BLACK DECKER XTS100 T1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

27
ESPAÑOL
Finalidad
La ingletadora Black & Decker ha sido diseñada para serrar madera y derivados
de la madera.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas, debe seguir siempre las
precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo
de incendios, posibilidad de electrocutarse, lesiones personales y daños materiales.
Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta.
Mantenga a mano este manual para consultas posteriores.
Desenchufe la herramienta de la red antes de realizar cualquier ajuste, reparación
o mantenimiento.
Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes.
Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga herramientas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien
iluminada. No utilice la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en
la proximidad de líquidos o gases inflamables.
¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo ni toquen
la herramienta o el cable de corriente.
Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento.
Para trabajos en el exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela
antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto.
Protección personal
Lleve gafas de protección Utilice una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u
otras partículas volantes. Lleve protectores para los oídos.
Protéjase contra la posibilidad de electrocutarse
Evite que su cuerpo haga contacto con objetos conectados a tierra (p. ej. tuberías,
radiadores, frigoríficos y electrodomésticos en general). Se puede incrementar la seguridad
eléctrica utilizando disyuntores de alta sensibilidad (30 mA / 30 mS) para detectar
corrientes de fuga.
No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando esté
cansado.
Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla
con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta.
Conecte los accesorios para la extracción de polvo.
Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios extractores y para el
almacenamiento del polvo, asegúrese de que se conectan y utilizan adecuadamente.
Retire las llaves u otros utensilios fuera del área de trabajo
Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de
reglaje hayan sido retirados.
Cables alargadores
Revise el cable alargador antes de utilizarlo por si presenta desperfectos. Al utilizar las
herramientas en exteriores, utilice exclusivamente aquellos cables prolongadores
diseñados para estas condiciones. Puede utilizarse un cable alargador Black & Decker de
hasta 30 m sin pérdida de potencia.
Utilice la herramienta adecuada
En este manual se explica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice
herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos
pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de
acuerdo con sus características técnicas. No fuerce la herramienta. Utilice las
herramientas para su uso previsto únicamente; por ejemplo, no use
una sierra circular para cortar ramas o troncos de árbol.
¡Atencion! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la
herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de
instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas.
Compruebe que no haya piezas averiadas
Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no
presenten desperfectos. Compruebe la posible existencia de piezas móviles mal alineadas
o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de protectores e interruptores y cualquier
otro aspecto que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Asegúrese de que la
herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha
sido diseñada. No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada. No utilice
la herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor. Encargue al servicio
técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás
intente repararla usted mismo.
Desenchufe la herramienta
Desenchufe la herramienta cuando no esté usando la herramienta, antes de sustituir
piezas, accesorios o acoplamientos, y antes de efectuar revisiones.
Evite un arranque involuntario
Procure no tocar el conmutador de encendido/apagado mientras transporta la herramienta.
Asegúrese de que la herramienta esté apagada cuando la enchufe.
Cuide el cable de alimentación
No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable para desenchufarlo.
Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
Guarde las herramientas que no utiliza
Cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco y cerrado
o elevado, fuera del alcance de los niños.
Mantenga las herramientas asiduamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las
instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Mantenga los mandos
y conmutadores secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Reparaciones
Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables. Las reparaciones deben
llevarse a cabo por personal cualificado, usando piezas de recambio originales; en caso
contrario, podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario.
Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma
a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor
indicado en la placa de datos de la herramienta.
Caídas de tensión
Las corrientes de irrupción provocan breves caídas de tensión. Bajo condiciones desfavorables
de suministro eléctrico, otros equipos podrían verse afectados. Por ejemplo, la iluminación
artificial mostrará una caída temporal de magnitud cuando la máquina se conecte.
Si la impedancia del sistema de suministro eléctrico es inferior a 0,29 ø, es poco probable
que se produzcan alteraciones.
Normas de seguridad adicionales para ingletadoras
No permita que personas sin la debida formación utilicen esta máquina.
Asegúrese de que todos los pomos de bloqueo y las empuñaduras estén bien
apretados antes de la puesta en marcha.
No utilice la máquina sin el protector en su posición. No utilice la máquina si el
protector no funciona o no se mantiene correctamente.
Nunca utilice la sierra sin la placa de corte.
Nunca coloque las manos en la zona de la hoja cuando la sierra esté conectada al
suministro eléctrico.
No retire de la zona de corte los recortes u otras partes de la pieza de trabajo mientras
la máquina esté en funcionamiento y el brazo no se haya situado en la posición de reposo.
No corte piezas de trabajo que superen las capacidades de corte indicadas en los
datos técnicos.
Nunca intente detener la máquina en movimiento rápidamente presionando una
herramienta u otro objeto contra la hoja; esto podría ocasionar graves accidentes
involuntariamente.
Antes de usar un accesorio, consulte el manual de instrucciones. El uso inadecuado
de un accesorio puede ocasionar daños.
Seleccione la hoja correcta para el material que vaya a cortar.
Observe la velocidad máxima marcada en la hoja de sierra.
Al manipular la hoja de sierra, utilice un instrumento de protección o guantes.
Asegúrese de que la hoja esté correctamente montada antes de su uso. Asegúrese de
que la hoja gire en la dirección correcta. Mantenga la hoja bien afilada.
No utilice hojas con un diámetro superior o inferior al recomendado. Consulte los
datos técnicos en relación con las especificaciones adecuadas de la hoja. Utilice sólo
las hojas que se especifican en este manual, que cumplen la norma EN 847-1.
Considere la utilización de hojas reductoras de ruido especialmente diseñadas.
No utilice hojas HSS.
No utilice hojas de sierra agrietadas, dobladas o dañadas de cualquier otro modo.
No utilice discos abrasivos.
Levante la hoja del corte en la pieza de trabajo antes de soltar el interruptor
de encendido/apagado.
Compruebe que el brazo esté firmemente sujeto cuando realice cortes en bisel.
No encaje nada contra el ventilador para detener el eje del motor.
El protector de la hoja de la sierra se levantará automáticamente cuando se baje el
brazo y cubrirá la hoja al levantar el brazo. Es posible levantar el protector con la mano
al instalar o extraer una hoja o para inspeccionar la sierra. No levante nunca el
protector de la hoja con la mano a menos que la máquina esté desconectada.
No corte otros materiales que no sean los recomendados.
Mantenga la zona alrededor de la máquina bien conservada y libre de materiales
sueltos, p. ej., virutas y recortes.
