NuTone Premier NP63000 Series Installation Instructions Manual

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Installation Instructions Manual
- 20 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
!
!
- 21 -
!
ADVERTENCIA
1. Para uso en interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
5. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
6. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
7. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
9. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos
esperializados.
10. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
11. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
12. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
- 22 -
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el
contenido.
Recivireis:
1 - Campana
1 - Tubo decorativo
1 - Armazón de soporte
1 - Bolsita (B080810526) con:
4 - Tornillos de montaje (6 x 70mm cabeza
redonda)
8 - Arandelas Ø 6.4mm
4 - Arandelas Ø 4.5mm
8 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza
redonda)
2 - Tornillos de montaje (3.9 x 13mm cabeza
redonda)
4 - Tuercas
2 - Hilos decorativos
1 - Casquillo
1 - Instrucciones para instalación
CASQUILLO
8 TORNILLOS
DE MONTAJE
(3.9x9.5mm
cabeza
redonda
)
8 ARANDELAS
Ø6.4mm
4 TORNILLOS DE
MONTAJE (6x70mm)
4 TUERCAS
ARMAZÓN DE
SOPORTE
TUBO
DECORATIVO
4 ARANDELAS
Ø 4.5mm
2 HILOS
DECORATIVOS
2 TORNILLOS
DE MONTAJE
(3.9x13mm
cabeza
redonda
)
- 23 -
INSTALACION DEL TUBO DE
EXTRACCION
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use
solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de
extracción entre la campana y la parte
exterior.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá
a la campana funcionar de manera más
eficaz.
3. Los recorridos largos de tubo, codos y
manguitos impiden el buen funcionamiento
de la campana. Use el menor número de
ellos posible.
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo
de metal de 8” (20cm) de diámetro a la
cubierta y retroceda hasta la posición de la
campana. Use une cinta para precintar las
juntas entre las partes del entubado.
CUBIERTA DEL TEJADO
TUBO DE 8” DE
DIÁMETRO
MANGUITO
DE 8” DE
DIÁMETRO RESPI-
RADERO
CAMPANA
TUBO
DECORATIVO
24” (61cm) A 30” (76cm)
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
INSTALACION DEL SISTEMA
DE SUJECION
1. En el sitio donde vaya a ir la campana,
instale un entramado entre las vigas del
techo utilizando las medidas dadas.
2. Termine la superficie del techo. Asegúrese
de marcar la colocación de las vigas del
techo y del entramado.
3. Coloque el armazón de soporte como se
indica. Una vez efectuada la fijación, la
flecha debe señalar hacia el techo.
4. Sujete la mitad superior del armazón de
soporte a las vigas y al entramado con los
cuatro tornillos (6x70mm) y cuatro
arandelas (D.6.4mm) adjuntos.
Compruebe que los tornillos vayan al
centro de las vigas del techo para una
mayor rigidez.
5. Ajuste la altura total del armazón de
soporte. Afloje y apriete de nuevo los 4
tornillos en las ranuras de ajuste de la
altura si es necesario.
Introduzca cuatro tornillos (3.9x9.5mm) y
cuatro arandelas (D.4.5mm) colocados en
la bolsita para el montaje.
Tenga en cuenta que la campana tiene
11-7/16” (29 cm) de alta y que su parte
inferior debe estar a una altura mínima de
24” y máxima de 30” con respecto a la zona
de cocción.
7
13
/16
(19.8cm)
VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN DE
SOPORTE
9
13
/16”(25cm)
PARTE
FRONTAL
SUPERFICIE DEL
TECHO
TORNILLOS
DE MONTAJE
(6x70mm)
ARANDELAS
(Ø6.4mm)
ENTRAMADO
VIGAS DEL
TECHO
ARMAZÓN DE
SOPORTE
RANURAS DE AJUSTE
DE LA ALTURA
9
13
/16
- 24 -
INSTALACION DEL TUBO
DECORATIVO
1. Sujete el tubo superior a la parte superior
de la estructura de soporte de madera en
la pared con los tornillos para el montaje
(3.9x13mm).
2. Introduzca el tubo inferior hasta hacerlo
tocar el techo, y fíjelo momentáneamente
con los tornillos para el montaje
(3.9x9.5mm).
INTRODUZCA EL TUBO INFERIOR
INSTALACION DEL CASQUILLO
DE UNION CON EL TUBO
1. Doblar las 2 lengüetas hacia afuera.
2. Sujete el casquillo a la campana con 2
tornillos de montaje (3.9x9.5mm).
