3,9x9,5mm).
2. Installer le conduit inférieur pour qu’il
touche le plafond et le fixer provisoirement
à l’aide de la vis d’assemblage
(3.9x9.5mm).
CONDUIT
SUPERIEUR
CONDUIT
INFERIEUR
INSTALLER LE CONDUIT INFERIEUR
VIS D’ASSEMBLAGE
(3.9X9.5MM)
INSTALLATION DU COLLIER
D’EVACUATION
1. Pliez les 4 languettes vers l’extérieur.
2. Fixez le collier d’évacuation sur la hotte
au moyen de 4 vis d’assemblage
(3,9x9,5mm).
LANGUETTES
COLLIER
D’EVACUATION
VIS D’ASSEMBLAGE
(3.9X9.5MM)
VIS D’ASSEMBLAGE
(3.9X9.5MM)
- 22 -
ASSEMBLAGE DE VOTRE
HOTTE A LA STRUCTURE DE
SUPPORT
1. Avant l’assemblage de votre hotte a la
structura de support enlever la boîte de
connexion electrique.
2. Assemblage de votre hotte a la structura de
support.
3. Insérez quatre (4) boulons par le haut de
votre hotte - de l’intérieur.
4. Fixez votre hotte à la structure de support,
comme cela est indiqué, au moyen des
quatre (4) écrous et quatre (4) rondelles
(Ø6,4mm).
5. Remettez a boîte de connexion electrique.
ECROU
BOULON
UTILISEZ (4) ECROUS ET (4)
RONDELLES
RONDELLES
BOÎTE DE CONNEXION ELECTRIQUE
- 23 -
BRANCHER:LE BLANC
AVEC LE BLANC, LE
ROUGE AVEC LE NOIR ET
LE VERT à LA TERRE
BRANCHEMENT DU COURANT A
LA HOTTE
BRANCHER:LE
BLANC AVEC LE
BLANC, LE NOIR AU
NOIR ET LE VERT à LA
TERRE
TABLEAU PORTANT
INSCRIPTION “MOTOR
CONNECTION”
Ventilateur externe ou
«In-Line»
TABLEAU
PORTANT
L’INSCRIPTION
“120 VAC INPUT”
120 Volt 60Hz
LINE-IN
BRANCHEMENT DU
VENTILATEUR À LA HOTTE
INSTALLATION ELECTRIQUE
ATTENTION:L’installation
électrique doit être faite par du person-
nel qualifié selon les normes. Cette
hotte de cuisinière doit être installée
correctement.
Ne pas faire fonctionner tant que tous les fils
n’ont pas été branchés.
Branchement du ventilateur à la hotte :
1. Connecter les connecteurs (deux fils + fil de
terre) du ventilateur externe (ou ventilateur “In-
Line”) à la boîte du tableau électrique de la
hotte où est indiqué “motor connection”.
2. Enlever le couvercle du tableau électrique et
enlever un knockout.
3. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion à
l’aide d’un connecteur approprié pour ce
“conduit”.
4. Faire le branchement électrique à la hotte. Raccorder le blanc avec le blanc, le rouge au
noir et le vert à la terre.
5. Remettre le couvercle sur le tableau électrique et en revissant s’assurer que les fils n’ont
pas été pincés entre le couvercle et le tableau.
Branchement du ventilateur externe ou «in-Line» :
1. Effectuer les branchements électriques sur le
ventilateur externe ou “In-Line” (Voir la notice
jointe).
Branchement du courant à la hotte :
1. Connecter les connecteurs d’alimentation avec
la boîte du tableau électrique de la hotte dans
le point indiqué “120 VAC input”.
2. Enlever le couvercle du tableau électrique et
enlever un knockout.
3. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion à
l’aide d’un connecteur approprié pour ce
“conduit”.
4. Faire le branchement électrique à la hotte.
Raccorder le blanc avec le blanc, le noir au
noir et le vert à la terre.