Compruebe periódicamente que las ranuras de aire del motor están limpias y libres
de virutas.
Sustituya la placa de corte cuando esté desgastada.
Desconecte la máquina de la red antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o
cuando cambie la hoja.
28
ESPAÑOL
Nunca realice tareas de limpieza o mantenimiento mientras la máquina esté
funcionando y el brazo no esté en posición de reposo.
Asegúrese de que la máquina y la zona de trabajo estén provistas de una iluminación
general o localizada adecuada.
Siempre que sea posible, monte la máquina sobre un banco.
Etiquetas sobre la herramienta
En la herramienta se indican los siguientes pictogramas:
Utilice protección acústica.
Utilice una máscara contra el polvo.
Características
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Empuñadura de manejo
3. Protector inferior trasero
4. Pomo de bloqueo del brazo de sierra
5. Tope de posición angular
6. Tope de ajuste de posición vertical
7. Guía derecha
8. Rebajes para transporte
9. Escala de inglete
10. Enganche de inglete
11. Pomo de sujeción de inglete
12. Guía izquierda
13. Hoja de sierra
14. Protector inferior móvil
15. Botón de bloqueo del eje
16. Palanca de desbloqueo del brazo de sierra
Fig. A
17. Carcasa del motor
18. Placa de corte
19. Orificios para montaje en el banco
20. Pomo de sujeción de la guía superior
21. Pomo de ajuste de la guía superior
22. Tope de ajuste de posición del bisel
23. Escala de bisel
24. Pomo de sujeción de bisel
25. Salida de polvo de la sierra
26. Protector superior
27. Llave para la hoja
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada
y desenchufada.
Desembalaje (fig. B)
Retire la herramienta con cuidado del material de embalaje.
Presione hacia abajo la empuñadura de manejo (2) y tire hacia fuera del pomo
de bloqueo (4), según se indica.
Reduzca suavemente la presión hacia abajo y deje que el brazo se levante por completo.
Fije el pomo de sujeción de inglete (11) según se indica.
Montaje en banco (fig. C)
Los pies están dotados de orificios (19) para facilitar el montaje en banco.
Introduzca un perno en cada pie y apriételo en un orificio pretaladrado del banco
de trabajo. Los dos tamaños distintos de orificios se adaptan a distintos tamaños de
pernos. Utilice uno de los orificios; no es necesario utilizar ambos. Monte siempre
la máquina con firmeza para evitar que se mueva.
Para aumentar la transportabilidad, monte la herramienta sobre una pieza de tablero
de 12,5 mm o más grueso. En este caso, es posible sujetar la máquina a su soporte
de trabajo o moverla a otros lugares de trabajo y volver a sujetarla allí.
Al montar la máquina sobre una pieza de tablero, asegúrese de que los tornillos
de montaje no sobresalgan de la parte inferior del tablero. Éste debe quedar a nivel
sobre el soporte de trabajo. Al sujetar la máquina a cualquier superficie de trabajo,
sujete únicamente los salientes donde estén situados los orificios para los tornillos
de montaje. La sujeción en cualquier otro punto interferirá con la orientación adecuada
de la máquina.
Para evitar que se trabe y que el funcionamiento sea incorrecto, asegúrese de que la
superficie de montaje no esté curvada ni sea irregular. Si la máquina se balancea
sobre la superficie, coloque un trozo fino de material bajo uno de los pies hasta que la
máquina esté firme sobre la superficie de montaje.
Retirada e instalación de una hoja de sierra (fig. D1 - D5)
Retirada
Presione la palanca (16) para liberar el protector inferior (14).
Levante el protector inferior al máximo.
Afloje el tornillo del soporte del protector (28) para liberar la pieza en esquina angular (29).
Introduzca la pieza en esquina angular entre la cabeza del tornillo y el protector.
De esta forma, es posible levantar el soporte del protector (30) lo suficiente para tener
acceso al tornillo de la hoja (31).
Mientras mantiene el protector inferior (14) en la posición elevada mediante el tornillo
del soporte del protector, presione el botón de bloqueo del eje (15) y gire la hoja hasta
que el bloqueo se acople.
Mientras mantiene pulsado el botón de bloqueo del eje, afloje y retire el tornillo de la
hoja (31) girándolo en el sentido de las agujas del reloj con la llave (27) suministrada.
Retire la arandela exterior (33).
Retire la hoja de sierra (13).
Instalación
Instale la hoja de sierra (13) en el eje contra la arandela interior (34). Asegúrese de
que la flecha de la hoja apunte en la misma dirección que la flecha de la herramienta.
Vuelva a colocar la arandela exterior (33)
Mientras mantiene pulsado el botón de bloqueo del eje, apriete el tornillo de la hoja (31)
girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj con la llave (27) suministrada.
Desplace el soporte del protector (30) hacia abajo hasta que la pieza en esquina
angular (29) quede debajo de la cabeza del tornillo del soporte del protector (28).
Apriete el tornillo del soporte del protector.
¡Advertencia! Nunca haga presión sobre el bloqueo del eje mientras la hoja esté girando.
Comprobación y ajuste de la hoja a la guía (fig. E1 - E3)
Afloje el pomo de sujeción de inglete (11).
Presione el enganche de inglete (10) para liberar el brazo de inglete (34).
Ajuste el ángulo de inglete a 0°.
Desplace el brazo de sierra hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra (18).
Coloque una escuadra (35) contra la guía izquierda (12) y la hoja (13). Asegúrese de
que los dientes de la hoja no toquen la escuadra.
Compruebe la posición del brazo de inglete (34). Si fuera necesario, ajuste el brazo
de inglete hasta que la hoja esté a 90° de la guía, medido con la escuadra.
Apriete el pomo de sujeción de inglete.
Ajuste el indicador de inglete según sea necesario.
Ajuste del indicador de inglete (fig. E4)
Observe el indicador (36) y la escala (9).
Si el indicador no marca cero exactamente, afloje el tornillo (37), mueva la moldura
de plástico (38) para que indique 0° y apriete el tornillo.
Comprobación y ajuste de la hoja a la mesa (fig. F1 - F3)
Afloje el pomo de sujeción de bisel (24).
Ajuste el ángulo de bisel a 0°. Mueva el brazo de sierra a la derecha hasta que el tope
de posición angular (5) descanse contra el tornillo de tope (39).
Desplace el brazo de sierra hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra (18).
