Uniflame GBT1123WRS-C El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GBT1123WRS
Manufactured in China for: Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC USA • 1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2011 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. All Rights Reserved
UniFlame
®
is a Registered Trademark of Blue Rhino Global Sourcing, Inc.. All Rights Reserved. GBT1123WRS-OM-103 ES
Save these instructions for future reference.
If you are assembling this unit for someone else,
give this manual to him or her to read and save
for future reference.
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2
Exploded View & Hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assembly Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connect LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disconnect LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Checking for Leaks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lighting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Turning Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cooking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controlling Flare-ups. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
The use and installation must conform with local codes or, in the absence of local
codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas
and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2,or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA
Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
California Proposition 65: Combustion by-products produced when using this product
contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and
other reproductive harm.
California Proposition 65: Wash your hands after handling this product.
OWNER’S MANUAL
Made from 75% Bagasse
(Environmentally Friendly Sugar
Cane Pulp By-product)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only
(outside any enclosure)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Improper installation, adjustment, alteration,
service or maintenance can cause injury or
property damage.
2. Read the installation, operation and
maintenance instructions thoroughly before
installing or servicing this equipment.
3. Failure to follow these instructions could
result in fire or explosion, which could cause
property damage, personal injury or death.
4. This instruction manual contains important
information necessary for the proper
assembly and safe use of the appliance.
5. Read and follow all warnings and
instructions before assembling and using
the appliance.
6. Follow all warnings and instructions when
using the appliance.
7. Keep this manual for future reference.
DANGER
If you smell gas -
1. Shut off gas to appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your fire
department.
Failure to follow these instructions could result
in fire or explosion which could cause property
damage, personal injury or death.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall
not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
DANGER
Never operate this appliance unattended.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBT1123WRS
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
This grill is for outdoor use only and shall not be used in a building,
garage or any other enclosed area.
This grill is not intended for and should never be used as a heater. TOXIC
fumes can accumulate and cause asphyxiation.
This grill is NOT for commercial use.
This is not a tabletop grill. Therefore, do not operate this grill on any type
of tabletop surface.
This grill is safety certified for use in the United States and Canada only.
Do not modify for use in any other location. Modification will result in a
safety hazard and will void warranty.
Do NOT operate, light or use this appliance within ten (10) feet (3.05 m)
of walls, structures or buildings.
Apartment Dwellers: Check with management to learn the requirements
and fire codes for using an LP gas grill in your apartment complex. If
allowed, use outside on the ground floor with a ten (10) foot (3.05 m)
clearance from any structure. Do not use on or under balconies.
This grill is for use with liquid propane (LP) gas only. The conversion to
or attempted use of natural gas in this LP gas grill is dangerous and will
void your warranty.
LP gas characteristics:
a. LP gas is flammable and hazardous if handled improperly. Become
aware of the characteristics before using any LP gas product.
b. LP gas is explosive under pressure, heavier than air and settles and
pools in low areas.
c. LP gas in its natural state has no odor. For your safety, an odorant is
added that smells like rotten cabbage.
d. Contact with LP gas can cause freeze burns to skin.
Only tanks marked “propane” may be used with this appliance.
The LP gas tank must be constructed and marked in accordance
with the Specifications for LP gas Cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339,
Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods;
and Commission.
LP gas tank must be arranged for vapor withdrawal.
Dented or rusted LP gas tanks may be hazardous and should be checked
by your LP gas supplier prior to use.
The LP gas tank should not be dropped or handled roughly.
LP gas tanks must be stored outdoors out of the reach of children and
must not be stored in a building, garage, or any other enclosed area. Your
tank must never be stored where temperatures can reach over 125°F.
Do not insert any tool or foreign object into the valve outlet or safety
relief valve. You may damage the valve and cause a leak. Leaking
propane may result in explosion, fire, severe personal injury or death.
Do not block holes in sides, back or bottom of grill.
Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system of
a camper trailer, motor home or house.
Do not store a spare LP gas tank under or within 25 feet (7.62 m) of this
appliance.
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair
the consumer’s ability to properly assemble or safely operate the
appliance.
Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may prevent the detection of
propane. Use caution and common sense when testing for leaks.
Never use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline, kerosene or
alcohol with this product.
Your grill has been checked at all factory connections for leaks.
Recheck all connections as described in the “Operating Instructions”
section of the manual, as movement in shipping can loosen connections.
Check for leaks even if your unit was assembled for you by someone
else.
Do not operate if gas leak is present. Gas leaks may cause a fire or
explosion.
You must follow all leak-checking procedures before operating. To
prevent fire or explosion hazard when testing for a leak:
a. Always perform leak test before lighting the grill and each time the
tank is connected for use.
b. Do not use or permit sources of ignition in the area while conducting
a leak test. No smoking.
c. Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated area.
d. Do not use matches, lighters or a flame to check for leaks.
e. Do not use grill until any and all leaks are corrected.
If you are unable to stop a leak disconnect the LP gas supply. Call our
customer care at 1.800.762.1142, a gas appliance serviceman or your
local LP gas supplier.
Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free
from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
Minimum clearance from sides and back of unit to combustible
construction is 36 inches (91.4 cm). Do not use this appliance under any
type of overhang or roof.
It is essential to keep the grill’s valve compartment, burners, and
circulating air passages clean. Inspect grill before each use.
Do not use the grill unless it is COMPLETELY assembled and all parts are
securely fastened and tightened.
This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
Do not alter grill in any manner. Any alteration will void your warranty.
Use only the regulator provided. Any replacement regulator shall be
specified by the manufacturer.
Use only Blue Rhino Global Sourcing, Inc. factory authorized parts. The
use of any part that is not factory authorized can be dangerous. This will
also void your warranty.
Do not attempt to repair or alter the hose/regulator for any “assumed”
defect. Any modification to this assembly will void your warranty and
create the risk of a gas leak and fire. Use only authorized replacement
parts supplied by manufacturer.
Do not use this appliance without reading “Operating Instructions” in
this manual.
Do not touch metal parts of grill until it has completely cooled (about
45 min.) to avoid burns, unless you are wearing protective gear (pot
holders, gloves, BBQ mittens, etc.).
Do not install or use in or on boats or recreational vehicles.
Do not use grill in a vehicle trunk, station wagon, mini-van, sport utility
vehicle (SUV) or recreational vehicle (RV).
When cooking fire extinguishing materials shall be readily accessible. In
the event of an oil/grease fire, do not attempt to extinguish with water.
Use type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or
baking soda.
Move gas hoses as far away as possible from hot surfaces and dripping
hot grease.
Do not use grill in high winds.
Never lean over grill when lighting.
Do not leave a lit grill unattended. Keep children and pets away from grill
at all times.
Do not leave grill unattended while preheating or burning off food
residue on HIGH. If grill has not been cleaned, a grease fire can occur
that may damage the product.
Do not place empty cooking vessels on the appliance while in operation.