5. Remplacer le couvercle sur le tableau électrique
et en revissant s’assurer que les fils n’ont pas
été pincés entre le couvercle et le tableau.
!
- 24 -
CONNEXION DU SYSTEME
D’EVACUATION
1. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve
sur votre hotte au système d’évacuation qui
se trouve au-dessus au moyen d’un tuyau
rond en métal de 8” (20cm).
2. Utilisez du ruban pour tuyauterie afin de
rendre toutes les jonctions sures et étan-
ches.
3. Déposer les 2 vis d’assemblage provisoires
du conduit inférieur et poser le conduit sur
la hotte.
4. Fixez le conduit inférieur à votre hotte au
moyen des 2 vis d’assemblage
(3,9x9,5mm).
TUYAU ROND EN METAL
DE 8” (20CM)
CONDUIT
INFERIEUR
VIS
D’ASSEMBLAGE
VIS
D’ASSEMBLAGE
(3.9X9.5MM)
REPLACEMENT DU BORD
INFERIEUR
1. Enlevez les quatre (4) vis de l’interiéur de
votre hotte.
2. Enlevez le bord en poussant vers le bas.
3. Faites glisser le nouveau bord vers le haut
sur votre hotte.
4. Remettez les quatre vis que vous aviez
enlevées au paragraphe 1.
- 25 -
ENTRETIEN
Un bon entretien de votre hotte garantira
une excellente performance.
Filtres anti-graisse
Les Filtres anti-graisse doivent être nettoyés
fréquemment. Utilisez une solution contenant
un détergent tiède. Les filtres anti-graisse
peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Enlevez les filtres en poussant les filtres vers
l’arrière de votre hotte et en les faisant tourner vers le bas.
Nettoyage de votre hotte
L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de
temps en temps permettra de le conserver en parfait état.
Conseils pour le nettoyage:
O Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.
O Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.
O Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon
doux.
O Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne
pas abîmer la surface..
O NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.
O N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.
O NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en
contact et essuyez avec un chiffon humide.
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un
détergent doux seulement.
FILTRES ANTI-GRAISSE
- 26 -
FONCTIONNEMENT
Commandes
Votre hotte fonctionne grâce à des interrupteurs
que vous faites glisser sur le devant de votre
hotte.
L’interrupteur de la lumière allume et éteint
les lampes halogènes.
L’interrupteur ON/OFF du ventilateur fait
fonctionner le ventilateur à la vitesse établie
par le bouton réglant la vitesse. Le ventilateur
est mis en marche et arrêté au moyen de cet
interrupteur.
Le bouton réglant la vitesse change la vitesse
de fonctionnement du ventilateur. Il peut être
réglé à l’infini de la vitesse la plus basse à la
plus élevée.
Le voyant lumineux s’allume quand le
ventilateur fonctionne.
HEAT SENTRY
MC
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRY
MC
. Ce thermostat est un
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une
chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute
vitesse.
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute
vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRY
MC
peu actionner la hotte même si la hotte est
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique
principal.
INTERRUPTEUR
ON/OFF DU
VENTILATEUR
INTERRUPTEUR DE
LA LUMIÈRE
BOUTON RÉGLANT
LA VITESSE DU
VENTILATEUR
VOYANT
LUMINEUX
AMPOULES HALOGENES
Ce modèle de hotte veut quatre (4) ampoules
halogènes (max 20W, 12V, TYPE MR16
ampoules avec écran, GU 5.3 Base).
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE
OPÉRATION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.
Pour changer les ampoules:
1. Dévissez la bague dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre.
2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté (Ne
la faites pas tourner).
ATTENTION: L’AMPOULE PEUT ETRE
CHAUDE!
3. Remplacer par une ampoule ayant les
mêmes caractéristiques.
AMPOULE
BAGUE
- 27 -
REMPLACEMENT FUSIBLE
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.
Enlevez les filtres anti-graisse.
Ouvrir le boîtier installation électrique.
Remplacez par un fusible du même type
(5x20mm, 5A, 125V).
