Master Appliance 100-K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESPECIFICACIONES
Modelo: EC-100
2 ajustes de calor: 260°C y 540°C(500°Fy 1 000°F)
Ventilador de dos velocidades
Protección de termostato regulable
Voltios: 120 x.
Vatios: 1 200 máx.
Volumen de aire: 0,25 m
3
/min (9 pies
3
/min)
Velocidad de aire: 335 m/min/220 m/min
(1 100 pies/min/720 pies/min)
Dimensiones: 210 mm x 80 mm x 180 mm
(8-1/4" x 3-1/8" x 7-1/8")
Peso neto: 450 g (1 lb)
Homologacn: UL y CSA, sistema trifilar con
conexn a tierra
EC-100 ECOHEAT
TM
HEAT GUN
Manual de Instrucciones
Por favor lea, comprenda y guarde este manual para futura referencia.
DESCRIPCIÓN E INTRODUCCIÓN
La Ecoheat® Heat Gun es una pistola de aire caliente que es económica, liviana y de múltiples usos. Sus dos ajustes de calor 260 °C y 540 °C
la hacen adecuada para una amplia variedad de aplicaciones automotrices y comerciales. Dado que pesa sólo 450 g (1 lb), resulta fácil de utilizar por
largos períodos de tiempo con un mínimo de fatiga para el operador. Cuando no esté en uso, la pistola de aire caliente puede dejarse en posición ver-
tical sobre su p
edestal incorporado.
Importantes instrucciones de seguridad
Advertencia: ESTA HERRAMIENTA ES UNA FUENTE DE CALOR, A MUY ELEVADA TEMPERATURA Y SIN LLAMA. COMO CON CUALQUIER
HERRAMIENTA ELÉCTRICA, AL USAR HERRAMIENTAS DE AIRE CALIENTE, SIEMPRE TOME LAS DEBIDAS PRECAUCIONES PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIÓN CORPORAL.
1. Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de usar esta
herramienta. Guarde este manual para su futura referencia.
2. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico,
no exponga su pistola de aire caliente a la lluvia o humedad. Guárdela
bajo techo. Conecte la herramienta lo a un tomacorriente con
conexión a tierra.
3. ADVERTENCIA: El Estado de California tiene conocimientos de que
este producto, cuando se usa en soldaduras o aplicaciones
s
imilares, produce agentes químicos que pueden provocar cáncer,
defectos congénitos y daños al sistema reproductor.
3. No use adaptadores de enchufes ni retire la espiga de tierra del
enchufe. Esta herramienta está equipada con un enchufe para 3
espigas y un sistema trifilar con conexión a tie-rra. Haga la conexión
solamente en tomaco-rrientes debidamente conectados a tierra.
4.
Para evitar el recalentamiento del sistema eléctrico, sólo use la pistola de
aire caliente
en circuitos eléctricos con la capacidad de carga adecuada.
5. Esta pistola de aire caliente puede generar por su boquilla hasta
540°C (1 000°F) de calor sin llama. No dirija esta corriente de aire
caliente hacia su ropa, las manos, u otras partes del cuerpo. No la
use como secador de pelo.
6. No toque la boquilla hasta que se enfríe. La boquilla genera un calor
extremadamente intenso. Siempre sostenga la herramienta por su
agarradera.
7.
No toque la superficie de trabajo con la boquilla. Mantenga la boquilla a
una distancia de por lo menos 25 mm (1 pulg) de la superficie de trabajo.
8. Mantenga su área de trabajo limpia. Las áreas de trabajo descuidadas
o desordenadas pueden provocar accidentes y lesiones.
9.
Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños. Todos los visi-
tantes deben quedar a una distancia prudencial del área de trabajo. No
permita que los visitantes toquen la herramienta o su cable de extensión.
10. Use esta herramienta en un área bien ventilada. No la use cerca de
líquidos inflamables o en un ambiente explosivo (en presencia de
vapores, gases o polvo).
11. Retire del área de trabajo todos los materia-les altamente inflamables
y otros desechos.
12.
Siempre use gafas de seguridad cuando trabaje con esta herramienta.
13. Al usar un cable de extensión, sólo use un cable trifilar conectado a
tierra con una capacidad mínima de calibre 14. Recomendamos que
estos cables sean aprobados por los Unde
rwriters Laboratories (UL)
en los EE.UU. o por la Canadian Standards Association (CSA) en el
Cana y que sean adecuados para uso al aire libre. Los cables
eléctricos marcados para uso al aire libre también son adecuados
para uso en el interior.
