Sony LCS-VCD Información importante

Tipo
Información importante

Sony LCS-VCD: Funda protectora para videocámara para uso en exteriores e interiores. Protege tu videocámara de la lluvia, el polvo y los golpes. Incluye un cojín para un ajuste personalizado y una bolsa para guardar el micrófono por separado.

Sony LCS-VCD: Funda protectora para videocámara para uso en exteriores e interiores. Protege tu videocámara de la lluvia, el polvo y los golpes. Incluye un cojín para un ajuste personalizado y una bolsa para guardar el micrófono por separado.

© 2010 Sony Corporation Printed in China
4-123-697-11(1)
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Aer using the rain cover, wipe o any water with a so dry cloth, then
ˎ
store the rain cover in its case.
Use the supplied cushion to t your video camera.
ˎ
When storing a separately purchased microphone, remove it from the
ˎ
video camera rst.
Use the supplied pouch with it tted to the inside of the case.
ˎ
Après avoir utilisé la housse anti-pluie, essuyez toute leau avec un chion
ˎ
doux et sec, puis rangez la housse anti-pluie dans son étui.
Utilisez le coussin fourni adapté à votre caméscope.
ˎ
Avant de ranger un microphone acheté séparément, détachez-le du
ˎ
caméscope.
Utilisez la pochette fournie qui se trouve à lintérieur de la housse.
ˎ
Nachdem Sie die Regenschutzabdeckung verwendet haben, wischen Sie
ˎ
alles Wasser mit einem weichen, trockenen Tuch ab und bewahren Sie
danach die Regenschutzabdeckung in ihrer Schutzlle auf.
Verwenden Sie das mitgelieferte Polster für Ihre Videokamera.
ˎ
Beim Ablegen eines getrennt gekauen Mikrofons nehmen Sie dieses
ˎ
zuerst von der Videokamera ab.
Verwenden Sie den mitgelieferten Beutel, der im Inneren des Gehäuses
ˎ
angebracht ist.
Después de utilizar la cubierta para la lluvia, limpie cualquier resto de agua
ˎ
con un paño suave seco y, a continuación, guarde la cubierta para la lluvia
en su funda.
Utilice el amortiguador suministrado para encajar la videocámara.
ˎ
Cuando guarde un micrófono adquirido aparte, rerelo en primer lugar de
ˎ
la cámara.
Utilice la bolsa suministrada jada al interior de la funda.
ˎ
Nadat u de regenkap hebt gebruikt, veegt u eventueel water weg met een
ˎ
zachte, droge doek en bergt u de regenkap op in de bijbehorende hoes.
Gebruik het bijgeleverde kussen zodat uw videocamera goed past.
ˎ
Bij het opbergen van een apart gekochte microfoon, dient u deze eerst van
ˎ
de videocamera af te halen.
Gebruik er het meegeleverde zakje voor dat zich aan de binnenkant van de
ˎ
hoes bevindt.
r du har använt regnskyddet torkar du av eventuellt vatten med en mjuk,
ˎ
torr duk, och förvarar sedan regnskyddet i dess fodral.
Använd den medföljande kudden för att passa in videokameran.
ˎ
r en separat inköpt mikrofon ska läggas ner, ta bort den fn
ˎ
videokameran först.
Den medföljande påsen ska vara fäst på väskans insida när den används.
ˎ
LCS-VCD

Transcripción de documentos

LCS-VCD ˎ レインカバーのご使用後は、乾いたやわらかい布でよく拭き、水分を取っ てから収納してください。 ˎ ご使用になるビデオカメラに合わせて、付属のクッションをお使いくださ い。 ˎ 別売マイクを収納する際は、ビデオカメラから外してください。 ˎ 付属のポーチは、ケース内部に取り付けた状態でお使いください。 ˎˎ After using the rain cover, wipe off any water with a soft dry cloth, then store the rain cover in its case. ˎˎ Use the supplied cushion to fit your video camera. ˎˎ When storing a separately purchased microphone, remove it from the video camera first. ˎˎ Use the supplied pouch with it fitted to the inside of the case. ˎˎ Après avoir utilisé la housse anti-pluie, essuyez toute l’eau avec un chiffon doux et sec, puis rangez la housse anti-pluie dans son étui. ˎˎ Utilisez le coussin fourni adapté à votre caméscope. ˎˎ Avant de ranger un microphone acheté séparément, détachez-le du caméscope. ˎˎ Utilisez la pochette fournie qui se trouve à l’intérieur de la housse. ˎˎ Nachdem Sie die Regenschutzabdeckung verwendet haben, wischen Sie alles Wasser mit einem weichen, trockenen Tuch ab und bewahren Sie danach die Regenschutzabdeckung in ihrer Schutzhülle auf. ˎˎ Verwenden Sie das mitgelieferte Polster für Ihre Videokamera. ˎˎ Beim Ablegen eines getrennt gekauften Mikrofons nehmen Sie dieses zuerst von der Videokamera ab. ˎˎ Verwenden Sie den mitgelieferten Beutel, der im Inneren des Gehäuses angebracht ist. ˎˎ Después de utilizar la cubierta para la lluvia, limpie cualquier resto de agua con un paño suave seco y, a continuación, guarde la cubierta para la lluvia en su funda. ˎˎ Utilice el amortiguador suministrado para encajar la videocámara. ˎˎ Cuando guarde un micrófono adquirido aparte, retírelo en primer lugar de la cámara. ˎˎ Utilice la bolsa suministrada fijada al interior de la funda. ˎˎ Nadat u de regenkap hebt gebruikt, veegt u eventueel water weg met een zachte, droge doek en bergt u de regenkap op in de bijbehorende hoes. ˎˎ Gebruik het bijgeleverde kussen zodat uw videocamera goed past. ˎˎ Bij het opbergen van een apart gekochte microfoon, dient u deze eerst van de videocamera af te halen. ˎˎ Gebruik er het meegeleverde zakje voor dat zich aan de binnenkant van de hoes bevindt. ˎˎ När du har använt regnskyddet torkar du av eventuellt vatten med en mjuk, torr duk, och förvarar sedan regnskyddet i dess fodral. ˎˎ Använd den medföljande kudden för att passa in videokameran. ˎˎ När en separat inköpt mikrofon ska läggas ner, ta bort den från videokameran först. ˎˎ Den medföljande påsen ska vara fäst på väskans insida när den används. © 2010 Sony Corporation Printed in China 4-123-697-11(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony LCS-VCD Información importante

Tipo
Información importante

Sony LCS-VCD: Funda protectora para videocámara para uso en exteriores e interiores. Protege tu videocámara de la lluvia, el polvo y los golpes. Incluye un cojín para un ajuste personalizado y una bolsa para guardar el micrófono por separado.