BOÎTER
INSTALLATION
ELECTRIQUE
FUSIBLE/S
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l'acheteur original que les produits BEST vendus en vertu de la présente sont
libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un an à compter de la date d'achat originale. CETTE
GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y
LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce
jugés défectueux dans des conditions normales d'utilisation.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX STARTERS, NI AUX AMPOULES
HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLE, FILTRES, CONDUITES, CHAPEAUX DE TOIT, CHAPEAUX DE MUR
ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CANALISATIONS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d'entretien ou de service
normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à une utilisation inadéquate, une négligence, un accident, un entretien ou une
réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire
aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période de un an stipulée pour la garantie expresse. Certains États ou provinces
ne permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
BROAN-NUTONE’S L'OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA
DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. BROAN-
NUTONE NE PEUT PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF OU ACCES-
SOIRE DÉCOULANT DE L'UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains États ou provinces interdisent
l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D'autres droits pourraient également vous être
accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l'une des adresses ou numéros de téléphone mentionnés
ci-dessous, (b) indiquer le numéro de modèle et d'identification de la pièce et (c) décrire la défectuosité du produit ou de la pièce.
Lors d’une réclamation, vous devez présenter une preuve de la date d'achat originale.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
GARANTIE
- 28 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
!
!
- 29 -
!
ADVERTENCIA
1. Para uso en interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
5. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
6. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
7. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
9. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos
esperializados.
10. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
11. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
12. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
13. Para reducir el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, instale esta campana
de extracción sólo con los modelos de ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 o
EB15 de la marca Best de Broan o con los modelos de ventiladores In-Line ILB3,
ILB6, ILB9 o ILB11 de la marca Best de Broan. No pueden reemplazarse por otro tipo
de ventiladores (Los ventiladores se venden por separado).
- 30 -
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el
contenido.
Recivireis:
1 - Campana
1 - Tubo decorativo
1 - Armazón de soporte
1 - Casquillo
1 - Bolsita (B080810004) con:
4 - Tornillos de montaje (6 x 70mm)
8 - Arandelas Ø 6.4mm
4 - Arandelas Ø 4.5mm
13 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza
redonda)
4 - Tuercas
1 - Instrucciones para instalación
1 - Garantia
13 TORNILLOS
DE MONTAJE
(3,9x9,5mm
cabeza
redonda
)
8 ARANDELAS
Ø6,4mm
4 ARANDELAS
Ø4,5mm
CASQUILLO
4
TUERCAS
4 TORNILLOS DE
MONTAJE
(6x70mm)
ARMAZÓN DE
SOPORTE
TUBO
DECORATIVO
- 31 -
SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL
VENTILADOR IN-LINE
PRECAUCIÓN: con este tipo de campana se deben utilizador tanto un ventilador
exterior como un ventilador in-line. La campana IEX42 debe instalarse utilizando
ventiladores de los modelos EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11
únicamente. No pueden reemplazarse por otro tipo de ventiladores (los
ventiladores se venden por separado).
El ventilador tiene que estar incluido en la lista UL para el uso en Canadá y USA
y tiene que ser evaluada la utilización con “dispositivo de control de la velocidad”
en el estado sólido y los datos de su placa son 120 V, 60 Hz, 6.0 A máx.
TUBO RE-
DONDO DE 8”
24” (61cm) A 30” (76cm)
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
TUBO
REDONDO
DE 10”
TUBO
DECORATIVO
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION
NOTA: Para reducir al riesgo de incendios, use únicamente conductores de metal.
1. Escoja la posición donde hay que colocar el ventilador exterior o “In-Line”. Ver
las ilustraciones de abajo, con las sugerencias de colocación, de instalación y
las restricciones.
2. Un tubo corto y recto permite que la campana extractora funcione mejor.
3. Tubos de salida demasiado largos, codos y transiciones reducen la funcionalidad
de la campana extractora. Úselos lo menos posible. Conductores más anchos
pueden ser necesarios para un mejor funcionamiento de los tubos largos
4. Después de que se instaló el extractor externo o “In-Line”, conecten los tubos
metálicos circulares y trabaje al contrario hacia la posición de la campana. Use
cinta adhesiva para cerrar herméticamente las uniones entre las secciones del
conducto.