Coloque una escuadra (35) contra la mesa (12) y la hoja (13). Asegúrese de que los
dientes de la hoja no toquen la escuadra.
Compruebe la posición del brazo de sierra. Si fuera necesario, ajuste el brazo de sierra
hasta que la hoja esté a 90° de la mesa, medido con la escuadra.
Afloje la contratuerca (39) unas cuantas vueltas.
Apriete o afloje el tornillo de tope (6) según sea necesario.
Apriete la contratuerca (39).
Apriete el pomo de sujeción de bisel.
Ajuste los indicadores de bisel según sea necesario.
Ajuste de los indicadores de bisel (fig. F4)
Observe el indicador (40) y la escala (23)
Si el indicador no marca cero exactamente, afloje el tornillo (41) que sujeta
el indicador y mueva éste según sea necesario.
Ajuste el otro indicador (42) siguiendo las mismas instrucciones.
Comprobación y ajuste del ángulo de bisel (fig. G)
Quite de en medio la parte superior de la guía izquierda (12).
Afloje el pomo de sujeción de bisel (24).
Ajuste el ángulo de bisel a 45°. Mueva el brazo de sierra a la izquierda hasta que
el tope de posición de bisel (43) descanse contra el tornillo de tope (22).
Compruebe la posición del brazo de sierra. Si fuera necesario, ajuste el brazo de sierra
hasta que la hoja esté a 45°.
29
ESPAÑOL
Afloje la contratuerca (44) unas cuantas vueltas.
Apriete o afloje el tornillo de tope (22) según sea necesario.
Apriete la contratuerca (44).
Apriete el pomo de sujeción de bisel.
Para lograr un bisel izquierdo de 47° o un bisel derecho de 2°, ajuste el tornillo de
tope (6 ó 22) de modo que el brazo de la sierra se pueda mover según sea necesario.
Ajuste de la guía superior (fig. H)
La parte superior de la guía izquierda (12) puede ajustarse para proporcionar holgura para
el ajuste de ángulos de bisel.
Afloje el pomo de sujeción (20) y el pomo de ajuste (21).
Deslice la guía a la izquierda.
Haga una prueba con la ingletadora desconectada y compruebe la holgura.
Ajuste la guía para que quede lo más cerca posible de la hoja con objeto de lograr
el máximo soporte para la pieza de trabajo sin que obstaculice el movimiento
ascendente y descendente del brazo.
Apriete firmemente el pomo de sujeción (20).
Apriete el pomo de ajuste (21) hasta que ambas partes de la guía queden a nivel.
¡Advertencia! Las ranuras de la guía (44) se pueden llegar a obstruir por el polvo
de la sierra. Para limpiar las ranuras de las guías, utilice una varilla o aire a baja presión.
Extracción de polvo (fig. A)
Para poder conectar un aspirador o extractor de polvo a la máquina, se requiere un
adaptador. El adaptador se puede adquirir en su distribuidor local de Black & Decker.
Introduzca el adaptador para extracción de polvo en la salida de polvo de la sierra (25).
Conecte el tubo flexible del aspirador al adaptador.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No lo sobrecargue.
Encendido y apagado (fig. I)
Para poner en marcha la herramienta, apriete el interruptor de encendido/apagado (2).
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado.
Para bloquear el uso de la herramienta, introduzca un candado en el orificio para
candado (45).
Aserrado
Deje que la hoja funcione libremente durante unos segundos antes de iniciar el corte.
Aplique sólo una presión suave a la herramienta mientras realiza el corte.
Fije la pieza de trabajo a la herramienta.
Corte transversal vertical (fig. A & J)
Afloje el pomo de sujeción de inglete (11).
Presione el enganche de inglete (10) para liberar el brazo de inglete (34).
Fije el enganche de inglete en la posición de 0° y apriete el pomo de sujeción de inglete.
Coloque la madera que va a cortar contra la guía (7 & 12).
Sujete la empuñadura de manejo (2) y apriete la palanca de desbloqueo (16) para
liberar el brazo de sierra. Encienda la máquina.
Haga presión sobre el brazo de la sierra para que la hoja pueda cortar la pieza de
trabajo y penetrar en la placa de corte (18).
Tras finalizar el corte, apague la máquina y espere a que la hoja de la sierra se pare
completamente antes de colocar el brazo de la sierra en su posición de reposo
superior.
Corte transversal a inglete vertical (fig. A & K)
Afloje el pomo de sujeción de inglete (11).
Presione el enganche de inglete (10) para liberar el brazo de inglete (34).
Mueva el brazo de inglete a la posición de inglete deseada. El enganche de inglete se
bloquea en las posiciones de 15°, 22,5°, 30° y 45°. Para obtener cualquier ángulo
intermedio o uno de 47°, sujete el brazo de inglete con firmeza y apriete el pomo
de sujeción de inglete.
Proceda de igual forma que para un corte transversal vertical.
¡Advertencia! Al cortar a inglete el extremo de una pieza de madera con un recorte
pequeño, coloque la madera de modo que el recorte quede situado en el lado de la hoja
que tiene un ángulo mayor respecto a la guía; es decir, inglete izquierdo, recorte
a la derecha - inglete derecho, recorte a la izquierda.
Cortes de bisel (fig. A & L)
Los ángulos de bisel se pueden establecer desde 47° a la izquierda hasta 2° a la derecha
y se pueden cortar con el brazo de inglete colocado entre cero y una posición máxima
de inglete de 45°, a la derecha o a la izquierda.
Quite de en medio la parte superior de la guía izquierda (12).
Afloje el pomo de sujeción de bisel (24).
Mueva el brazo de sierra a la posición de bisel deseada. Sujete el brazo de sierra
firmemente y apriete el pomo de sujeción de bisel.
Ajuste la parte superior de la guía izquierda (12) según sea necesario.
Proceda de igual forma que para un corte transversal vertical.
Inglete compuesto
Un inglete compuesto es un corte realizado utilizando un ángulo de inglete y un ángulo de
bisel al mismo tiempo. Este es el tipo de corte utilizado para hacer marcos o cajas con
lados inclinados.
¡Advertencia! Si el ángulo de corte varía de un corte a otro, compruebe que el pomo de
sujeción de bisel y el pomo de bloqueo de inglete estén bien apretados. Es preciso apretar
estos pomos después de efectuar cualquier cambio en el bisel o en el inglete.
Consejos para un uso óptimo
No coloque las manos a una distancia inferior a 150 mm respecto a la hoja.
Sujete bien la pieza de trabajo sobre la mesa y la guía al cortar. Mantenga las manos
en su lugar hasta que haya soltado el interruptor y la hoja se haya detenido por completo.
Realice siempre pruebas (sin potencia) antes de hacer los cortes definitivos para
comprobar el recorrido de la hoja.
No cruce las manos.
Coloque los dos pies firmemente sobre el suelo y mantenga el equilibrio adecuado.
Al desplazar el brazo de la sierra a izquierda y derecha, sígalo y colóquese a un lado
de la hoja.
Mire a través de las persianas de protección al seguir una línea de lápiz.
Corte de molduras de base
El corte de molduras de base se realiza en un ángulo de bisel de 45°.
Antes de realizar un corte, haga siempre una prueba sin potencia.
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura extendida sobre la
sierra.
Ángulo interno
Lado izquierdo
Coloque la moldura con la parte superior apoyada contra la guía.
Conserve el lado izquierdo del corte.
Lado derecho
Coloque la moldura con la parte inferior apoyada contra la guía.
Conserve el lado izquierdo del corte.
Ángulo externo
Lado izquierdo
Coloque la moldura con la parte inferior apoyada contra la guía.
Conserve el lado derecho del corte.
Lado derecho
Coloque la moldura con la parte superior apoyada contra la guía.
Conserve el lado derecho del corte.
Corte de molduras de corona
El corte de molduras de corona se realiza en un inglete compuesto. A fin de lograr la
máxima precisión, la sierra tiene posiciones angulares prefijadas a 22,5° de inglete y
33,85° de bisel. Estos ajustes son para molduras de corona estándar con ángulos de 52°
en la parte superior y de 38° en la parte inferior.
Haga cortes de prueba utilizando material de desecho antes de hacer los cortes
definitivos.
Todos los cortes se realizan en el bisel izquierdo y con la parte posterior de la moldura
contra la base.
Ángulo interno
Lado izquierdo
Parte superior de la moldura apoyada contra la guía.
Inglete derecho
Conserve el lado izquierdo del corte.
Lado derecho
Parte inferior de la moldura apoyada contra la guía.
Inglete izquierdo
Conserve el lado izquierdo del corte.
Ángulo externo
Lado izquierdo
Parte inferior de la moldura apoyada contra la guía.
Inglete izquierdo
Conserve el lado derecho del corte.
30
ESPAÑOL
Lado derecho
Parte superior de la moldura apoyada contra la guía.
Inglete derecho
Conserve el lado derecho del corte.
Accesorios
El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio utilizado. Los accesorios
de Black & Decker y Piranha están fabricados según las más altas normas de calidad para
ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos accesorios, logrará aprovechar
al máximo la herramienta.
Transporte (fig. B)
Para transportar la máquina, baje el brazo y apriete el pasador de bloqueo (4).
Bloquee el brazo de inglete en el ángulo de inglete derecho máximo para hacer que la
máquina sea lo más compacta posible.
Transporte siempre la máquina por los rebajes para transporte (8) que se muestran en
la fig. B.
¡Advertencia! No transporte la máquina por el protector.
Mantenimiento
La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con
un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un
cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
Limpie con regularidad las ranuras de ventilación con un cepillo limpio y seco.
Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón suave y un paño húmedo. No permita
nunca la entrada de líquido en la herramienta y no sumerja nunca ninguna parte de
la herramienta en líquido.
¡Advertencia! Antes realizar tareas de mantenimiento, asegúrese de que la herramienta
está desconectada y desenchufada.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura
doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los
materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda
de materias primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso
doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor
cuando adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos
Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro
nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto
con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados
e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente
dirección: www.2helpU.com
Características técnicas
XTS100
Voltaje V
AC
230
Potencia absorbida W 1.500
Velocidad sin carga min
-1
5.000
Diámetro de la hoja mm 254 mm
Diámetro interior de la hoja mm 16
Grosor del fuste de la hoja mm 2,8
Capacidad máxima de corte transversal 90° mm 140
Capacidad máxima de inglete 45° mm 100
Profundidad máxima de corte 90° mm 89
Profundidad máxima de corte transversal en bisel mm 57
Inglete (posiciones máximas) izquierda 47°
derecha 47°
Bisel (posiciones máximas) izquierda 47°
derecha
Peso kg 14
Capacidad de corte
Inglete de 0°
Anchura resultante a la altura máxima 89 mm mm 89
Altura resultante a la anchura máxima 140 mm mm 38
Inglete de 45°
Anchura resultante a la altura máxima 89 mm mm 38
Altura resultante a la anchura máxima 38 mm mm 89
Bisel de 45°
Anchura resultante a la altura máxima 38 mm mm 140
Altura resultante a la anchura máxima 140 mm mm 38
Corte de molduras de corona
Altura resultante a la anchura máxima 133 mm mm 20
Declaración de conformidad CE
XTS100
Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 61000, EN 61029, EN 55014
L
pA
(presión acústica) 93,5 dB(A), L
WA
(potencia acústica) 106,9 dB(A), vibraciones
soportadas en mano/brazo 1,57 m/s
2
K
pA
(incertidumbre de presión acústica) 3 dB(A), K
WA
(incertidumbre de potencia acústica) 3 dB(A)
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Reino Unido
1-7-2005
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía
extraordinaria. Esta declaración de garantía es una adición, y en ningún caso un perjuicio,
a sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados
Miembros de la Unión Europea y de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker XT (excluidos los accesorios, acoplamientos,
baterías, cargadores y portabrocas) resultara defectuoso debido a materiales o mano
de obra defectuosos, o bien a falta de conformidad durante un período de 3 años desde la
fecha de compra, Black & Decker garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas,
la reparación de los productos, sujeta a un desgaste y rotura razonables, o la sustitución
de tales productos siempre que éstos hayan sido registrados en el sitio web de garantía
Black & Decker XT en un plazo máximo de 90 días a partir de la fecha de compra. Si el
producto no se ha registrado, entonces se aplicará únicamente la garantía estándar (2 años).
La garantía no se aplica si:
el producto ha sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler;
el producto ha sido sometido a un uso inadecuado o negligente;
el producto ha sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes;
se han intentado reparaciones por parte de personal no autorizado;
el producto ha sufrido adaptaciones, del modo que sea, respecto a sus
especificaciones originales;
se han utilizado accesorios o acoplamientos inadecuados.
La garantía ampliada no se aplica si:
no se presenta prueba de compra y el certificado de garantía ampliada original.
Haga el registro on-line de su producto ahora en www.blackanddecker.es/xt
para poder optar a la garantía ampliada (3 años) y estar al día sobre nuevos
productos y ofertas especiales.
Para realizar reclamaciones en garantía, será necesario presentar la prueba de compra al
vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección de
su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en
Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com
Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de
productos en www.blackanddecker.com

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Finalidad La ingletadora Black & Decker ha sido diseñada para serrar madera y derivados de la madera. Instrucciones de seguridad ◆ ◆ ◆ ◆ ¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, posibilidad de electrocutarse, lesiones personales y daños materiales. Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta. Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. Desenchufe la herramienta de la red antes de realizar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo No exponga herramientas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la proximidad de líquidos o gases inflamables. ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente. Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos en el exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. Protección personal Lleve gafas de protección Utilice una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. Lleve protectores para los oídos. Protéjase contra la posibilidad de electrocutarse Evite que su cuerpo haga contacto con objetos conectados a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, frigoríficos y electrodomésticos en general). Se puede incrementar la seguridad eléctrica utilizando disyuntores de alta sensibilidad (30 mA / 30 mS) para detectar corrientes de fuga. No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esté siempre alerta Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando esté cansado. Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. Conecte los accesorios para la extracción de polvo. Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios extractores y para el almacenamiento del polvo, asegúrese de que se conectan y utilizan adecuadamente. Retire las llaves u otros utensilios fuera del área de trabajo Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. Cables alargadores Revise el cable alargador antes de utilizarlo por si presenta desperfectos. Al utilizar las herramientas en exteriores, utilice exclusivamente aquellos cables prolongadores diseñados para estas condiciones. Puede utilizarse un cable alargador Black & Decker de hasta 30 m sin pérdida de potencia. Utilice la herramienta adecuada En este manual se explica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. No fuerce la herramienta. Utilice las herramientas para su uso previsto únicamente; por ejemplo, no use una sierra circular para cortar ramas o troncos de árbol. ¡Atencion! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. Compruebe que no haya piezas averiadas Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos. Compruebe la posible existencia de piezas móviles mal alineadas o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de protectores e interruptores y cualquier otro aspecto que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada. No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada. No utilice la herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor. Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla usted mismo. Desenchufe la herramienta Desenchufe la herramienta cuando no esté usando la herramienta, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamientos, y antes de efectuar revisiones. Evite un arranque involuntario Procure no tocar el conmutador de encendido/apagado mientras transporta la herramienta. Asegúrese de que la herramienta esté apagada cuando la enchufe. Cuide el cable de alimentación No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable para desenchufarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. Guarde las herramientas que no utiliza Cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños. Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secos, limpios y libres de aceite y grasa. Reparaciones Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables. Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario. Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Caídas de tensión Las corrientes de irrupción provocan breves caídas de tensión. Bajo condiciones desfavorables de suministro eléctrico, otros equipos podrían verse afectados. Por ejemplo, la iluminación artificial mostrará una caída temporal de magnitud cuando la máquina se conecte. Si la impedancia del sistema de suministro eléctrico es inferior a 0,29 ø, es poco probable que se produzcan alteraciones. Normas de seguridad adicionales para ingletadoras ◆ No permita que personas sin la debida formación utilicen esta máquina. ◆ Asegúrese de que todos los pomos de bloqueo y las empuñaduras estén bien apretados antes de la puesta en marcha. ◆ No utilice la máquina sin el protector en su posición. No utilice la máquina si el protector no funciona o no se mantiene correctamente. ◆ Nunca utilice la sierra sin la placa de corte. ◆ Nunca coloque las manos en la zona de la hoja cuando la sierra esté conectada al suministro eléctrico. ◆ No retire de la zona de corte los recortes u otras partes de la pieza de trabajo mientras la máquina esté en funcionamiento y el brazo no se haya situado en la posición de reposo. ◆ No corte piezas de trabajo que superen las capacidades de corte indicadas en los datos técnicos. ◆ Nunca intente detener la máquina en movimiento rápidamente presionando una herramienta u otro objeto contra la hoja; esto podría ocasionar graves accidentes involuntariamente. ◆ Antes de usar un accesorio, consulte el manual de instrucciones. El uso inadecuado de un accesorio puede ocasionar daños. ◆ Seleccione la hoja correcta para el material que vaya a cortar. ◆ Observe la velocidad máxima marcada en la hoja de sierra. ◆ Al manipular la hoja de sierra, utilice un instrumento de protección o guantes. ◆ Asegúrese de que la hoja esté correctamente montada antes de su uso. Asegúrese de que la hoja gire en la dirección correcta. Mantenga la hoja bien afilada. ◆ No utilice hojas con un diámetro superior o inferior al recomendado. Consulte los datos técnicos en relación con las especificaciones adecuadas de la hoja. Utilice sólo las hojas que se especifican en este manual, que cumplen la norma EN 847-1. ◆ Considere la utilización de hojas reductoras de ruido especialmente diseñadas. ◆ No utilice hojas HSS. ◆ No utilice hojas de sierra agrietadas, dobladas o dañadas de cualquier otro modo. ◆ No utilice discos abrasivos. ◆ Levante la hoja del corte en la pieza de trabajo antes de soltar el interruptor de encendido/apagado. ◆ Compruebe que el brazo esté firmemente sujeto cuando realice cortes en bisel. ◆ No encaje nada contra el ventilador para detener el eje del motor. ◆ El protector de la hoja de la sierra se levantará automáticamente cuando se baje el brazo y cubrirá la hoja al levantar el brazo. Es posible levantar el protector con la mano al instalar o extraer una hoja o para inspeccionar la sierra. No levante nunca el protector de la hoja con la mano a menos que la máquina esté desconectada. ◆ No corte otros materiales que no sean los recomendados. ◆ Mantenga la zona alrededor de la máquina bien conservada y libre de materiales sueltos, p. ej., virutas y recortes. ◆ Compruebe periódicamente que las ranuras de aire del motor están limpias y libres de virutas. ◆ Sustituya la placa de corte cuando esté desgastada. ◆ Desconecte la máquina de la red antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o cuando cambie la hoja. 27 ESPAÑOL ◆ ◆ ◆ Nunca realice tareas de limpieza o mantenimiento mientras la máquina esté funcionando y el brazo no esté en posición de reposo. Asegúrese de que la máquina y la zona de trabajo estén provistas de una iluminación general o localizada adecuada. Siempre que sea posible, monte la máquina sobre un banco. Etiquetas sobre la herramienta En la herramienta se indican los siguientes pictogramas: Utilice protección acústica. Utilice una máscara contra el polvo. Características 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Interruptor de encendido/apagado Empuñadura de manejo Protector inferior trasero Pomo de bloqueo del brazo de sierra Tope de posición angular Tope de ajuste de posición vertical Guía derecha Rebajes para transporte Escala de inglete Enganche de inglete Pomo de sujeción de inglete Guía izquierda Hoja de sierra Protector inferior móvil Botón de bloqueo del eje Palanca de desbloqueo del brazo de sierra Fig. A 17. Carcasa del motor 18. Placa de corte 19. Orificios para montaje en el banco 20. Pomo de sujeción de la guía superior 21. Pomo de ajuste de la guía superior 22. Tope de ajuste de posición del bisel 23. Escala de bisel 24. Pomo de sujeción de bisel 25. Salida de polvo de la sierra 26. Protector superior 27. Llave para la hoja Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Desembalaje (fig. B) ◆ Retire la herramienta con cuidado del material de embalaje. ◆ Presione hacia abajo la empuñadura de manejo (2) y tire hacia fuera del pomo de bloqueo (4), según se indica. ◆ Reduzca suavemente la presión hacia abajo y deje que el brazo se levante por completo. ◆ Fije el pomo de sujeción de inglete (11) según se indica. Montaje en banco (fig. C) Los pies están dotados de orificios (19) para facilitar el montaje en banco. ◆ Introduzca un perno en cada pie y apriételo en un orificio pretaladrado del banco de trabajo. Los dos tamaños distintos de orificios se adaptan a distintos tamaños de pernos. Utilice uno de los orificios; no es necesario utilizar ambos. Monte siempre la máquina con firmeza para evitar que se mueva. ◆ Para aumentar la transportabilidad, monte la herramienta sobre una pieza de tablero de 12,5 mm o más grueso. En este caso, es posible sujetar la máquina a su soporte de trabajo o moverla a otros lugares de trabajo y volver a sujetarla allí. ◆ Al montar la máquina sobre una pieza de tablero, asegúrese de que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior del tablero. Éste debe quedar a nivel sobre el soporte de trabajo. Al sujetar la máquina a cualquier superficie de trabajo, sujete únicamente los salientes donde estén situados los orificios para los tornillos de montaje. La sujeción en cualquier otro punto interferirá con la orientación adecuada de la máquina. ◆ Para evitar que se trabe y que el funcionamiento sea incorrecto, asegúrese de que la superficie de montaje no esté curvada ni sea irregular. Si la máquina se balancea sobre la superficie, coloque un trozo fino de material bajo uno de los pies hasta que la máquina esté firme sobre la superficie de montaje. 28 Retirada e instalación de una hoja de sierra (fig. D1 - D5) Retirada ◆ Presione la palanca (16) para liberar el protector inferior (14). ◆ Levante el protector inferior al máximo. ◆ Afloje el tornillo del soporte del protector (28) para liberar la pieza en esquina angular (29). ◆ Introduzca la pieza en esquina angular entre la cabeza del tornillo y el protector. De esta forma, es posible levantar el soporte del protector (30) lo suficiente para tener acceso al tornillo de la hoja (31). ◆ Mientras mantiene el protector inferior (14) en la posición elevada mediante el tornillo del soporte del protector, presione el botón de bloqueo del eje (15) y gire la hoja hasta que el bloqueo se acople. ◆ Mientras mantiene pulsado el botón de bloqueo del eje, afloje y retire el tornillo de la hoja (31) girándolo en el sentido de las agujas del reloj con la llave (27) suministrada. ◆ Retire la arandela exterior (33). ◆ Retire la hoja de sierra (13). Instalación ◆ Instale la hoja de sierra (13) en el eje contra la arandela interior (34). Asegúrese de que la flecha de la hoja apunte en la misma dirección que la flecha de la herramienta. ◆ Vuelva a colocar la arandela exterior (33) ◆ Mientras mantiene pulsado el botón de bloqueo del eje, apriete el tornillo de la hoja (31) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj con la llave (27) suministrada. ◆ Desplace el soporte del protector (30) hacia abajo hasta que la pieza en esquina angular (29) quede debajo de la cabeza del tornillo del soporte del protector (28). ◆ Apriete el tornillo del soporte del protector. ¡Advertencia! Nunca haga presión sobre el bloqueo del eje mientras la hoja esté girando. Comprobación y ajuste de la hoja a la guía (fig. E1 - E3) ◆ Afloje el pomo de sujeción de inglete (11). ◆ Presione el enganche de inglete (10) para liberar el brazo de inglete (34). ◆ Ajuste el ángulo de inglete a 0°. ◆ Desplace el brazo de sierra hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra (18). ◆ Coloque una escuadra (35) contra la guía izquierda (12) y la hoja (13). Asegúrese de que los dientes de la hoja no toquen la escuadra. ◆ Compruebe la posición del brazo de inglete (34). Si fuera necesario, ajuste el brazo de inglete hasta que la hoja esté a 90° de la guía, medido con la escuadra. ◆ Apriete el pomo de sujeción de inglete. ◆ Ajuste el indicador de inglete según sea necesario. Ajuste del indicador de inglete (fig. E4) ◆ Observe el indicador (36) y la escala (9). ◆ Si el indicador no marca cero exactamente, afloje el tornillo (37), mueva la moldura de plástico (38) para que indique 0° y apriete el tornillo. Comprobación y ajuste de la hoja a la mesa (fig. F1 - F3) ◆ Afloje el pomo de sujeción de bisel (24). ◆ Ajuste el ángulo de bisel a 0°. Mueva el brazo de sierra a la derecha hasta que el tope de posición angular (5) descanse contra el tornillo de tope (39). ◆ Desplace el brazo de sierra hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra (18). ◆ Coloque una escuadra (35) contra la mesa (12) y la hoja (13). Asegúrese de que los dientes de la hoja no toquen la escuadra. ◆ Compruebe la posición del brazo de sierra. Si fuera necesario, ajuste el brazo de sierra hasta que la hoja esté a 90° de la mesa, medido con la escuadra. – Afloje la contratuerca (39) unas cuantas vueltas. – Apriete o afloje el tornillo de tope (6) según sea necesario. – Apriete la contratuerca (39). ◆ Apriete el pomo de sujeción de bisel. ◆ Ajuste los indicadores de bisel según sea necesario. Ajuste de los indicadores de bisel (fig. F4) ◆ Observe el indicador (40) y la escala (23) ◆ Si el indicador no marca cero exactamente, afloje el tornillo (41) que sujeta el indicador y mueva éste según sea necesario. ◆ Ajuste el otro indicador (42) siguiendo las mismas instrucciones. Comprobación y ajuste del ángulo de bisel (fig. G) ◆ Quite de en medio la parte superior de la guía izquierda (12). ◆ Afloje el pomo de sujeción de bisel (24). ◆ Ajuste el ángulo de bisel a 45°. Mueva el brazo de sierra a la izquierda hasta que el tope de posición de bisel (43) descanse contra el tornillo de tope (22). ◆ Compruebe la posición del brazo de sierra. Si fuera necesario, ajuste el brazo de sierra hasta que la hoja esté a 45°. ESPAÑOL ◆ ◆ – Afloje la contratuerca (44) unas cuantas vueltas. – Apriete o afloje el tornillo de tope (22) según sea necesario. – Apriete la contratuerca (44). Apriete el pomo de sujeción de bisel. Para lograr un bisel izquierdo de 47° o un bisel derecho de 2°, ajuste el tornillo de tope (6 ó 22) de modo que el brazo de la sierra se pueda mover según sea necesario. Ajuste de la guía superior (fig. H) La parte superior de la guía izquierda (12) puede ajustarse para proporcionar holgura para el ajuste de ángulos de bisel. ◆ Afloje el pomo de sujeción (20) y el pomo de ajuste (21). ◆ Deslice la guía a la izquierda. ◆ Haga una prueba con la ingletadora desconectada y compruebe la holgura. Ajuste la guía para que quede lo más cerca posible de la hoja con objeto de lograr el máximo soporte para la pieza de trabajo sin que obstaculice el movimiento ascendente y descendente del brazo. ◆ Apriete firmemente el pomo de sujeción (20). ◆ Apriete el pomo de ajuste (21) hasta que ambas partes de la guía queden a nivel. ¡Advertencia! Las ranuras de la guía (44) se pueden llegar a obstruir por el polvo de la sierra. Para limpiar las ranuras de las guías, utilice una varilla o aire a baja presión. Extracción de polvo (fig. A) Para poder conectar un aspirador o extractor de polvo a la máquina, se requiere un adaptador. El adaptador se puede adquirir en su distribuidor local de Black & Decker. ◆ Introduzca el adaptador para extracción de polvo en la salida de polvo de la sierra (25). ◆ Conecte el tubo flexible del aspirador al adaptador. ◆ ◆ ◆ Inglete compuesto Un inglete compuesto es un corte realizado utilizando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel al mismo tiempo. Este es el tipo de corte utilizado para hacer marcos o cajas con lados inclinados. ¡Advertencia! Si el ángulo de corte varía de un corte a otro, compruebe que el pomo de sujeción de bisel y el pomo de bloqueo de inglete estén bien apretados. Es preciso apretar estos pomos después de efectuar cualquier cambio en el bisel o en el inglete. Consejos para un uso óptimo ◆ No coloque las manos a una distancia inferior a 150 mm respecto a la hoja. ◆ Sujete bien la pieza de trabajo sobre la mesa y la guía al cortar. Mantenga las manos en su lugar hasta que haya soltado el interruptor y la hoja se haya detenido por completo. ◆ Realice siempre pruebas (sin potencia) antes de hacer los cortes definitivos para comprobar el recorrido de la hoja. ◆ No cruce las manos. ◆ Coloque los dos pies firmemente sobre el suelo y mantenga el equilibrio adecuado. ◆ Al desplazar el brazo de la sierra a izquierda y derecha, sígalo y colóquese a un lado de la hoja. ◆ Mire a través de las persianas de protección al seguir una línea de lápiz. Corte de molduras de base El corte de molduras de base se realiza en un ángulo de bisel de 45°. Uso ◆ ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No lo sobrecargue. ◆ Encendido y apagado (fig. I) ◆ Para poner en marcha la herramienta, apriete el interruptor de encendido/apagado (2). ◆ Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado. ◆ Para bloquear el uso de la herramienta, introduzca un candado en el orificio para candado (45). Aserrado ◆ Deje que la hoja funcione libremente durante unos segundos antes de iniciar el corte. ◆ Aplique sólo una presión suave a la herramienta mientras realiza el corte. ◆ Fije la pieza de trabajo a la herramienta. Corte transversal vertical (fig. A & J) ◆ Afloje el pomo de sujeción de inglete (11). ◆ Presione el enganche de inglete (10) para liberar el brazo de inglete (34). ◆ Fije el enganche de inglete en la posición de 0° y apriete el pomo de sujeción de inglete. ◆ Coloque la madera que va a cortar contra la guía (7 & 12). ◆ Sujete la empuñadura de manejo (2) y apriete la palanca de desbloqueo (16) para liberar el brazo de sierra. Encienda la máquina. ◆ Haga presión sobre el brazo de la sierra para que la hoja pueda cortar la pieza de trabajo y penetrar en la placa de corte (18). ◆ Tras finalizar el corte, apague la máquina y espere a que la hoja de la sierra se pare completamente antes de colocar el brazo de la sierra en su posición de reposo superior. ¡Advertencia! Al cortar a inglete el extremo de una pieza de madera con un recorte pequeño, coloque la madera de modo que el recorte quede situado en el lado de la hoja que tiene un ángulo mayor respecto a la guía; es decir, inglete izquierdo, recorte a la derecha - inglete derecho, recorte a la izquierda. Cortes de bisel (fig. A & L) Los ángulos de bisel se pueden establecer desde 47° a la izquierda hasta 2° a la derecha y se pueden cortar con el brazo de inglete colocado entre cero y una posición máxima de inglete de 45°, a la derecha o a la izquierda. ◆ Quite de en medio la parte superior de la guía izquierda (12). ◆ Afloje el pomo de sujeción de bisel (24). Antes de realizar un corte, haga siempre una prueba sin potencia. Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura extendida sobre la sierra. Ángulo interno ◆ Lado izquierdo – Coloque la moldura con la parte superior apoyada contra la guía. – Conserve el lado izquierdo del corte. ◆ Lado derecho – Coloque la moldura con la parte inferior apoyada contra la guía. – Conserve el lado izquierdo del corte. Ángulo externo ◆ Lado izquierdo – Coloque la moldura con la parte inferior apoyada contra la guía. – Conserve el lado derecho del corte. ◆ Lado derecho – Coloque la moldura con la parte superior apoyada contra la guía. – Conserve el lado derecho del corte. Corte de molduras de corona El corte de molduras de corona se realiza en un inglete compuesto. A fin de lograr la máxima precisión, la sierra tiene posiciones angulares prefijadas a 22,5° de inglete y 33,85° de bisel. Estos ajustes son para molduras de corona estándar con ángulos de 52° en la parte superior y de 38° en la parte inferior. ◆ Corte transversal a inglete vertical (fig. A & K) ◆ Afloje el pomo de sujeción de inglete (11). ◆ Presione el enganche de inglete (10) para liberar el brazo de inglete (34). ◆ Mueva el brazo de inglete a la posición de inglete deseada. El enganche de inglete se bloquea en las posiciones de 15°, 22,5°, 30° y 45°. Para obtener cualquier ángulo intermedio o uno de 47°, sujete el brazo de inglete con firmeza y apriete el pomo de sujeción de inglete. ◆ Proceda de igual forma que para un corte transversal vertical. Mueva el brazo de sierra a la posición de bisel deseada. Sujete el brazo de sierra firmemente y apriete el pomo de sujeción de bisel. Ajuste la parte superior de la guía izquierda (12) según sea necesario. Proceda de igual forma que para un corte transversal vertical. ◆ Haga cortes de prueba utilizando material de desecho antes de hacer los cortes definitivos. Todos los cortes se realizan en el bisel izquierdo y con la parte posterior de la moldura contra la base. Ángulo interno ◆ Lado izquierdo – Parte superior de la moldura apoyada contra la guía. – Inglete derecho – Conserve el lado izquierdo del corte. ◆ Lado derecho – Parte inferior de la moldura apoyada contra la guía. – Inglete izquierdo – Conserve el lado izquierdo del corte. Ángulo externo ◆ Lado izquierdo – Parte inferior de la moldura apoyada contra la guía. – Inglete izquierdo – Conserve el lado derecho del corte. 29 ESPAÑOL ◆ Lado derecho – Parte superior de la moldura apoyada contra la guía. – Inglete derecho – Conserve el lado derecho del corte. Bisel (posiciones máximas) Peso Accesorios El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio utilizado. Los accesorios de Black & Decker y Piranha están fabricados según las más altas normas de calidad para ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos accesorios, logrará aprovechar al máximo la herramienta. Transporte (fig. B) ◆ ◆ Para transportar la máquina, baje el brazo y apriete el pasador de bloqueo (4). Bloquee el brazo de inglete en el ángulo de inglete derecho máximo para hacer que la máquina sea lo más compacta posible. Transporte siempre la máquina por los rebajes para transporte (8) que se muestran en la fig. B. Capacidad de corte Inglete de 0° Anchura resultante a la altura máxima 89 mm Altura resultante a la anchura máxima 140 mm Inglete de 45° Anchura resultante a la altura máxima 89 mm Altura resultante a la anchura máxima 38 mm Bisel de 45° Anchura resultante a la altura máxima 38 mm Altura resultante a la anchura máxima 140 mm Corte de molduras de corona Altura resultante a la anchura máxima 133 mm izquierda derecha kg 47° 2° 14 mm mm 89 38 mm mm 38 89 mm mm 140 38 mm 20 Declaración de conformidad CE ¡Advertencia! No transporte la máquina por el protector. XTS100 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 61000, EN 61029, EN 55014 Mantenimiento La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ◆ Limpie con regularidad las ranuras de ventilación con un cepillo limpio y seco. ◆ Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón suave y un paño húmedo. No permita nunca la entrada de líquido en la herramienta y no sumerja nunca ninguna parte de la herramienta en líquido. LpA (presión acústica) 93,5 dB(A), LWA (potencia acústica) 106,9 dB(A), vibraciones soportadas en mano/brazo 1,57 m/s2 KpA (incertidumbre de presión acústica) 3 dB(A), KWA (incertidumbre de potencia acústica) 3 dB(A) Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 1-7-2005 ¡Advertencia! Antes realizar tareas de mantenimiento, asegúrese de que la herramienta está desconectada y desenchufada. Protección del medio ambiente Garantía Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com 30 Si un producto Black & Decker XT (excluidos los accesorios, acoplamientos, baterías, cargadores y portabrocas) resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos, o bien a falta de conformidad durante un período de 3 años desde la fecha de compra, Black & Decker garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas, la reparación de los productos, sujeta a un desgaste y rotura razonables, o la sustitución de tales productos siempre que éstos hayan sido registrados en el sitio web de garantía Black & Decker XT en un plazo máximo de 90 días a partir de la fecha de compra. Si el producto no se ha registrado, entonces se aplicará únicamente la garantía estándar (2 años). La garantía no se aplica si: ◆ el producto ha sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; ◆ el producto ha sido sometido a un uso inadecuado o negligente; ◆ el producto ha sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; ◆ se han intentado reparaciones por parte de personal no autorizado; ◆ el producto ha sufrido adaptaciones, del modo que sea, respecto a sus especificaciones originales; ◆ se han utilizado accesorios o acoplamientos inadecuados. La garantía ampliada no se aplica si: ◆ no se presenta prueba de compra y el certificado de garantía ampliada original. Características técnicas Voltaje Potencia absorbida Velocidad sin carga Diámetro de la hoja Diámetro interior de la hoja Grosor del fuste de la hoja Capacidad máxima de corte transversal 90° Capacidad máxima de inglete 45° Profundidad máxima de corte 90° Profundidad máxima de corte transversal en bisel Inglete (posiciones máximas) Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una adición, y en ningún caso un perjuicio, a sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de la Zona Europea de Libre Comercio. VAC W min-1 mm mm mm mm mm mm mm izquierda derecha XTS100 230 1.500 5.000 254 mm 16 2,8 140 100 89 57 47° 47° Haga el registro on-line de su producto ahora en www.blackanddecker.es/xt para poder optar a la garantía ampliada (3 años) y estar al día sobre nuevos productos y ofertas especiales. Para realizar reclamaciones en garantía, será necesario presentar la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

BLACK DECKER XTS100 T1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para