Use caution when placing anything on the grill while the appliance is in
operation.
Do not attempt to move grill when in use. Allow the grill to cool
(approximately 45 minutes) before moving or storing.
Storage of grill indoors is permissible only if the tank is disconnected,
removed from the grill and properly stored outdoors.
Always open grill lid carefully and slowly as heat and steam trapped
within grill can severely burn you.
Do not attempt to disconnect the gas regulator from the tank or any gas
fitting while the grill is in use.
Disconnect LP gas tank when not in use.
Always use your grill on a hard, non-combustable level surface. An
asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose.
Do not use directly on wooden decks.
Keep all electrical cords away from a hot grill.
Do not use grill for indoor cooking or heating. TOXIC fumes can
accumulate and cause asphyxiation.
After a period of storage and/or nonuse check for leaks and burner
obstructions.
Failure to open lid while igniting the grill’s burner, or not waiting 5
minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in
an explosive flame-up.
Never operate grill without heat plate installed.
Always use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe
temperature.
Use protective gloves when assembling this product.
Do not force parts together as this can result in personal injury or
damage to the product.
Never cover entire cooking area with aluminum foil.
Death, serious injury or damage to property may occur if the above is not
followed exactly.
DANGER: Failure to follow the dangers, warning and cautions in this manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion
causing damage to property.
WARNING:
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
page no.
3
Tools Required for Assembly (Not Included)
#2 Phillips Head Screwdriver 1 pc
Parts List
1
Warming Rack
55-09-333
2
Lid Handle
55-09-327
3
Temperature Gauge
55-07-233
4
Lid
55-11-035
5
Cooking Grid
55-09-325
6
Temperature Gauge
Support
55-09-378
7
Top Hinge (2)*
55-15-330
8
Heat Plate
55-09-329
9
Burner
55-07-214
10
Igniter Wire*
55-11-036
11
Bottom Hinge (2)*
55-15-329
12
Wind Guard
55-09-254
13
Heat Plate Support (2)
55-09-330
14
Bottom Bowl
55-11-037
15
Regulator/Control Knob
55-11-210
16
Lock*
55-09-443
17
Bottom Bowl Heat Shield
55-11-348
18
Left Leg Assembly
55-11-038
19
Leg Handle (2)
55-11-039
20
Right Leg Assembly
55-11-349
21
Igniter*
55-11-041
22
Brand Plate
55-11-438
23
Foot A (2)*
55-11-072
24
Foot B (2)*
55-11-073
* Pre assembled
Exploded View
Hardware
A
Screw
M3x8 Nickel Plated Phillips Truss Head
2 pcs
B
Screw
M6x15 Nickel Plated Phillips Truss Head
4 pcs
C
Wing Bolt
M5x10 Nickel Plated
4 pcs
D
Wing Bolt
M6x8 Nickel Plated
1 pc
E
Wing Bolt
M6x12 Nickel Plated
4 pcs
F
Wing Nut
M3 Nickel Plated
2 pcs
G
Wing Nut
M6 Nickel Plated
6 pcs
H
Washer
ø6 Nickel Plated
7 pcs
I
Washer
ø6 Heat Resistant Washer
2 pcs
J
Lock Washer
ø6 Nickel Plated
7 pcs
K
Pin
ø5x32 Nickel Plated
2 pcs
L
Cotter Pin
ø1.2x30 Black
2 pcs
5
12
2
13
1
4
3
18
9
8
20
19
14
15
10
13
19
7
11
21
16
6
17
22
23
24
23
24
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBT1123WRS
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
1
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
For assistance call 1.800.762.1142 toll free. Please have
your owner’s manual and model number available for
reference.
Note: The model number can be found on the back or side of the grill.
For Easiest Assembly:
To avoid losing any small components or hardware, assemble
your product on a hard level surface that does not have cracks
or openings.
Clear an area large enough to layout all components and
hardware.
When applicable, tighten all hardware connections by hand
first. Once the step is completed go back and fully tighten all
hardware.
Follow all steps in order to properly assemble your product.
To complete assembly you will need:
(1) Leak Detection Solution (Instructions on how to make
solution are included in “Operating Instructions” section)
(1) 14.1 oz or (1) 16.4 oz LP gas tank.
Typical assembly: approximately 30 minutes.
Assembly Instructions
4
Attach Heat Plate Supports
B
x 4
G
x 4
H
x 4
J
x 4
2
Attach Legs
E
x 4
3
Attach Leg Handles
C
x 4
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
page no.
5
Assembly Instructions
6
Attach Wind Guard and Regulator/Control Valve
Note: Once attached, the regulator/control valve will freely rotate to accomodate for
the LP gas tank.
5
Attach Burner and Igniter Wire
D
x 1
H
x 1
J
x 1
7
Attach Brand Plate, Lid Handle and Temperature Gauge
A
x 2
F
x 2
G
x 2
H
x 2
I
x 2
J
x 2
8
Attach Lid
K
x 2
L
x 2
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBT1123WRS
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
Assembly Instructions (continued)
11
Lock Lid
Note: Lid must be locked before transporting.
Unlock Lid
Note: Always unlock and open lid before lighting.
9
Insert Warming Rack
10
Insert Heat Plate and Cooking Grid
12
Fold Up Legs
Note: Always lock lid before folding legs.
Unfold Legs
Note: Always open legs completely and are secure in place before lighting.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
page no.
7
This grill is designed to operate with a one pound
7.75” or 10.6” high disposable / 16.4 oz. or 14.1 oz.
propane gas tank (DOT 39 Cylinder) (Figure 1)
DO NOT ATTEMPT TO REFILL ANY ONE POUND (16.4
oz. or 14.1 oz.) PROPANE GAS TANKS!
Connect LP Gas Tank
Only cylinders marked “propane” may be used.
Note: Some 1-lb cylinders may form frost when near
empty.
1. Make sure the regulator/control knob is in the
“OFF position (Figure 2).
2. Lubricate the threads of the regulator/control knob
with petroleum jelly. Line up threads on LP gas tank
with regulator/control knob.
3. Insert and rotate LP gas tank clockwise until they fit
snugly together. HAND TIGHTEN ONLY. Be careful not
to cross threads when screwing in canister
(Figure 3).
4. Test for leaks, see “Checking for Leaks” section.
Disconnect LP Gas Tank
1. Turn the regulator/control knob to the “OFF
position (Figure 2).
2. Rotate LP gas tank counterclockwise until it is loose
(Figure 4).
3. Store the LP gas tank in a proper location, per LP
gas tank instructions.
Checking for Leaks
Burner Connections
1. Make sure the regulator/control knob is securely
fastened to the burner.
Note: The brass nut should be 1/4 to 1/2 turn past
tight. The regulator will rotate 360º even when the
brass nut is tightened.
If your unit was assembled for you, visually check
the connection between the burner and regulator/
control knob (Figure 4).
WARNING: Failure to inspect
this connection or follow these
instructions could cause a fire or an
explosion which can cause death,
serious bodily injury or damage to
property.
2. If the burner and regulator/control knob do not fit
properly or if you have any questions please contact
1.800.762.1142 for assistance.
Tank/Gas Line Connection
1. Make 2-3 oz. of leak solution by mixing one part
liquid dishwashing soap with three parts water.
2. Make sure regulator/control knob is in the “OFF
position (Figure 2).
3. Spoon several drops of solution, or use squirt bottle,
at all “X” locations (Figures 5).
a. If any bubbles appear remove the LP gas tank and
reconnect, making sure the connection is secure.
b. If you continue to see bubbles after several
attempts, remove the LP gas tank per “Disconnect
LP Gas Tank” instructions, and contact
1.800.762.1142 for assistance.
c. If no bubbles appear after one minute, wipe away
solution and proceed.
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective films
have been removed from the grill.
2. Remove manufacturing oils before cooking on
this grill for the first time by operating the grill
for at least 15 minutes on
(HIGH) with the lid
closed. This will “heat clean” the internal parts and
dissipate odors.
Lighting Instructions
Caution: Keep outdoor gas cooking appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
Caution: Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Caution: Check and clean burner/venturi tubes for insects and insect
nests. A clogged tube can lead to a fire beneath the grill.
Caution: Attempting to light the burner with the lid closed may cause
an explosion.
1. Make sure all labels, packaging and protective films have been removed from the grill.
2. Open lid during lighing.
3. Make sure there are no obstructions of airflow to the gas unit. Spiders and insects can nest
within and clog the burner / venturi tube at the orifice.
4. Connect LP gas tank per “Connect LP Gas Tank” instructions.
5. The regulator/control knob must be in the “OFF ” position (Figure 2).
6. Turn the control knob to
(HIGH).
7. Press the Igniter button repeatedly (3 to 4 times) to light burner.
8. If ignition does not occur in 5 seconds, turn regulator/control knob to “OFF position, wait
5 minutes and repeat lighting procedure.
9. If igniter does not light burner, use a lit match to light burner manually. Access the burner
through the hole in bottom bowl as indicated (Figure 6).
10. Turn the regulator/control knob to
(LOW) and position the lit match near side of the burner.
11. After lighting, observe the burner flame. Make sure all burner ports are lit and flame height
matches illustration (Figure 7).
Caution: If burner flame goes out during operation, immediately turn
the regulator/control knob “OFF and open lid to let the gas clear for
5 minutes before re-lighting.
Turning Off
1. Turn regulator/control knob to the “OFF ” position (Figure 2).
2. Disconnect LP gas tank per “Disconnect LP Gas Tank” instructions and properly store tank.
Cooking
Caution: Do not leave grill unattended while preheating or burning off food
residue on (HIGH). If grill has not been cleaned, a grease fire can occur.
1. Open lid and ignite burner per “Lighting Instructions”.
2. Close lid and preheat grill on
(HIGH).
3. Adjust regulator/control knob to desired temperature.
4. Wearing protective gloves lift lid by handle(s) and use long handle tongs to place food onto
cooking grids above the lit burners.
5. With lid open or closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
6. Turn grill “OFF” by turning regulator/control knob to the “OFF ” position. Remove LP gas
tank, per “Disconnect LP Gas Tank” instructions, and properly store tank.
Controlling Flare-ups
Caution: Putting out grease fires by closing the lid is not possible.
Do not use water on a grease fire. This can cause the grease to
splatter and could result in serious burns, bodily harm or other
damage. If a grease fire develops, turn regulator/control knob
“OFF ”.
Do not leave grill unattended while preheating or burning off food
residue on (HIGH). If grill has not been cleaned, a grease fire can
occur that may damage the product.
WARNING: When cooking, fire extinguishing materials shall be readily
accessible. In the event of an oil/grease fire, do not attempt to
extinguish with water. Use type BC dry chemical fire extinguisher or
smother with dirt, sand or baking soda.
Flare-ups are a part of cooking meats on a grill, and adds to the unique flavor of grilling.
Excessive flare-ups can over cook your food and cause a dangerous situation for you
and your grill.
Important: Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the bottom of your grill.
If excessive flare-ups occur, DO NOT pour water onto the flames.
If grease fire occurs, close the lid AND turn the regulator/control knob to “OFF ”, until the
grease burns out. Use caution when opening the lid as sudden flare-ups may occur.
Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life
1. For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
2. For food safety tips visit: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_Food_Safety/
3. Use the upper cooking grid (warming rack) for keeping cooked food warm, toasting breads or
cooking delicate foods in aluminum foil pouches.
4. Use the side burner of this appliance like a normal kitchen range for boiling, sautéing or
frying.
5. To keep food from sticking to the grids, spray or coat with cooking oil before lighting.
Operating Instructions
Figure 1
1 lb
453 g
7.75 in. / 19,7 cm
3.875 in. / 9,8 cm
2.9 in. / 7,4 cm
1 lb
453 g
10.6 in. / 26,9 cm
Figure 2
O
F
F
A
P
A
G
A
D
O
Figure 3
Figure 4
Figure 5
X
X
Figure 6
Match
Figure 7
1/2"
12,7 mm
6,4 mm
0 mm
1/4"
0"
Flame
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBT1123WRS
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
Product Registration
For faster warranty service, register your product immediately at www.bluerhino.com or call
1.800.762.1142.
Limited Warranty
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“Vendor”) warrants to the original retail purchaser of this
product, and to no other person, that if this product is assembled and operated in accordance
with the printed instructions accompanying it, then for a period of one (1) year from the date
of purchase, all parts in such product shall be free from defects in material and workmanship.
Vendor may require reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain
your sales slip or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of
parts, which prove defective under normal use and service and which Vendor shall determine
in its reasonable discretion upon examination to be defective. Before returning any parts, you
should contact Vendor’s Customer Service Department using the contact information listed
below. If Vendor confirms, after examination, a defect covered by this Limited Warranty in any
returned part, and if Vendor approves the claim, Vendor will replace such defective part without
charge. If you return defective parts, transportation charges must be prepaid by you. Vendor will
return replacement parts to the original retail purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident,
abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or
service by you or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on
the product as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover
damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage,
after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Vendor disclaims all warranties
for products that are purchased from sellers other than authorized retailers or distributors,
including the warranty of merchantability or the warranty of fitness for a particular purpose.
VENDOR ALSO DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. VENDOR SHALL HAVE NO LIABILITY TO PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Vendor further
disclaims any implied or express warranty of, and assumes no responsibility for, defects in
workmanship caused by third parties.
This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may have other
rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty
lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to everyone.
Vendor does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its
equipment, and no such representations are binding on Vendor.