TUBO
SUPERIOR
TORNILLOS
PARA EL
MONTAJE
(3.9x13mm)
TUBO INFERIOR
FIJAR LA CAMPANA A LA
ESTRUCTURA DE MADERA
Use cuatro (4) tuercas y (4) arandelas para
fijar la campana a la estructura de madera en
la pared como se indica.
1
SUJETE EL TUBO SUPERIOR
TORNILLOS PARA EL
MONTAJE (3.9x9.5mm)
LENGÜETAS
CASQUILLO
TUERCA
TORNILLOS DE MONTAJE
(3.9x9.5mm)
USE (4) TUERCAS Y (4) ARANDELAS
ARANDELAS
(Ø6.4mm)
2
- 25 -
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico electri-cista
siguiendo las normas nacionales y locales.
1. Quite la tapa de la caja de conexión
eléctrica y saque un cable.
2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por
medio de un conector idóneo para el
“conduit”.
3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco
con blanco, negro con negro y verde con
verde.
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de
conexión. Compruebe que los cables no
queden pillados.
TAPA DE CONEXIÓN
ELÉCTRICA
INSTALACION DEL TUBO DE
EXTRACCION
1. Use un tubo de metal de 8” (20cm) de
diámetro para unir el casquillo situado en
la parte superior de la campana con el tubo
de extracción.
2. Use la cinta para unir todas las junturas, de
esta manera el tubo quedará hermético.
3. Introduzca los hilos decorativos ejerciendo
una ligera presión.
4. Remueva los 2 tornillos para el montaje
provisorio del tubo inferior y apoye el tubo
sobre la campana.
TUBO DE METAL DE 8”
(20CM) DE DIÁMETRO
TUBO
INFERIOR
TORNILLOS
DE
MONTAJE
HILO
DECORATIVO
- 26 -
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento adecuado de la campana
asegura el funcionamiento correcto del
aparato.
Filtros antigrasa
Los filtros antigrasa deben limpiarse a
menudo. Use un detergente que no sea fuerte.
Los filtros antigrasa se pueden meter en el
lavavajillas.
Extraiga los filtros tirando de ellos hacia atrás
de la campana y girándolos hacia abajo.
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.
La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:
O Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.
O Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las
huellas que deja el agua.
O Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un
paño suave.
O Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la
superficie.
O No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
O No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden
adherirse y oxidarse.
O No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no
muy fuerte.
FILTROS ANTIGRASA
- 27 -
FUNCIONAMIENTO
Mandos
La campana se pone en funcionamiento
usando los mandos situados abajo de la parte
frontal de la campana.
El interruptor sa luz enciende y apaga las
lámparas halógenas.
El mando de encendido y apagado del
aspirador pone éste en posición de encendido
junto con el control de la velocidad.
El control de velocidad del aspirador cambia
la velocidad dal aspirador (1-2-3).
El piloto se enciende cuando el aspirador está
funcionando.
HEAT SENTRY
MR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRY
MR
. Este termostato
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un
calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a
una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la
función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRY
mr
termostato puede comenzar a funcionar al igual si la
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico
principal.
INTERRUPTOR
DA LUZ
CONTROL DE LA
VELOCIDAD DEL
ASPIRADOR
MANDO DE ENCEN-
DIDO Y APAGADO
DEL ASPIRADOR
PILOTO
ABRAZADERA
LAMPARAS HALOGENAS
Este tipo de campana necesita 4 lámparas
halógenas (Tipo T3, 12V, 20Watt max, G-4
Base).
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER
OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCO-
NECTAR EL APARATO. Para cambiar las
lámparas:
1. Destornillar la abrazadera en sentido
antihorario.
2. Extraiga la lámpara oblicuamente (NO LA
GIRE) - ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS
PUEDEN ESTAR CALIENTES.
3. Sustituir con lámparas del mismo tipo (T3,
12V, 20Watt max, G-4 Base). No toque la
lámpara de repuesto con las manos
desnudas.
Si las lamparas no funcionasen, desconectar el aparato.
Controlar el fusible y sustituirlo si necesario.
Por 2 lamparas es necesario 1 fusible, por 4 lamparas 2 fusibles.
- 28 -
SUSTITUCION FUSIBLE
DESCONECTAR EL APARATO.
Remover los filtros antigrasa.
Remover el soporte caja de la instalación
eléctrica.
Sustituir por un fusible del mismo tipo
(5x20mm, 4A, 125V).
FUSIBLE/S
REMOVER EL SOPORTE
GARANTIA
GARANTIA BROAN POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos
en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS
QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA
PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier
producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente.
ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN, FUSIBLE,
FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco
cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos
accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto
ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas.
Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no
permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE.
BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON
EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta
limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros
derechos que varian de país a país.
Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la dirección
abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte
averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe
presentar el justificante con la fecha de la compra.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 31 -
CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN
8 B08087159 Filtro antigrasa dereco
9 B08087161 Filtro antigrasa
10 B08087160 Filtro antigrasa iziquierdo
14 B02300233 Condensador
17 BE3402899 Soporte de la tapa de la lámpara
19 B03295005 Protección Condensador
26 B02300891 Lámpara halógena
30 B03292291 Tapa de los mandos
37 B02300787 Sensor de temperatura
39 B03294033 Tapa de la caja base de instalación eléctrica
42 B03295001 Soporte filtro
48 B02310183 Motor
49 B03295071 Manilla del motor
53 B03204177 Almohadilla antivibraziones
57 BE3300527 Válvula de no ritorno
68 B02011064 Lado derecho del motor
69 B02011063 Lado isquierdo del motor
86 B08088242 Casquillo y válvula de no ritorno
96 BE3345390 Soporte de la caja de instalación eléctrica
113 B02011284 Placa marca
113 BE3300699 Soporte placa marca
115 BE3334250 Caja de alimentación eléctrica
116 BE3334252 Tapa de la caja de alimentación eléctrica
118 BE3495392 Tubo decorativo inferior
119 BE3402898 Tubo decorativo superior
124 B03109013 Estructura telescopica inferior
125 B03109033 Estructura telescopica superior
128 B02009091 Porta utensilios de cocina lateral
135 B02000556 Porta utensilios de cocina
144 B03292287 Sujeta cabos
147 BR2300135 Terminal
165 B03294781 Caja base de connección électrica
165 B03295008 Caja base instalación électrica
166 B08086668 Base para instalación eléctrica
208 B02300792 Trasformador
223 B03202294 Mando
474 B02300790 Caja de la lámpara halógena
477 B03295006 Cierre
998 B080810526 Accesorios para el montaje
* B06106563 Conjunto caja mandos
(Incluye los N. 222, 223, 224, 225, 226, 228,
229, 230)
* B06002007 Conjunto motor (Incluje N. 69, 68, 48, 49, 53,
42)
- B02300782 Fusible
- B02300674 Portafusible
* Se encuentran por separado.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODEL IS102 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas
de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco,
negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al
cliente de Broan.

Transcripción de documentos

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ! ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desactivado, se indicará nel panel de servicio. 3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio. 4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Sociedad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales. 5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared. 6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior. 7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido. 8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. 9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra. PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA: A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo. B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta). C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro. D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material adecuados. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:* 1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse. 3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda. 4. Use un extintor SOLAMENTE si: A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo. B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó. C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos. D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida. * Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA. - 20 - ! ADVERTENCIA 1. Para uso en interiores. 2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes. 4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana. 5. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores explosivos. 6. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequilibrados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo. 7. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste. 8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”. 9. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos esperializados. 10. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente, colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita. 11. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado. 12. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información. - 21 - PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Armazón de soporte 1 - Bolsita (B080810526) con: 4 - Tornillos de montaje (6 x 70mm cabeza redonda) 8 - Arandelas Ø 6.4mm 4 - Arandelas Ø 4.5mm 8 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza redonda) 2 - Tornillos de montaje (3.9 x 13mm cabeza redonda) 4 - Tuercas 2 - Hilos decorativos 1 - Casquillo 1 - Instrucciones para instalación CASQUILLO 8 ARANDELAS Ø6.4mm 4 ARANDELAS Ø 4.5mm 4 TUERCAS 2 HILOS DECORATIVOS TUBO DECORATIVO 8 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9x9.5mm cabeza redonda) ARMAZÓN DE SOPORTE 2 TORNILLOS DE MONTAJE (3.9x13mm cabeza redonda) - 22 - 4 TORNILLOS DE MONTAJE (6x70mm) INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz. 3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible. 4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo de metal de 8” (20cm) de diámetro a la cubierta y retroceda hasta la posición de la campana. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado. INSTALACION DEL SISTEMA DE SUJECION 1. En el sitio donde vaya a ir la campana, instale un entramado entre las vigas del techo utilizando las medidas dadas. 2. Termine la superficie del techo. Asegúrese de marcar la colocación de las vigas del techo y del entramado. 3. Coloque el armazón de soporte como se indica. Una vez efectuada la fijación, la flecha debe señalar hacia el techo. 4. Sujete la mitad superior del armazón de soporte a las vigas y al entramado con los cuatro tornillos (6x70mm) y cuatro arandelas (D.6.4mm) adjuntos. Compruebe que los tornillos vayan al centro de las vigas del techo para una mayor rigidez. 5. Ajuste la altura total del armazón de soporte. Afloje y apriete de nuevo los 4 tornillos en las ranuras de ajuste de la altura si es necesario. Introduzca cuatro tornillos (3.9x9.5mm) y cuatro arandelas (D.4.5mm) colocados en la bolsita para el montaje. Tenga en cuenta que la campana tiene 11-7/16” (29 cm) de alta y que su parte inferior debe estar a una altura mínima de 24” y máxima de 30” con respecto a la zona de cocción. - 23 - CUBIERTA DEL TEJADO TUBO DE 8” DE DIÁMETRO MANGUITO DE 8” DE DIÁMETRO TUBO DECORATIVO CAMPANA RESPIRADERO 24” (61cm) A 30” (76cm) POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN SUPERFICIE DEL TECHO ENTRAMADO 913/16” VIGAS DEL TECHO ARANDELAS (Ø6.4mm) TORNILLOS DE MONTAJE (6x70mm) PARTE ARMAZÓN DE SOPORTE FRONTAL RANURAS DE AJUSTE DE LA ALTURA VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN DE SOPORTE 913/16”(25cm) 713/16” (19.8cm) INSTALACION DEL TUBO DECORATIVO 1 SUJETE EL TUBO SUPERIOR 1. Sujete el tubo superior a la parte superior de la estructura de soporte de madera en la pared con los tornillos para el montaje (3.9x13mm). 2. Introduzca el tubo inferior hasta hacerlo tocar el techo, y fíjelo momentáneamente con los tornillos para el montaje (3.9x9.5mm). 2 INTRODUZCA EL TUBO INFERIOR TUBO SUPERIOR TORNILLOS PARA EL MONTAJE (3.9x9.5mm) TORNILLOS PARA EL MONTAJE (3.9x13mm) TUBO INFERIOR INSTALACION DEL CASQUILLO DE UNION CON EL TUBO TORNILLOS DE MONTAJE (3.9x9.5mm) CASQUILLO 1. Doblar las 2 lengüetas hacia afuera. 2. Sujete el casquillo a la campana con 2 tornillos de montaje (3.9x9.5mm). FIJAR LA CAMPANA A LA ESTRUCTURA DE MADERA Use cuatro (4) tuercas y (4) arandelas para fijar la campana a la estructura de madera en la pared como se indica. - 24 - LENGÜETAS USE (4) TUERCAS Y (4) ARANDELAS TUERCA ARANDELAS (Ø6.4mm) INSTALACION ELECTRICA TAPA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electri-cista siguiendo las normas nacionales y locales. 1. Quite la tapa de la caja de conexión eléctrica y saque un cable. 2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio de un conector idóneo para el “conduit”. 3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco con blanco, negro con negro y verde con verde. 4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de conexión. Compruebe que los cables no queden pillados. INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION 1. Use un tubo de metal de 8” (20cm) de diámetro para unir el casquillo situado en la parte superior de la campana con el tubo de extracción. 2. Use la cinta para unir todas las junturas, de esta manera el tubo quedará hermético. 3. Introduzca los hilos decorativos ejerciendo una ligera presión. 