5. Es necesario usar un tubo circular de 8” a 10” (Modelo 414). Para un mejor
funcionamiento, instale el cambio de sección lo más cerca posible de la campana
extractora.
VENTILADOR EXTERIOR
CAMPANA
VENTILADOR
EXTERIOR
CAMBIO DE
SECCIÓN
DE 8” a 10”
(de 20cm a
25cm)
- 32 -
VENTILADOR “IN-LINE”
- 33 -
INSTALACION DEL SISTEMA
DE SUJECION
1. En el sitio donde vaya a ir la campana,
instale un entramado entre las vigas del
techo utilizando las medidas dadas.
2. Termine la superficie del techo. Asegúrese
de marcar la colocación de las vigas del
techo y del entramado.
3. Coloque el armazón de soporte como se
indica. Una vez efectuada la fijación, la
flecha debe señalar hacia el techo.
4. Sujete la mitad superior del armazón de
soporte a las vigas y al entramado con los
cuatro tornillos (6x70mm) y cuatro
arandelas (D.6.4mm). Compruebe que los
tornillos vayan al centro de las vigas del
techo para una mayor rigidez.
5. Ajuste la altura total del armazón de
soporte. Afloje y apriete de nuevo los 4
tornillos en las ranuras de ajuste de la
altura si es necesario.
Introduzca cuatro tornillos y cuatro
arandelas colocados en la bolsita para el
montaje.
Tenga en cuenta que la campana tiene
10” de alta y que su parte inferior debe
estar a una altura mínima de 24” y máxima
de 30” con respecto a la zona de cocción.
7
13
/16
VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN
DE SOPORTE
9
13
/16
ENTRAMADO
VIGAS
DEL
TECHO
ARMAZÓN DE
SOPORTE
RANURAS DE
AJUSTE DE LA
ALTURA
SUPERFICIE DEL
TECHO
TORNILLOS DE
MONTAJE
(6x70mm)
ARANDELAS
(Ø6.4mm)
9
13
/16
PARTE FRONTAL
- 34 -
INSTALACION DEL TUBO
DECORATIVO
1. Sujete el tubo superior a la parte superior
de la estructura de soporte de madera en
la pared con los tornillos para el montaje
(3,9x9,5mm).
2. Introduzca el tubo inferior hasta hacerlo
tocar el techo, y fíjelo momentáneamente
con el tornillo para el montaje
(3.9x9.5mm).
TUBO
INFERIOR
TUBO
SUPERIOR
TORNILLOS PARA EL MONTAJE
(3.9X9.5MM)
INTRODUZCA EL TUBO INFERIOR
INSTALACION DEL
CASQUILLO DE UNION CON
EL TUBO
1. Doblar las 4 lengüetas hacia afuera.
2. Sujete el casquillo a la campana con 4
tornillos de montaje (3,9x9,5mm).
LENGÜETAS
CASQUILLO
TORNILLOS PARA
EL MONTAJE
(3.9X9.5MM)
- 35 -
FIJAR LA CAMPANA A LA
ESTRUCTURA DE MADERA
1. Antes de instalar la campana a la estructura
quitar la caja de conexión eléctrica.
2. Sujetar la campana a la estructura de
soporte.
3. Introduzca cuatro (4) tornillos en la parte
superior de la campana desde la parte
interna de ésta.
4. Use cuatro (4) tuercas y cuatro (4)
arandelas (Ø6,4mm) para fijar la campana
a la estructura de madera en la pared como
se indica.
