Black & Decker PEGA12 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

28
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
El Speedy Roller
TM
de Black & Decker se ha diseñado para
aplicar pintura a paredes y techos. Este aparato está pensado
únicamente para uso doméstico en interiores.
Instrucciones de seguridad
@
¡Atención! Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. En caso de no
atenerse a las siguientes advertencias e instruc-
ciones podría producirse una lesión.
u Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el
aparato.
u En este manual se describe el uso para el que se ha
diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la real-
ización de operaciones distintas de las recomendadas en
este manual de instrucciones puede presentar un riesgo
de lesiones.
u Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
u No introduzca nunca productos desoxidantes, aromáticos,
alcohólicos o detergentes en el rodillo rápido, puesto que
podría dañarse o funcionar de forma peligrosa.
Después de la utilización
u Cuando no lo utilice, el aparato se debe guardar en un
lugar seco.
u Los niños no deben tener acceso a los aparatos guarda-
dos.
Inspecciones y reparaciones
u Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene pie-
zas dañadas o defectuosas. Compruebe que no existan
piezas rotas, enchufes dañados ni otros problemas que
puedan afectar a su funcionamiento.
u No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o
defectuosa.
u Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o
sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
u Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no
esté especicada en este manual.
Seguridad de terceros
u Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este
aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación
con respecto a su uso por parte de una persona respon-
sable de su seguridad.
u Los niños deben vigilarse en todo momento para garanti-
zar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor-
recto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Estos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza o acceso-
rio.
u Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo
demasiado prolongado. Cuando utilice cualquier aparato
durante períodos de tiempo prolongados, asegúrese de
realizar pausas con frecuencia.
Etiquetas del aparato
Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta:
:
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer el manual de instrucciones.
&
¡Atención! Utilice únicamente líquidos no
inamables.
K
¡Atención! Mantenga alejadas a otras personas.
6
¡Atención! Utilice una mascarilla antipolvo.
O
¡Atención! Utilice gafas de seguridad.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís-
ticas.
1. Émbolo
2. Gatillo
3. Depósito de pintura
4. Caballete
5. Válvula de llenado
6. Botón de rotación de la cabeza
7. Cabeza del rodillo
8. Rodillo
9. Bandeja de goteo
29
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Montaje
Instalación del mango (g. A)
u Introduzca el mango (10) en el depósito de pintura (3)
asegurándose de que el collar naranja (11) está en
contacto con el mango (3).
u Pase el collar naranja (11) por los oricios del mango (3) y
apriételo.
Instalación de la cabeza del rodillo (g. B)
u Introduzca el mango (12) en la cabeza del rodillo (7) aseg-
urándose de que el anillo "O" (13) queda encajado dentro
de la cabeza del rodillo (7) y el collar negro (14) está en
contacto con esta (7).
u Pase el collar negro (14) por los oricios de la cabeza del
rodillo(7) y apriételo.
Instalación de un rodillo en la cabeza del rodillo
(g. C)
u Lubrique las puntas (15) de cada extremo del armazón del
rodillo (16) con vaselina.
u Introduzca el rodillo montado (8) en el armazón del rodillo
(16).
Nota: asegúrese de que el rodillo encaja en el anillo de
bloqueo situado en el tapón del extremo exterior del rodillo.
Instalación de la bandeja de goteo (g. D)
La bandeja de goteo ayuda a reducir las salpicaduras y los
goteos cuando se pinta, especialmente en techos.
u Coloque la bandeja de goteo (9) en el armazón del rodillo
(16) de forma que se ajuste alrededor del rodillo (8).
u Gire la bandeja de goteo hasta que quede en la posición
deseada.
Nota: la bandeja de goteo también sirve para evitar goteos
cuando el Speedy Roller
TM
está apoyado en el caballete y no
se está utilizando. Coloque la bandeja de goteo debajo del
rodillo.
Uso
Llenado con pintura (g. E y F)
Nota: cuando se utilice el Speedy Roller
TM
para la primera
aplicación, se necesitará casi toda la pintura del depósito para
saturar la cubierta del rodillo. Puede que se necesite volver a
llenar el depósito.
u Introduzca el extremo pequeño del tubo de llenado (17)
por el oricio situado en la parte inferior de la pinza del
bote de pintura (18). Presione suavemente hasta que
encaje en su sitio.
u Coloque la pinza del bote de pintura (18) en el borde del
bote de pintura.
Nota: en los recipientes más profundos, coloque un trozo de
tubería limpia de 19 mm de diámetro interior por encima de
las varillas del tubo de llenado para alargarlo y sujételo en el
lateral del cubo con la pinza para botes del tubo de llenado.
Corte el extremo inferior de la tubería en un ligero ángulo. Po-
drá encontrar tuberías en la mayoría de tiendas de bricolaje.
u Lubrique la parte superior del tubo de llenado (17) con un
poco de vaselina.
u Sujete el Speedy Roller
TM
en un ángulo de 45
O
y coloque
la válvula de llenado (5) por encima del tubo de llenado
(17). Empuje suavemente el Speedy Roller
TM
hacia abajo
hasta que cubra completamente el tubo de llenado.
Nota: asegúrese de que la cubierta naranja del tapón de
llenado (19) está completamente cubierta por la pinza del
bote.
u Tire hacia atrás del émbolo con fuerza (1) para que llegue
la pintura al Speedy Roller
TM
asegurándose de aplicar
suciente presión para mantener una unión adecuada
entre la válvula de llenado y el tubo de llenado.
u Levante lentamente el Speedy Roller
TM
del tubo de
llenado.
Nota: si no consigue llenarlo completamente la primera vez,
presione el émbolo lentamente para devolver pintura al bote
y, a continuación, tire del émbolo asegurándose de que el
ángulo es correcto y que la cubierta naranja del tapón de
llenado queda perfectamente encajada.
Ajuste del ángulo de la cabeza del rodillo (g. G y
H)
La cabeza del rodillo se puede ajustar en tres ángulos
diferentes.
u Mantenga pulsado el botón naranja de rotación de la
cabeza (6) situado en la cabeza del rodillo (7).
u Gire la cabeza del rodillo (7) hasta el ángulo deseado.
Nota: use un ángulo recto para pintura general y ángulos de
40
O
u 80
O
para lugares de difícil acceso o cuando pinte cerca
de techos o bordes.
Nota: el mango (10) se puede girar para que sea más có-
modo pintar con un armazón de rodillo inclinado. Para girar el
mando hasta la posición deseada, aoje el collar (11), ajuste
el mango y vuelva a apretar el collar (g H).
Pintar con el Speedy Roller
TM
(g. I y J)
u Empiece a aplicar el rodillo en la pared y presione el
mango del émbolo (1) o pulse el gatillo para llenar la
cubierta del rodillo (2) de pintura.
Nota: puede que necesite toda la pintura del primer llenado
para saturar inicialmente el rodillo. Llene el Speedy Roller
TM
según sea necesario.
Consejos útiles
u El gatillo sólo debe pulsarse cuando se necesite pintura.
u Si, al pintar, le salen puntos, aplique más pintura.
30
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Si el rodillo se desliza sobre la supercie, aplique menos
pintura.
u Puede notar vaselina dentro del mango. Esta es necesaria
y le ayudará a utilizarlo sin que afecte a la pintura.
u Cuando no lo esté usando, apoye el Speedy Roller
TM
en
el caballete (4) con la bandeja de goteo (9) acoplada y
colocada debajo del rodillo.
Devolución del exceso de pintura al bote de pintura
(g. K-M)
u Coloque el pulgar por encima de la cubierta naranja del
tapón de llenado (19).
u Tire del émbolo (1) hacia atrás para que el exceso de
pintura del armazón del rodillo entre en el tubo.
u Sujete el Speedy Roller
TM
en un ángulo de 45
O
y coloque
la válvula de llenado (5) por encima del tubo de llenado
(17). Empuje suavemente el Speedy Roller
TM
hacia abajo
hasta que cubra completamente el tubo de llenado.
Nota: asegúrese de que la cubierta naranja del tapón de
llenado (19) está completamente cubierta por la pinza del
bote.
u Presione el émbolo hasta que entre por completo en el
tubo.
u Extraiga el rodillo (8) sujetando el tapón del extremo
exterior (20) y el armazón del rodillo (16) y usando el dedo
pulgar de la otra mano para sacar el rodillo
Nota: utilice guantes desechables o ponga un bolsa de plás-
tico por encima del rodillo para no ensuciarse las manos.
u Devuelva el exceso de pintura del rodillo al bote.
u Retire el tapón del extremo interior introduciendo el tubo
de metal del armazón del rodillo en el tapón unos 2-3
centímetros en ángulo.
u Tire suavemente del armazón del rodillo hacia usted.
u Extraiga la parte central del rodillo.
u Vacíe la pintura restante.
u Retire el tapón exterior (20) introduciendo el armazón del
rodillo en el rodillo y sacando suavemente el tapón.
Consejos para un uso óptimo
u Utilice únicamente cubiertas de rodillo perforadas para
el Speedy Roller
TM
de Black & Decker (Número de ac-
cesorio: BDPRA09-XJ & BDPRA18-XJ). Las cubiertas de
rodillo normales no sirven.
u Antes de pintar, compruebe que la cubierta del rodillo no
tiene pelusas; si es necesario, lávela y séquela antes de
usarla.
u Cuando se utilice el Speedy Roller
TM
para la primera
aplicación, se necesitará casi toda la pintura del tubo del
Speedy Roller
TM
para saturar la cubierta del rodillo. Puede
que se necesite volver a llenar el depósito.
u No deje de mover el rodillo mientras presiona el émbolo o
pulsa el gatillo para evitar goteos.
u Si el rodillo empieza a patinar, deslizarse o gotear, deje de
presionar el émbolo o pulsar el gatillo.
u Cuando pinte en zonas estrechas, llene el Speedy Roll-
er
TM
parcialmente o gire el armazón. De esta manera, se
reduce la longitud total.
u Si deja el Speedy Roller
TM
sin vigilancia durante un largo
período de tiempo, envuelva el rodillo en una bolsa de
plástico para evitar que se seque y saque todo el aire que
pueda de la bolsa.
u Asegúrese de que el tipo de pintura que está utilizando
se puede limpiar con disolventes minerales (para pinturas
con base de aceite) o con una solución de agua caliente y
jabón (para pinturas solubles en agua).
u Cubra adecuadamente el suelo y todo lo que haya en la
habitación para protegerlo y evitar que se salpique ac-
cidentalmente de pintura.
u Cuando utilice el caballete, gire siempre la cabeza hasta
la posición recta y libere presión tirando ligeramente del
émbolo hacia afuera.
Mantenimiento y limpieza
Limpieza del Speedy Roller
TM
(g. O-T)
u Extraiga el manguito del rodillo.
u Introduzca el tubo de llenado directamente en la válvula
de llenado. Cuando limpie pinturas solubles en agua,
sumerja el tubo de llenado en agua caliente con jabón y
meta y saque el émbolo 5 veces o más. Cuando utilice
pinturas con base de aceite, en lugar de agua, utilice el
solvente de limpieza adecuado indicado en el recipiente
del fabricante y deséchelo de manera adecuada.
Nota: utilice un fregadero, un balde o cualquier recipiente
para agua para realizar el proceso de aclarado anterior.
Cambie el agua cuando esté sucia o cuando pase al siguiente
paso.
u Extraiga el tubo de llenado. A continuación, sumerja el
armazón del rodillo y, asegurándose de que la válvula de
llenado también está sumergida, meta y saque el émbolo
5 veces o más (g. P).
Nota: si utiliza un recipiente pequeño, gire el armazón del
rodillo a la posición de 80 grados para que quepa dentro del
recipiente (g. Q).
u Saque el armazón del rodillo y continúe limpiando según
sea necesario. Sumerja el mango en el agua caliente con
jabón y meta y saque el émbolo 5 veces o más.
Nota: limpie los restos de pintura del extremo del émbolo (1).
u Desenrosque el tapón de la válvula (19) y retire la junta de
labio (22) y la válvula de boca plana (21) para proceder a
su limpieza. Enjuague todas las piezas restantes y vacíe
todo el líquido del Speedy Roller
TM
(g. S).
31
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Extraiga la tubería del armazón (si es necesario)
apretando las abrazaderas de manguera. Aclare el
armazón y la tubería. Vuelva a colocar la tubería y fíjela
con abrazaderas de manguera (24) (g. T).
Nota: compre siempre cubiertas de rodillo perforadas para el
Speedy Roller
TM
de Black & Decker (Número de accesorio:
BDPRA09-XJ & BDPRA18-XJ). Las cubiertas normales no
sirven.
Lubricación del Speedy Roller
TM
(g. U-X)
La lubricación ayuda al funcionamiento normal y se debe
realizar después de la limpieza y antes de cada uso.
u Gire el collar de montaje de rosca (11) situado junto al
gatillo hacia la izquierda hasta que salga el tubo principal.
Nota: al volver a colocarlo, el collar de rosca naranja (11)
debe estar hacia el mango del gatillo.
u Aplique vaselina entre las juntas de goma y alrededor de
estas (25). Vuelva a colocarlas asegurándose de que las
juntas de goma no están torcidas o dañadas. Apriete el
collar de bloqueo.
u Aplique vaselina a la válvula de boca plana (21) y a la
junta de labio (22) y vuelva a colocarlas en la unidad
volviendo a enroscar el tapón de la válvula(19) en su sitio.
u Aplique vaselina a las juntas internas de los tapones de
los extremos (26), monte el rodillo colocando la parte cen-
tral (27) dentro de la cubierta del rodillo (28) y colocando
los tapones de los extremos tal como se muestra.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su reu-
tilización. La reutilización de materiales reciclados
contribuye a evitar la contaminación medioambiental
y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec-
tiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales
previstos para tal n o a través del distribuidor cuando
adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que han llegado
al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico
más cercano si se pone en contacto con la ocina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos
autorizados de Black & Decker y obtener la información
completa de nuestros servicios de posventa y los contactos
disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.
com
Ficha técnica
BDPR400
Capacidad ml
650
Peso kg 1,4
32
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro-
ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor-
midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de
la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto se ha utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se ha sometido a un uso inadecuado o negli-
gente.
u El producto ha sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico
autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de
servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la
lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black &
Decker y obtener la información completa de nuestros servi-
cios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente
dirección de Internet: www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su
nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos
y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre
la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.es.
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro-
ductregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productreg-
istration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen,
Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productreg-
istration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/pro-
ductregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/produc-
tregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre-
gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a
Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productre-
gistration
eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet
du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/pro-
ductregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto El Speedy RollerTM de Black & Decker se ha diseñado para aplicar pintura a paredes y techos. Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico en interiores. Instrucciones de seguridad @ u u u ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones podría producirse una lesión. Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato u No introduzca nunca productos desoxidantes, aromáticos, alcohólicos o detergentes en el rodillo rápido, puesto que podría dañarse o funcionar de forma peligrosa. Después de la utilización u u Cuando no lo utilice, el aparato se debe guardar en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. Inspecciones y reparaciones u u u u Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no existan piezas rotas, enchufes dañados ni otros problemas que puedan afectar a su funcionamiento. No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no esté especificada en este manual. Seguridad de terceros u u 28 Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto a su uso por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza o accesorio. u Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo demasiado prolongado. Cuando utilice cualquier aparato durante períodos de tiempo prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. Etiquetas del aparato Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta: : & K 6 O ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. ¡Atención! Utilice únicamente líquidos no inflamables. ¡Atención! Mantenga alejadas a otras personas. ¡Atención! Utilice una mascarilla antipolvo. ¡Atención! Utilice gafas de seguridad. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características. 1. Émbolo 2. Gatillo 3. Depósito de pintura 4. Caballete 5. Válvula de llenado 6. Botón de rotación de la cabeza 7. Cabeza del rodillo 8. Rodillo 9. Bandeja de goteo (Traducción de las instrucciones originales) Montaje Instalación del mango (fig. A) u u Introduzca el mango (10) en el depósito de pintura (3) asegurándose de que el collar naranja (11) está en contacto con el mango (3). Pase el collar naranja (11) por los orificios del mango (3) y apriételo. Instalación de la cabeza del rodillo (fig. B) u u Introduzca el mango (12) en la cabeza del rodillo (7) asegurándose de que el anillo "O" (13) queda encajado dentro de la cabeza del rodillo (7) y el collar negro (14) está en contacto con esta (7). Pase el collar negro (14) por los orificios de la cabeza del rodillo(7) y apriételo. Instalación de un rodillo en la cabeza del rodillo (fig. C) Lubrique las puntas (15) de cada extremo del armazón del rodillo (16) con vaselina. u Introduzca el rodillo montado (8) en el armazón del rodillo (16). Nota: asegúrese de que el rodillo encaja en el anillo de bloqueo situado en el tapón del extremo exterior del rodillo. u Instalación de la bandeja de goteo (fig. D) La bandeja de goteo ayuda a reducir las salpicaduras y los goteos cuando se pinta, especialmente en techos. u Coloque la bandeja de goteo (9) en el armazón del rodillo (16) de forma que se ajuste alrededor del rodillo (8). u Gire la bandeja de goteo hasta que quede en la posición deseada. Nota: la bandeja de goteo también sirve para evitar goteos cuando el Speedy RollerTM está apoyado en el caballete y no se está utilizando. Coloque la bandeja de goteo debajo del rodillo. Uso Llenado con pintura (fig. E y F) Nota: cuando se utilice el Speedy RollerTM para la primera aplicación, se necesitará casi toda la pintura del depósito para saturar la cubierta del rodillo. Puede que se necesite volver a llenar el depósito. u Introduzca el extremo pequeño del tubo de llenado (17) por el orificio situado en la parte inferior de la pinza del bote de pintura (18). Presione suavemente hasta que encaje en su sitio. u Coloque la pinza del bote de pintura (18) en el borde del bote de pintura. ESPAÑOL Nota: en los recipientes más profundos, coloque un trozo de tubería limpia de 19 mm de diámetro interior por encima de las varillas del tubo de llenado para alargarlo y sujételo en el lateral del cubo con la pinza para botes del tubo de llenado. Corte el extremo inferior de la tubería en un ligero ángulo. Podrá encontrar tuberías en la mayoría de tiendas de bricolaje. u Lubrique la parte superior del tubo de llenado (17) con un poco de vaselina. TM O u Sujete el Speedy Roller en un ángulo de 45 y coloque la válvula de llenado (5) por encima del tubo de llenado (17). Empuje suavemente el Speedy RollerTM hacia abajo hasta que cubra completamente el tubo de llenado. Nota: asegúrese de que la cubierta naranja del tapón de llenado (19) está completamente cubierta por la pinza del bote. u Tire hacia atrás del émbolo con fuerza (1) para que llegue la pintura al Speedy RollerTM asegurándose de aplicar suficiente presión para mantener una unión adecuada entre la válvula de llenado y el tubo de llenado. TM u Levante lentamente el Speedy Roller del tubo de llenado. Nota: si no consigue llenarlo completamente la primera vez, presione el émbolo lentamente para devolver pintura al bote y, a continuación, tire del émbolo asegurándose de que el ángulo es correcto y que la cubierta naranja del tapón de llenado queda perfectamente encajada. Ajuste del ángulo de la cabeza del rodillo (fig. G y H) La cabeza del rodillo se puede ajustar en tres ángulos diferentes. u Mantenga pulsado el botón naranja de rotación de la cabeza (6) situado en la cabeza del rodillo (7). u Gire la cabeza del rodillo (7) hasta el ángulo deseado. Nota: use un ángulo recto para pintura general y ángulos de 40O u 80O para lugares de difícil acceso o cuando pinte cerca de techos o bordes. Nota: el mango (10) se puede girar para que sea más cómodo pintar con un armazón de rodillo inclinado. Para girar el mando hasta la posición deseada, afloje el collar (11), ajuste el mango y vuelva a apretar el collar (fig H). Pintar con el Speedy RollerTM (fig. I y J) Empiece a aplicar el rodillo en la pared y presione el mango del émbolo (1) o pulse el gatillo para llenar la cubierta del rodillo (2) de pintura. Nota: puede que necesite toda la pintura del primer llenado para saturar inicialmente el rodillo. Llene el Speedy RollerTM según sea necesario. u Consejos útiles u El gatillo sólo debe pulsarse cuando se necesite pintura. u Si, al pintar, le salen puntos, aplique más pintura. 29 ESPAÑOL u u u (Traducción de las instrucciones originales) Si el rodillo se desliza sobre la superficie, aplique menos pintura. Puede notar vaselina dentro del mango. Esta es necesaria y le ayudará a utilizarlo sin que afecte a la pintura. Cuando no lo esté usando, apoye el Speedy RollerTM en el caballete (4) con la bandeja de goteo (9) acoplada y colocada debajo del rodillo. Devolución del exceso de pintura al bote de pintura (fig. K-M) Coloque el pulgar por encima de la cubierta naranja del tapón de llenado (19). u Tire del émbolo (1) hacia atrás para que el exceso de pintura del armazón del rodillo entre en el tubo. TM O u Sujete el Speedy Roller en un ángulo de 45 y coloque la válvula de llenado (5) por encima del tubo de llenado (17). Empuje suavemente el Speedy RollerTM hacia abajo hasta que cubra completamente el tubo de llenado. Nota: asegúrese de que la cubierta naranja del tapón de llenado (19) está completamente cubierta por la pinza del bote. u Presione el émbolo hasta que entre por completo en el tubo. u Extraiga el rodillo (8) sujetando el tapón del extremo exterior (20) y el armazón del rodillo (16) y usando el dedo pulgar de la otra mano para sacar el rodillo Nota: utilice guantes desechables o ponga un bolsa de plástico por encima del rodillo para no ensuciarse las manos. u Devuelva el exceso de pintura del rodillo al bote. u Retire el tapón del extremo interior introduciendo el tubo de metal del armazón del rodillo en el tapón unos 2-3 centímetros en ángulo. u Tire suavemente del armazón del rodillo hacia usted. u Extraiga la parte central del rodillo. u Vacíe la pintura restante. u Retire el tapón exterior (20) introduciendo el armazón del rodillo en el rodillo y sacando suavemente el tapón. u u u u u Consejos para un uso óptimo u u u u 30 Utilice únicamente cubiertas de rodillo perforadas para el Speedy RollerTM de Black & Decker (Número de accesorio: BDPRA09-XJ & BDPRA18-XJ). Las cubiertas de rodillo normales no sirven. Antes de pintar, compruebe que la cubierta del rodillo no tiene pelusas; si es necesario, lávela y séquela antes de usarla. Cuando se utilice el Speedy RollerTM para la primera aplicación, se necesitará casi toda la pintura del tubo del Speedy RollerTM para saturar la cubierta del rodillo. Puede que se necesite volver a llenar el depósito. No deje de mover el rodillo mientras presiona el émbolo o pulsa el gatillo para evitar goteos. u u Si el rodillo empieza a patinar, deslizarse o gotear, deje de presionar el émbolo o pulsar el gatillo. Cuando pinte en zonas estrechas, llene el Speedy RollerTM parcialmente o gire el armazón. De esta manera, se reduce la longitud total. Si deja el Speedy RollerTM sin vigilancia durante un largo período de tiempo, envuelva el rodillo en una bolsa de plástico para evitar que se seque y saque todo el aire que pueda de la bolsa. Asegúrese de que el tipo de pintura que está utilizando se puede limpiar con disolventes minerales (para pinturas con base de aceite) o con una solución de agua caliente y jabón (para pinturas solubles en agua). Cubra adecuadamente el suelo y todo lo que haya en la habitación para protegerlo y evitar que se salpique accidentalmente de pintura. Cuando utilice el caballete, gire siempre la cabeza hasta la posición recta y libere presión tirando ligeramente del émbolo hacia afuera. Mantenimiento y limpieza Limpieza del Speedy RollerTM (fig. O-T) Extraiga el manguito del rodillo. Introduzca el tubo de llenado directamente en la válvula de llenado. Cuando limpie pinturas solubles en agua, sumerja el tubo de llenado en agua caliente con jabón y meta y saque el émbolo 5 veces o más. Cuando utilice pinturas con base de aceite, en lugar de agua, utilice el solvente de limpieza adecuado indicado en el recipiente del fabricante y deséchelo de manera adecuada. Nota: utilice un fregadero, un balde o cualquier recipiente para agua para realizar el proceso de aclarado anterior. Cambie el agua cuando esté sucia o cuando pase al siguiente paso. u Extraiga el tubo de llenado. A continuación, sumerja el armazón del rodillo y, asegurándose de que la válvula de llenado también está sumergida, meta y saque el émbolo 5 veces o más (fig. P). Nota: si utiliza un recipiente pequeño, gire el armazón del rodillo a la posición de 80 grados para que quepa dentro del recipiente (fig. Q). u Saque el armazón del rodillo y continúe limpiando según sea necesario. Sumerja el mango en el agua caliente con jabón y meta y saque el émbolo 5 veces o más. Nota: limpie los restos de pintura del extremo del émbolo (1). u Desenrosque el tapón de la válvula (19) y retire la junta de labio (22) y la válvula de boca plana (21) para proceder a su limpieza. Enjuague todas las piezas restantes y vacíe todo el líquido del Speedy RollerTM (fig. S). u u (Traducción de las instrucciones originales) Extraiga la tubería del armazón (si es necesario) apretando las abrazaderas de manguera. Aclare el armazón y la tubería. Vuelva a colocar la tubería y fíjela con abrazaderas de manguera (24) (fig. T). Nota: compre siempre cubiertas de rodillo perforadas para el Speedy RollerTM de Black & Decker (Número de accesorio: BDPRA09-XJ & BDPRA18-XJ). Las cubiertas normales no sirven. u Lubricación del Speedy RollerTM (fig. U-X) La lubricación ayuda al funcionamiento normal y se debe realizar después de la limpieza y antes de cada uso. u Gire el collar de montaje de rosca (11) situado junto al gatillo hacia la izquierda hasta que salga el tubo principal. Nota: al volver a colocarlo, el collar de rosca naranja (11) debe estar hacia el mango del gatillo. u Aplique vaselina entre las juntas de goma y alrededor de estas (25). Vuelva a colocarlas asegurándose de que las juntas de goma no están torcidas o dañadas. Apriete el collar de bloqueo. u Aplique vaselina a la válvula de boca plana (21) y a la junta de labio (22) y vuelva a colocarlas en la unidad volviendo a enroscar el tapón de la válvula(19) en su sitio. u Aplique vaselina a las juntas internas de los tapones de los extremos (26), monte el rodillo colocando la parte central (27) dentro de la cubierta del rodillo (28) y colocando los tapones de los extremos tal como se muestra. ESPAÑOL Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU. com Ficha técnica BDPR400 Capacidad ml Peso kg 650 1,4 Protección del medio ambiente Z Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. z La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. 31 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: u El producto se ha utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. u El producto se ha sometido a un uso inadecuado o negligente. u El producto ha sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.es. 32 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. DEUTSCH SVENSKA Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land. www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i. FRANÇAIS N’oubliez pas d’enregistrer votre produit ! www.blackanddecker.fr/productregistration Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/ productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à Black & Decker dans votre pays. ITALIANO Non dimenticate di registrare il prodotto! www.blackanddecker.it/productregistration Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro Black & Decker del vostro paese. NEDERLANDS Vergeet niet uw product te registreren! www.blackanddecker.nl/productregistration U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode opsturen naar Black & Decker in uw land. ESPAÑOL ¡No olvide registrar su producto! www.blackanddecker.es/productregistration Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a Black & Decker en su país. NORSK Ikke glem å registrere produktet ditt! www.blackanddecker.no/productregistration Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til Black & Decker i ditt eget land. DANSK Glem ikke at registrere dit produkt! www.blackanddecker.dk/productregistration Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/ productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til Black & Decker i dit eget land. SUOMI Muistathan rekisteröidä tuotteesi! www.blackanddecker.fi/productregistration Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker.fi/ productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi oman maasi Black & Decker -edustajalle. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας! www.blackanddecker.gr/productregistration Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www. blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Black & Decker PEGA12 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para