4. Remueva los 2 tornillos para el montaje provisorio del tubo inferior y apoye el tubo sobre la campana. HILO DECORATIVO TUBO INFERIOR TORNILLOS DE MONTAJE - 25 - TUBO DE METAL DE 8” (20CM) DE DIÁMETRO MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtros antigrasa Los filtros antigrasa deben limpiarse a menudo. Use un detergente que no sea fuerte. Los filtros antigrasa se pueden meter en el lavavajillas. Extraiga los filtros tirando de ellos hacia atrás de la campana y girándolos hacia abajo. FILTROS ANTIGRASA Limpieza de la campana El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La campana se puede limpiar de las siguientes maneras: O Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla. O Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las huellas que deja el agua. O Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un paño suave. O Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las “vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie. O No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo. O No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden adherirse y oxidarse. O No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio. Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no muy fuerte. - 26 - FUNCIONAMIENTO Mandos La campana se pone en funcionamiento usando los mandos situados abajo de la parte frontal de la campana. El interruptor sa luz enciende y apaga las lámparas halógenas. El mando de encendido y apagado del aspirador pone éste en posición de encendido junto con el control de la velocidad. El control de velocidad del aspirador cambia la velocidad dal aspirador (1-2-3). El piloto se enciende cuando el aspirador está funcionando. INTERRUPTOR DA LUZ MANDO DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL ASPIRADOR CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL ASPIRADOR PILOTO HEAT SENTRYMR Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima. 2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una velocidad máxima. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen. AVERTENCIA El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal. LAMPARAS HALOGENAS Este tipo de campana necesita 4 lámparas halógenas (Tipo T3, 12V, 20Watt max, G-4 Base). ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCONECTAR EL APARATO. Para cambiar las lámparas: 1. Destornillar la abrazadera en sentido antihorario. 2. Extraiga la lámpara oblicuamente (NO LA GIRE) - ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS PUEDEN ESTAR CALIENTES. ABRAZADERA 3. Sustituir con lámparas del mismo tipo (T3, 12V, 20Watt max, G-4 Base). No toque la lámpara de repuesto con las manos desnudas. Si las lamparas no funcionasen, desconectar el aparato. Controlar el fusible y sustituirlo si necesario. Por 2 lamparas es necesario 1 fusible, por 4 lamparas 2 fusibles. - 27 - SUSTITUCION FUSIBLE DESCONECTAR EL APARATO. Remover los filtros antigrasa. Remover el soporte caja de la instalación eléctrica. Sustituir por un fusible del mismo tipo (5x20mm, 4A, 125V). REMOVER EL SOPORTE FUSIBLE/S GARANTIA GARANTIA BROAN POR UN AÑO Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra. In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com - 28 - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL IS102 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan. CÓD. N. 8 9 10 14 17 19 26 30 37 39 42 48 49 53 57 68 69 86 96 113 113 115 116 118 119 124 125 128 135 144 147 165 165 166 208 223 474 477 998 * PIEZA N. B08087159 B08087161 B08087160 B02300233 BE3402899 B03295005 B02300891 B03292291 B02300787 B03294033 B03295001 B02310183 B03295071 B03204177 BE3300527 B02011064 B02011063 B08088242 BE3345390 B02011284 BE3300699 BE3334250 BE3334252 BE3495392 BE3402898 B03109013 B03109033 B02009091 B02000556 B03292287 BR2300135 B03294781 B03295008 B08086668 B02300792 B03202294 B02300790 B03295006 B080810526 B06106563 * B06002007 - B02300782 B02300674 DESCRIPCIÓN Filtro antigrasa dereco Filtro antigrasa Filtro antigrasa iziquierdo Condensador Soporte de la tapa de la lámpara Protección Condensador Lámpara halógena Tapa de los mandos Sensor de temperatura Tapa de la caja base de instalación eléctrica Soporte filtro Motor Manilla del motor Almohadilla antivibraziones Válvula de no ritorno Lado derecho del motor Lado isquierdo del motor Casquillo y válvula de no ritorno Soporte de la caja de instalación eléctrica Placa marca Soporte placa marca Caja de alimentación eléctrica Tapa de la caja de alimentación eléctrica Tubo decorativo inferior Tubo decorativo superior Estructura telescopica inferior Estructura telescopica superior Porta utensilios de cocina lateral Porta utensilios de cocina Sujeta cabos Terminal Caja base de connección électrica Caja base instalación électrica Base para instalación eléctrica Trasformador Mando Caja de la lámpara halógena Cierre Accesorios para el montaje Conjunto caja mandos (Incluye los N. 222, 223, 224, 225, 226, 228, 229, 230) Conjunto motor (Incluje N. 69, 68, 48, 49, 53, 42) Fusible Portafusible * Se encuentran por separado. - 31 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

NuTone Premier NP63000 Series Installation Instructions Manual

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Installation Instructions Manual