5. Reponer la caja de conexion electrica.
TUERCA
TORNILLO
USE (4) TUERCAS Y (4) ARANDELAS
ARANDELAS
CAJA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
- 36 -
CON.DEL VENTIL.A LA
CAMPANA
CONECTE:
EL CABLO BLANCO
CON EL BLANCO, EL
ROJO CON EL NEGRO Y
EL VERDE A LA TOMA
DE TIERRA
CON.DE ENERGIA A LA
CAMPANA
CAJA MARCADA
“MOTOR
CONNECTION”
CONECTE:
EL CABLO BLANCO CON
EL BLANCO, EL NEGRO
CON EL NEGRO Y EL
VERDE A LA TOMA DE
TIERRA
CAJA MARCADA
“120 VAC
INPUT”
Ventilador Exterior
120 Volt 60Hz
LINE-IN
INSTALACION ELECTRICA
PRECAUCIÓN : Toda la instalación eléctrica
tiene que ser realizada exclusivamente por per-
sonal preparado y a norma con los estándares
y las reglas establecidas. Esta campana tiene
que ser instalada correctamente.
No encienda la campana hasta que todos los
cables estén instalados.
Conexión del ventilador a la campana:
1. Conectar los conectores (dos hilos + hilo de
tierra) desde el ventilador exterior o “In-Line” a
la caja de cables de la campana donde esta
indicado “motor connection”. Fig.6
2. Quite la cubierta de la caja de cables y quite un
knockout. Fig.6
3. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio
de un conector idóneo para el “conduit”. Fig.6
4. Efectúe las conexiones eléctricas a la campana.
Conecte el cable blanco con el blanco, el rojo con el negro y el verde con la toma de
tierra. Fig.6
5. Tape la caja de los cables y atorníllela. Asegúrese de que los cables no se queden pillados
entre la cubierta y la caja.
Conexión del ventilador exterior o “In-Line”:
1. Efectúe las conexiones eléctricas al ventilador exterior o “In-Line” (véanse las instrucciones
que se entregan con el ventilador exterior o “In -Line”).
Conexión de la corriente a la campana :
1. Conectar los conectores de alimentacion con
la caja de cables de la campana indicada
“120VAC input”. Fig.7.
2. Quite la tapa de la caja de cables y quite un
Knockout. Fig. 7
3. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio
de un conector idóneo para el “conduit”. Fig.7
4. Efectúe las conexiones a la campana. Conecte
el cable blanco con el blanco, el negro con el
negro y verde a la toma de tierra. Fig.7
5. Tape la caja de los cables y atorníllela. Asegúrese
de que los cables no se queden pillados entre la
cubierta y la caja.
!
- 37 -
INSTALACION DEL TUBO DE
EXTRACCION
1. Use un tubo de metal de 8” (20cm) de
diámetro para unir el casquillo situado en
la parte superior de la campana con el tubo
de extracción.
2. Use la cinta para unir todas las junturas, de
esta manera el tubo quedará hermético.
3. Remueva los 2 tornillos para el montaje
provisorio del tubo inferior y apoye el tubo
sobre la campana.
4. Sujete el tubo inferior a la campana con los
2 tornillos para el montaje (3,9x9,5mm).
TUBO DE METAL DE 8”
(20CM) DE DIÁMETRO
TUBO
INFERIOR
TORNILLOS
DE
MONTAJE
TORNILLOS DE
MONTAJE
(3.9X9.5MM9
CAMBIO DEL PANEL
INFERIOR
1. Quite los cuatro (4) tornillos del interior de
la campana.
2. Quite el panel tirando de él hacia abajo.
3. Introduzca el panel nuevo por el interior
de la campana empujandolo hacia arriba.
4. Vuelva a poner los tornillos que ha quitato
anteriormente.
- 38 -
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento adecuado de la campana
asegura el funcionamiento correcto del
aparato.
Filtros antigrasa
Los filtros antigrasa deben limpiarse a
menudo. Use un detergente que no sea fuerte.
Los filtros antigrasa se pueden meter en el
lavavajillas.
Extraiga los filtros tirando de ellos hacia atrás de la campana y girándolos hacia
abajo.
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.
La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:
O Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.
O Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las
huellas que deja el agua.
O Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un
paño suave.
O Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la
superficie.
O No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
O No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden
adherirse y oxidarse.
O No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no
muy fuerte.
FILTROS ANTIGRASA
- 39 -
FUNCIONAMIENTO
Mandos
La campana se pone en funcionamiento
usando los mandos situados abajo de la parte
frontal de la campana.
El interruptor sa luz enciende y apaga las
lámparas halógenas.
El mando de encendido y apagado del
aspirador pone éste en posición de encendido
junto con el control de la velocidad.
El control de velocidad del aspirador cambia
la velocidad dal aspirador. Se puede variar la
velocidad de un mínimo a un máximo.
El piloto se enciende cuando el aspirador está
funcionando.
HEAT SENTRY
MR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRY
MR
. Este termostato
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un
calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a
una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la
función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRY
mr
termostato puede comenzar a funcionar al igual si la
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico
principal.
MANDO DE ENCENDIDO
Y APAGADO
DEL ASPIRADOR
CONTROL DE LA
VELOCIDAD DEL
ASPIRADOR
PILOTO
INTERRUPTOR DA
LUZ
LÁMPARA
ABRAZADERA
LAMPARAS HALOGENAS
Este tipo de campana necesita cuatro (4)
lámparas halógenas (max 20W, 12V, Tipo
MR16 lámparas con pantalla, GU 5.3 Base).
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER
OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCONECTAR EL
APARATO.
Para cambiar las lámparas:
1. Destornillar la abrazadera en sentido
antihorario.
2. Extraiga la lámpara oblicuamente (no la
gire) - ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS PUEDEN
ESTAR CALIENTES.
3. Sustituir con lámparas del mismo tipo.
- 40 -
SUSTITUCION FUSIBLE
DESCONECTAR EL APARATO.
Remover los filtros antigrasa.
Abrir la caja de la instalación eléctrica.
Sustituir por un fusible del mismo tipo
(5x20mm, 5A, 125V).
CAJA DE LA
INSTALACION
ELECTRICA
FUSIBLE/S
GARANTIA BEST POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no
tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY
OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE
CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario
cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente.
ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE
ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS
PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de
forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la
realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas.
Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no
permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no
aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS
ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA
ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también
disponer de otros derechos que varian de país a país.
Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la
dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una
descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un
servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
GARANTIA
- 41 -
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION
9 B08091633 N. 3 Grease Filters
16 BE3345379 Electrical Box Support
19 B03295005 Capacitor Protection
26 B02300774 Halogen Lamp Bulb
30 B03292291 Switch Cover
37 B02300787 Heat Sentry
39 B03294033 Control Board Box Cover
57 BE3300527 Damper Flap
62 BE3401508 Blower Mounting Cover
63 BE3335842 Upper Support
86 B08088242 Discharge Collar and Damper Flap
113 B02011284 Nameplate
115 BE3495228 Wiring Box
116 BE3334252 Wiring Box Cover
118 BE3407823 Decorative Flue Bottom
119 BE3407816 Decorative Flue Top
124 B03109013 Telescopic Structure Bottom
125 B03109014 Telescopic Structure Top
135 B003181955 Bottom Trim
144 B03292287 Wire Clamp
165 B03294781 Wiring Box
165 B03295008 Circuit Board Box
166 B08086141 Circuit Board
166 B08086668 Circuit Board
195 BE3345380 Transformer Support
196 B02009193 Dichroic Lamp Protection
199 B02300688 Ceramic Insulator Base
200 B02009103 Dichroic Lamp Support
208 B02300729 Transformer
223 B03202294 Switch Button
228 B08086135 Controls Board
250 B02009102 Ring Nut
477 B03295006 Closing
998 B080810004 Hardware Package
* B06108101 Switch Box Assembly
(Includes Key Nos. 222, 223, 224, 225, 226,
228, 229, 230)
- B02300781 Fuse
- B02300674 Fuse Holder
* Not shown assembled.
