4. Install the rear cover and tighten up the screws to finish installation.
4. Posez le couvercle arrière et serrez les vis pour terminer l’installation.
4. Instale la tapa posterior y apriete los tornillos para finalizar la instalación.
Test the device and make sure the green indicator light is ON before using. DO NOT USE
IF TEST FAILS!
a) Plug the device into power source, the green indicator light is ON.
b) Press TEST button, the green indicator light is OFF.
c) Press RESET button, the green indicator light is ON.
Testez l’appareil et assurez-vous que le voyant vert est allumé avant d’utiliser l’appareil.
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL SI LE TEST ÉCHOUE!
a) Branchez l’appareil sur la source d’alimentation. Le voyant vert devrait être allumé.
b) Appuyez sur le bouton TEST. Le voyant vert devrait s’éteindre.
c) Appuyez sur le bouton RESET. Le voyant vert devrait être allumé.
Pruebe el dispositivo y asegúrese de que la luz indicadora verde esté ENCENDIDA antes
de usarlo. ¡NO UTILICE SI LA PRUEBA FALLA!
a) Conecte el dispositivo a la fuente de energía; la luz indicadora verde está ENCENDIDA.
b) Presione el botón TEST (Probar), la luz indicadora verde está APAGADA.
c) Presione el botón RESET (Restablecer), la luz indicadora verde está ENCENDIDA.
2
4
3
3. Install the strain-relief clamp over the outer cable exterior to help prevent a pulling force
from pulling the wires out from the screws that are supplying the electricity.
3. Installez le réducteur de tension sur le câble extérieur pour éviter qu’une force de traction
n’arrache les fils des vis qui fournissent l’électricité.
3. Instale la abrazadera de alivio de tensión sobre la superficie del cable exterior para ayudar a
evitar una fuerza de tracción por retirar los conductores de los tornillos que suministran la
electricidad.
2. Insert hot wire (black) into the hole under the brass-colored screw. Insert neutral wire
(white) under the silver-colored screw. If applicable, insert ground wire (green) under the
green-colored screw. Tighten the screws clockwise.
2. Insérez le fil chargé (noir) dans le trou situé sous la vis couleur laiton. Insérez le fil neutre
(blanc) sous la vis argentée. Le cas échéant, insérez le fil de mise à la terre (vert) sous la
vis de couleur verte. Serrez les vis dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Inserte el conductor con corriente (negro) en el orificio que está debajo del tornillo de color
batón. Inserte un conductor neutral (blanco) debajo del tornillo plateado. Si corresponde,
inserte el conductor de puesta a tierra (verde) debajo del tornillo verde. Apriete los tornillos
en dirección de las manecillas del reloj.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Strain Relief Clamp
Réducteur de tension
Abrazadera de alivio
de tensión
Green Vert Verde
Cable de tierra
Fil de mise à la terre
Ground Wire
Conductor neutral
Fil neutre
Neutral Wire
White Blancblanco
Black Noir negro
Fil chargé
Hot Wire
Cable con corriente