14. No abuse del cable eléctrico. Nunca desconecte la herramienta
tirando el cable del tomacorriente ni transporte la herra-mienta
colgándola del cable.
15. Cuando no esté en uso, coloque la herra-mienta sobre una superficie
nivel
ada y póngala en una posición vertical.
16.
Mantenga a su alcance un extinguidor de incendios totalmente cargado.
17. No deje desatendida la herramienta mientras está funcionando o
enfriándose.
18. Manténgase alerta. No trabaje con esta he-rramienta cuando esté
cansado. Use su sentido común y preste atención a lo que hace.
19. Guarde la herramienta en la forma adecuada. Deje enfriar la
herramienta antes de guardarla. Guarde la herramienta en un lugar
seco, alto y bajo lla
ve. Manténgala fuera del alcance de los niños.
20. No intente reparar ni desarmar esta pistola de aire caliente usted
mismo. Para obtener información de servicio, consulte la información
de garantía en la última página de este manual.
Modelo: EC-100
K
APLICACIONES TÍPICAS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Antes de realizar una aplicación, le recomendamos experimentar con un pedazo de material sobrante. Tenga cuidado al acercarse a la super ficie de
trabajo hasta que encuentre la distancia co-rrecta de la super ficie de trabajo y el tiempo de aplicación de calor adecuado.
Use un movimiento suave hacia adelante y atrás al aplicar calor, a menos que se estime adecuado concentrar el calor.
- Secar pinturas e imprimadores en áreas localizadas
- Eliminar arrugas y burbujas en superficies vinílicas y paneles
acolchados de instrumentos
-
Ablandar superficies vinílicas para estirar el material sobre tramos cortos
- Eliminar tiras impermeabilizadoras sin dañar puertas, rieles laterales de
techos y sellos de tapas de terrazas
- Quitar y colocar calcomanías
- Ablandar revestimientos base para eliminarlos más fácilmente
- Acelerar el fraguado de cementos y ad
hesivos
- Descongelar cerraduras y radiadores
- Soltar conectores corroídos
- Encoger fundas de asientos para que ajusten perfectamente
- Aplicar tubos termoencogibles
- Retirar molduras con un lado adhesivo
- Evaporar humedad de uniones metálicas
- Quitar pintura
- Secar yeso
- Termoencoger envolturas plásticas
1. Conecte la pistola a una salida eléctrica con la capacidad adecuada.
2. Coloque el conmutador corredizo en la posición “1” ó “2”. La pistola
alcanzará su temperatura de funcionamiento total en aproximada-
mente dos minutos.
3. Cuando realice aplicaciones donde se desee dejar las manos libres,
ponga la pistola en el pedestal incorporado.
4. Para apagar la pistola después del uso, coloque el conmutador en la
posición de "OFF” [apagado]. Esto permitirá que la pistola y la boquilla
se enfríen hasta poderlos tocar.
5. Después de que se haya enfriado la pistola de aire caliente, guárdela
para su uso futuro.
Para operar la pistola de aire caliente:
Cuando se usa la pistola de aire caliente en un receptáculo cerrado, como sería un túnel de encogimiento o algún tipo de envase especial, se debe
permitir que el aire ambiental circule por la pistola; igualmente debe haber una salida de tamaño igual para facilitar la salida del aire caliente. Un
enclaustramiento total provoca daños o posible falla en la pistola debido al extremo calor generado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES
A
-2-
DVE RTE NC IA: Las áreas que quedan escondidas, como detrás de paredes, techos, suelos, placas de techo y otros tipos de paneles
pueden contener materiales inflamables que se pueden incendiar por la accn de la pistola de aire caliente. La ignicn de estos mate-
riales puede no ser evidente desde un principio y provocar daños en propiedades o personas. No utilizar la pistola si existen dudas
sobre este riesgo. Al trabajar en lugares con estas caracteristicas, mover la pistola haci
a adelante y hacia atrás. Prolongar su uso o
detenerse en un lugar puede incendiar el panel o el material situado tras él. La pistola de aire debe utilizarse con temperatura BAJA.
Para quitar pintura
A DVE RTE NC IA : Se debe tener mucho cuidado al quitar pintura. Las capas de pintura, los residuos y los vapores pueden contener
plomo, que es venenoso. C ualquier pintura anterior a 1977 puede contener plomo y la pintura que se aplicaba a los hogares antes de
1950 suele contener plomo
. Una vez depositado sobre superficies, el contacto de la mano con la boca puede resultar en la ingenstión
del plomo.La exposicn a niveles incluso muy bajos de plomo puede causar daños irreversibles en el cerebro y el sistema nervioso.
Los nos pequeños y los fetos son particularmente vulnerables.
Antes de iniciar cualquier proceso para retirar pintura se debe determinar si dicha pintura contiene plomo. E sto puede ser llevado a
cabo por el departamento de sanidad local
o por un profesional que utilice un analizador de pintura para comprobar el contacto que ha
tenido con el plomo la pintura que se ha de retirar. LA S PINTURA S C O N B A SE DE PLO MO SO LO DE B E N SE R RE TIRA DA S PO R
UN PRO F E SIO NA L Y NO DE B E N Q UITA RSE UTILIZA NDO UNA PISTO LA DE A IRE C A LIE NTE .
Las personas que retiren pintura deben seguir estas indicaciones:
1. Trasladar al aire libre la pieza con la que se ha de trabajar. Si esto no
es posible, mantener bien ventilada el área de trabajo. Abrir las ven-
tanas y colocar un ventilador en una de ellas. Asegurarse de que el
ventilador se lleva el aire desde el interior hacia el exterior.
2. Retirar o cubrir las alfombras, alfombrillas, muebles, ropa, utensilios
de cocina y conductos de ventilación.
3. Cubrir el suelo del área de trabajo con telas, para recoger las virutas o
capas de pintur
a. LLevar ropas de protección como camisas, monos y
gorros para trabajos especiales.
4. Trabajar en una sola habitación. Los muebles deben ser retirados o
colocados en el centro de la habitación y cubiertos. Las áreas de tra-
bajo deben aislarse para separarlas del resto de la vivienda, sellando
la puerta con telas colocadas en el suelo.
5. Los niños, las mujeres embarazadas o con posibilidades de estarlo y
las madres lactantes no deben estar presentes en el área de trabajo
ha
sta que éste se haya acabado y todo esté limpio.
6. LLevar una mascarilla de respiración de polvo o una mascarilla de
respiración con filtro dual (polvo y humo) que esté aprobada por la
Occupational Safety and Health Administration (OSHA)
Administración de Salud y Seguridad Ocupacionales –, el National
Institute of Safety and Health (NIOSH) Instituto Nacional de Salud y
Seguridad –, o el United States Bureau of Mines Negociado de
Minas de los Estados Unidos –. Estas masc
arillas y los filtros de
recambio se pueden obtener en tiendas mayoristas. Asegurarse de
que la mascarilla ajusta bien. La barba y el pelo de la cara pueden
impedir que las mascarillas queden debidamente ajustadas. Cambiar
los filtros a menudo. LAS MASCARILLAS DE PAPEL DESECHABLES
NO SON ADECUADAS.
7. Tener cuidado al manejar la pistola de aire caliente. Mantenerla en
movimiento ya que un calor excesivo generará humos que pueden ser
inhalados por el operario.
8. Mantener l
a comida y la bebida fuera del área de trabajo. Lavarse las
manos, los brazos y la cara y aclararse la boca antes de comer o
beber. No fumar o mascar chiclé o tabaco en el área de trabajo.
9. Retirar toda la pintura que se ha quitado y el polvo fregando el suelo.
Utilizar un paño húmedo para limpiar todas las paredes, umbrales y
cualquier otra superficie donde haya pintura o polvo. NO BARRER, NI
LIMPIAR EN SECO NI ASPIRAR EL POLVO. Utilizar un detergente con
alto contenido en fosfatos o
fosfato trisódico (TSP) para lavar y fregar
las superficies afectadas.
10. Al finalizar cada sesión de trabajo, colocar las virutas de pintura y
ostros residuos en una bolsa de plástico doble, cerrarla con cinta
adhesiva o cintas retorcidas y tirarla en un contenedor adecuado.
11. Quitarse la ropa de protección y los zapatos en el área de trabajo para
no llevar el polvo al resto de la vivienda. Lavar la ropa de trabajo por
separado. Limpiar los zapatos con un paño húmedo y lavar
lo junto
con la ropa de trabajo. Lavar bien el cabello y el cuerpo con agua
y jabón.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
-3-
Garantía por un año
Su Ecoheat
®
Heat Gun fue cuidadosamente probada e inspeccionada antes de salir de la fábrica. Garantizamos que este producto está libre de defectos
tanto en materiales como en fabricación bajo condiciones de uso y servicio normales durante un año a partir de la fecha de compra. En caso de que
aparezca un defecto en materiales o fabricación, repararemos o reemplazaremos, sin cargo y a nuestra opción, cualquier pieza que a nuestro juicio
muestre señales d
e tal defecto.
Esta garantía no es válida para los aditamentos, el motor eléctrico de escobillas o el elemento calefactor, los cuales son piezas que requieren su reem-
plazo periódico; tampoco es válida si la Ecoheat
®
Heat Gun ha recibido mal trato, abuso, alteraciones o modificaciones. Al final del período de garantía,
Master Appliance no tendrá obligaciones de garantía adicionales, ni expresas ni implícitas. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de
una garantía implícita, de manera que la limitación anterior puede que no afecte su caso.
Master Appliance no asume responsabilidad de, ni esta garantía cubre, ningún daño incidental o emergente de cualquier defecto en este producto o en
su uso. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de manera que la exclusión anterior puede que no
afecte su caso.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted podría tener otro
s derechos según la legislación regional aplicable.
Para reparaciones por garantía se requiere un recibo de prueba de compra u otra prueba adecuada indicativa de la fecha de compra que debe ser inclui-
da con el producto remitido para reparaciones a Master Appliance. Todas las reclamaciones por garantía deben hacerse a Master Appliance y no al dis-
tribuidor. Master Appliance no será responsable de reparaciones realizadas o intentadas por otros. No autorizamos ninguna
garantía distinta, hecha por
terceros. En caso de una reclamación por garantía, favor de devolver su Ecoheat
®
Heat Gun con transporte previamente pagado, con prueba de compra
y una nota explicativa del problema, a nuestro departamento de servicio. Vea a continuación.
Master Appliance Corp.
Service Department
2420 - 18th Street
R
www.masterappliance.com
acine, Wisconsin 53403 EE.UU.
Devuelva su herramienta con transporte previamente pagado incluyendo
una nota explicativa del problema y su
número de teléfono.

Transcripción de documentos

Manual de Instrucciones Por favor lea, comprenda y guarde este manual para futura referencia. EC-100 ECOHEAT T M HEAT GUN ESPECIFICACIONES Modelo: EC-100K Modelo: EC-100 2 ajustes de calor: 260°Cy 540°C(500°Fy 1 000°F) Ventilador de dos velocidades Protección de termostato regulable Voltios: 120 máx. Vatios: 1 200 máx. Volumen de aire: 0,25 m3/min (9 pies3/min) Velocidad de aire: 335 m/min/220 m/min (1 100 pies/min/720 pies/min) Dimensiones: 210 mm x 80 mm x 180 mm (8-1/4" x 3-1/8" x 7-1/8") Peso neto: 450 g (1 lb) Homologación: UL y CSA, sistema trifilar con conexión a tierra DESCRIPCIÓN E INTRODUCCIÓN La Ecoheat® Heat Gun es una pistola de aire caliente que es económica, liviana y de múltiples usos. Sus dos ajustes de calor — 260 °C y 540 °C — la hacen adecuada para una amplia variedad de aplicaciones automotrices y comerciales. Dado que pesa sólo 450 g (1 lb), resulta fácil de utilizar por largos períodos de tiempo con un mínimo de fatiga para el operador. Cuando no esté en uso, la pistola de aire caliente puede dejarse en posición vertical sobre su pedestal incorporado. Importantes instrucciones de seguridad Advertencia: ESTA HERRAMIENTA ES UNA FUENTE DE CALOR, A MUY ELEVADA TEMPERATURA Y SIN LLAMA. COMO CON CUALQUIER HERRAMIENTA ELÉCTRICA, AL USAR HERRAMIENTAS DE AIRE CALIENTE, SIEMPRE TOME LAS DEBIDAS PRECAUCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIÓN CORPORAL. 1. Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de usar esta 10. Use esta herramienta en un área bien ventilada. No la use cerca de herramienta. Guarde este manual para su futura referencia. líquidos inflamables o en un ambiente explosivo (en presencia de vapores, gases o polvo). 2. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga su pistola de aire caliente a la lluvia o humedad. Guárdela 11. Retire del área de trabajo todos los materia-les altamente inflamables bajo techo. Conecte la herramienta sólo a un tomacorriente con y otros desechos. conexión a tierra. 12. Siempre use gafas de seguridad cuando trabaje con esta herramienta. 3. ADVERTENCIA: El Estado de California tiene conocimientos de que 13. Al usar un cable de extensión, sólo use un cable trifilar conectado a este producto, cuando se usa en soldaduras o aplicaciones tierra con una capacidad mínima de calibre 14. Recomendamos que similares, produce agentes químicos que pueden provocar cáncer, estos cables sean aprobados por los Underwriters Laboratories (UL) defectos congénitos y daños al sistema reproductor. en los EE.UU. o por la Canadian Standards Association (CSA) en el 3. No use adaptadores de enchufes ni retire la espiga de tierra del Canadá y que sean adecuados para uso al aire libre. Los cables enchufe. Esta herramienta está equipada con un enchufe para 3 eléctricos marcados para uso al aire libre también son adecuados espigas y un sistema trifilar con conexión a tie-rra. Haga la conexión para uso en el interior. solamente en tomaco-rrientes debidamente conectados a tierra. 14. No abuse del cable eléctrico. Nunca desconecte la herramienta 4. Para evitar el recalentamiento del sistema eléctrico, sólo use la pistola de tirando el cable del tomacorriente ni transporte la herra-mienta aire caliente en circuitos eléctricos con la capacidad de carga adecuada. colgándola del cable. 5. Esta pistola de aire caliente puede generar por su boquilla hasta 540°C (1 000°F) de calor sin llama. No dirija esta corriente de aire caliente hacia su ropa, las manos, u otras partes del cuerpo. No la use como secador de pelo. 6. No toque la boquilla hasta que se enfríe. La boquilla genera un calor extremadamente intenso. Siempre sostenga la herramienta por su agarradera. 7. No toque la superficie de trabajo con la boquilla. Mantenga la boquilla a una distancia de por lo menos 25 mm (1 pulg) de la superficie de trabajo. 8. Mantenga su área de trabajo limpia. Las áreas de trabajo descuidadas o desordenadas pueden provocar accidentes y lesiones. 9. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños. Todos los visitantes deben quedar a una distancia prudencial del área de trabajo. No permita que los visitantes toquen la herramienta o su cable de extensión. 15. Cuando no esté en uso, coloque la herra-mienta sobre una superficie nivelada y póngala en una posición vertical. 16. Mantenga a su alcance un extinguidor de incendios totalmente cargado. 17. No deje desatendida la herramienta mientras está funcionando o enfriándose. 18. Manténgase alerta. No trabaje con esta he-rramienta cuando esté cansado. Use su sentido común y preste atención a lo que hace. 19. Guarde la herramienta en la forma adecuada. Deje enfriar la herramienta antes de guardarla. Guarde la herramienta en un lugar seco, alto y bajo llave. Manténgala fuera del alcance de los niños. 20. No intente reparar ni desarmar esta pistola de aire caliente usted mismo. Para obtener información de servicio, consulte la información de garantía en la última página de este manual. -2- APLICACIONES TÍPICAS - Secar pinturas e imprimadores en áreas localizadas - Eliminar arrugas y burbujas en superficies vinílicas y paneles acolchados de instrumentos - Ablandar superficies vinílicas para estirar el material sobre tramos cortos - Eliminar tiras impermeabilizadoras sin dañar puertas, rieles laterales de techos y sellos de tapas de terrazas - Quitar y colocar calcomanías - Ablandar revestimientos base para eliminarlos más fácilmente - Acelerar el fraguado de cementos y adhesivos - Descongelar cerraduras y radiadores - Soltar conectores corroídos - Encoger fundas de asientos para que ajusten perfectamente - Aplicar tubos termoencogibles - Retirar molduras con un lado adhesivo - Evaporar humedad de uniones metálicas - Quitar pintura - Secar yeso - Termoencoger envolturas plásticas INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Antes de realizar una aplicación, le recomendamos experimentar con un pedazo de material sobrante. Tenga cuidado al acercarse a la superficie de trabajo hasta que encuentre la distancia co-rrecta de la superficie de trabajo y el tiempo de aplicación de calor adecuado. Use un movimiento suave hacia adelante y atrás al aplicar calor, a menos que se estime adecuado concentrar el calor. Para operar la pistola de aire caliente: 1. Conecte la pistola a una salida eléctrica con la capacidad adecuada. 2. Coloque el conmutador corredizo en la posición “1” ó “2”. La pistola alcanzará su temperatura de funcionamiento total en aproximadamente dos minutos. 3. Cuando realice aplicaciones donde se desee dejar las manos libres, ponga la pistola en el pedestal incorporado. 4. Para apagar la pistola después del uso, coloque el conmutador en la posición de "OFF” [apagado]. Esto permitirá que la pistola y la boquilla se enfríen hasta poderlos tocar. 5. Después de que se haya enfriado la pistola de aire caliente, guárdela para su uso futuro. Cuando se usa la pistola de aire caliente en un receptáculo cerrado, como sería un túnel de encogimiento o algún tipo de envase especial, se debe permitir que el aire ambiental circule por la pistola; igualmente debe haber una salida de tamaño igual para facilitar la salida del aire caliente. Un enclaustramiento total provocará daños o posible falla en la pistola debido al extremo calor generado. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES A D V E R T E N C IA : La s á re a s que que da n e scondida s, como de trá s de pa re de s, te chos, sue los, pla ca s de te cho y otros tipos de pa ne le s pue de n conte ne r ma te ria le s infla ma ble s que se pue de n ince ndia r por la a cción de la pistola de a ire ca lie nte . La ignición de e stos ma te ria le s pue de no se r e vide nte de sde un principio y provoca r da ños e n propie da de s o pe rsona s. N o utiliz a r la pistola si e xiste n duda s sobre e ste rie sgo. A l tra ba ja r e n luga re s con e sta s ca ra cte ristica s, move r la pistola ha cia a de la nte y ha cia a trá s. P rolonga r su uso o de te ne rse e n un luga r pue de ince ndia r e l pa ne l o e l ma te ria l situa do tra s é l. La pistola de a ire de be utiliz a rse con te mpe ra tura B A JA . Para quitar pintura A D V E R T E N C IA : S e de be te ne r mucho cuida do a l quita r pintura . La s ca pa s de pintura , los re siduos y los va pore s pue de n conte ne r plomo, que e s ve ne noso. C ua lquie r pintura a nte rior a 1977 pue de conte ne r plomo y la pintura que se a plica ba a los hoga re s a nte s de 1950 sue le conte ne r plomo. U na ve z de posita do sobre supe rficie s, e l conta cto de la ma no con la boca pue de re sulta r e n la inge nstión de l plomo.La e xposición a nive le s incluso muy ba jos de plomo pue de ca usa r da ños irre ve rsible s e n e l ce re bro y e l siste ma ne rvioso. Los niños pe que ños y los fe tos son pa rticula rme nte vulne ra ble s. A nte s de inicia r cua lquie r proce so pa ra re tira r pintura se de be de te rmina r si dicha pintura contie ne plomo. E sto pue de se r lle va do a ca bo por e l de pa rta me nto de sa nida d loca l o por un profe siona l que utilice un a na liz a dor de pintura pa ra comproba r e l conta cto que ha te nido con e l plomo la pintura que se ha de re tira r. L A S P IN T U R A S C O N B A S E D E P L O MO S O L O D E B E N S E R R E T IR A D A S P O R U N P R O F E S IO N A L Y N O D E B E N Q U ITA R S E U T IL IZ A N D O U N A P IS TO L A D E A IR E C A L IE N T E . La s pe rsona s que re tire n pintura de be n se guir e sta s indica cione s: 1. Trasladar al aire libre la pieza con la que se ha de trabajar. Si esto no es posible, mantener bien ventilada el área de trabajo. Abrir las ventanas y colocar un ventilador en una de ellas. Asegurarse de que el ventilador se lleva el aire desde el interior hacia el exterior. impedir que las mascarillas queden debidamente ajustadas. Cambiar los filtros a menudo. LAS MASCARILLAS DE PAPEL DESECHABLES NO SON ADECUADAS. 2. Retirar o cubrir las alfombras, alfombrillas, muebles, ropa, utensilios de cocina y conductos de ventilación. 7. Tener cuidado al manejar la pistola de aire caliente. Mantenerla en movimiento ya que un calor excesivo generará humos que pueden ser inhalados por el operario. 3. Cubrir el suelo del área de trabajo con telas, para recoger las virutas o capas de pintura. LLevar ropas de protección como camisas, monos y gorros para trabajos especiales. 8. Mantener la comida y la bebida fuera del área de trabajo. Lavarse las manos, los brazos y la cara y aclararse la boca antes de comer o beber. No fumar o mascar chiclé o tabaco en el área de trabajo. 4. Trabajar en una sola habitación. Los muebles deben ser retirados o colocados en el centro de la habitación y cubiertos. Las áreas de trabajo deben aislarse para separarlas del resto de la vivienda, sellando la puerta con telas colocadas en el suelo. 9. Retirar toda la pintura que se ha quitado y el polvo fregando el suelo. Utilizar un paño húmedo para limpiar todas las paredes, umbrales y cualquier otra superficie donde haya pintura o polvo. NO BARRER, NI LIMPIAR EN SECO NI ASPIRAR EL POLVO. Utilizar un detergente con alto contenido en fosfatos o fosfato trisódico (TSP) para lavar y fregar las superficies afectadas. 5. Los niños, las mujeres embarazadas o con posibilidades de estarlo y las madres lactantes no deben estar presentes en el área de trabajo hasta que éste se haya acabado y todo esté limpio. 6. LLevar una mascarilla de respiración de polvo o una mascarilla de respiración con filtro dual (polvo y humo) que esté aprobada por la Occupational Safety and Health Administration (OSHA) – Administración de Salud y Seguridad Ocupacionales –, el National Institute of Safety and Health (NIOSH) – Instituto Nacional de Salud y Seguridad –, o el United States Bureau of Mines – Negociado de Minas de los Estados Unidos –. Estas mascarillas y los filtros de recambio se pueden obtener en tiendas mayoristas. Asegurarse de que la mascarilla ajusta bien. La barba y el pelo de la cara pueden 10. Al finalizar cada sesión de trabajo, colocar las virutas de pintura y ostros residuos en una bolsa de plástico doble, cerrarla con cinta adhesiva o cintas retorcidas y tirarla en un contenedor adecuado. 11. Quitarse la ropa de protección y los zapatos en el área de trabajo para no llevar el polvo al resto de la vivienda. Lavar la ropa de trabajo por separado. Limpiar los zapatos con un paño húmedo y lavarlo junto con la ropa de trabajo. Lavar bien el cabello y el cuerpo con agua y jabón. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES -3- Garantía por un año Su Ecoheat® Heat Gun fue cuidadosamente probada e inspeccionada antes de salir de la fábrica. Garantizamos que este producto está libre de defectos tanto en materiales como en fabricación bajo condiciones de uso y servicio normales durante un año a partir de la fecha de compra. En caso de que aparezca un defecto en materiales o fabricación, repararemos o reemplazaremos, sin cargo y a nuestra opción, cualquier pieza que a nuestro juicio muestre señales de tal defecto. Esta garantía no es válida para los aditamentos, el motor eléctrico de escobillas o el elemento calefactor, los cuales son piezas que requieren su reemplazo periódico; tampoco es válida si la Ecoheat® Heat Gun ha recibido mal trato, abuso, alteraciones o modificaciones. Al final del período de garantía, Master Appliance no tendrá obligaciones de garantía adicionales, ni expresas ni implícitas. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que la limitación anterior puede que no afecte su caso. Master Appliance no asume responsabilidad de, ni esta garantía cubre, ningún daño incidental o emergente de cualquier defecto en este producto o en su uso. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de manera que la exclusión anterior puede que no afecte su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos según la legislación regional aplicable. Para reparaciones por garantía se requiere un recibo de prueba de compra u otra prueba adecuada indicativa de la fecha de compra que debe ser incluida con el producto remitido para reparaciones a Master Appliance. Todas las reclamaciones por garantía deben hacerse a Master Appliance y no al distribuidor. Master Appliance no será responsable de reparaciones realizadas o intentadas por otros. No autorizamos ninguna garantía distinta, hecha por terceros. En caso de una reclamación por garantía, favor de devolver su Ecoheat® Heat Gun con transporte previamente pagado, con prueba de compra y una nota explicativa del problema, a nuestro departamento de servicio. Vea a continuación. Master Appliance Corp. Service Department 2420 - 18th Street Racine, Wisconsin 53403 EE.UU. www.masterappliance.com Devuelva su herramienta con transporte previamente pagado incluyendo una nota explicativa del problema y su número de teléfono.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Master Appliance 100-K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para