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina USA
(800) 762-1142
Operating Instructions (continued)
6. To reduce flare-up keep grill clean, use lean cuts of meat (or trim fat) and avoid cooking on
very high temperatures.
7. Place delicate foods like fish and vegetables in aluminum foil pouches and indirect cook or
place on upper cooking levels (warming rack).
WARNING: Never cover entire cooking area with aluminum foil.
8. To avoid losing natural juices, use long handled tongs or spatulas instead of forks and turn
foods over just once during cooking.
9. When direct cooking adjust your burners to different levels so foods can be prepared to
different internal temperatures in the same time frame.
10. When indirect cooking roasts and larger cuts of meat, place meat onto a roasting rack
inside a heavy gauge metal pan. Place pan over the un-lit burners.
11. Try water pans to reduce flare-ups and cook juicer meats. Before starting grill remove
cooking grids and place a heavy duty shallow pan directly on heat plates. Fill half way with
water, fruit juices or other flavored liquids. Replace cooking grids and position food over the
loaded pan.
12. Enhance food flavors by using wood chips in smoker boxes or aluminum foil pouches.
Follow the wood manufacturer’s instructions.
13. Rotisseries, grill baskets, vertical poultry holders and other accessories can enhance your
experiences, reduce cooking times and aid in clean-up.
14. Clean cooking grids and racks after every use with a quality grill bush designed for your
grid material. Wear protective gloves and gently remove the build-up while grids are hot.
15. After every use, allow grill to cool. Then protect clean cooking grids with a light coat of
cooking oil, empty grease pan, wipe outside surfaces with a suitable kitchen cleaner and
protect surfaces with a quality cover that properly fits your grill.
16. Watch barbecue themed TV shows or purchase related barbecue cookbooks to learn more
interesting tips like –
A gas grill is ideal for reheating leftover pizza. Set burners on low and place pizza slices
directly on preheated cooking grid. Close lid and cook until cheese starts to bubble.
Cleaning and Care
Caution:
1. All cleaning and maintenance should be done when grill is
completely cool and with the LP gas tank disconnected.
2. DO NOT clean any grill part in a self cleaning oven. The extreme heat
will damage the finish.
Notices
1. Abrasive cleaners will damage this product.
2. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
Cleaning Surfaces
1. Turn regulator/control knob to “OFF ” and remove LP gas tank, per “Disconnect LP Gas
Tank” instructions. Wait for grill to fully cool (about 45 min.).
2. Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent or baking soda.
3. For stubborn surfaces use a citrus based degreaser and a nylon scrubbing brush.
4. Rinse clean with water.
Cleaning Burner
1. Turn regulator/control knob to “OFF ” and remove LP gas tank, per “Disconnect LP Gas
Tank” instructions. Wait for grill to fully cool (about 45 min.).
2. Remove regulator/control knob and wind guard.
3. Remove cooking grid and heat plate.
4. Disconnect wire from igniter, if applicable.
5. Remove burner.
6. Remove all food residue and dirt on burner surface.
7. Clean inlet of burner with small bottle brush or compressed air.
8. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
9. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new burner
from manufacturer.
10. Reinstall burner. Reconnect igniter (if applicable), wind guard and regulator/control knob.
11. Replace heat plate and cooking grid.
12. Connect the LP gas tank per “Connect LP Gas Tank” instructions.
13. Preform leak test.
Before Storing
1. Turn regulator/control knob to “OFF ” and remove LP gas tank, per “Disconnect LP Gas
Tank” instructions.
2. Clean all surfaces.
3. Lightly coat the burners with cooking oil to prevent excess rusting.
4. If storing the grill indoors, disconnect the LP gas tank, see “Disconnect LP Gas Tank”
instructions, and leave the LP gas tank OUTDOORS.
5. Place the protective cap cover on the LP tank and store the tank outdoors in a well ventilated
area out of direct sunlight.
6. If storing the grill outdoors, cover the grill with a grill cover for protection from the weather.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com
page no.
9
Troubleshooting
Problem Possible Cause Prevention/Cure
Burner will not light using ignitor
(if included)
LP gas tank is low or empty Replace LP gas tank
LP gas leak Follow “Checking for Leaks” instructions in the owner’s manual
Wires or electrode covered with cooking residue Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol
Electrode and burners are wet Wipe dry with cloth
Electrode cracked or broken - sparks at crack Replace electrode, please call our Customer Care at 1.800.762.1142
Wire loose or disconnected
Reconnect wire or replace electrode/wire assembly, please call our Customer
Care at 1.800.762.1142
Wire is shorting (sparking) between ignitor and electrode
Replace ignitor wire/electrode assembly, please call our Customer Care at
1.800.762.1142
Bad ignitor Replace ignitor, please call our Customer Care at 1.800.762.1142
Burner will not light with match
No gas flow
Check if LP gas tank is empty
A. If empty, replace
B. If LP gas tank is not empty, refer to “Sudden drop in gas flow or reduced
flame height”
LP gas tank is low or empty Replace LP gas tank
LP gas leak Follow “Checking for Leaks” instructions in the owner’s manual
Coupling nut and regulator not fully connected
Turning the coupling nut about one-half to three quarters additional turn until
solid stop. Tighten by hand only-do not use tools
Obstruction of gas flow Clear burner tubes, per cleaning instruction on www.bluerhino.com
Spider webs or insect nest in venturi Clean venturi and burner tube, per cleaning instruction on www.bluerhino.com
Burner ports clogged or blocked Clean burner ports, per cleaning instruction on www.bluerhino.com
Sudden drop in gas flow or reduced flame height
Out of gas Replace LP gas tank
Excess flow valve tripped; safety device may have been
activated
1. Turn regulator/control knob to “OFF
2. Wait 30 seconds and light grill
3. If flames are still too low, reset the excessive flow safety device:
a. Turn regulator/control knob “OFF
b. Remove LP gas tank
c. Wait 1 minute
d. Attach LP gas tank
e. Perform a leak check per “Checking for Leaks” instructions in the owner’s
manual
f. Light grill per “Lighting Instructions” instructions in the owner’s manual
Irregular flame pattern, flame does not run the
full length of burner
Burner ports are clogged or blocked
Clean burner ports, per cleaning instruction on www.bluerhino.com
Flame is yellow or orange
New burner may have residual manufacturing oils
Burn grill for 15 minutes on (HIGH) with the lid closed
Spider webs or insect nest in venturi Clean venturi, per cleaning instruction on www.bluerhino.com
Food residue, grease, etc. Clean burner, per cleaning instruction on www.bluerhino.com
Poor alignment of valve to burner venturi Assure burner venturi is properly engaged with valve
Flame blow out
High or gusting winds Do not use grill in high winds
Low on LP gas Replace LP gas tank
Excess flow valve tripped; safety device may have been
activated
Refer to “Sudden drop in gas flow or reduced flame height”
Flare-up
Grease buildup
Remove and clean all grill parts per “Cleaning and Care” instructions in the
owner’s manual
Excess fat in meat Trim fat from meat before grilling
Excessive cooking temperature Adjust (lower) cooking temperature
Persistent grease fire
Grease trapped by food buildup around burner system
1. Turn control knob to “OFF ”.
2. Leave lid in closed position and let fire burn out
3. After grill cools, remove and clean all parts per “Cleaning and Care”
instructions in the owner’s manual
Flashback (fire in burner tube(s))
Burner and/or burner tubes are blocked
Clean burner and/or burner tube, per cleaning instruction on www.bluerhino.
com
Inside of lid is peeling (like paint peeling)
The lid is stainless steel, not painted
Baked on grease buildup has turned to carbon and is flaking off, clean
thoroughly per “Cleaning and Care” instructions in the owner’s manual
The lid is coated/painted
This can be from baked on grease buildup, that has turned into carbon and is
flaking off.
Clean thoroughly, per “Cleaning and Care” instructions in the owner’s manual
After cleaning, if you can see steel, please call out Customer Care at
1.800.762.1142
For more assistance please visit us online at www.bluerhino.com or call 1.800.762.1142.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBT1123WRS
Parrilla de gas propano
para exteriores
Model No. GBT1123WRS
MANUAL DEL USUARIO
Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC EE.UU. • 1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2011 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
UniFlame
®
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. GBT1123WRS-OM-103 ES
Indice
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 2
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones de operación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Conectar el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desconecte el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verificación de fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Control de las llamaradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos
locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Propano y Gas
Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de Propano
B149.2, o la Norma sobre Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA
Z240 Serie VR, y el Código sobre Vehículos Recreativos, según aplique.
Propuesta 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea
productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
Propuesta 65 de California: Lavarse las manos después de manipular este producto.
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Si está montando esta unidad para otra persona,
entréguele este manual para futuras consultas.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
Hecho con 75% de bagazo
de caña
(subproducto de la caña de
azúcar respetuoso del
medio ambiente)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
4. Este manual de instrucciones contiene
información importante necesaria para
un correcto ensamblaje y uso seguro del
aparato.
5. Lea y siga todas las instrucciones y
advertencias antes de ensamblar y usar el
producto.
6. Obedezca todas las advertencias e
instrucciones cuando use el equipo.
7. Guarde este manual para referencia futura.
PELIGRO
Si huele a gas -
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado
del aparato y llame inmediamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones
personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca de esta unidad o
de cualquier otro aparato.
2. Un tanque de propano líquido que no
esté conectado para su uso no se debe
almacenar cerca de éste o cualquier otro
aparato.
PELIGRO
No deje una parrilla encendida sin vigilancia.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBT1123WRS
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse
en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
Esta parrilla no ha sido diseñada como calentador y nunca se la debe
utilizar como tal. Gases tóxicos pueden acumularse y provocar la asfixia.
Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial.
No es una parrilla de sobremesa. Por lo tanto, no coloque esta parrilla
sobre ningún tipo de superficie de sobremesa.
Esta parrilla cuenta con certificación de seguridad para uso en los Estados
Unidos y Canadá solamente. No debe modificarse para uso en ningún otro
lugar. La modificación resultará en un peligro de seguridad y anulará la
garantía.
NO opere, encienda ni use este artefacto a menos de 10 pies (3 m) de
distancia de paredes, estructuras o edificios.
Habitantes de apartamentos: Comuníquese con la administración para
obtener los requisitos y los códigos de incendio para uso de una parrilla
a gas propane líquido en su complejo de apartamentos. Si está permitido
su uso, coloque la unidad en exteriores, sobre el suelo con una distancia
de 10 pies (3 m) de paredes o barandas. No debe usarse en balcones ni
debajo de estos.
Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido (PL) como
combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano
líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía
de la unidad.
Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propane líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se
asienta y se acumula en zonas bajas.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
frías en la piel.
Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y
comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del
Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de
Canadá, CAN/CSA-B339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte
de mercancías peligrosas; y la comisión.
Verifique que el tanque de propano cuenta con mecanismo de extracción
de vapor.
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser
peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de
utilizarlos.
No deje caer el tanque de gas propano líquido ni la maneje bruscamente.
Los tanques de propano deben almacenarse en exteriores, en un lugar
al aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje,
edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en
el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC).
No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en la salida de la válvula
ni en la válvula de seguridad. Podría dañar la válvula y causar una fuga.
Una fuga de gas propano puede resultar en explosión, incendio, lesiones
personales graves o la muerte.
No bloquee los orificios situados a los lados y en la parte posterior de la
parrilla.
No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un
campero, de una casa móvil o de su propia casa.
Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo de esta parrilla o a
menos de 25 pies (7,62 m) de este artefacto.
El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede
afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en
forma segura este artefacto.
Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales, etc.
pueden evitar la detección del gas propano. Tenga cuidado y sentido
común al hacer pruebas para detectar fugas.
No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
gasolina, queroseno o alcohol con este artefacto.
Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica
en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad de todas las
conexiones de acuerdo con las instrucciones de operación de este manual
ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas.
Verifique que no haya fugas aún si el artefacto ha sido armado por otra
persona.
No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para
verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o
de explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada
vez que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar
si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una Buena
ventilación.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar
si hay fugas.
e. No use la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas.
Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a
nuestro servicio de atención al cliente al 1.800.762.1142, a un técnico o a
su proveedor de propano local.
No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o
líquido inflamable.
El espacio mínimo entre los laterales y la parte posterior de la unidad y la
construcción combustible es de 36 pulgadas (92 cm). NO use esta parrilla
debajo de aleros o bajo techo.
Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la
parrilla antes de cada uso.
No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera
regular.
No altere la parrilla de ninguna forma. Toda alteración anulará la garantía.
Utilice únicamente el regulador incluido. El conjunto de manguera de
repuesto será el especificado por el fabricante.
Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser
peligroso. Su uso invalida su garantía.
No trate de reparar ni alterar la manguera/regulador debido a algún
“supuesto” defecto. Toda modificación a este ensamblaje anulará la
garantía y creará el riesgo de fuga de gas e incendio. Use sólo piezas de
repuesto autorizadas suministradas por el fabricante.
No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de operación
que se encuentran en este manual.
No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a
menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como
guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
No instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo.
No use esta parrilla en la maletera de un vehículo, camioneta, camión
liviano, minivan, vehículo utilitario deportivo (SUV), o vehículo recreativo
(RV).
Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no
trate de extinguir el fuego con agua. Use un extintor de material químico
seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de hornear.
Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de superficies
calientes y grasa caliente.
No utilice la parrilla si hace mucho viento.
Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de
alimentos con la perilla en la posición “HIGH” (alto). Si la parrilla no ha
sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar el producto.
No coloque los recipientes de cocción sobre el artefacto mientras está en
funcionamiento.
Tenga cuidado al colocar cosas sobre la parrilla cuando ésta se encuentre
en funcionamiento.
No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla
se enfríe (aprox. 45 minutos) antes de moverla o guardarla.
El almacenamiento del artefacto en un espacio cerrado sólo está
permitido si el tanque está desconectado, desmontado del artefacto y
guardado al aire libre.
Siempre abra la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente,
pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle
severas quemaduras.
No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
Desconecte el tanque de gas cuando no lo esté utilizando.
Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme, nivelada y no
combustible. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea
adecuada para este propósito.
NO use la parrilla sobre plataformas o patios de madera.
Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
No use la parrilla para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases
TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia.
Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad,
verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador.
El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la
parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la
parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada
explosiva.
Nunca opere la parrilla antes de haber instalado la placa de distribución
de calor.
Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
quedado cocida a la temperatura apropiada.
Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto.
No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o
dañar el artefacto.
Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones de este manual, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA:
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
3
Herramientas necesarias para el armado (non incluidas)
Destornillador en cruz (Phillips) no. 2 1 pz
Lista de piezas
1
Rejilla de calentamiento
55-09-333
2
Manija de la tapa
55-09-327
3
Registro de temperatura
55-07-233
4
Tapa
55-11-035
5
Parrilla de cocción
55-09-325
6
Soporte del registro de
temperatura
55-09-378
7
Bisagra superior (2)*
55-15-330
8
Placa de distribución de
calor
55-09-329
9
Quemador
55-07-214
10
Cable del encendedor*
55-11-036
11
Bisagra inferior (2)*
55-15-329
12
Resguardo contra viento
55-09-254
13
Soporte de la placa de
distribución de calor (2)
55-09-330
14
Carcasa
55-11-037
15
Regulador y válvula de
control
55-11-210
16
Seguro*
55-09-443
17
Protector contra el calor
para la carcasa
55-11-348
18
Pata izquierda
55-11-038
19
Manija de la pata (2)
55-11-039
20
Pata derecha
55-11-349
21
Encendedor*
55-11-041
22
Placa de marca
55-11-438
23
Pata A (2)*
55-11-072
24
Pata B (2)*
55-11-073
* Viene ensamblado
Diagrama de explosión
Elementos de ferretería
A
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M3x8
2 pzs
B
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M6x15
4 pzs
C
Perno de
mariposa
Niquelado, M5x10
4 pzs
D
Perno de
mariposa
Niquelado, M6x8
1 pz
E
Perno de
mariposa
Niquelado, M6x12
4 pzs
F
Tuerca de
mariposa
Niquelada, M3
2 pzs
G
Tuerca de
mariposa
Niquelada, M6
6 pzs
H
Arandela
Niquelada, ø6
7 pzs
I
Arandela
Resistente al calor, ø6
2 pzs
J
Arandela de cierre
Niquelado, ø6
7 pzs
K
Perno de ojal
Niquelado, ø5x32
2 pzs
L
Pasador de
horquilla
Negro, ø1,2x30
2 pzs
5
12
2
13
1
4
3
18
9
8
20
19
14
15
10
13
19
7
11
21
16
6
17
22
23
24
23
24
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBT1123WRS
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
Instrucciones de armado
1
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por
favor tenga a mano su manual y el model no. de la unidad,
para referencia.
Nota: El número del modelo se encuentra en la parte
trasera del carro.
Para facilitar el armado:
Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de
ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin
aberturas ni hendijas.
Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los
componentes y los elementos de ferretería.
Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las
conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso,
apriete completamente todos los elementos de ferretería.
Siga todos los pasos en el orden indicado para armar
debidamente esta unidad.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
una (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones
sobre cómo preparar esta solución se encuentran en la sección
“Instrucciones de operación”.
un (1) tanque de propano de 14,1 onzas o un (1) tanque de
16,4 onzas (1 libra ó aprox 450 g)
Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos
de armado de la parrilla.
Tiempo de armado estimado: 30 minutos.
4
Acople los soportes de la placa de distribución de calor
B
x 4
G
x 4
H
x 4
J
x 4
2
Fije las patas
E
x 4
3
Fije las manijas de las patas
C
x 4
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
5
Instrucciones de armado
6
Acople el resguardo contra el viento y el conjunto de
regulador y válvula de control
Nota: Una vez fijado, el conjunto de regulador y válvula de control puede girar
libremente para acomodar el tanque de gas propano líquido.
5
Acople el quemador y cable del encendedor
D
x 1
H
x 1
J
x 1
7
Fije la placa de marca y la manija de la tapa y el
registro de temperatura
A
x 2
F
x 2
G
x 2
H
x 2
I
x 2
J
x 2
8
Acople la tapa
K
x 2
L
x 2
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBT1123WRS
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
Instrucciones de armado (continuación)
11
Para cerrar la tapa con el seguro
Nota: Cierre la tapa con seguro antes de transportar la parrilla.
Para abrir el seguro de la tapa
Nota: Siempre abra el seguro de la tapa, levante la tapa y déjela abierta antes de
encender la parrilla.
9
Coloque la rejilla de calentamiento
10
Coloque la placa de distribución de calor y la parrilla de
cocción
12
Para doblar las patas
Nota: Cierre siempre la tapa antes de doblar las patas.
Para desdoblar las patas
Nota: Abra siempre las patas completamente y verifique que han quedado
aseguradas en su lugar antes de encender la unidad.
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
7
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido removidos
de la parrilla.
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla
por primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15 minutos en la graduación
(alto), con la tapa cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor” en las piezas internas de la
unidad y hará que los olores se disipen.
Encendido
Precaución: Mantenga el área del aparato de cocción para exteriores
limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos y
vapores inflamables.
Precaución: No obstruya el flujo del aire de ventilación y combustión.
Precaución: Revise y limpie el quemador/tubos ventura para eliminar
los insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede causar un
incendio debajo de la parrilla.
Precaución: No trate de encender el quemador con la tapa cerrada ya
que puede causar una explosión.
1. Verifique que todas las etiquetas, envolturas de protección y empaques han sido removidos
de la parrilla.
2. Abra la tapa para encender la parrilla y déjela abierta.
3. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de
venturi.
4. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el tanque de gas
propano líquido”.
5. La perilla de control del regulador tiene que estar en la posición “APAGADO ”, vea la
Figura 2.
6. Gire la perilla de control del regulador para situarla en la posición (alto).
7. Oprima la perilla del encendedor varias veces (3 o 4 veces) para encender el quemador.
8. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a
“APAGADO ”, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
9. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida para
encender el quemador manualmente. Gane acceso a los quemadores por el agujero del
fondo de la carcasa como se ilustra (vea Figura 6).
10. Gire la perilla de control del regulador a la posición (bajo) y acerque la cerilla encendida
por el costado del quemador.
11. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 7).
Precaución: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando la perilla
de control del regulador a la posición APAGADO y abra la tapa
durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas
antes de volver a encenderlo.
Apagado:
1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO ”. Vea la Figura 2.
2. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque
de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado.
Cocción
Precaución: No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar
residuos de alimentos con la perilla en la posición (alto). Si la parrilla
no ha sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la parrilla.
1. Abra la tapa y encienda el quemador siguiendo las instrucciones de encendido.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación (alto).
3. Levante la tapa por las asas y use guantes de protección y tenacillas de mango largo para
colocar los alimentos en las rejillas de cocción sobre los quemadores encendidos.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
6. Apague la parrilla girando la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO ”.
Remueva el tanque de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano
líquido” y guárdelo en un lugar apropiado.
Control de las llamaradas
Precaución: No se pueden apagar fuegos de grasa cerrando la tapa.
No use agua en una llamarada de grasa. Esto puede ocasionar
el salpique de la grasa y causar serias quemaduras, lesiones
personales y otros daños. En caso de fuego de grasa, gire la perilla
de control del regulador a la posición APAGADO ”.
No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos
de alimentos con la perilla en la posición (alto). Si la parrilla no ha
sido limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar la parrilla.
Esta parrilla ha sido diseñada para operar con un
tanque de propano de una libra (aprox. 450 g) (cilindro
DOT 39), de 7-3/8 pulgadas (19 cm) de altura,
desechable, de 14,1 ó 16,4 onzas (vea Figura 1)
¡NO TRATE DE LLENAR TANQUES DE PROPANO DE
UNA LIBRA (14,1 onzas/16,4 onzas)!
Conectar el tanque de gas propano
líquido
Use únicamente tanques de gas marcados
“propano”.
Nota: Algunos tanques de gas de 1 libra (aprox. 450 g)
pueden formar “escarcha” cuando están casi vacíos.
1. Asegúrese de que la perilla de control del regulador
esté a la posición “APAGADO ”, vea la Figura 2.
2. Lubrique la rosca de la perilla de control del
regulador con vaselina de petróleo. Alinee la rosca
del tanque de propano con la perilla de control del
regulador.
3. Inserte y gire el tanque de gas propano líquido en el
sentido de las manecillas del reloj hasta que encaje
firmemente. APRIETE A MANO SOLAMENTE. Tenga
cuidado de no dañar la rosca al apretarlo en el
tanque (vea Figura 3).
4. Haga una prueba de fugas. Vea la sección
“Inspección de fugas”.
Desconecte el tanque de gas
propano líquido
1. Gire la perilla de control del regulador a la posición
“APAGADO ”, vea Figura 2.
2. Gire el tanque de gas propano líquido en sentido
contrario a las manecillas del reloj, hasta que se
afloje (vea Figura 4).
3. Almacene el tanque de gas propano líquido en un
lugar adecuado.
Verificaciones de fugas
Conexiones del quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la perilla de
control del regulador al quemador.
Nota: La tuerca de latón debe girarse 1/4 a 1/2 vuelta
una vez apretada. El regulador girará 360˚ aunque la
tuerca de latón esté apretada.
Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del quemador
y la perilla de control del regulador (vea Figura 4).
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio o
explosión ocasionando muerte, graves
lesiones o daños a la propiedad.
2. Si el quemador y la perilla de control del quemador
no encajen correctamente o si tiene preguntas, llame
al 1.800.762.1142 para solicitar asistencia técnica.
Conexión de la línea de gas y del
tanque
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar si
hay fugas mezclando una parte de jabón líquido para
lavar platos y tres partes de agua.
2. Asegúrese de que la perilla de control del regulador
está en la posición “APAGADO ”, vea la Figura 2.
3. Vierta varias gotas de la solución con una cuchara
o una botella de exprimir en todas las ubicaciones
marcadas con “X” (vea las Figura 5).
a. Si aparecen burbujas, remueva el tanque de
propano, vuelva a conectar el tanque y verifique
que la conexión está segura.
b. Si sigue observando burbujas después de varios
intentos, desconecte el tanque de propano de
acuerdo con las instrucciones “Desconectar
el tanque de gas propano líquido” y llame al
número de teléfono 1.800.762.1142 para solicitar
asistencia técnica.
c. Si no aparecen burbujas después de un minuto,
limpie la solución para continuar el proceso.
Instrucciones de operación
Figura 1
1 lb
453 g
7.75 in. / 19,7 cm
3.875 in. / 9,8 cm
2.9 in. / 7,4 cm
1 lb
453 g
10.6 in. / 26,9 cm
Figura 2
O
F
F
A
P
A
G
A
D
O
Figura 3
Figura 4
Figura 5
X
X
Figura 6
Cerilla
Figura 7
1/2"
12,7 mm
6,4 mm
0 mm
1/4"
0"
Llama
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBT1123WRS
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
Limpieza y cuidado
Precaución:
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse
con la parrilla fría y con el tanque de propanodesconectado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza
automática. El calor extremo dañará el terminado.
Avisos
1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
2. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El calor
extremo dañará el terminado.
Limpieza de las superficies
1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO ” y remueva el tanque de
acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”. Espere que
se enfríe la parrilla (aprox. 45 minutos).
2. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nylon.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
Limpieza del quemador
1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO ” y remueva el tanque de
acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”. Espere que
se enfríe la parrilla (aprox. 45 minutos).
2. Remueva la perilla de control del regulador y el resguardo contra el viento.
3. Remueva las parrillas de cocción y la placa de distribución de calor.
4. Desconecte el alambre del encendedor.
5. Remueva el quemador.
6. Remueva de la superficie del quemador todo residuo de comida o suciedad.
7. Limpie el orificio de entrada del quemador con un cepillo pequeño de limpiar botellas o con
chorro de aire comprimido.
8. Limpie cualquier puerto que encuentre tapado con un alambre rígido, tal como un
sujetapapeles abierto.
9. Examine el quemador para detectar daños – como rajaduras o huecos. Si encuentra algún
daño reemplace el quemador.
10. Vuelva a instalar el quemador. Vuelva a conectar el encendedor (si aplicable) y coloque
nuevamente el resguardo contra el viento y el regulador.
11. Vuelva a colocar la placa de distribución de calor y la parrilla de cocción.
12. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones “Conectar el tanque de gas
propano líquido”.
13. Haga una prueba de fugas.
Antes de almacenar
1. Coloque la perilla de control del regulador en la posición “APAGADO ” y remueva el tanque
de acuerdo con las instrucciones “Desconectar el tanque de gas propano líquido”.
2. Limpie todas las superficies.
3. Aplique una capa ligera de aceite de cocinar a los quemadores para evitar una corrosión
excesiva.
4. Si va a guardar la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas propano líquido, para
ello consulte la sección “Desconectar el tanque de gas propano líquido” y deje el tanque de
gas propano líquido en EXTERIORES.
5. Coloque la tapa protectora sobre el tanque de gas propano líquido y almacene el tanque en
exteriores, en un área bien ventilada fuera de la luz del sol directa.
6. Si va a guardar la parrilla en exteriores, cubra la parrilla con una cubierta para parrilla a fin
de protegerla contra la intemperie.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al
1.800.762.1142.
ADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla, debe tener fácilmente
a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de una
llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua. Use
un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo BC, o
asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear.
La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla y le da al asado un sabor único.
Pero las llamaradas excesivas pueden cocer demasiado los alimentos y constituyen una
situación peligrosa para usted y su parrilla.
Importante: Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el fondo de la
parrilla.
Si ocurren llamaradas excesivas, NO arroje agua sobre las llamas.
Si se presenta una llamarada de grasa, cierre la tapa de la parrilla Y gire la perilla de control del
regulador a la posición “APAGADO hasta que toda la grasa se haya quemado. Cuando abra
la tapa, tenga cuidado, pues repentinamente puede presentarse otra llamarada.
Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y
una vida útil más larga de la parrilla
1. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com.
2. Para sugerencias de seguridad visite: http: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_
Food_Safety/index.asp
3. Use la parrilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los
alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de
aluminio.
4. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una
cocina para hervir, freír o saltear.
5. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de
cocina a las parrillas antes de encender la unidad.
6. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin
grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiado altas.
7. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de
aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento).
ADVERTENCIA: Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel
de aluminio.
8. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar
de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción.
9. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que
los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo
lapso de tiempo.
10. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la
carne en una parrilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los
quemadores apagados.
11. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy
jugosas. Antes de encender la unidad remueva las parrillas de cocción y coloque una olla
panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la
mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las parrillas
de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido.
12. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear
o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de
madera para esta operación.
13. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros accesorios
pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y facilitar la labor
de limpieza.
14. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad
diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado
la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes.
15. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las parrillas de cocción
ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las
superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con
una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad.
16. Vea programas de televisión relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre
libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes sugerencias tales
como:
Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los
quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de
cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que
el queso principie a hacer burbujas.
Instrucciones de operación (continuación)
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
9
Garantía limitada
Blue Rhino Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de este
producto, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las
instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha
de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano
de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto,
usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a
la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y
uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas.
Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente
(Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba
el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que
devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante
devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se
prescribe en este manual del usuario.
Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños,
abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la
compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante cualquier
otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción,
devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga
al fabricante.
Blue Rhino Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU.
(800)-762-1142
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBT1123WRS
Resolución de problemas
Problema Causa posible Prevención/solución
El quemador no se enciende utilizando el
encendedor (si está incluido).
El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace el tanque de gas propano.
Fuga de gas propano. Siga las instruccciones “Verificación de fugas” del manual del usuario.
Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelo con un paño.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas.
Sustituya el electrodo llamando a nuestro servicio de Atención al Cliente al
1.800.762.1142.
Cable suelto o desconectado.
Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable llamando a
nuestro servicio de Atención al Cliente al 1.800.762.1142.
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor
y el electrodo.
Reemplace el conjunto cable del encendedor/electrodo llamando a nuestro servicio
de Atención al Cliente al 1.800.762.1142.
Encendedor defectuoso.
Reemplace el encendedor llamando a nuestro servicio de Atención al Cliente al
1.800.762.1142.
El quemador no se enciende con una cerilla.
No hay flujo de gas.
Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío.
A. Si está vacío, reemplácelo.
B. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída
repentina del flujo de gas o tamaño de llama insuficiente”.
El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace el tanque de gas propano.
Fuga de gas propano. Vea las instrucciones “Verificación de fugas” del manual del usuario.
La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo.
Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta
que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna
herramienta.
Obstrucción del flujo de gas. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
insuficiente.
Sin gas. Reemplace el tanque de gas propano.
Válvula de exceso de flujo activada: puede que se haya
activado el dispositivo de seguridad de exceso de flujo.
1. Gire la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO .
2. Espere 30 segundos y encienda la parrilla.
3. Si las llamas continúan siendo demasiado bajas reinicie el dispositivo de
seguridad de flujo excesivo.
a. Gire la perilla de control del regulador a la posición “APAGADO .
b. Remueva el tanque de propano.
c. Espere 1 minuto.
d. Conecte el tanque de propano.
e. Verifique que no haya fugas siguendo las instrucciones “Verificación de fugas”
del manual del usuario.
f. Encienda la parrilla siguendo las instrucciones “Encendido” del manual del
usuario.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre
toda la longitud del quemador.
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas.
Limpie las bocas del quemador siguiendo las instrucciones encontradas en el sitio
www.bluerhino.com.
La llama es de color amarillo o naranja.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del
proceso de fabricación.
Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada con la perilla en la
posición (alto).
Telarañas o nidos de insectos en el venturi.
Limpie el venturi siguiendo las instrucciones encontradas en el sitio
www.bluerhino.com.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
quemador.
Limpie el quemador siguiendo las instrucciones encontradas en el sitio
www.bluerhino.com
Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de
venturi.
Asegúrese de que el venturi del quemador está conectado adecuadamente a la
válvula.
La llama se apaga.
Vientos fuertes o racheados. No use la parrilla cuando hay vientos fuertes.
Nivel de gas del tanque de propano bajo. Reemplace el tanque de gas propano.
Válvula de exceso de flujo activada: puede que se haya
activado el dispositivo de seguridad de exceso de flujo.
Consulte la sección de esta página “Caída repentina del flujo de gas o tamaño de
llama insuficiente”.
Fogonazo.
Formaciones de grasa.
Quite y limpie las piezas de la parrilla siguiendo las instrucciones “Limpieza y
cuidado” del manual del usuario.
Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
La grasa provoca un fuego persistente
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
sistema de quemadores.
1. Gire la perilla de control a la posición “APAGADO .
2. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma.
3. Una vez enfriado la parrilla, quite y limpie las piezas de la parrilla siguiendo las
instrucciones “Limpieza y cuidado” del manual del usuario.
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del
quemador).
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados.
Limpie el quemador y/o los tubos del quemador siguiendo las instrucciones
encontradas en el sitio www.bluerhino.com
El interior de la tapa se está pelando; igual que
cuando se pela la pintura.
La tapa es de acero inoxidable, no pintada.
La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está desmenuzando.
Límpiela complatamente.
La tapa tiene recubrimiento/pintura.
Puede deberse a cocción sobre acumulación de grasa, que se ha convertido en
carbón y se está descascarando.
Limpie a fondo, según lo indicado en las instrucciones de “Limpieza y cuidado” del
manual del usuario
Después de limpiar, si puede ver el acero, llame a Atención al Cliente al
1.800.762.1142
Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Uniflame GBT1123WRS-C El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas