Transcripción de documentos
LASERJET PROFESSIONAL M1210
MFP SERIES SERIE MFP
EN
Installation Guide
FR
Guide d'installation
DE
Installationshandbuch
IT
Guida all'installazione
ES
Guía de instalación
CA
Guia d'instal·lació
DA
Installationsvejledning
NL
Installatiehandleiding
ET
Installimisjuhend
FI
Asennusopas
LV
Instalācijas rokasgrāmata
LT
Įdiegimo vadovas
PT
Guia de instalação
NO Installeringsveiledning
SV
Installationshandbok
ES
Lea esto primero
www.hp.com/support/ljm1210series
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
mm s)
419 inche
.5
(16
8.9 kg
19.6 lb
495 mm
(19.5 inches)
1
10% - 80%
m
434 minches)
(17.1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons
directs du soleil pour placer le produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf,
der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla
luce diretta dei raggi solari.
ES
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en
el que colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa
del sol per situar el producte.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese
päikesevalguse eest eemal.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja
jossa on hyvä ilmanvaihto.
LV
Novietojiet ierīci stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un ko neapspīd tieši saules
stari.
LT
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje nedulkėtoje vietoje, kuri
būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PT
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar
o produto.
SV
Placera produkten i ett välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.
2
HP
La
serJe
t
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
IT
Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a terra, quindi
accendere il prodotto. accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione
del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta del prodotto. È possibile
utilizzare il prodotto con un voltaggio di 110-127 V CA o di 220-240 V CA e a
50/60 Hz. Attenzione: per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo
di alimentazione fornito in dotazione.
ES
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra;
a continuación, encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de alimentación es
adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra en la
etiqueta del producto. El producto utiliza 110‑127 VCA o 220‑240 VCA y 50/60 Hz.
Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se
proporciona con el mismo.
CA
Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de terra;
a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d'energia és adequada
per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l'etiqueta del producte.
El producte fa servir 110‑127 VCA o 220‑240 VCA i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar
fer malbé el producte, feu servir només el cable d'alimentació que s'inclou amb el
producte.
DA
Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd derefter
for produktet. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse.
Spændingsangivelsen findes på produktetiketten. Produktet bruger enten 110-127
volt vekselstrøm eller 220-240 volt vekselstrøm og 50/60 Hz. Advarsel! Brug kun den
netledning, der fulgte med produktet, for at forhindre, at produktet bliver beskadiget.
NL
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat
vervolgens in. controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van
het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat gebruikt
ofwel 110-127 V AC of 220-240 V AC en 50/60 Hz. Let op: Gebruik alleen het bij het
apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
ET
Ühendage toote toitekaabel maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga ning lülitage
seade sisse. Veenduge, et toiteallikas vastab toote nimipingele. Nimipinge on trükitud
toote sildile. Toode kasutab 110‑127 V või 220-240 V ja 50/60 Hz vahelduvvoolu.
Ettevaatust! Seadme kahjustamise vältimiseks kasutage ainult seda toitejuhet, mis
seadmega kaasas on.
FI
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Tarkista, että
virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty
laitteen tarraan. Laitteen jännite on joko 110‑127 Vac tai 220‑240 Vac ja 50/60 Hz.
Muistutus: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite
voi vahingoittua.
7
1
2
EN
1. O
n the control panel, use the arrow buttons to select your language and location,
and then press OK.
2. Optional: To adjust the viewing angle, slide the control panel to the left and tilt it up.
FR
1. S
ur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre emplacement à
l'aide des flèches, puis appuyez sur OK.
2. Facultatif : Pour régler l'angle de visualisation, faites glisser le panneau de commande
vers la gauche et modifiez l'inclinaison.
DE
1. V
erwenden Sie zum Auswählen der Sprache und der Position die Pfeiltasten auf dem
Bedienfeld, und drücken Sie dann OK.
2. Optional: Um den Sichtwinkel anzupassen, schieben Sie das Bedienfeld nach links,
und kippen Sie es nach oben.
IT
1. S
ul pannello di controllo, utilizzare i pulsanti freccia per selezionare la lingua
e la posizione, quindi premere OK.
2. Opzionale: per regolare l'angolo di visualizzazione, far scorrere il pannello di
controllo verso sinistra, quindi inclinarlo verso l'alto.
ES
1. E
n el panel de control, utilice los botones de flecha para seleccionar su idioma
y ubicación; a continuación, pulse OK.
2. Opcional: Para ajustar el ángulo de visión, deslice el panel de control hacia la
izquierda e inclínelo hacia arriba.
CA
1. A
l tauler de control, utilitzeu els botons de fletxa per seleccionar el vostre idioma
i ubicació; a continuació, premeu D'acord.
2. Opcional: Per a ajustar l'angle de visió, llisqueu el tauler de control cap a l'esquerra
i inclineu-lo cap amunt.
DA
1. B
rug piletasterne på kontrolpanelet til at vælge sprog og placering, og tryk derefter
på OK.
2. Valgfrit: Hvis du vil justere betragtningsvinklen, skal du bevæge kontrolpanelet mod
venstre og vippe det opad.
NL
1. G
ebruik de pijlknoppen op het bedieningspaneel om uw taal en locatie te selecteren
en druk vervolgens op OK.
2. Optioneel: Schuif het bedieningspaneel naar links en kantel het als u de kijkhoek wilt
aanpassen.
HP Smart Install
ES
Instalación inalámbrica en Windows
Nota: Algunos software de antivirus y firewall pueden impedir que instale el software del
producto.
Antes de iniciar la instalación, compruebe que el punto de acceso inalámbrico funciona
correctamente, que el equipo está conectado a la red y que el producto está encendido.
•S
i no ve una luz azul continua en la parte superior del producto, siga el proceso A.
•S
i ve una luz azul continua en la parte superior del producto, siga el proceso B.
A.
1. Conecte el cable USB al equipo y al producto. El programa HP Smart Install
(véase la imagen que aparece más arriba) debería iniciarse automáticamente en
30 segundos. Nota: Si HP Smart Install no se inicia automáticamente, es posible
que la función de inicio automático esté deshabilitada en el equipo. Vaya a Mi PC
y haga doble clic en la unidad de CD de HP Smart Install. Haga clic en el archivo
SISetup.exe para ejecutar el programa e instalar el producto. Si no encuentra
la unidad de CD de HP Smart Install, utilice el CD de software para instalar el
producto.
2. Siga las instrucciones en pantalla.
3. Cuando se le pida que seleccione un tipo de conexión, seleccione la opción
Configurar la impresión a través de una red inalámbrica.
B.
y utilice los
1. En el panel de control del producto, pulse el botón Configuración
botones de flecha para seleccionar el menú Informes. A continuación, pulse el
botón OK. Utilice los botones de flecha para seleccionar la opción Config. informe
y, a continuación, pulse el botón OK.
2. En el equipo, abra un navegador Web y en el campo de dirección escriba
la dirección IP del producto (que se encuentra en la página del informe de
configuración). A continuación, pulse la tecla Intro para abrir la página del
servidor Web incorporado.
3. Haga clic en la ficha HP Smart Install y, a continuación, haga clic en el botón
Descargar.
4. Siga las instrucciones en pantalla.
13
CA
Instal·lació sense cables del Windows
Nota: Pot ser que alguns programaris de comprovació de virus i tallafoc no us permetin
instal.lar el programari del producte.
Abans d'iniciar la instal·lació, comproveu que el punt d'accés sense cables funciona
correctament, l'ordinador està connectat a la xarxa i que el producte està engegat.
•S
i no hi ha un indicador lluminós blau encès de forma permanent a la part superior
del producte, feu servir el procés A.
•S
i hi ha un indicador lluminós blau encès de forma permanent a la part superior del
producte, feu servir el procés B.
A.
1. Connecteu el cable USB a l'equip i al producte. El programa HP Smart Install
(vegeu la imatge que apareix més amunt) hauria d'iniciar-se automàticament en
30 segons. Nota: Si el programa HP Smart Install no s'inicia automàticament, pot
ser que l’opció de reproducció automàtica estigui desactivada al vostre ordinador.
Aneu a El meu ordinador i feu doble clic a la unitat de CD d'HP Smart Install.
Feu clic a l'arxiu SISetup.exe per executar el programa i instal·lar el producte.
Si no podeu trobar la unitat de CD d'HP Smart Install, utilitzeu el CD de programari
per instal·lar el producte.
2. Seguiu les instruccions en pantalla.
3. Quan se us sol·liciti que seleccioneu un tipus de connexió, seleccioneu l'opció
Configuració per a impressió amb xarxa sense cables.
B.
1. Al tauler de control del producte, premeu el botó Configuració , utilitzeu els
botons de fletxa per seleccionar el menú Informes i, a continuació, premeu el
botó OK. Utilitzeu els botons de fletxa per seleccionar l'opció Informe de
configuració i després premeu el botó OK.
2. A l’ordinador, obriu un navegador web, escriviu l'adreça IP del producte
(de la pàgina de l’informe de configuració) al camp d'adreça i premeu la tecla
Intro per obrir la pàgina del servidor web incrustat del producte.
3. Feu clic a la fitxa HP Smart Install i, a continuació, feu clic al botó Descarrega.
4. Seguiu les instruccions en pantalla.
14
DE
Windows – USB-Installation
Hinweis: Bestimmte Software zur Virenüberprüfung und für Firewalls kann die Installation
der Gerätesoftware verhindern.
1. Schließen Sie das Gerät mit einem USB-Kabel am Computer an. HP Smart Install
(siehe obenstehendes Bild) sollte innerhalb von 30 Sekunden automatisch gestartet
werden.
Hinweis: Wenn HP Smart Install nicht automatisch gestartet wird, ist möglicherweise
die AutoPlay-Funktion auf dem Computer deaktiviert. Durchsuchen Sie
„Arbeitsplatz“, und doppelklicken Sie auf das HP Smart Install-CD-Laufwerk.
Doppelklicken Sie auf die Datei „SISetup.exe“, um das Programm zum
Installieren des Geräts auszuführen. Falls Sie das HP Smart Install-CDLaufwerk nicht finden können, trennen Sie das USB-Kabel, und verwenden
Sie zum Installieren des Geräts die Software-CD.
2. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Wenn Sie aufgefordert werden, einen Verbindungstyp anzugeben, wählen Sie die
Option für die Konfiguration zum Drucken mit USB-Kabel aus.
IT
Installazione USB con Windows
Nota: alcuni software antivirus e firewall potrebbero impedire l'installazione del software
del prodotto.
1. Collegare il cavo USB tra il computer e il prodotto. Il programma HP Smart Install
(vedere l'immagine precedente) viene avviato automaticamente in 30 secondi.
Nota: se il programma HP Smart Install non viene avviato automaticamente, è
possibile che sul computer sia disabilitato AutoPlay. Accedere a Risorse del
computer e fare doppio clic sull'unità CD HP Smart Install. Fare doppio clic
sul file SISetup.exe per eseguire il programma di installazione del prodotto.
Se l'unità CD HP Smart Install non viene rilevata, scollegare il cavo USB e
utilizzare il CD del software per installare il prodotto.
2. Seguire le istruzioni riportate sullo schermo.
Se viene richiesto di selezionare un tipo di connessione, selezionare l'opzione Configura
per stampa tramite USB.
ES
Instalación USB en Windows
Nota: Algunos software de antivirus y firewall pueden impedir que instale el software del
producto.
1. Conecte el cable USB al equipo y al producto. El programa HP Smart Install (véase la
imagen que aparece más arriba) debería iniciarse automáticamente en 30 segundos.
Nota: Si HP Smart Install no se inicia automáticamente, es posible que la función de
inicio automático esté deshabilitada en el equipo. Vaya a Mi PC y haga doble
clic en la unidad de CD de HP Smart Install. Haga clic en el archivo SISetup.
exe para ejecutar el programa e instalar el producto. Si no puede encontrar la
unidad de CD de HP Smart Install, desconecte el cable USB y utilice el CD de
software para instalar el producto.
2. Siga las instrucciones en pantalla.
Si se le solicita que seleccione un tipo de conexión, seleccione la opción Configuración
para impresión mediante USB.
25
CA
Instal·lació USB al Windows
Nota: Pot ser que alguns programaris de comprovació de virus i tallafoc no us permetin
instal.lar el programari del producte.
1. Connecteu el cable USB a l'equip i al producte. El programa HP Smart Install (vegeu
la imatge que apareix més amunt) hauria d'iniciar-se automàticament en 30 segons.
Nota: Si el programa HP Smart Install no s'inicia automàticament, pot ser que l’opció
de reproducció automàtica estigui desactivada al vostre ordinador. Aneu a
El meu ordinador i feu doble clic a la unitat de CD d'HP Smart Install. Feu clic
a l'arxiu SISetup.exe per executar el programa i instal·lar el producte. Si no
podeu trobar la unitat de CD d'HP Smart Install, desconnecteu el cable USB
i utilitzeu el CD de programari per instal·lar el producte.
2. Seguiu les instruccions en pantalla.
Si se us sol·licita que seleccioneu un tipus de connexió, seleccioneu l'opció Configuració
per a impressió amb USB.
DA
Windows USB-installation
Bemærk: Noget software til viruskontrol og firewallsoftware kan forhindre dig i at
installere produktsoftwaren.
1. Slut USB-kablet til computeren og produktet. HP Smart Install-programmet (se billedet
ovenfor) bør starte automatisk inden for 30 sekunder.
Bemærk: Hvis HP Smart Install ikke starter automatisk, er funktionen Automatisk
afspilning måske deaktiveret på computeren. Gennemse Min computer, og
dobbeltklik på cd-drevet HP Smart Install. Dobbeltklik på filen SISetup.exe
for at køre programmet og installere produktet. Hvis du ikke kan finde cddrevet HP Smart Install, skal du frakoble USB-kablet og bruge software-cd'en
til at installere produktet.
2. Følg instruktionerne på skærmen.
Hvis du bliver bedt om at vælge en forbindelsestype, skal du vælge Konfigurer til
udskrivning med USB.
NL
USB-installatie onder Windows
Opmerking: Sommige antivirus- en firewallsoftware verhinderen mogelijk de installatie
van de productsoftware.
1. Sluit de USB-kabel aan op de computer en het apparaat. HP Smart Install (zie de
afbeelding hierboven) start automatisch binnen 30 seconden.
Opmerking: Als HP Smart Install niet automatisch wordt gestart, is AutoPlay mogelijk
uitgeschakeld. Blader naar Deze computer en dubbelklik op het cdromstation met HP Smart Install. Dubbelklik op het bestand SISetup.exe
om het programma uit te voeren en het apparaat te installeren. Als u
het cd-romstation met HP Smart Install niet kunt vinden, verwijdert u de
USB-kabel en installeert u het apparaat via de software-cd.
2. Volg de instructies op het scherm.
Selecteer, wanneer u wordt gevraagd een verbindingstype te selecteren, de optie
Configureren voor afdrukken via USB.
26
IT
Installazione sulla rete Windows
Nota: alcuni software antivirus e firewall potrebbero impedire l'installazione del software
del prodotto.
1. Collegare il cavo di rete al prodotto e attendere per circa un minuto l'assegnazione
di un indirizzo IP da parte della rete.
2. Premere il pulsante di impostazione . Utilizzare i pulsanti freccia per selezionare
Report, quindi premere OK. Selezionare Config report, quindi premere OK.
Individuare l'indirizzo IP del prodotto sulla pagina stampata.
3. Sul computer, aprire un browser Web e digitare l'indirizzo IP nella barra degli
indirizzi del browser.
4. Fare clic sulla scheda HP Smart Install, quindi fare clic sul pulsante Scarica. Seguire
le istruzioni riportate sullo schermo.
ES
Instalación en la red en Windows
Nota: Algunos software de antivirus y firewall pueden impedir que instale el software del
producto.
1. Conecte el cable de red al producto y espere aproximadamente un minuto para que
la red asigne una dirección IP.
2. Pulse el botón Configuración . Utilice los botones de flecha para seleccionar
Informes y, a continuación, pulse OK. Seleccione Config. informe y, a continuación,
pulse OK. Busque la dirección IP del producto en la página que se imprime.
3. En el equipo, abra un navegador Web y escriba la dirección IP en la línea de
dirección del navegador.
4. Haga clic en la ficha HP Smart Install y, a continuación, haga clic en el botón
Descargar. Siga las instrucciones en pantalla.
CA
Instal·lació en la xarxa al Windows
Nota: Pot ser que alguns programaris de comprovació de virus i tallafoc no us permetin
instal.lar el programari del producte.
1. Connecteu el cable de xarxa al producte i espereu aproximadament un minut perquè
la xarxa assigni una adreça IP.
2. Premeu el botó
Configuració. Utilitzeu els botons de fletxa per seleccionar
Informes i després premeu D'acord. Seleccioneu Informe de configuració i després
premeu D'acord. Busqueu l'adreça IP del producte a la pàgina que s'imprimeix.
3. A l'equip, obriu un navegador Web i escriviu l'adreça IP a la línia d'adreça del
navegador.
4. Feu clic a la fitxa HP Smart Install i, a continuació, feu clic al botó Descarrega.
Seguiu les instruccions en pantalla.
31
ES
Instalación en Mac
Nota: Algunos software de antivirus y firewall pueden impedir que instale el software del
producto.
1. Inserte el CD de instalación del software en la unidad de CD del equipo.
Nota: Conecte el cable USB y encienda el producto antes de realizar la instalación.
2. En el cuadro de diálogo emergente que aparece, haga clic en el programa de
instalación.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el controlador de la impresora.
CA
Instal·lació al Mac
Nota: Pot ser que alguns programaris de comprovació de virus i tallafoc no us permetin
instal.lar el programari del producte.
1. Introduïu el CD d'instal·lació del programari a la unitat de CD de l'ordinador.
Nota: Connecteu el cable USB i enceneu el producte abans de realitzar la
instal·lació.
2. En el quadre de diàleg emergent que apareix, feu clic al programa d'instal·lació.
Seguiu les instruccions d'instal·lació que apareixen a la pantalla per instal·lar el
controlador de la impressora.
DA
Mac-installation
Bemærk: Noget software til viruskontrol og firewallsoftware kan forhindre dig i at
installere produktsoftwaren.
1. Placer cd'en til softwareinstallationen i computerens cd-drev.
Bemærk: Tilslut USB-kablet, og tænd produktet før installationen.
2. I pop-op-dialogboksen skal du klikke på installationsprogrammet.
Følg installationsvejledningen på skærmen for at installere printerdriveren.
NL
Installatie onder Mac
Opmerking: Sommige antivirus- en firewallsoftware verhinderen mogelijk de installatie van
de productsoftware.
1. Plaats de installatie-cd in het cd-romstation van de computer.
Opmerking: Sluit de USB-kabel aan en schakel het apparaat in voordat u de installatie
start.
2. Klik in het pop-updialoogvenster op het installatieprogramma.
Volg de installatie-instructies op het scherm voor het installeren van de printerdriver.
36
ES
Pruebe el alimentador de documentos. Cargue la página de descripción del panel
de control en el alimentador de documentos y, a continuación, pulse el botón
Iniciar copia
.
CA
Proveu l'alimentador de documents. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de control
a l'alimentador de documents i, a continuació, premeu el botó Inicia una còpia
.
DA
Test dokumentføderen. Læg siden med beskrivelsen af kontrolpanelet i dokumentføderen,
og tryk derefter på knappen Start kopiering
.
NL
Test de documentinvoer. Plaats de pagina met uitleg over het bedieningspaneel in de
documentinvoer en druk op de knop Kopiëren starten
.
ET
Katsetage dokumendisööturit. Laadige juhtpaneeli kirjeldusega leht dokumendisööturisse
ja klõpsake nuppu Start Copy
(Alusta kopeerimist).
FI
Testaa asiakirjansyöttölaite. Aseta ohjauspaneelin kuvaussivu asiakirjansyöttölaitteeseen
ja paina kopiointipainiketta
.
LV
Pārbaudiet dokumentu padevēju. Ievietojiet vadības paneļa apraksta lapu dokumentu
padevējā un nospiediet pogu
Sākt kopēšanu.
LT
Dokumentų tiektuvo patikrinimas. Valdymo pulto aprašymo lapą įdėkite į dokumentų
tiektuvą ir paspauskite mygtuką Start copy (pradėti kopijuoti)
.
NO
Test dokumentmateren. Legg beskrivelsessiden for kontrollpanelet i dokumentmateren,
og trykk deretter på knappen Start kopiering
.
PT
Teste o alimentador de documentos. Carregue a página de descrição do painel
de controle no alimentador de documentos e pressione o botão Iniciar cópia
.
SV
Testa dokumentmataren. Lägg i beskrivningssidan för kontrollpanelen i dokumentmataren
och tryck sedan på knappen Starta kopiering
.
41
14
EN
Test copy. Load the control-panel description page on the scanner glass, and then press the
Start Copy
button.
FR
Page de test. Placez la page de description du panneau de commande sur la vitre du
scanner, puis appuyez sur le bouton Commencer la copie
.
DE
Testkopie: Legen Sie das Blatt mit der Beschreibung des Bedienfelds auf das Scannerglas,
und drücken Sie anschließend die Taste zum Starten des Kopiervorgangs
.
IT
Copia di prova. Caricare la pagina con la descrizione del pannello di controllo sul vetro
dello scanner, quindi premere il pulsante di avvio della copia
.
ES
Pruebe el proceso de copia. Cargue la página de descripción del panel de control en el
cristal del escáner y, a continuación, pulse el botón Iniciar copia
.
CA
Proveu el procés de còpia. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de control al
vidre de l'escàner i, a continuació, premeu el botó Inicia una còpia
.
DA
Test kopieringsfunktionen. Læg siden med beskrivelsen af kontrolpanelet på
scannerglaspladen, og tryk derefter på knappen Start kopiering
.
NL
Test de kopieerfunctie. Plaats de pagina met uitleg over het bedieningspaneel op de
glasplaat van de scanner en druk op de knop Kopiëren starten
.
ET
Testkoopia. Laadige juhtpaneeli kirjeldusleht skanneri klaasile ja vajutage nuppu
Start Copy
(Alusta kopeerimist)
FI
Testaa kopiotoiminto. Aseta ohjauspaneelin kuvaussivu skannerin lasille ja paina
kopiointipainiketta
.
LV
Pārbaudiet kopiju. Novietojiet vadības paneļa apraksta lapu uz skenera stikla un
nospiediet pogu Start Copy (Sākt kopēšanu)
.
LT
Kopijavimo patikrinimas. Padėkite valdymo pulto aprašymo lapą ant skenerio stiklo
ir paspauskite mygtuką Start copy (pradėti kopijuoti)
.
42
IT
Testare la scansione. Caricare la pagina di descrizione del pannello di controllo sul
vetro dello scanner. Windows: nel gruppo dei programmi HP, selezionare Scansione in
e scegliere una destinazione di scansione. Mac: aprire HP Director, fare clic su Scansione
quindi nuovamente su Scansione. Fare clic su Fine, quindi su Destinazioni. Assegnare un
nome al file e specificare la posizione della destinazione. Fare clic su Salva.
ES
Pruebe el escaneado. Cargue la página de descripción del panel de control en el cristal
del escáner. Windows: En el grupo de programas HP, seleccione Escanear a y seleccione
el destino del archivo escaneado. Mac: Abra HP Director, haga clic en Escanear y vuelva
a hacer clic en Escanear. Haga clic en Finalizar y después en Destinos. Asigne un nombre
al archivo y especifique la ubicación de destino. Haga clic en Guardar.
CA
Executeu una prova d'escaneig. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de control
al vidre de l'escàner. Windows: Al grup de programes d'HP, seleccioneu Escaneja a
i seleccioneu una destinació d'escaneig. Mac: Obriu l'HP Director, feu clic a Escaneja
una vegada i torneu fer clic a Escaneja. Feu clic a Finish (Finalitza), i després a
Destinations. Assigneu un nom al fitxer i especifiqueu la ubicació de la destinació.
Feu clic a Desa.
DA
Test scanningsfunktionen. Læg kontrolpanelets beskrivelsesside på scannerglaspladen.
Windows: I HP-programgruppen skal du vælge Scan til og vælge en scanningsdestination.
Mac: Åbn HP Director, klik på Scan, og klik på Scan igen. Klik på Afslut, og klik derefter
på Destinationer. Navngiv filen, og angiv destinationsplaceringen. Klik på Gem.
NL
Test de scanfunctie. Plaats de pagina met de beschrijving van het bedieningspaneel op
de scannerglasplaat. Windows: Selecteer in de programmagroep HP Scannen naar en
selecteer een scanbestemming. Mac: Open HP Director, klik op Scan en klik vervolgens
opnieuw op Scan. Klik op Voltooien en vervolgens op Bestemmingen. Geef het bestand
een naam en geef een locatie voor het bestand op. Klik op Opslaan.
44
EN
Setup is complete. If you did not register your product during software installation go to
www.register.hp.com to register now.
FR
L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de
l'installation du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com pour le faire dès
maintenant.
DE
Die Installation ist abgeschlossen. Falls Sie Ihr Gerät während der Installation der
Software nicht registriert haben, besuchen Sie die Website www.register.hp.com,
um es jetzt zu registrieren.
IT
La configurazione è stata completata. Se durante l'installazione del software non è
stata eseguita la registrazione del prodotto, visitare il sito Web www.register.hp.com
per eseguire la registrazione.
ES
La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del
software, vaya a www.register.hp.com para registrarlo ahora.
CA
La instal·lació ha finalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació del
programari, visiteu www.register.hp.com per fer-ho ara.
DA
Installationen er fuldført. Hvis du ikke har registrerede produktet under
softwareinstallationen, kan du gå til www.register.hp.com for at registrere det nu.
NL
Het instellen is nu voltooid. Als u het apparaat tijdens de software-installatie niet hebt
geregistreerd, gaat u naar www.register.hp.com om alsnog te registreren.
46
16
www.hp.com/support/ljm1210series
EN
The HP LaserJet Guide and other documentation are on the CD that came with the product
or in the HP Program folder on your computer. The HP LaserJet Guide is a product help tool
that provides easy access to product information, HP product web support, troubleshooting
guidance, and regulatory and safety information.
FR
Le guide HP LaserJet et d’autres documents se trouvent sur le CD livré avec le produit ou
dans le dossier dédié aux programmes HP sur votre ordinateur. Le guide HP LaserJet est
un outil d'aide du produit ; il permet d'accéder facilement aux informations sur le produit,
à une assistance en ligne pour les produits HP, à un guide de dépannage et à des
informations relatives à la réglementation et à la sécurité.
DE
Das HP LaserJet Benutzerhandbuch und weitere Dokumente befinden sich auf der mit
dem Gerät mitgelieferten CD-ROM oder im HP Programmordner auf Ihrem Computer.
Das HP LaserJet Benutzerhandbuch ist eine Produkthilfe für einfachen Zugriff auf
Produktinformationen, Web-Support für HP-Produkte, Hinweise zur Fehlerbehebung
sowie Zulassungs- und Sicherheitsinformationen.
IT
Il manuale dell'utente HP LaserJet e l'altra documentazione sono reperibili nel CD fornito
con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer. Il manuale dell'utente HP
LaserJet è uno strumento di assistenza che fornisce accesso facilitato alle informazioni sul
prodotto, supporto Web ai prodotti HP, guida alla risoluzione dei problemi e informazioni
relative alla sicurezza e alle normative.
ES
La guía de HP LaserJet y otra documentación se incluyen en el CD suministrado con
el producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. La guía de HP LaserJet es
una guía de ayuda para el producto que permite acceder fácilmente a información del
producto, soporte Web del producto HP, información sobre reglamento y seguridad y una
guía para la solución de problemas.
CA
La guia d'HP LaserJet i d’altra informació es troba al CD subministrat amb el producte
o a la carpeta de programes HP del vostre ordinador. La guia d'HP LaserJet és una
guia d'ajuda per al producte que permet accedir fàcilment a informació del producte,
assistència tècnica web del producte HP, guia per a la solució de problemes i informació
sobre reglament i seguretat.
DA
Vejledningen til HP LaserJet og anden dokumentation findes på den cd, der leveres
sammen med produktet, eller også kan du finde den i HP-programmappen på computeren.
Vejledningen til HP LaserJet Guide er et hjælpeværktøj til produktet, der giver nem adgang
til produktoplysninger, websupport til HP-produkter, vejledning til fejlfinding, lovpligtige
oplysninger og sikkerhedsoplysninger.
48