Master Appliance HG-501D-00-K Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Master Appliance HG-501D-00-K Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
14
www.masterappliance.com
Instrucciones importantes de seguridad
Nuestras pistolas de calor Master Heat Gun® y Master Varitemp® presentan un diseño industrial
de alta calidad para tareas pesadas, con un ujo de aire y calor líder en la industria, que hace
que cualquier trabajo sea más rápido.
Para reducir el riesgo de fuego o explosión, choque eléctrico o lesiones es importante
que lea y entienda todas las instrucciones contenidas en este manual. Familiarícese con
los controles y el uso adecuado del equipo.
• Conlapistoladecalor,asícomocon
otras herramientas térmicas, mantenga
los extintores a la mano y siga todas las
precauciones para evitar un incendio.
• Mantengalapistolaenconstante
movimiento. No se detenga o permanezca en
un mismo sitio.
• Seaextremadamentecuidadososielotro
lado del material que está raspando no es
accesible, como el revestimiento de una
casa. El lado oculto puede incendiarse si se
calienta mucho. Algunos edicios contienen
materiales altamente inamables detrás de
los revestimientos, pisos, impostas, paneles
de sotos y otros paneles. Revise estas
áreas antes de aplicar el calor y no use
una herramienta térmica si hay materiales
inamables presentes o si no está seguro del
material oculto.
• Nolautilicecercadesuperciescongrietas
o cerca de tuberías de metal o vierteaguas.
El calor puede ser conducido detrás de la
supercie de trabajo y prender el material
oculto. La ignición de los materiales ocultos
puede no ser fácilmente aparente y puede
causar daño a la propiedad y lesiones.
• Nouselaherramientaeléctricaenpresencia
de líquidos o gases inamables.
• Nolautilicecercademateriales
combustibles, como hierba seca, hojas y
papel que puedan quemarse e incendiarse.
SOBRE LAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTESDESEGURIDAD
ADVERTENCIAEsta pistola de calor
produce temperaturas de calor extremo (hasta
1400°F). Debe ser utilizada con precaución para
prevenir la ignición de materiales combustibles.
Indica una situación peligrosa; si no se evita podría resultar en muerte o lesión grave.
Informaciónimportantedeseguridad•Leatodalainformacióndeseguridadantesde
operar el equipo. Conserve estas instrucciones.
• Laboquillasecalientamucho.No deje la
pistola de calor en supercies inamables
al operarla o inmediatamente después de
apagarla. Siempre coloque la pistola de calor
sobre una supercie plana para que la punta de
la boquilla quede hacia arriba y alejada de la
supercie.
• Notoquelaboquillahastaquelapistolase
haya enfriado.
• Noutilicelapistolacomosecadorade
cabello.
• Lasherramientaspararasparpinturase
calientan mucho. Para evitar quemaduras
utilice guantes.
• Siempretratelasunidadesdeairecaliente
con el mismo respeto con el que trata una
ama abierta.
• Notrabajeenáreashúmedasniexpongala
pistola de calor a la lluvia.
• Protéjasecontradescargaseléctricasal
evitar el contacto del cuerpo con supercies
conectadas a tierra, como tuberías,
radiadores, estufas, escaleras de aluminio u
otros dispositivos.
• Nomaltrateelcableeléctrico.Nunca
transporte la pistola de calor por el cable ni
tire de éste para desconectarlo de la fuente
de alimentación. Mantenga el cable eléctrico
alejado del calor, aceite y bordes alados.
• Useuncabledeextensiónatierrade3.Si
la extensión está dañada o no es apta para
usarse por otra razón reemplácela con una
nueva.
• Desconectelapistoladecalordela
electricidad cuando no esté en uso.
Guárdela en un sitio cerrado y seco y fuera del
alcance de los niños.
15
www.masterappliance.com
Informaciónimportantedeseguridad•Leatodalainformacióndeseguridad
antes de operar el equipo. Conserve estas instrucciones
• Mantengasuáreadetrabajobieniluminada
y limpia.
• Nolajaledemasiado,especialmenteal
trabajar en escaleras. Mantenga la postura y
el equilibrio en todo momento. Asegúrese de
que la escalera que está usando sea resistente,
estable, que se encuentre en una supercie
rme y que esté erguida en ángulos de trabajo
seguros.
• Evitelíneaseléctricas.
• Mantengalosartículosmóvilessegurosy
rmes mientras raspa.
• Altrabajarsiempreutiliceprotecciónvisual.
LASPERSONASQUEREMUEVENPINTURA
DEBENSERGUIRESTOSLINEAMIENTOS:
ADVERTENCIA Se debe tener
extremada precaución al quitar la pintura.
La pintura raspada, residuos y vapores de
pintura pueden contener plomo, que es
venenoso. Es probable que la pintura aplicada
antes de 1950 contenga plomo; es también
probable que la pintura fabricada antes de
1977 contenga plomo. Una vez depositada la
pintura en la supercie, el contacto de mano
a boca puede causar la ingestión de plomo.
La exposición incluso a bajos niveles de
plomo puede causar daño cerebral y nervioso
irreversible. Los niños pequeños y bebés
que aún no han nacido son particularmente
vulnerables al envenenamiento por plomo.
Antes de comenzar a remover la pintura,
asegúrese de determinar si la pintura
contiene plomo. Esto puede hacerlo su
departamento de salud local o cualquier
profesional que utilice un analizador de
pintura para revisar el contenido de plomo
en la pintura a ser removida.
SOLAMENTE
UNPROFESIONALPUEDEQUITARLA
PINTURACONBASEDEPLOMOYNO
DEBEHACERSECONPISTOLADECALOR.
ADVERTENCIA Este producto, cuando
se usa para soldadura y aplicaciones
similares, puede exponerlo a PLOMO, el cual
de acuerdo con el estado de California puede
causar cáncer y defectos de nacimiento
y otros daños reproductivos. Para más
información visite www.P65Warnings.ca.gov.
• Manténgasealertayuseelsentidocomún
al operar la herramienta.
• Tengacuidadoaloperarlapistoladeaire
caliente. Manténgala en movimiento ya que el
calor generará humos, los cuales pueden ser
inhalados por el operador.
• Mantengalosalimentosybebidaslejosdel
área de trabajo. vese las manos, los brazos
y la cara, y enjuáguese la boca antes de comer
o beber algo. No fume ni mastique goma de
mascar o tabaco en el área de trabajo.
• Muevalapiezadetrabajoalexterior.Si no
es posible, mantenga el área de trabajo bien
ventilada. Abra las ventanas y coloque un
extractor en una de ellas. Asegúrese de que
el ventilador mueva el aire de adentro hacia
afuera.
• Quitecualquieralfombra,tapete,mueble,
ropa, utensilios de cocina y ductos de aire.
• Coloquetraposparatapareláreadetrabajo
y que ahí caiga la pintura que está siendo
removida. Utilice ropa protectora como
camisas de trabajo, overol y casco.
• Trabajeunahabitaciónalavez.Los
muebles deben ser retirados del lugar o
deben cubrirse y colocarse en el centro
del cuarto. Las áreas de trabajo deben estar
aisladas del resto de la vivienda sellando las
puertas con trapos o telas.
• Losniños,lasmujeresembarazadaso
probablemente embarazadas y las madres
lactantes no deben estar presentes en el
área de trabajo hasta que el trabajo haya
nalizado y se haya limpiado el lugar.
• Useunrespiradorcontraelpolvoouna
máscara de doble ltro (polvo y humo) que
haya sido aprobada por la Administración de
Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA), el
Instituto Nacional para la Seguridad y Salud
Ocupacional (NIOSH) o la Ocina de Minas
de los Estados Unidos. Estas máscaras y
los ltros reemplazables están disponibles
en las principales ferreterías. Asegúrese
de que le quede la máscara. La barba y el
vello facial pueden hacer que la máscara no
selle adecuadamente. Cambie los ltros con
frecuencia. LASMÁSCARASDEPAPEL
DESECHABLESNOSONADECUADAS.
16
www.masterappliance.com
4. Para apagar la pistola
de calor mueva el
interruptor a la posición
“I”. Déjela funcionar
en frío por aproxima-
damente tres minutos.
Esto le permitirá a la pistola de calor enfriarse y
a la boquilla estar fría al tacto.
5. Mueva el interruptor a
la posición “O”.
AVISO:Cuandose
utiliza la pistola de calor
en un lugar cerrado,
comountúnelderetracciónounrecinto
especial, se debe permitir que el aire ambiental
1. Conecte la pistola de calor en un enchufe
adecuado.
2. Mueva el interruptor a la posición “II”.
(En los modelos VT
mueva el control a
la conguración de
calor deseada). La
pistola de calor llegará
a la temperatura de
operación en aproxi
-
madamente dos minutos.
3. Se proporciona un
soporte ajustable para
permitir que la boquilla
gire de una posición casi
horizontal a una vertical.
Instrucciones importantes de seguridad
• Limpielapinturaremovidayelpolvo
trapeando el piso. Use un trapo húmedo para
limpiar todas las paredes, alféizares y cualquier
otra supercie donde se pueda adherir pintura
o polvo. NO BARRA, LIMPIE EN SECO O
ASPIRE. Utilice un detergente alto en fosfato o
fosfato trisódico para lavar y trapear las áreas.
• Alnalizarcadasesióndetrabajocoloque
los restos de pintura y desechos en una
LIMPIEZA
PARA OPERAR LA PISTOLA DE CALOR
Desconecte la pistola antes de limpiarla. Para
limpiar la parte exterior de la herramienta,
utilice solamente jabón suave y un trapo
húmedo. No utilice otros productos de limpieza,
aguarrás, gasolina, lacas o diluyentes de
pintura u otros solventes que pudieran contener
sustancias químicas que dañen los plásticos
y otros materiales aislantes. Nunca sumerja la
herramienta en líquido o le permita a un líquido
entrar en la herramienta. Asegúrese de que todas
las ventilaciones y aperturas estén libres de
residuos.
pase hacia la pistola de calor y debe haber
unasalidadelmismotamañoparaqueelaire
caliente salga de ahí. La falta de aire causará
dañooposiblesfallasenlapistoladecalor
debido al calor extremo generado.
Por favor visite www.masterappliance.com para
obtener información sobre aplicaciones típicas y
consejos.
Si tiene alguna pregunta sobre su aplicación o
uso especíco llame a nuestro departamento de
atención al cliente al +1-262-633-7791.
AVISO:Losusuariosdebenevaluardemanera
independiente si el producto es adecuado para
su aplicación.
AVISO:ElelementoHG-201D/202DyVT-751D
/752Destáprotegidoconunfusiblederesta
-
blecimiento automático. Si el elemento no se
calienta, desenchufe la unidad durante varios
minutos para reiniciarla antes de seguir las
instrucciones de operación.
bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta o
amárrela con los lazos y tírela adecuadamente.
• Retíreselaropaprotectorayloszapatosde
trabajo en el área para evitar sacar el polvo
al resto del sitio. Lave las ropas de trabajo
por separado. Pase un trapo húmedo por los
zapatos para limpiarlos y lávelo junto con la
ropa de trabajo. Lave bien su cabello y cuerpo
con agua y jabón.
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON ‘COLD’
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À ‘COLD’
AVANT DE FERMER
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON ‘COLD’
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À ‘COLD’
AVANT DE FERMER
4
3
2
1
5
6
7
8
9
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON ‘COLD’
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À ‘COLD’
AVANT DE FERMER
AVISO:Parareducirelriesgode
incendio o de choque eléctrico, no
exponga su pistola de aire caliente a la
lluviaohumedad.Guárdelabajotecho.
Conecte la herramienta sólo a tomas
conectadas a tierra.
ADVERTENCIA-ALTA
TEMPERATURAENLABOQUILLA.
ANTESDEAPAGARLAHERRAMIENTA,
HAGALAFUNCIONAREN'COLD'FRIO.
17
www.masterappliance.com
Informaciónimportantedeseguridad•Leatodalainformacióndeseguridad
antes de operar el equipo. Conserve estas instrucciones
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
PIEZAS DE REPUESTO DE MASTER HEAT GUN® (MODELOS HG/VT)
5-20P
G
W
Todas las reparaciones y trabajos de mantenimiento
deben hacerse por parte de un técnico de reparación
calicado y con experiencia en la reparación de
herramientas eléctricas, una organización calicada
para proveer el servicio o el departamento de
reparaciones de Master Appliance Corp.
Por favor contacte al departamento de servicio al
cliente de Master para conseguir repuestos originales
de Master Appliance o para servicios de reparación.
Las piezas de repuesto y accesorios
de Master Heat Gun están diseñadas y
fabricadas según las especicaciones
precisas de MASTER APPLIANCE. Las
piezas de repuesto y accesorios de otros
fabricantes no se producen con las espe-
cicaciones precisas y por lo tanto pueden
PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la
herramienta antes de realizar el mantenimiento
o la reparación. Utilice solamente piezas de
repuesto idénticas de la marca Master Appliance.
causar dicultades o incluso daños a su
Master heat gun. Master Appliance no puede
asumir responsabilidad por las dicultades
o daños causados por el uso de piezas de
repuesto o accesorios de otras marcas en su
Master heat gun.
Master Appliance Corp.
+1-262-633-7791
sales@masterappliance.com
www.masterappliance.com
ESPECIFICACIONES
Tamaño ....Longitud,anchoyaltura:10”x5-1/4”x9-1/2”
(254mmx133.4mmx241.3mm)
BoquillaO.D .......................... 1-1/2”(38mm)
ProtectordeboquillaO.D ..............1-3/4"(44.5mm)
Velocidad de aire promedio .....3400FPM(1036m/min)
a temperatura ambiente
Volumen de aire promedio ... 27CFM(0.765m3/min)
a temperatura ambiente
Peso neto (con el soporte)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7lbs.(1.68kg).(ModelosD)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8lbs.(1.27kg)(ModelosT)
Cableatierrade3hilos ...........6pies(1828mm)
Modelo °F °C Voltaje Amperes Watts de reemplazo
HG-201D/T 400 204 120 5 600 30087
HG-301D/T 800 426 120 12 1440 30085
HG-501D/T 1200 649 120 14.5 1740 30083
HG-801D* 1400 760 120 18.5 2220 30082
HG-202D/T 400 204 220 3 660 30088
HG-302D/T 800 426 220 6 1320 30086
HG-502D/T 1200 649 220 9 1980 30084
* Salida requerida de 20 A, equipada con enchufe NEMA 5-20P
Temperatura
Master Heat Gun®
Elemento
Modelo °F °C Voltaje Amperes Watts de reemplazo
VT-751D 100-1200 38-649 120 14.5 1740 30083
VT-752D 100-1200 38-649 220 9 1980 30084
Temperatura
Pistola de calor Master Varitemp®
Elemento
Modelo °F °C Voltaje Amperes Watts de reemplazo
HG-201D/T 400 204 120 5 600 30087
HG-301D/T 800 426 120 12 1440 30085
HG-501D/T 1200 649 120 14.5 1740 30083
HG-801D* 1400 760 120 18.5 2220 30082
HG-202D/T 400 204 220 3 660 30088
HG-302D/T 800 426 220 6 1320 30086
HG-502D/T 1200 649 220 9 1980 30084
* Salida requerida de 20 A, equipada con enchufe NEMA 5-20P
Temperatura
Master Heat Gun®
Elemento
Modelo °F °C Voltaje Amperes Watts de reemplazo
VT-751D 100-1200 38-649 120 14.5 1740 30083
VT-752D 100-1200 38-649 220 9 1980 30084
Temperatura
Pistola de calor Master Varitemp®
Elemento
18
www.masterappliance.com
-CAUTION-
HIGH TEMPERATURE AT
NOZZLE. RUN ON ‘COLD’
BEFORE TURNING OFF.
-ADVERTENCIA-
ALTA TEMPERATURA EN LA
BOQUILLA. ANTES DE
APAGAR LA HERRAMIENTA.
A LA SORTIE.
DU BEC OPÉRER À ‘COLD’
AVANT DE FERMER
11
8
2
14
9
1
3
7
6
13
12
10
5
4
Producto no.
Parte no. Descripción
1 35153 Turbina
2 30071 Kit del soporte (Modelos D)
2 30072 Kit del soporte (Modelos T)
3 30073 Motor 120V
3 30074 Motor 220-240V
4 30075 Kit de moldura para el interruptor (3 pos)
4 30076 Kit de moldura para el interruptor (MC)
5 30077 Kit del protector de boquilla
6 30078 Kit de rejilla
7 30079 Kit del cable 120V 15amp 15amp (-00)
7 30080 Kit del cable 120V 20amp 15amp (-01)
7 30081 Kit del cable 220V UL/ CUL 15amp (-02)
8 30082 Kit de elementos, HG-801D (120V)
8 30083 Kit de elementos, HG-501D & T/VT-751D (120V)
8 30084 Kit de elementos, HG-502D & T/VT-752D (220V)
8 30085 Kit de elementos, HG-301D & T (120V)
8 30086 Kit de elementos, HG-302D & T (220V)
8 30087 Kit de elementos, HG-201D & T (120V)
8 30088 Kit de elementos, HG-202D & T (220V)
9 30089 Conector del elemento
9 30090 Conector del elemento 20 amp
10 30091 Kit de manija (Modelos D)
11 30092 Kit de perilla - VT
12 30093 Kit del tablero de circuito VT-751D (120V)
12 30094 Kit del tablero de circuito VT-752D (220V)
13 30095 Carcasa de plástico (Modelos T)
14 30096 Kit de conexión a tierra (Modelos T)
Piezas de repuesto de MASTER HEAT GUN® (Modelos HG/VT)
19
www.masterappliance.com
HG-801D
HG-201D/T
HG-301D/T
HG-501D/T
HG-202D/T
HG-302D/T
HG-502D/T
VT-751D
VT-752D
30202
Preforma
de soldadura
51309
Boquilla
de precisión
Modèle
Accesorios
51543
Espátula
51544
7/8 Reductor
51542
Protector
de vidrio
A-160-HG
A-170-HG
Tubo retráctil
Garantía del producto
UNAÑODEGARANTÍALIMITADA
Las herramientas Master Heat® se prueban e inspeccionan cuidadosamente antes de ser enviadas
desde la fábrica. Garantizamos que nuestro producto está libre de defectos en materiales y mano
de obra, bajo condiciones normales de uso y operación, por un año a partir de la fecha de compra.
En caso de defectos en los materiales o mano de obra, repararemos o reemplazaremos, a nuestra
discreción y sin cargo alguno, cualquier parte que a nuestro juicio muestre evidencia de dicho defecto.
La garantía no se aplica a artículos portátiles, como accesorios, cepillos de motor o elementos de
calentamiento, que requieren un reemplazo periódico, ni se aplica si la herramienta térmica ha sido
mal utilizada, maltratada, manipulada o alterada.
Al nal del período de garantía, Master Appliance no tendrá ninguna obligación adicional, expresa
o implícita. Master Appliance no asume ninguna responsabilidad por, y esta garantía no cubrirá,
cualquier daño incidental o consecuente de cualquier defecto en los productos o su uso.
La garantía le otorga derechos especícos. También puede tener otros derechos que varían entre
estados. En el manual de instrucciones de cada producto se proporciona la información de la garantía
o usted puede obtenerla comunicándose con el Departamento de servicio al cliente de Master.
Master Appliance Corp.
2420 18th Street
Racine, WI 53403-2381
EUA
Teléfono: 262-633-7791
Fax: 262-633-9745
sales@masterappliance.com
www.masterappliance.com
Piezas de repuesto de MASTER HEAT GUN® (Modelos HG/VT)
Accesorios
Accesorio de caja de almacenamiento disponible - p / n 30100
/