SERVICE PARTS
MODEL IEX42 - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black,
white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service.
- 42 -
N. PART N. DESCRIPTION
9 B08091633 N. 3 Filtres anti-graisse
16 BE3345379 Support boîte installation electrique
19 B03295005 Protection trasformateur
26 B02300774 Lampe halogène
30 B03292291 Protection boîte commandes
37 B02300787 Capteur de température
39 B03294033 Couvercle boîte circuit imprimé electrique
57 BE3300527 Clapêt anti-retour
62 BE3401508 Etrièr inférieur
63 BE3335842 Etrièr supérieur
86 B08088242 Collier d’évacuation et clapêt anti-retour
113 B02011284 Plaquette logo
115 BE3495228 Boîte de alimentation
116 BE3334252 Couvercle boîte de alimentation
118 BE3407823 Tube inférieur
119 BE3407816 Tube supérieur
124 B03109013 Structure teléscopique inférieure
125 B03109014 Structure teléscopique supérieure
135 B003181955 Rebord
144 B03292287 Serre cable
165 B03294781 Boîte installation electrique
165 B03295008 Boîte circuit imprimé
166 B08086141 Circuit imprimé installation electrique
166 B08086668 Circuit imprimé installation electrique
195 BE3345380 Support trasformateur
196 B02009193 Protection lampe dichroique
199 B02300688 Supporte de ceramique
200 B02009103 Support lampe dichroique
208 B02300729 Trasformateur
223 B03202294 Bouton
228 B08086135 Circuit imprimé commandes
250 B02009102 Bague
477 B03294776 Couvercle protection trasformateur
998 B080810004 Accessoires de fixation
* B06108101 Ensemble commandes
(Comprenant n. 222, 223, 224, 225, 226,
228, 229, 230)
- B02300781 Fusible
- B02300674 Porte-fusible
* Illustrées separement.
LISTE PIECES DE RECHANGE
MODELE IEX42 - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox. Pour
les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune poli,
cuivre brossé, contacter Broan Customer Service.
- 43 -
CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN
9 B08091633 N. 3 Filtros antigrasa
16 BE3345379 Soporte de la caja de instalación eléctrica
19 B03295005 Protección Condensador
26 B02300774 Lámpara halógena
30 B03292291 Tapa de la caja de mandos
37 B02300787 Sensor de temperatura
39 B03294033 Tapa de la caja base de instalación eléctrica
42 B03295001 Casquillo
57 B02011004 Válvula de no ritorno
62 BE3401508 Soporte inferior
63 BE3335842 Soporte superior
86 B08088242 Casquillo y válvula de no ritorno
113 B02011284 Placa marca
115 BE3495228 Caja de alimentación eléctrica
116 BE3334252 Tapa de la caja de alimentación eléctrica
118 BE3407823 Tubo decorativo inferior
119 BE3407816 Tubo decorativo superior
124 B03109013 Estructura telescopica inferior
125 B03109014 Estructura telescopica superior
135 B003181955 Panel inferior
144 B03292287 Sujeta cabos
165 B03294781 Caja base de connección électrica
165 B03295008 Caja base para instalación eléctrica
166 B08086141 Base para instalación eléctrica
166 B08086668 Base para instalación eléctrica
195 BE3345380 Soporte trasformador
196 B02009193 Proteccion de la lampara
199 B02300688 Soporte de cerámica
200 B02009103 Soporte de la lámpara
208 B02300729 Trasformador
223 B03202294 Mando
228 B08086135 Base de los mandos
250 B02009102 Abrazadera
477 B03294776 Cierre
998 B080810004 Accesorios para el montaje
* B06108101 Conjunto caja mandos
(Incluye los N. 222, 223, 224, 225, 226,
228, 229, 230)
- B02300781 Fusible
- B02300674 Portafusible
* Se encuentran por separado.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODELO IEX42 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas
de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco,
negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al
cliente de Broan.
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODEL IEX42
04307165/5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

BEST Range Hoods IEX42 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario