NuTone 695 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MODELS 695 and 696N
CEILING/WALL VENTILATING UNITS
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the man-
ufacturer. If you have question, contact the manufacturer at
the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Acceptable for use over a bathtub or shower when installed in
a GFCI protected branch circuit.
8. Install fan at least five feet (1.52 m) above the floor.
9. Never place a switch where it can be reached from a tub or
shower.
10. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilation use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off
power unit.
3. Please read specifications label on product for further
information and requirements.
INSTALLATION
1. Remove motor plate from housing by pushing down on
rib in plate while pulling out on side of housing. Motor
plate may also be removed by inserting a straight-blade
screw driver into slot in housing and twisting screw driver.
(FIG. 1)
2. Remove wiring cover from housing by pulling straight out.
Unit is shipped ready to wire through the top of housing.
To wire through the side, bend housing flap to cover top
hole and expose side hole. DO NOT BREAK OFF FLAP.
If flap breaks, plug unused hole using standard electrical
hole plug.
3. Turn off electrical power at service entrance and connect
power cable to housing using appropriate connector. Connect
black supply wire to black wire of receptacle. Connect white
supply wire to white wire of receptacle. Connect supply
ground wire to green or uninsulated wire of receptacle.
Push all wiring up into corner of unit and replace wiring cover.
Make sure cover holds housing flap in place against side
or top of housing. CAUTION: DO NOT ALLOW WIRES TO
EXTEND OUTSIDE OF WIRING BOX. Wire left exposed
will become pinched or cut when motor plate is installed.
Electrical shock may result. (FIG. 3)
4. Choose the location for your fan. For best performance, use
the shortest possible duct run and a minimum number of
elbows. For wall installations: position unit so damper flap
closes when unit is off.
New installation prior to finishing the ceiling or wall:
MAKE SURE HOUSING WILL BE FLUSH WITH FINISHED
CEILING OR WALL. Slotted tabs are provided to locate housing
flush with 1/2” ceiling or wall material. Bend tabs outward 90°
(Use a screw driver if desired) and position housing so that tabs
rest against bottom edge of joists (or front of stud). Nail housing
to joist or stud using four nails to ensure a solid, quiet installation.
Ceiling installations: Tabs on opposite side of housing can be
bent outward to rest on top of 1/2” ceiling material and provide
extra stability. (FIG. 4)
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA, O LESIONS A PERSONAS, CUMPLA LOS
SIGUIENTES PUNTOS:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección on teléfono anotados en la
garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague
el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de
servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando
el dispositivo para desconnectar el servicio eléctrico no puede
ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al
panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben
llevarse a cabo por personal calificado de acuerdo con todos
los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos
los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y
normas de construcción contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustión
y escape de gases por la chimenea del equipo de quemado
de combustible para evitar salirse de las especificaciones
y estándares de seguridad del fabricante, tales como los
publicados por la Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA por sus siglas en Ings), y la Sociedad
americana de ingenieros de calefacción, refrigeración y aire
acondicionada (ASHRAE por sus siglas en Inglés), y los
códigos de las autoridades locales.
5. Cuande corte o taladre en una pared o techo, no dãne los
cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores con ductos siempre deben de ventilar hacia
el exterior.
7. Aceptable si se lo usa por encima de una tina o ducha
instaladas en un circuito derivado protegido GFCI (con
interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra).
8. Instálelo por lo menos a 152 cm sobre el piso.
9. NUNCA coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado
desde la bañera o la ducha.
10. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para usa de ventilación general. No se use para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y los impulsores
ruidosos o desquilibrados, mantenga la fuente de potencia
lejos de rocíos de pared seca, de polvo de construcción, etc.
3. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto para mayor
información y requisitos.
INSTALACIÓN
1. Remueva la placa del motor de la caja empujando hacia
abajo sobre la costilla de la placa a la vez que se jala hacia
afuera del lado de la caja. La placa del motor puede también
removerse introduciendo un desarmador en la ranura de la
caja y haciéndolo girar. (FIG. 1)
2. Retire la cubierta de la caja empujando directamente hacia
el exterior. La unidad se envía lista para tender el alambrado
desde la parte superior de la caja. Para alambrar a través de
uno de los lados, doble la solapa de la caja hasta cubrir el
agujero superior y exponer el agujero lateral. NO ROMPA LA
SOLAPA. Si la solapa se rompe, cubra el agujero que no se
utiliza con tapones eléctricos estan (FIG.2)
3. Apaque la fuente de energía eléctrica de la entrada
de servicio y conecte el cable de enera eléctrica en la
caja usando la conexíon appropiada. Conecte el cable de
alimentación negro a los cables negros del receptáculo.
Conecte el cable de alimentación blanco al cable blanco del
receptáculo. Conecte el cable de tierra de la alimentación al
cable verde o sin aislamiento del receptáculo.
Empuje todo el alabmre hacia arriba y hacia la esquina de la
unidad y reemplace la cubierta de la unidad. Asegúrese de
que la cubierta sostiene la solapa de la caja en su lugar contra
la parte lateral o superior de la caja. PRECAUCIÓN: NO
PERMITA QUE LOS ALAMBRES SE EXTIENDAN HACIA
EL EXTERIOR DE LA CAJA DE ALAMBRADO. El alambre
que quede expuesto puede ser rasgado p cortado cuando se
instale la placa del motor. Esto puede dar como resultado una
descarga eléctrica. (FIG. 3)
4. Escoja la posición de su ventilador. Para un mayor rendimiento
use el ducto más corto posible y un número mínimo de codos.
Para instalaciones en la pared: Coloque la unidad de forma
que la tapa del humidificador se cierre cuando la unidad se
encuentre apagada.
MODELOS 695 y 696N VENTILADORES DE
AIRE DE TECHO
FIGURE 1
FIGURE 2
WIRING COVER
CUBIERTA DEL
ALAMBRADO
HOUSING FLAP
SOLAPA DE LA CAJA
FIGURE 3
SCREWDRIVER
SLOT
RANURA PARA
DESARMADOR
Product specifications subject to change without notice.
Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.
Instalación nueva antes de poner los acabados del techo
o la pared:
ASEGÚRESE DE QUE LA CAJA SE ENCUENTRE AL
NIVEL DEL TECHO O LA PARED. Se proporcionan pestañas
ranuradas para nivelar la caja con 1/2” del techo o material de
la pared. Doble las pestañas hacia afuera a 90 grados (use un
desarmador si asi lo desea) y coloque la caja de forma que
las pestañas descansen contra el extremo del fondo de los
travesaños (o del frente le la viga). Clave la caja al travesaño
usando cuatro clavos para asegurar una instalación lida
y silenciosa. Instalaciones en tecos: las pestañas que se
encuentran en la parte opuesta de la caja pueden doblarse
hacia afuera hasta descansar encima de 1/2” de material de
techo para proveer establidad adicional. (FIG. 4)
5. Instalación de reemplazo:
Coloque la caja de forma que esté centrada en la abertura
existente. ASEGÚRESE DE QUE SE ENCUENTRE AL NIVEL
DEL TECHO O LA PARED. Después de hacer las conexiones
eléctricas y del ducto de trabajo (Vea los pasos 4, 5, y 6),
clave la caja en el lugar escogido. Coloque los clavos en los
lugares marcados con una flecha. (FIG. 5)
5. Instalación nueva en un techo o pared existentes:
Desde arriba del techo o detrás de la pared, coloque la caja
contra la viga o travesaño. Marque los contornos de la caja en
el material del techo pared. (FIG. 6) Ponga de lado la caja y
corte la abertura. Coloque la caja en la abertura de forma que
EL EXTREMO DEL FONDO SE ENCUENTRE A NIVEL CON
EL TECHO ACABADO O LA PARED. 1/2” de techo o material
de pared: Doble las pestañas 90 grados hacia el exterior
(Use un desarmador si así lo desea) para descansar encima
de techo o material de pared y proporcionar así una mayor
estabilidad. Clave en su lugar utilizando cuatro clavos para
asegurar una instalación sólida y silenciosa. (FIG. 7)
6. Instale ducto redondo de 3” en la conexión del humidificador/
ducto. Si se utiliza ducto de trabajo rígido, su costura debera
colocarse en la parte superior del humidificador/ducto. Encinte
la unión y extienda el ducto hacia la tapa de la pared o la
tapa del techo. Asegúrese de que el humidificador funciona
libremente. El techo o pared pueden entonces ser acabados.
7. Reemplace la placa del motor que fue removida en el paso1.
Inserte dos pestas de la placa del motor dentro de las
ranuras en la caja y entonces jale usando la placa del motor
como pivote hasta que la tercera pata de la placa encaja
en la ranura correspondiente de la caja. Asegúrese de que
las pestañas sostienen la placa del motor de forma segura.
Conecte el motor. (FIG. 8)
8. Presione conjuntamente los resortes de la parrilla e insértelos
dentro de las ranuras de la placa del motor. (FIG. 9) Empuje la
parrilla contra el techo o pared.
FIGURE 4
FIGURE 5
FIGURE 6
FIGURE 7
FIGURE 8
FIGURE 9
SERVICE
PARTS
PIEZAS DE
SERVICIO
7
8
9
1
2
5
10
4
3
SERVICE PARTS KEY NO. PART NO. / NO. PIEZ NO. CÓDIGO PIEZA DE SERVICIO
Grille Assembly (Incl. Key Nos. 1 & 2) 1 97017068 1 Ensamble de la parilla (Incluye código Nos. 1 y 2)
Grille Spring (2 Required) 2 99140187 2 Resorte de la parilla (Son necesarios 2)
Motor (Model 696N) 3 99080402 3 Motor (Modelo 696N)
Motor (Model 695) 99080255 Motor (Modelo 695)
Motor Plate (Model 695) 4 61569 4 Placa del motor (Modelo 695)
Motor Plate (Model 696N) 61569 Placa del motor (Modelo 696N)
Blower Wheel (Model 695) 5 99020292 5 Rotor de soplo (Modelo 695)
Blower Wheel (Model 696N) 99111002 Rotor de soplo (Modelo 696N)
Nut #6-32 (2 Required) 6 99260428 6 Tuerca No. 6-32 (Son necesarias 2)
Damper/Duct Connector 7 97016377 7 Conexión humidificador/Ducto
Receptacle 8 99271252 8 Receptáculo
Wiring Cover 9 98006773 9 Cubierta del alambrado
Housing Assembly 10 97008319 10 Ensamble de la caja
6
One Year Limited Warranty
WARRANTY OWNER: Broan-NuTone warrants to the original
consumer purchaser of its products that such products will be free
from defects in materials or workmanship for a period of one (1)
year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one year period, Broan-NuTone will, at its option,
repair or replace, without charge, any product or part which is found
to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY
DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR
TUBES, FILTERS, DUCT, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER
ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover
(a) normal maintenance and service or (b) any products or parts
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper
maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation
or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one year period
as specified for the express warranty. Some states do not allow
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation
may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT
BROAN-NUTONES OPTION, SHALL BE THE PURCHASERS
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.
BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR
IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights, which vary from state to state. This warranty
supersedes all prior warranties.
WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must
(a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number
below, (b) give the model number and part identification and (c)
describe the nature of any defect in the product or part. At the
time of requesting warranty service, you must present evidence of
the original purchase date.
Date of Installation
Builder or Installer
Model No. and Product Description
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE - CONTACT:
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin
www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario
www.nutone.ca 877-896-1119
Rev. 08/2007
Garantia Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: Broan-NuTone garantiza al comprador
consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la
fecha original de compra, que tales productos están libres de defectos en
material y mano de obra. NO HAY OTRAS GRANTÍAS, EXPRESADOS O
SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GRANTÍAS
NO EXPRESADAS DE MERCHNTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone reparará o reemplazará a su
opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso
bajo condiciones normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE
A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS
TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO,
TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta
granatía no cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o
partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado
o reparaciones (port otros ajenos a Broan-NuTone), instalación defectusoa o a
una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantia no expresada está limitada a un periodo
de un año según se especifica en la garantia expresada. Algunos estados no
permiten limitación en cuanto a la duración de una grantia no expresada, por
lo que la limitación arriba indicada puede que no se apliqué a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR
A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ
EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O
ESPECI ALES QUE RESULT EN A CON SECUENC IA O SEA N
INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentals o
consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda
que no se aplique a Ud. Esta garantia le proporciona derechos legales
especificos, y Ud.puede tener otros derechos, los cuales varían de estado a
estado. Esta garantias reemplaza a todas las garantías anteriores..
SERVICO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud.
debe (a) Notificar a Broan-NuTone a la dirección o el número de teléfono
abajo, (b) indicar el número de modelo y la identifación de la party y (c)
describir la naturaleza de cualquier defecto en la producto o parte. Al
momento de solicitor el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la
evidencia de la fecha original de compra.
Fecha de la instalación
Constructor o instalador
Número de modelo y descripción del producto
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO - CONTACTO:
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin
www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario
www.nutone.ca 877-896-1119
Rev. 08/2007
99043919C
TABS
PESTAÑAS
5. Replacement installation:
Position housing so that it is centered in existing opening.
MAKE SURE HOUSING IS FLUSH WITH FINISHED CEILING
OR WALL. After making electrical and ductwork connections
(see steps 4, 5 and 6), nail housing in place. Drive nails through
the housing where indicated by arrows. (FIG. 5)
5. New installation in an existing ceiling or wall:
From above ceiling or behind wall, position housing against
stud or joist. Trace outline of housing on ceiling or wall material.
(FIG. 6) Set housing aside and cut opening. Place housing in
opening such that its BOTTOM EDGE IS FLUSH WITH FIN-
ISHED CEILING OR WALL. 1/2” ceiling or wall material; Bend
tabs outward 90° (use screwdriver if desired) to rest on top of
ceiling or wall material and provide extra stability. Nail in place
using four nails to ensure a solid, quiet installation. (FIG. 7)
6. Install 3” round duct onto damper/duct connector. If rigid duct-
work is used, its seam should be positioned at top of damper/
duct connector. Tape the joint and extend ducting to a wall cap
or roof cap. Make sure the damper operates freely. Ceiling or
wall can now be finished.
7. Replace the motor plate removed in Step 1. Insert two motor
plate tabs into slots in housing and then pivot motor plate tabs
into slots in housing and then pivot motor plate up until the third
tab on plate snaps into matching slot in housing. Make sure
tabs hold motor plate securely in place. Plug in motor. (FIG. 8)
8. Squeeze grille springs together and insert springs into slots in
motor plate. (FIG. 9) Push grille up against ceiling or wall.

Transcripción de documentos

MODELS 695 and 696N CEILING/WALL VENTILATING UNITS MODELOS 695 y 696N VENTILADORES DE AIRE DE TECHO READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1.  Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have question, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2.  Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 3.  Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 4.  Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 5.  When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 6.  Ducted fans must always be vented to the outdoors. 7.  Acceptable for use over a bathtub or shower when installed in a GFCI protected branch circuit. 8.   Install fan at least five feet (1.52 m) above the floor. 9.  Never place a switch where it can be reached from a tub or shower. 10. This unit must be grounded. ADVERTENCIA FIGURE 1 SCREWDRIVER SLOT RANURA PARA DESARMADOR FIGURE 2 WIRING COVER CUBIERTA DEL ALAMBRADO CAUTION 1.  For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 2.  To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 3.  Please read specifications label on product for further information and requirements. INSTALLATION 1.   R emove motor plate from housing by pushing down on rib in plate while pulling out on side of housing. Motor plate may also be removed by inserting a straight-blade screw driver into slot in housing and twisting screw driver. (FIG. 1) 2.  Remove wiring cover from housing by pulling straight out. Unit is shipped ready to wire through the top of housing. To wire through the side, bend housing flap to cover top hole and expose side hole. DO NOT BREAK OFF FLAP. If flap breaks, plug unused hole using standard electrical hole plug. 3.  Turn off electrical power at service entrance and connect power cable to housing using appropriate connector. Connect black supply wire to black wire of receptacle. Connect white supply wire to white wire of receptacle. Connect supply ground wire to green or uninsulated wire of receptacle.  Push all wiring up into corner of unit and replace wiring cover. Make sure cover holds housing flap in place against side or top of housing. CAUTION: DO NOT ALLOW WIRES TO EXTEND OUTSIDE OF WIRING BOX. Wire left exposed will become pinched or cut when motor plate is installed. Electrical shock may result. (FIG. 3) 4.  Choose the location for your fan. For best performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows. For wall installations: position unit so damper flap closes when unit is off. N ew installation prior to finishing the ceiling or wall: MAKE SURE HOUSING WILL BE FLUSH WITH FINISHED CEILING OR WALL. Slotted tabs are provided to locate housing flush with 1/2” ceiling or wall material. Bend tabs outward 90° (Use a screw driver if desired) and position housing so that tabs rest against bottom edge of joists (or front of stud). Nail housing to joist or stud using four nails to ensure a solid, quiet installation. Ceiling installations: Tabs on opposite side of housing can be bent outward to rest on top of 1/2” ceiling material and provide extra stability. (FIG. 4) PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONS A PERSONAS, CUMPLA LOS SIGUIENTES PUNTOS: 1.  Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección on teléfono anotados en la garantía. 2.  Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconnectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente. 3.  El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben llevarse a cabo por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios. 4.  Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustión y escape de gases por la chimenea del equipo de quemado de combustible para evitar salirse de las especificaciones y estándares de seguridad del fabricante, tales como los publicados por la Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA por sus siglas en Inglés), y la Sociedad americana de ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionada (ASHRAE por sus siglas en Inglés), y los códigos de las autoridades locales. 5.  Cuande corte o taladre en una pared o techo, no dãne los cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas. 6.  Los ventiladores con ductos siempre deben de ventilar hacia el exterior. 7.  Aceptable si se lo usa por encima de una tina o ducha instaladas en un circuito derivado protegido GFCI (con interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra). 8.  Instálelo por lo menos a 152 cm sobre el piso. 9.  NUNCA coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde la bañera o la ducha. 10. Esta unidad debe conectarse a tierra. PRECAUCIÓN HOUSING FLAP SOLAPA DE LA CAJA 1.  Sólo para usa de ventilación general. No se use para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 2.  Para evitar daños al cojinete del motor y los impulsores ruidosos o desquilibrados, mantenga la fuente de potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de construcción, etc. 3.  Lea la etiqueta de especificaciones en el producto para mayor información y requisitos. INSTALACIÓN FIGURE 3 1. 2. 3. 4. Remueva la placa del motor de la caja empujando hacia abajo sobre la costilla de la placa a la vez que se jala hacia afuera del lado de la caja. La placa del motor puede también removerse introduciendo un desarmador en la ranura de la caja y haciéndolo girar. (FIG. 1) Retire la cubierta de la caja empujando directamente hacia el exterior. La unidad se envía lista para tender el alambrado desde la parte superior de la caja. Para alambrar a través de uno de los lados, doble la solapa de la caja hasta cubrir el agujero superior y exponer el agujero lateral. NO ROMPA LA SOLAPA. Si la solapa se rompe, cubra el agujero que no se utiliza con tapones eléctricos estan (FIG.2) Apaque la fuente de energía eléctrica de la entrada de servicio y conecte el cable de energía eléctrica en la caja usando la conexíon appropiada. Conecte el cable de alimentación negro a los cables negros del receptáculo. Conecte el cable de alimentación blanco al cable blanco del receptáculo. Conecte el cable de tierra de la alimentación al cable verde o sin aislamiento del receptáculo. Empuje todo el alabmre hacia arriba y hacia la esquina de la unidad y reemplace la cubierta de la unidad. Asegúrese de que la cubierta sostiene la solapa de la caja en su lugar contra la parte lateral o superior de la caja. PRECAUCIÓN: NO PERMITA QUE LOS ALAMBRES SE EXTIENDAN HACIA EL EXTERIOR DE LA CAJA DE ALAMBRADO. El alambre que quede expuesto puede ser rasgado p cortado cuando se instale la placa del motor. Esto puede dar como resultado una descarga eléctrica. (FIG. 3) Escoja la posición de su ventilador. Para un mayor rendimiento use el ducto más corto posible y un número mínimo de codos. Para instalaciones en la pared: Coloque la unidad de forma que la tapa del humidificador se cierre cuando la unidad se encuentre apagada. 5. Replacement installation: Position housing so that it is centered in existing opening. MAKE SURE HOUSING IS FLUSH WITH FINISHED CEILING OR WALL. After making electrical and ductwork connections (see steps 4, 5 and 6), nail housing in place. Drive nails through the housing where indicated by arrows. (FIG. 5) 5. New installation in an existing ceiling or wall: From above ceiling or behind wall, position housing against stud or joist. Trace outline of housing on ceiling or wall material. (FIG. 6) Set housing aside and cut opening. Place housing in opening such that its BOTTOM EDGE IS FLUSH WITH FINISHED CEILING OR WALL. 1/2” ceiling or wall material; Bend tabs outward 90° (use screwdriver if desired) to rest on top of ceiling or wall material and provide extra stability. Nail in place using four nails to ensure a solid, quiet installation. (FIG. 7) 6. Install 3” round duct onto damper/duct connector. If rigid ductwork is used, its seam should be positioned at top of damper/ duct connector. Tape the joint and extend ducting to a wall cap or roof cap. Make sure the damper operates freely. Ceiling or wall can now be finished. 7. Replace the motor plate removed in Step 1. Insert two motor plate tabs into slots in housing and then pivot motor plate tabs into slots in housing and then pivot motor plate up until the third tab on plate snaps into matching slot in housing. Make sure tabs hold motor plate securely in place. Plug in motor. (FIG. 8) 8. Squeeze grille springs together and insert springs into slots in motor plate. (FIG. 9) Push grille up against ceiling or wall. One Year Limited Warranty WARRANTY OWNER: Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR TUBES, FILTERS, DUCT, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Broan-NuTone’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT Broan-NuTone’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. Broan-NuTone SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. Date of Installation FIGURE 5 FIGURE 4 5. TABS PESTAÑAS FIGURE 6 FIGURE 7 5. FIGURE 9 FIGURE 8 6. 7. 8. SERVICE PARTS 8 9 PIEZAS DE SERVICIO 7 4 5 3 10 6 Builder or Installer Model No. and Product Description 2 IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE - CONTACT: Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948 Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.nutone.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007 Service Parts Key No. Grille Assembly (Incl. Key Nos. 1 & 2) 1 Grille Spring (2 Required) 2 Motor (Model 696N) 3 Motor (Model 695) Motor Plate (Model 695) 4 Motor Plate (Model 696N) Blower Wheel (Model 695) 5 Blower Wheel (Model 696N) Nut #6-32 (2 Required) 6 Damper/Duct Connector 7 Receptacle 8 Wiring Cover 9 Housing Assembly 10 Part nO. / No. Piez No. CÓDIGO 97017068 1 99140187 2 99080402 3 99080255 61569 4 61569 99020292 5 99111002 99260428 6 97016377 7 99271252 8 98006773 9 97008319 10 Product specifications subject to change without notice. Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso. 1 Pieza De Servicio Ensamble de la parilla (Incluye código Nos. 1 y 2) Resorte de la parilla (Son necesarios 2) Motor (Modelo 696N) Motor (Modelo 695) Placa del motor (Modelo 695) Placa del motor (Modelo 696N) Rotor de soplo (Modelo 695) Rotor de soplo (Modelo 696N) Tuerca No. 6-32 (Son necesarias 2) Conexión humidificador/Ducto Receptáculo Cubierta del alambrado Ensamble de la caja Instalación nueva antes de poner los acabados del techo o la pared: ASEGÚRESE DE QUE LA CAJA SE ENCUENTRE AL NIVEL DEL TECHO O LA PARED. Se proporcionan pestañas ranuradas para nivelar la caja con 1/2” del techo o material de la pared. Doble las pestañas hacia afuera a 90 grados (use un desarmador si asi lo desea) y coloque la caja de forma que las pestañas descansen contra el extremo del fondo de los travesaños (o del frente le la viga). Clave la caja al travesaño usando cuatro clavos para asegurar una instalación sólida y silenciosa. Instalaciones en tecos: las pestañas que se encuentran en la parte opuesta de la caja pueden doblarse hacia afuera hasta descansar encima de 1/2” de material de techo para proveer establidad adicional. (FIG. 4) Instalación de reemplazo: Coloque la caja de forma que esté centrada en la abertura existente. ASEGÚRESE DE QUE SE ENCUENTRE AL NIVEL DEL TECHO O LA PARED. Después de hacer las conexiones eléctricas y del ducto de trabajo (Vea los pasos 4, 5, y 6), clave la caja en el lugar escogido. Coloque los clavos en los lugares marcados con una flecha. (FIG. 5) Instalación nueva en un techo o pared existentes: Desde arriba del techo o detrás de la pared, coloque la caja contra la viga o travesaño. Marque los contornos de la caja en el material del techo pared. (FIG. 6) Ponga de lado la caja y corte la abertura. Coloque la caja en la abertura de forma que EL EXTREMO DEL FONDO SE ENCUENTRE A NIVEL CON EL TECHO ACABADO O LA PARED. 1/2” de techo o material de pared: Doble las pestañas 90 grados hacia el exterior (Use un desarmador si así lo desea) para descansar encima de techo o material de pared y proporcionar así una mayor estabilidad. Clave en su lugar utilizando cuatro clavos para asegurar una instalación sólida y silenciosa. (FIG. 7) Instale ducto redondo de 3” en la conexión del humidificador/ ducto. Si se utiliza ducto de trabajo rígido, su costura debera colocarse en la parte superior del humidificador/ducto. Encinte la unión y extienda el ducto hacia la tapa de la pared o la tapa del techo. Asegúrese de que el humidificador funciona libremente. El techo o pared pueden entonces ser acabados. Reemplace la placa del motor que fue removida en el paso1. Inserte dos pestañas de la placa del motor dentro de las ranuras en la caja y entonces jale usando la placa del motor como pivote hasta que la tercera pata de la placa encaja en la ranura correspondiente de la caja. Asegúrese de que las pestañas sostienen la placa del motor de forma segura. Conecte el motor. (FIG. 8) Presione conjuntamente los resortes de la parrilla e insértelos dentro de las ranuras de la placa del motor. (FIG. 9) Empuje la parrilla contra el techo o pared. Garantia Limitada de un Año GARANTÍA DEL PROPIETARIO: Broan-NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GRANTÍAS, EXPRESADOS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GRANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCHNTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Durante este período de un año, Broan-NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta granatía no cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (port otros ajenos a Broan-NuTone), instalación defectusoa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantia no expresada está limitada a un periodo de un año según se especifica en la garantia expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la duración de una grantia no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se apliqué a Ud. LA OBLIGACIÓN DE Broan-NuTone DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. Broan-NuTone NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentals o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantia le proporciona derechos legales especificos, y Ud.puede tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantias reemplaza a todas las garantías anteriores.. SERVICO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a Broan-NuTone a la dirección o el número de teléfono abajo, (b) indicar el número de modelo y la identifación de la party y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en la producto o parte. Al momento de solicitor el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra. Fecha de la instalación Constructor o instalador Número de modelo y descripción del producto SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO - CONTACTO: Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948 Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.nutone.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007 99043919C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

NuTone 695 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas