Delta Children Abby Crib N Changer Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions
APRIL 27, 2016, 26465, R0
Crib N Changer
Lit de bébé et Table à Langer
Cuna y cambiador
©2016 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the product, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le produit; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez
le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en el producto; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
"Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir".
CONSEJOS PA UN SUEÑO SEGURO
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children
NO coloque artículos en la cuna.
El lugar más seguro para que su bebé duerma es una
cuna con certificación JPMA.
Las camas para adultos no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma con ellos.
JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o
elementos colgados en las paredes.
Su bebé debe dormir sobre un colchón firme.
APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre
boca arriba. Consulte a su médico.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en
menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una
cuna.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES.
Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información.
Pueden producirse lesiones graves o mortales
por aplastamiento al volcarse muebles
NO posicione televisores u otros objetos pesados
sobre la cama o muebles para infantes.
Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento
incluidas
NUNCA permita que los niños trepen sobre
cajones, puertas o baldas de estantería ni que se
cuelguen de ellos.
Coloque los artículos de mayor peso en los
cajones inferiores.
NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando.
Lea todas las advertencias y siga todas las
instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas?
LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children
8
A. Common Side x 1
Côté commun x 1
Lado común x 1
26444
B. Changer End x 1
Extrémité de la table à langer x 1
Extremo del cambiador x 1
26445
C. Changer Top Rail x 2
Traverse supérieure de la table à langer x 2
Barras superiores del cambiador x 2
26451
D. Changer Surface Rail x 2
Barrière de la surface de la table à langer x 2
Barra de la superficie del cambiador x 2
26452
E. Changer Middle Shelf Rail x 2
Traverse de l’étagère centrale de la table à langer x 2
Barra del estante central del cambiador x 2
26453
H. Changer Back Bottom Rail x 1
Traverse arrière inférieure de la table à langer x 1
Barra trasera inferior del cambiador x 1
26457
F. Changer Front Middle Rail x 1
Traverse centrale frontale de la table à langer x 1
Barra central frontal inferior del cambiador x 1
26454
G. Changer Front Bottom Rail x 1
Traverse frontale inférieure de la table à langer x 1
Barra frontal inferior del cambiador x 1
26455
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
J. Changer Center Top Rail x 1
Traverse centrale supérieure de la table à langer x 1
Barra central superior del cambiador x 1
26456
K. Changer Center Bottom Rail x 1
Traverse centrale inférieure de la table à langer x 1
Barra central inferior del cambiador x 1
26458
M. Changer Middle Front Shelf x 1
Étagère centrale frontale de la table à langer x 1
Estante central del frente del cambiador x 1
26447
N. Changer Bottom Shelf x 1
Étagère inférieure de la table à langer x 1
Estante del fondo del cambiador x 1
26449
L. Changer Middle Back Shelf x 1
Étagère centrale arrière de la table à langer x 1
Estante central trasero del cambiador x 1
26448
R. Changer Surface with Strap x 1
Surface de la table à langer avec sangle x 1
Superficie del cambiador con correa x 1
26446
9
P. Changer Center Panel x 1
Panneau central de la table à langer x 1
Panel central del cambiador x 1
26450
S. Changer Pad x 1
Matelas à langer x 1
Almohadilla para cambiador x 1
25083
U. Crib Front Rail x 1
Barrière avant du lit de bébé x 1
Barandilla frontal de la cuna x 1
26441
W. Crib Top Back Rail x 1
traverse supérieure arrière du lit de bébé x 1
barandilla posterior superior x 1
26037
X. Crib Back Rail x 1
Barrière arrière du lit de bébé x 1
Barandilla posterior de la cuna x 1
26027
V. Stabilizer Bar x 1
Barre stabilisatrice x 1
Barra estabilizadora x 1
26024
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
T. Left Crib Side x 1
Côté gauche du lit de bébé x 1
Costado izquierdo de la cuna x 1
26443
14
Section 1: Changing Table Assembly, Step 2
Section 1 : Montage de la table à langer, Étape 2
Sección 1: Armado del cambiador, Paso 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 1
À partir de l’étape 1
Desde el paso 1
R. Changer Surface with Strap x 1
Surface de la table à langer avec sangle x 1
Superficie del cambiador con correa x 1
D. Changer Surface Rail x 2
Barrière de la surface de la table à langer x 2
Barra de la superficie del cambiador x 2
F. Changer Front Middle Rail x 1
Traverse centrale frontale de la table à langer x 1
Barra central frontal inferior del cambiador x 1
Lay Common Side (Part A) on its side and loosely insert (2) Changer Surface Rails (Part D) and (1)
Changer Front Middle Rail (Part F) as shown. Slide Changer Surface with Strap (Part R) into Changer
Surface Rails (Part D) grooves as shown.
Posez le côté commun (pièce A) sur son côté et insérez sans serrer (2) barrières de la surface de la
table à langer (pièce D) et (1) traverse centrale frontale de la table à langer (pièce F) comme illustré.
Glissez la surface avec sangle de la table à langer (pièce R) dans les rainures des barrières de la
surface de la table à langer (pièce D) comme illustré.
Colocar el lado común (pieza A) en su lado e insertar holgadamente (2) barras de la superficie del
cambiador (pieza D) y (1) barra central frontal inferior del cambiador
(pieza F) como se muestra. Deslizar la superficie del cambiador con correa (pieza R) en las ranuras de
los barrases de la superficie del cambiador (pieza D) como se muestra.
24
Section 2: Crib Assembly, Step 3
Section 2 : Montage du lit de bébé, Étape 3
Sección 2: Montaje de la cuna, Paso 3
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Section 2: Step 2
À partir de Section 2: l’étape 2
Desde el Sección 2: paso 2
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
DD. Mattress Support x 1
Support du matelas x 1
Soporte del Colchón x 1
PP. M6 x 18 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 18 mm x 4
Perno M6 x 18mm x 4
Attach the Mattress Support (Part DD) in all corners using (1) M6x18 mm Bolt (Part PP) in each corner.
Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixer le support du matelas (Pièce DD) dans tous les coins à l'aide d' (1) boulon M6 x 18 mm (Pièce
PP) dans chaque coin. Serrez à l'aide de la clé hexagonale M4.
Una el Soporte del Colchón (Pieza DD) en todas las esquinas utilizando (1) Perno M6 x 18 mm (Pieza
PP) en cada una de las esquinas. Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de apriete.
The ! WARNINGS printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the springs
must face up. This crib has (3) adjustment positions, use the highest only for newborns, move the
mattress down as the child grows.
Les ! AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent être
tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. La couchette possède (3) positions
d'ajustement, la plus haute ne doit servir que pour les nouveaux-nés. Il faut descendre le matelas au
fur et à mesure que l'enfant grandit.
Las ! ADVERTENCIAS impresas en la bolsa unida al soporte del colchón deben quedar boca arriba
y los resortes boca abajo. La cuna tiene (3) posiciones de ajuste, utilice las más altas solo para recién
nacidos y baje el colchón a medida que el niño vaya creciendo.
25
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and
remove bumper pads, large toys and other objects.
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus
basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors
du lit.
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y
saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como
escalones.
UP
DD
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
!
!
!
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA POCHETTE
DOIVENT ÊTRE TOURNÉS VERS LE HAUT
LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA DEBEN QUEDAR
BOCA ARRIBA.
PP
JJ. M6 x 80 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 80 mm x 2
Perno M6 x 80mm x 2
SS. M6x17mm Barrel Nut x 2
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 2
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 2
Section 2: Crib Assembly, Step 4
Section 2 : Montage du lit de bébé, Étape 4
Sección 2: Montaje de la cuna, Paso 4
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Section 2: Step 3
À partir de Section 2: l’étape 3
Desde el Sección 2: paso 3
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
26
Attach (1) Crib Back Rail (Part X) to the assembly from section 2 step 3 using (2) M6 x 80 mm Bolts
(Part JJ) and (2) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part SS). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat
Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment. Do not tighten the bolts installed in
the pervious step.
Fixez (1) barrière arrière du lit de bébé (pièce X) à l’ensemble monté à la section 2 de l’étape 3 à l’aide
de (2) boulons M6 x 80 mm (pièce JJ) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x 17 mm (pièce SS).
Serrez à l’aide de la clé Allen M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée
cylindrique dans l’alignement approprié. Ne pas serrer les boulons installés à l'étape précédente.
Fije (1) barandilla posterior de la cuna (Pieza X) al conjunto de piezas de la sección 2, paso 3,
utilizando (2) pernos M6 x 80 mm (Pieza JJ) y (2) Tuercas cilíndrica M6 x 17 mm (Pieza SS). Apriete
todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la
tuerca cilíndrica en la alineación adecuada. No apriete los pernos instalados en el paso anterior.
X. Crib Back Rail x 1
Barrière arrière du lit de bébé x 1
Barandilla posterior de la cuna x 1
Section 3: Drawer Assembly, Step 3
Section 3 : Montage des tiroirs, Étape 3
Sección 3: Armado de la gaveta, Paso 3
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Section 3: Step 2
(x 2)
À partir de Section 3: l’étape 2
(x 2)
Desde el Sección 3: paso 2
(x 2)
AA
UU
UU
WW
UU
BB
Z
32
Attach (1) Drawer Back (Part Z) to the assembly from section 3 step 2 with (4) 40 mm Screws (Part
UU) and (4) Plastic Barrel Nut (Part WW). Use the Flat Head Screwdriver to hold the Plastic Barrel
Nut in the proper alignment. Tighten with the Phillips Screwdriver. Repeat on the other drawer.
Fixez le (1) panneau arrière du tiroir (pièce Z) à l’ensemble monté à la section 3 de l’étape 2 à l’aide
de 4 vis de 40 mm (pièce UU) et de (4) écrous à portée cylindrique en plastique (pièce WW).
Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à portée cylindrique en plastique dans
l'alignement adéquat. Serrez à l’aide du tournevis Phillips. Répétez l'opération sur l'autre tiroir.
Fije (1) panel posterior de la gaveta (Pieza Z) al conjunto de piezas de la sección 3, paso 2, con (4)
tornillos de 40 mm (Pieza UU) y (4) Tuercas cilíndrica plásticas (Pieza WW). Utilice el destornillador
de cabeza plana para sostener la tuerca cilíndrica plástica en la alineación adecuada. Apriete
utilizando el destornillador Phillips. Repita con la otra gaveta.
WW
UU
WW
Z. Drawer Back x 2
Panneau arrière du tiroir x 2
Panel posterior de la gaveta x 2
UU. 40 mm Screw x 8
Vis de 40 mm x 8
Tornillo de 40 mm x 8
WW. Plastic Barrel Nut x 8
écrous à portée cylindrique en plastique x 8
Tuerca cilíndrica plástica x 8
Phillips Screwdriver
Tournevis’Phillips’
Destornillardor’Phillips’
Section 3: Drawer Assembly, Step 4
Section 3 : Montage des tiroirs, Étape 4
Sección 3: Armado de la gaveta, Paso 4
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Section 3: Step 3
(x 2)
À partir de Section 3: l’étape 3
(x 2)
Desde el Sección 3: paso 3
(x 2)
Y
HH
GG
33
Attach (1) Knob (Part GG) to the assembly from section 3 step 3 with (1) Knob Bolt (Part HH).
Tighten with the Phillips Screwdriver. Repeat on the other Drawer.
Fixez (1) Bouton (pièce GG) à l’ensemble monté à la section 3 de l’étape 3 à l’aide de (1) boulon de
Bouton (Pièce HH). Serrez à l’aide du tournevis Phillips. Répétez l'opération sur l'autre tiroir.
Fije (1) Perilla (Pieza GG) a, conjunto de piezas de la sección 3, paso 3, utilizando (1) perno para
Perilla de (Pieza HH). Apriete utilizando el destornillador Phillips. Repita con la otra gaveta.
Phillips Screwdriver
Tournevis’Phillips’
Destornillardor’Phillips’
GG. Knob x 2
Bouton x 2
Perilla x 2
HH.Knob Bolt x 2
Vis de Bouton x 2
Tornillo para Perilla x 2
S
36
TO FASTEN STRAP - PUSH BUCKLE SIDE TOGETHER BE
SURE BUCKLE IS FULLY FASTENED TO SECURE CHILD
SAFELY.
Pour boucler la sangle – insérez les boucles l’une dans l’autre.
Assurez-vous que la sangle est bien bouclée pour assurer la
sécurité de l’enfant.
Para apretar la correa: una los lados del pasador y seguro
firmemente asegurándose de que esté totalmente ajustado para
así proteger la integridad del niño.
To release, press both tabs and pull apart.
Pour ouvrir, appuyer sur les deux languettes et retirez
les deux boucles.
Para soltar, presione ambas lengüetas y jale.
Section 4: Storing Instruction Booklet, Step 2
Section 4 : Étape 2
Sección 4: Paso 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
37
Assembly Instruction Booklet
Livret d’instructions de montage
Folleto de instrucciones de Montaje
Store the assembly instruction booklet in the pouch attached to the mattress support. Store all parts
and tools separately, in a safe place.
Conserver le guide de montage dans la pochette attachée au support du matelas. Ranger les outils et
la quincaillerie séparément, en sécurité.
Guarde las instrucciones en la bolsa que está en el soporte del colchón. Guarde todas las piezas y
herramientas por separado, en un lugar seguro.
MARCH 22, 2016, 26465, R0
Crib N Changer
Lit de bébé et Table à Langer
Cuna y cambiador
©2016 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the product, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le produit; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez
le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en el producto; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
MARCH 22, 2016, 26465, R0
Crib N Changer
Lit de bébé et Table à Langer
Cuna y cambiador
©2016 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the product, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur le produit; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez
le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en el producto; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
40
ADVERTENCIA:
*Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón.
Nunca coloque almohadillado adicional debajo de un bebé.
*No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o
muerte.
NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga
a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario.
*
Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN
EL FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos
con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas
sobre la cuna ni ate cordones a juguetes.
*Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A
un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos.
*Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o
persianas puedan estrangular al niño.
*Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite
las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y
saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es
muy pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte
superior del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del
colchón. En caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta.
*Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas
(89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil.
*
Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos
de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con
frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si
le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.
Póngase en contacto con Delta Children's Products si necesita
recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza.
*Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna.
*Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles.
*Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque
puede provocar asfixia.
*Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado
pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo
firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier
parte de los lados de la cuna.
*Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que
todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto.
*Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna.
*Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona
donde duerme.
*En Canadá sólo - Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al
empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y
cualquier parte de los lados de la cuna. No use esta cuna para un niño que puedesalir de ella o que es más alto que
90 cm.
ATENCI
ÓN:
CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN
ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM
POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO
EXCEDA LAS 15CM.
CAMAS DE NIÑOS
ADVERTENCIA
HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUE-
DARSE ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de
alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma.
NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o corti-
nas puedan estrangular el niño.
NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de
capuchas o de chupetes. Se pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama.
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño
completo, de al menos 51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho
y 6 pulg. (150 mm) de grosor.
INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de
que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se reco-
mienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva (Como la envoltura de
embalaje de espuma) para evitar dañar el acabado.
INFORMACIÓN SOBRE EL USO:
Mantenga a los niños y otras personas a salvo siguiendo estas sencillas reglas:
- No permita que ningún niño juegue sobre muebles.
- No permita que nadie trepe sobre un mueble.
- No permita que nadie se cuelgue de un mueble.
- Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
NOTAS SOBRE SU CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- No arañe ni desconche el acabado.
- Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children’s Products para el
recambio de partes o para formular preguntas.
- No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un
ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad
estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que
coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de
este fino acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe
desconchándose.
43
44
WARNING
FALL HAZARD - to prevent death or serious injury, always keep child within arm’s reach.
Read all instructions before use of the changing table.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE.
Inspect the changing table periodically. Do not use the changing table if it is damaged or
broken. Contact Delta Children’s Products with any questions.
Tighten all loose screws and bolts before each use.
The maximum recommended weight of the child is 30lbs for the changing table.
Use only the pad provided by Delta Children’s Products.
Always secure the pad to the changing surface by inserting the strap through the hole in
the middle of the pad. See Instructions.
NEVER use crib without Changing Table attached.
WARNING: Changing Table
AVERTISSEMENT:
table à langer
RISQUE DE CHUTE – Afin de prévenir tout risque de décès ou de blessure grave,
toujours demeurer à portée de bras de l’enfant placé sur la table à langer.
Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou
brisée. Communiquer avec Delta Children’s Products pour toute question.
Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage.
Le poids maximum recommandé est de 30 livres (13,6kg).
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé comme table à langer sans le matelas fourni
par Delta Children’s Products.
Toujours fixer le matelas à la surface de la table à langer en insérant la sangle dans le
trou qui se trouve au milieu du matelas. Consulter les directives.
N'utilisez JAMAIS le Lit de Bébé sans table de lange attachée.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA:
cambiador
PELIGRO DE CAIDAS - Para prevenir la muerte o lesiones graves, mantenga al niño al
alcance de sus manos. Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador.
Coloque estas instrucciones en un lugar seguro para su uso futuro.
Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado o
roto. En caso de que tenga cualquier tipo de duda, contacte a Delta Children’s Products.
Apriete los tornillos y pernos flojos antes de cada uso.
El paso maximo recomendado 30 libras (13.6 g).
Este producto no está destinado a ser utilizado como una cambiador sin la almohadilla
suministrada por Delta Children’s Products.
Asegure siempre la almohadilla a la superficie convertible al insertar la correa a través
del agujero en el medio de la almohadilla. Vea las instrucciones.
NUNCA use la cuna sin la mesa de mambiar pañales unida.
ADVERTENCIA
45
U
V
JJ
Section 5: Toddler Bed Conversion,
Step 1
Section 5 : Conversion en lit d’enfant,
Étape 1
Sección 5: Conversión en cama de bebé,
Paso 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
Remove the Crib Front Rail and Stabilizer Bar installed in Step 2 of Section 2 crib assembly.
Retirez le panneau avant et la barre stabilisatrice installés lors des étapes 2 de la section 2 relative au
montage du lit de bébé.
Saque barandilla frontal y barra estabilizadora instaladas en el paso 2 de la sección 2 de ensamblaje
de la cuna.
PULL GENTLY
TIRER DOUCEMENT
SAQUE CON CUIDADO
JJ
SS
JJ
SS
JJ
48
Section 5: Toddler Bed Conversion,
Step 3
Section 5 : Conversion en lit d’enfant,
Étape 3
Sección 5: Conversión en cama de bebé,
Paso 3
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
!
!
!
SEE PAGE 41 FOR TODDLER BED WARNINGS
VOIR PAGE 42 POUR AVERTISSEMENT LIT
JEUNE ENFANT
VEA LA PÁGINA 43 PARA CONOCER LAS
ADVERTENCIAS PARA LA CAMA DEL NIÑO
The mattress support must be in the lowest positions.
Store all hardware safely.
Read all warnings on page 41.
As shown, use as a day bed or love seat sofa.
Do Not use without conversion rail installed.
Conversion rail must be used when converted to a toddler bed.
Le support de matelas doit être dans la position la plus basse.
Entreposez tout le matériel en lieu sûr.
Lisez toutes les mises en garde de la page 42.
A utiliser comme un lit de jour ou comme un canapé.
Ne pas utiliser sans que la Traverse de Conversion soit installée.
La barre de stabilisation doit être employée une fois convertie en lit d'enfant.
El soporte del colchón debe estar en las posiciones más bajas.
Guarde todas las piezas de manera segura.
Lea todas las advertencias de la página 43.
Use como cama de día o sofá para dos, tal como se muestra.
No usar en caso de no haber instalado la barra estabilizadora.
Debe usarse la Barandilla de Conversión al convertir la cuna en cama del niño.
50
Section 6: Full Size Bed Conversion,
Step 1
Section 6 : Conversion en Grand lit,
Étape 1
Sección 6: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
Disassemble the Changer unit by reversing all steps in section 1: Changer Assembly. Remove the
post from the Common Side (Part A) by removing the bolts.
Store all parts and hardware in a safe place.
Démontez la table à langer en effectuant, dans l'ordre inverse, les étapes de la section 1 : Montage
de la table à langer. Retirez le poteau du côté commun (pièce A) en enlevant les boulons.
Rangez toutes les pièces et le matériel de montage en lieu sûr.
Desarme el cambiador invirtiendo todos los pasos de la sección 1: Armado del cambiador. Extraiga el
poste del Lado izquierdo del cambiador (Pieza A) quitando los pernos.
Almacene todas las piezas y herramientas en un lugar seguro.
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
Section 6: Full Size Bed Conversion,
Step 2
Section 6 : Conversion en Grand lit,
Étape 2
Sección 6: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 2
51
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Disassemble the Crib End by removing the preassembled bolts with the M4 Allen Wrench. Attach the
post removed from the changer in the previous step to the end of the Crib Back Side where it was
previously attached using (1) Φ4x30 mm Metal Pin (Part RR), (2) M6x80mm Bolts (Part JJ) and (2)
M6x17mm Barrel Nuts (Part SS). Tighten bolts with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head
Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Store all parts and hardware in a safe place.
Démonter le Côté gauche du lit de bébé en retirant les boulons prémontés à l’aide de la clé Allen M4.
Fixez le poteau du côté commun à l’étape 1 de la section 6 à l'extrémité de arrière du lit de bébé à
l’aide de (1) chevilles de metal Φ4 x 30 mm (pièce RR), (2) boulons M6 x 80 mm (pièce JJ), et (2)
écrous à portée cylindrique M6 x 17mm (pièce SS). Serrez à l’aide de la clé Allen M4. Utilisez le
tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Rangez toutes les pièces et le matériel de montage en lieu sûr.
Desarme el Costado izquierdo de la cuna quitando los pernos pre-armados con la llave Allen M4. Fije
el poste del lado común del paso1 de la sección 6 al conjunto del extremo de la posterior de la cuna
utilizando (1) Φ4x30 mm Clavija metálica (Pieza RR), (2) pernos M6 x 80mm (Pieza JJ) y (2) tuercas
cilíndrica M6 x 17 mm (Pieza SS). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el
destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca cilíndrica en la alineación adecuada.
Almacene todas las piezas y herramientas en un lugar seguro.
NOTE: ILLUSTRATION ON NEXT PAGE.
REMARQUE: VOIR ILLUSTRATION À LA PAGE SUIVANTE.
NOTA: ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA SIGUIENTE.
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
From Section 6: Step 2
À partir de Section 6: l’étape 2
Desde el Sección 6: paso 2
53
Section 6: Full Size Bed Conversion,
Step 3
Section 6 : Conversion en Grand lit,
Étape 3
Sección 6: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 3
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
PP. M6 x 18 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 18 mm x 4
Perno M6 x 18mm x 4
Attach Bed Frame to the Headboard (From Section 6 Step 2) using (4) M6 x18mm Bolts (Part PP).
Follow all instructions supplied with the Bed Frame. This crib uses Style # 0040 Bed Frame to convert
to Full Size Bed (pictured below).
Note: Bed Frame System is not included, see you furniture or mattress retailer. Contact Delta
Children’s Products for information or with questions.
Fixez les cadre de lit à la tête de lit (monté à l’étape 2 de la section 6) à l’aide de (4) boulons M6 x 18
mm (pièce PP). Suivez les instructions fournies avec les cadre de lit. Ce lit de bébé nécessite des
cadre de conversion de Style # 0040 pour être converti en un lit à deux places (illustré ci-dessous).
Remarque: Le système des cadre de lit n’est pas fourni, veuillez consulter le détaillant de meubles ou
de matelas. Pour toute question ou pour de plus amples renseignements, veuillez contacter Delta
Children’s Products.
Fije las marco de la cama a los pies (de la sección 6, paso 2) utilizando (4) pernos M6 x 18 mm (Pieza
PP). Siga todas las instrucciones incluidas con las marco de la cama. Esta cuna utiliza marco de
conversión Style N° 0040 para convertirse en una cama de tamaño completo (indicada a
continuación).
Nota: El sistema de marco para camas no está incluido, consulte a su vendedor de muebles o
colchones. Contacte a Delta Children’s Products para obtener información o plantear sus inquietudes.
NOTE: ILLUSTRATION ON NEXT PAGE.
REMARQUE: VOIR ILLUSTRATION À LA PAGE SUIVANTE.
NOTA: ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA SIGUIENTE.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les
mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
Warranty:
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 1
year from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 1 an a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la
preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta Cuna Delta tienen una garantía por defectos de 1 año desde la fecha
de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al compradororiginal y
es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido como regalo cuando
elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.

Transcripción de documentos

Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED Conforms to ASTM F1169 Full Size Crib & F1821 Safety Standards Crib N Changer Lit de bébé et Table à Langer Cuna y cambiador Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTERIEUR. L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. Need Help? Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to watch our easy and effective assembly videos Besoin d’aide? Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage Necesita ayuda? Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil. Tele.212-645-9033 This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial. Style #:___________ Lot:___________ Date:___________ A REV When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on the product, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care. Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur le produit; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta. Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en el producto; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click on Product Registration. Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits. Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration). APRIL 27, 2016, 26465, R0 ©2016 DELTA ENTERPRISE CORP. CONSEJOS PARA UN SUEÑO SEGURO El lugar más seguro para que su bebé duerma es una cuna con certificación JPMA. Las camas para adultos no son seguras para los bebés: JAMÁS duerma con ellos. Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una cuna. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children JAMÁS coloque la cuna cerca de una ventana o elementos colgados en las paredes. Su bebé debe dormir sobre un colchón firme. NO coloque artículos en la cuna. APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre boca arriba. Consulte a su médico. "Cada bebé se merece un lugar seguro donde dormir". Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. CONSEJOS DE SEGURIDAD SOBRE MUEBLES. Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles NO posicione televisores u otros objetos pesados sobre la cama o muebles para infantes. Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento incluidas NUNCA permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo. NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. ¿Le faltan piezas o vienen rotas, preguntas? LLAME al Servicio al Cliente de Delta Children Visite DeltaChildren.com/Safety para obtener más información. PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES. PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS. C. Changer Top Rail x 2 Traverse supérieure de la table à langer x 2 Barras superiores del cambiador x 2 26451 A. Common Side x 1 Côté commun x 1 Lado común x 1 26444 B. Changer End x 1 Extrémité de la table à langer x 1 Extremo del cambiador x 1 26445 H. Changer Back Bottom Rail x 1 Traverse arrière inférieure de la table à langer x 1 Barra trasera inferior del cambiador x 1 26457 J. Changer Center Top Rail x 1 Traverse centrale supérieure de la table à langer x 1 Barra central superior del cambiador x 1 26456 K. Changer Center Bottom Rail x 1 Traverse centrale inférieure de la table à langer x 1 Barra central inferior del cambiador x 1 26458 D. Changer Surface Rail x 2 Barrière de la surface de la table à langer x 2 Barra de la superficie del cambiador x 2 26452 E. Changer Middle Shelf Rail x 2 Traverse de l’étagère centrale de la table à langer x 2 Barra del estante central del cambiador x 2 26453 F. Changer Front Middle Rail x 1 Traverse centrale frontale de la table à langer x 1 Barra central frontal inferior del cambiador x 1 26454 G. Changer Front Bottom Rail x 1 Traverse frontale inférieure de la table à langer x 1 Barra frontal inferior del cambiador x 1 26455 8 PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES. PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS. L. Changer Middle Back Shelf x 1 Étagère centrale arrière de la table à langer x 1 Estante central trasero del cambiador x 1 26448 P. Changer Center Panel x 1 S. Changer Pad x 1 Matelas à langer x 1 Almohadilla para cambiador x 1 25083 Panneau central de la table à langer x 1 Panel central del cambiador x 1 26450 M. Changer Middle Front Shelf x 1 Étagère centrale frontale de la table à langer x 1 Estante central del frente del cambiador x 1 26447 N. Changer Bottom Shelf x 1 Étagère inférieure de la table à langer x 1 Estante del fondo del cambiador x 1 26449 R. Changer Surface with Strap x 1 Surface de la table à langer avec sangle x 1 Superficie del cambiador con correa x 1 26446 W. Crib Top Back Rail x 1 traverse supérieure arrière du lit de bébé x 1 barandilla posterior superior x 1 26037 U. Crib Front Rail x 1 Barrière avant du lit de bébé x 1 Barandilla frontal de la cuna x 1 26441 T. Left Crib Side x 1 Côté gauche du lit de bébé x 1 Costado izquierdo de la cuna x 1 26443 V. Stabilizer Bar x 1 Barre stabilisatrice x 1 Barra estabilizadora x 1 26024 X. Crib Back Rail x 1 Barrière arrière du lit de bébé x 1 Barandilla posterior de la cuna x 1 26027 9 Section 1: Changing Table Assembly, Step 2 Section 1 : Montage de la table à langer, Étape 2 Sección 1: Armado del cambiador, Paso 2 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso From Step 1 À partir de l’étape 1 Desde el paso 1 F. Changer Front Middle Rail x 1 Traverse centrale frontale de la table à langer x 1 Barra central frontal inferior del cambiador x 1 R. Changer Surface with Strap x 1 Surface de la table à langer avec sangle x 1 Superficie del cambiador con correa x 1 D. Changer Surface Rail x 2 Barrière de la surface de la table à langer x 2 Barra de la superficie del cambiador x 2 Lay Common Side (Part A) on its side and loosely insert (2) Changer Surface Rails (Part D) and (1) Changer Front Middle Rail (Part F) as shown. Slide Changer Surface with Strap (Part R) into Changer Surface Rails (Part D) grooves as shown. Posez le côté commun (pièce A) sur son côté et insérez sans serrer (2) barrières de la surface de la table à langer (pièce D) et (1) traverse centrale frontale de la table à langer (pièce F) comme illustré. Glissez la surface avec sangle de la table à langer (pièce R) dans les rainures des barrières de la surface de la table à langer (pièce D) comme illustré. Colocar el lado común (pieza A) en su lado e insertar holgadamente (2) barras de la superficie del cambiador (pieza D) y (1) barra central frontal inferior del cambiador (pieza F) como se muestra. Deslizar la superficie del cambiador con correa (pieza R) en las ranuras de los barrases de la superficie del cambiador (pieza D) como se muestra. 14 Section 2: Crib Assembly, Step 3 Section 2 : Montage du lit de bébé, Étape 3 Sección 2: Montaje de la cuna, Paso 3 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido) From Section 2: Step 2 À partir de Section 2: l’étape 2 Desde el Sección 2: paso 2 DD. Mattress Support x 1 Support du matelas x 1 Soporte del Colchón x 1 PP. M6 x 18 mm Bolt x 4 Boulon M6 x 18 mm x 4 Perno M6 x 18mm x 4 Attach the Mattress Support (Part DD) in all corners using (1) M6x18 mm Bolt (Part PP) in each corner. Tighten with the M4 Allen Wrench. Fixer le support du matelas (Pièce DD) dans tous les coins à l'aide d' (1) boulon M6 x 18 mm (Pièce PP) dans chaque coin. Serrez à l'aide de la clé hexagonale M4. Una el Soporte del Colchón (Pieza DD) en todas las esquinas utilizando (1) Perno M6 x 18 mm (Pieza PP) en cada una de las esquinas. Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de apriete. The ! WARNINGS printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the springs must face up. This crib has (3) adjustment positions, use the highest only for newborns, move the mattress down as the child grows. Les ! AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent être tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. La couchette possède (3) positions d'ajustement, la plus haute ne doit servir que pour les nouveaux-nés. Il faut descendre le matelas au fur et à mesure que l'enfant grandit. Las ! ADVERTENCIAS impresas en la bolsa unida al soporte del colchón deben quedar boca arriba y los resortes boca abajo. La cuna tiene (3) posiciones de ajuste, utilice las más altas solo para recién nacidos y baje el colchón a medida que el niño vaya creciendo. 24 ! WARNING: ! AVERTISSEMENT: ! ADVERTENCIA: Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and remove bumper pads, large toys and other objects. Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors du lit. Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como escalones. UP ALL CORNERS TOUS LES COINS TODAS LAS ESQUINAS PP DD ! WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP. ! LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA POCHETTE DOIVENT ÊTRE TOURNÉS VERS LE HAUT ! LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA DEBEN QUEDAR BOCA ARRIBA. 25 Section 2: Crib Assembly, Step 4 Section 2 : Montage du lit de bébé, Étape 4 Sección 2: Montaje de la cuna, Paso 4 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido) X. Crib Back Rail x 1 Barrière arrière du lit de bébé x 1 Barandilla posterior de la cuna x 1 From Section 2: Step 3 À partir de Section 2: l’étape 3 Desde el Sección 2: paso 3 SS. M6x17mm Barrel Nut x 2 Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 2 Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 2 JJ. M6 x 80 mm Bolt x 2 Boulon M6 x 80 mm x 2 Perno M6 x 80mm x 2 Attach (1) Crib Back Rail (Part X) to the assembly from section 2 step 3 using (2) M6 x 80 mm Bolts (Part JJ) and (2) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part SS). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment. Do not tighten the bolts installed in the pervious step. Fixez (1) barrière arrière du lit de bébé (pièce X) à l’ensemble monté à la section 2 de l’étape 3 à l’aide de (2) boulons M6 x 80 mm (pièce JJ) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x 17 mm (pièce SS). Serrez à l’aide de la clé Allen M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié. Ne pas serrer les boulons installés à l'étape précédente. Fije (1) barandilla posterior de la cuna (Pieza X) al conjunto de piezas de la sección 2, paso 3, utilizando (2) pernos M6 x 80 mm (Pieza JJ) y (2) Tuercas cilíndrica M6 x 17 mm (Pieza SS). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca cilíndrica en la alineación adecuada. No apriete los pernos instalados en el paso anterior. 26 Section 3: Drawer Assembly, Step 3 Section 3 : Montage des tiroirs, Étape 3 Sección 3: Armado de la gaveta, Paso 3 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso WW. Plastic Barrel Nut x 8 écrous à portée cylindrique en plastique x 8 Tuerca cilíndrica plástica x 8 UU. 40 mm Screw x 8 Vis de 40 mm x 8 Tornillo de 40 mm x 8 From Section 3: Step 2 (x 2) À partir de Section 3: l’étape 2 (x 2) Desde el Sección 3: paso 2 (x 2) Z. Drawer Back x 2 Panneau arrière du tiroir x 2 Panel posterior de la gaveta x 2 Phillips Screwdriver Tournevis’Phillips’ Destornillardor’Phillips’ Attach (1) Drawer Back (Part Z) to the assembly from section 3 step 2 with (4) 40 mm Screws (Part UU) and (4) Plastic Barrel Nut (Part WW). Use the Flat Head Screwdriver to hold the Plastic Barrel Nut in the proper alignment. Tighten with the Phillips Screwdriver. Repeat on the other drawer. Fixez le (1) panneau arrière du tiroir (pièce Z) à l’ensemble monté à la section 3 de l’étape 2 à l’aide de 4 vis de 40 mm (pièce UU) et de (4) écrous à portée cylindrique en plastique (pièce WW). Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à portée cylindrique en plastique dans l'alignement adéquat. Serrez à l’aide du tournevis Phillips. Répétez l'opération sur l'autre tiroir. Fije (1) panel posterior de la gaveta (Pieza Z) al conjunto de piezas de la sección 3, paso 2, con (4) tornillos de 40 mm (Pieza UU) y (4) Tuercas cilíndrica plásticas (Pieza WW). Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca cilíndrica plástica en la alineación adecuada. Apriete utilizando el destornillador Phillips. Repita con la otra gaveta. AA UU WW BB UU WW UU Z UU WW 32 Section 3: Drawer Assembly, Step 4 Section 3 : Montage des tiroirs, Étape 4 Sección 3: Armado de la gaveta, Paso 4 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso GG. Knob x 2 Bouton x 2 Perilla x 2 From Section 3: Step 3 (x 2) À partir de Section 3: l’étape 3 (x 2) Desde el Sección 3: paso 3 (x 2) HH.Knob Bolt x 2 Vis de Bouton x 2 Tornillo para Perilla x 2 Phillips Screwdriver Tournevis’Phillips’ Destornillardor’Phillips’ Attach (1) Knob (Part GG) to the assembly from section 3 step 3 with (1) Knob Bolt (Part HH). Tighten with the Phillips Screwdriver. Repeat on the other Drawer. Fixez (1) Bouton (pièce GG) à l’ensemble monté à la section 3 de l’étape 3 à l’aide de (1) boulon de Bouton (Pièce HH). Serrez à l’aide du tournevis Phillips. Répétez l'opération sur l'autre tiroir. Fije (1) Perilla (Pieza GG) a, conjunto de piezas de la sección 3, paso 3, utilizando (1) perno para Perilla de (Pieza HH). Apriete utilizando el destornillador Phillips. Repita con la otra gaveta. GG Y HH 33 S TO FASTEN STRAP - PUSH BUCKLE SIDE TOGETHER BE SURE BUCKLE IS FULLY FASTENED TO SECURE CHILD SAFELY. Pour boucler la sangle – insérez les boucles l’une dans l’autre. Assurez-vous que la sangle est bien bouclée pour assurer la sécurité de l’enfant. Para apretar la correa: una los lados del pasador y seguro firmemente asegurándose de que esté totalmente ajustado para así proteger la integridad del niño. To release, press both tabs and pull apart. Pour ouvrir, appuyer sur les deux languettes et retirez les deux boucles. Para soltar, presione ambas lengüetas y jale. 36 Section 4: Storing Instruction Booklet, Step 2 Section 4 : Étape 2 Sección 4: Paso 2 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED Conforms to ASTM F1169 Full Size Crib & F1821 Safety Standards Crib N Changer Lit de bébé et Table à Langer Cuna y cambiador Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTERIEUR. L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. Need Help? Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to watch our easy and effective assembly videos Besoin d’aide? Assembly Instruction Booklet Livret d’instructions de montage Folleto de instrucciones de Montaje Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage Necesita ayuda? Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil. Tele.212-645-9033 This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial. Style #:___________ Lot:___________ Date:___________ A REV When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on the product, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care. Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur le produit; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta. Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en el producto; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click on Product Registration. Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits. Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y haga clic en Registro de Productos (Product Registration). MARCH 22, 2016, 26465, R0 ©2016 DELTA ENTERPRISE CORP. Store the assembly instruction booklet in the pouch attached to the mattress support. Store all parts and tools separately, in a safe place. Conserver le guide de montage dans la pochette attachée au support du matelas. Ranger les outils et la quincaillerie séparément, en sécurité. Guarde las instrucciones en la bolsa que está en el soporte del colchón. Guarde todas las piezas y herramientas por separado, en un lugar seguro. an àL s to Full 1 form 9 Con F116& F182 s M dard AST CribStan Size ty Safe r le ge an Tab Ch é et dor b N éb bia Cri de b cam Lit na y Cu r L’A N Asenceants jus cc S DO je, pre enf tru LA . R Ude la des BLA ensamteblael A PAAcause portee s las ins NG TUROSAM ple e el TE FU N ant com s de da bla . IT r sem ine DO NS UL t l’as t term mbla CO AGE dan i soi sa GE n. en NES , pen ui-c ez LA Lis satioUN US MB E pieces cel s de IO tili R E LT ites ce que te CC l’u UR SS DU de pet qu'a es anSTRU PO PO ion IN the ldre e to chi es Du ch of rea tout __ __ __ A __ __ ____ __ __ _ #:_ ____ ___ le _ _ Sty Lot: ____ te: Da e. d us an E. mblyRE US D se as TU IREof et fore R FU QU p out ge s be FO RemEbly, kee bla NS on NS em cti ass ss CTIO tru CTIO MBLY ing te. t l’a ins dur IT all STRU SSEparts comple avan STRU is ad all s S IN Re EP IN LT Aof sm embly on E FA dez U ce il ass tructi Z LE R. ETR KE gar ge AD presenn unt ins ERVE RIEU TE les ge : are om r C n.c me ildre nsu Ch Co elta w.D ww MA dur que hor AN E s to as ta a to M USO ER eo ueñ has Le ar. vid peq os S lyniñ y us RA SUBE mb O piezasde los s se eos eo PA DE ULTcia deance /as vid ant om ly vid lyalc n.c mb ADla presen mb ncern del ra se dre asse as s co hil UNbido anga fue m/ s lar aC tive je. De nte eo elt .co icace vid mb ma ambla ren lp? w.D d effec sa lyild et eff ens He ww en s an mb Ch ile se mo lta ed visit sy as Ne ase r ea de? w.De s fac m/ n co .co estra Ple tch ou d’ai r ww vidéo ren wa soin visite nos ild e mu Ch Be uillez arder a? lta s qu Ve ur reg blage ud w.De video il. po em ta ayite ww tros y fác REV ss l’a cesi vis nues ctiva Ne r favor,e vea ra efe re Ca Po ra qu mane er the pa una um nce ns de Co refere r le lta cte r De ase nta su ctez ng ple co ées cti t de iqu conta nta duct, an ind us e co pro ts vo cio . Av ons for the uc rvi e. . se la us ial ssus ati sque . Be el on al de orm lor Prod et ial en erc r on lab ati cta ce el erc mm al. n’s Stre 1 s ci- x inf duit on au nta are orm the 00 mm co rci ati nt le pro ildre th co e ap ce en co ou me e inf on de Ch est 26NY 10 33 orm onde sur ck ov found l or nnel l o co s lta tes la qu apare ab , -90 re. x inf sp na d cli ée n e An on rre De 4 W York 45 au tio titutio na an iqu co a. lza co qu e the ati er Ca nce 11 w 212-6 cio titu om ind ad nc orm ión us ins e ins titu n.c ion a ca ac ere inf nsum référe dess ons Ne Tele. ins nc ag dre ati e ref the lta Co re s citre hil d for us uso me ionad inform y es as orm fai vo de aC nc e la nte De ple tch elt en a un para om lez ation x inf sà me me re ma ng uil ve n.c au w.D t int stine cho ior nte ncion Ca ove ntacti ati , ve informnce . dre no ter er lta it ww RP hil s rel an iorme , me t is s de he um on ab en co De e les référe aC nte ión ter Delta E CO e vis uc pa esta ns elt de qu ati rta ac as wh an de RIS Co nt rer faire po its. w.D produit neto no ple RP lta inform duct orm clie su is TE ct ww r im du inf aciónente De EN du Th prod oduc pro rvice us as uillez ite jou pro the ng e la orm al cli pro LTA de cti that the , vis sà Ce te pr gu la inf Se vo it; ve ur DE se ent ad nta on le ión tre du yo lez re e z Es 016 co rid to s mi , en qu atenc ©2 cte , veuil le pro en ensu found de istrem segu lta tes r nta Wh ase on et reg De se de o de da de co Delta e su ati de rité r En es ple us d up uv lta. cu te egúre centr orm vo t de ion an sé er su inf ue clien i se tro De rts clien , as r al lizac al lta cta rsq s de qu de y ale Lo rvice tte qu nt rte is cli actua De nta cio fet sa Se ue ce clie servi te de al co s ale , pu sy ; tiq rvi nt de om rta en l’é r al rta cto oir n.c Se po cta al cli du s ale ev le im nta ión pro rec hildre rtante tion). for co el tra ct Al atenc en po n de aC du afi w.Delt r im Regis eta . de pro tion. duit ibi uct qu ur eti ducto pro site ww de rec rod yo gistra er (P tre pro ist t Re fin tos vo r le reg uc rer visite cto a uc To Prod ist od reg lez produ de Pr on en veuil su tro R0 ur Po duit, 65, rar ist Regis264 pro 6, reg en c 201 ra Pa ga cli H 22, ha RC 37 ATENCIÓN: CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO EXCEDA LAS 15CM. ADVERTENCIA: *Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón. Nunca coloque almohadillado adicional debajo de un bebé. *No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o muerte. NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario. *Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN EL FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas sobre la cuna ni ate cordones a juguetes. *Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos. *Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o persianas puedan estrangular al niño. *Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es muy pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte superior del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del colchón. En caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta. *Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas (89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil. *Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.Póngase en contacto con Delta Children's Products si necesita recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza. *Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna. *Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles. *Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque puede provocar asfixia. *Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. *Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto. *Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna. *Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona donde duerme. *En Canadá sólo - Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. No use esta cuna para un niño que puedesalir de ella o que es más alto que 40 90 cm. CAMAS DE NIÑOS ADVERTENCIA HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE ATRAPADOS. La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma. NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses. Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje. El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg) ADVERTENCIA PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o cortinas puedan estrangular el niño. NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama. NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de capuchas o de chupetes. Se pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama. ATENCIÓN PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño completo, de al menos 51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho y 6 pulg. (150 mm) de grosor. INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE: -Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el diseño real. Asegúrese de que utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones. -Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva (Como la envoltura de embalaje de espuma) para evitar dañar el acabado. INFORMACIÓN SOBRE EL USO: Mantenga a los niños y otras personas a salvo siguiendo estas sencillas reglas: - No permita que ningún niño juegue sobre muebles. - No permita que nadie trepe sobre un mueble. - No permita que nadie se cuelgue de un mueble. - Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto. NOTAS SOBRE SU CUIDADO Y MANTENIMIENTO - No arañe ni desconche el acabado. - Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta Children’s Products para el recambio de partes o para formular preguntas. - No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en condiciones extremas como un ático caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida de integridad estructural. -Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre el acabado. -Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado. -No utilice productos químicos abrasivos. -No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble. -Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas. -El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe 43 desconchándose. WARNING: Changing Table WARNING FALL HAZARD - to prevent death or serious injury, always keep child within arm’s reach. Read all instructions before use of the changing table. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE. Inspect the changing table periodically. Do not use the changing table if it is damaged or broken. Contact Delta Children’s Products with any questions. Tighten all loose screws and bolts before each use. The maximum recommended weight of the child is 30lbs for the changing table. Use only the pad provided by Delta Children’s Products. Always secure the pad to the changing surface by inserting the strap through the hole in the middle of the pad. See Instructions. NEVER use crib without Changing Table attached. AVERTISSEMENT: table à langer AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE – Afin de prévenir tout risque de décès ou de blessure grave, toujours demeurer à portée de bras de l’enfant placé sur la table à langer. Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou brisée. Communiquer avec Delta Children’s Products pour toute question. Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage. Le poids maximum recommandé est de 30 livres (13,6kg). Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé comme table à langer sans le matelas fourni par Delta Children’s Products. Toujours fixer le matelas à la surface de la table à langer en insérant la sangle dans le trou qui se trouve au milieu du matelas. Consulter les directives. N'utilisez JAMAIS le Lit de Bébé sans table de lange attachée. ADVERTENCIA: cambiador ADVERTENCIA PELIGRO DE CAIDAS - Para prevenir la muerte o lesiones graves, mantenga al niño al alcance de sus manos. Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador. Coloque estas instrucciones en un lugar seguro para su uso futuro. Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado o roto. En caso de que tenga cualquier tipo de duda, contacte a Delta Children’s Products. Apriete los tornillos y pernos flojos antes de cada uso. El paso maximo recomendado 30 libras (13.6 g). Este producto no está destinado a ser utilizado como una cambiador sin la almohadilla suministrada por Delta Children’s Products. Asegure siempre la almohadilla a la superficie convertible al insertar la correa a través del agujero en el medio de la almohadilla. Vea las instrucciones. NUNCA use la cuna sin la mesa de mambiar pañales unida. 44 Section 5: Toddler Bed Conversion, Step 1 Section 5 : Conversion en lit d’enfant, Étape 1 Sección 5: Conversión en cama de bebé, Paso 1 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido) Remove the Crib Front Rail and Stabilizer Bar installed in Step 2 of Section 2 crib assembly. Retirez le panneau avant et la barre stabilisatrice installés lors des étapes 2 de la section 2 relative au montage du lit de bébé. Saque barandilla frontal y barra estabilizadora instaladas en el paso 2 de la sección 2 de ensamblaje de la cuna. JJ U SS JJ JJ SS V T LY MEN DO T EN UCE UIDA G LL DO N C PU ER CO TIR QUE SA JJ 45 Section 5: Toddler Bed Conversion, Step 3 Section 5 : Conversion en lit d’enfant, Étape 3 Sección 5: Conversión en cama de bebé, Paso 3 ! WARNING: SEE PAGE 41 FOR TODDLER BED WARNINGS ! AVERTISSEMENT: VOIR PAGE 42 POUR AVERTISSEMENT LIT JEUNE ENFANT ! ADVERTENCIA: VEA LA PÁGINA 43 PARA CONOCER LAS ADVERTENCIAS PARA LA CAMA DEL NIÑO The mattress support must be in the lowest positions. Store all hardware safely. Read all warnings on page 41. As shown, use as a day bed or love seat sofa. Do Not use without conversion rail installed. Conversion rail must be used when converted to a toddler bed. Le support de matelas doit être dans la position la plus basse. Entreposez tout le matériel en lieu sûr. Lisez toutes les mises en garde de la page 42. A utiliser comme un lit de jour ou comme un canapé. Ne pas utiliser sans que la Traverse de Conversion soit installée. La barre de stabilisation doit être employée une fois convertie en lit d'enfant. El soporte del colchón debe estar en las posiciones más bajas. Guarde todas las piezas de manera segura. Lea todas las advertencias de la página 43. Use como cama de día o sofá para dos, tal como se muestra. No usar en caso de no haber instalado la barra estabilizadora. Debe usarse la Barandilla de Conversión al convertir la cuna en cama del niño. 48 Section 6: Full Size Bed Conversion, Step 1 Section 6 : Conversion en Grand lit, Étape 1 Sección 6: Conversión en Cama tamaño normal, Paso 1 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido) Disassemble the Changer unit by reversing all steps in section 1: Changer Assembly. Remove the post from the Common Side (Part A) by removing the bolts. Store all parts and hardware in a safe place. Démontez la table à langer en effectuant, dans l'ordre inverse, les étapes de la section 1 : Montage de la table à langer. Retirez le poteau du côté commun (pièce A) en enlevant les boulons. Rangez toutes les pièces et le matériel de montage en lieu sûr. Desarme el cambiador invirtiendo todos los pasos de la sección 1: Armado del cambiador. Extraiga el poste del Lado izquierdo del cambiador (Pieza A) quitando los pernos. Almacene todas las piezas y herramientas en un lugar seguro. 50 Section 6: Full Size Bed Conversion, Step 2 Section 6 : Conversion en Grand lit, Étape 2 Sección 6: Conversión en Cama tamaño normal, Paso 2 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido) Disassemble the Crib End by removing the preassembled bolts with the M4 Allen Wrench. Attach the post removed from the changer in the previous step to the end of the Crib Back Side where it was previously attached using (1) Φ4x30 mm Metal Pin (Part RR), (2) M6x80mm Bolts (Part JJ) and (2) M6x17mm Barrel Nuts (Part SS). Tighten bolts with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment. Store all parts and hardware in a safe place. Démonter le Côté gauche du lit de bébé en retirant les boulons prémontés à l’aide de la clé Allen M4. Fixez le poteau du côté commun à l’étape 1 de la section 6 à l'extrémité de arrière du lit de bébé à l’aide de (1) chevilles de metal Φ4 x 30 mm (pièce RR), (2) boulons M6 x 80 mm (pièce JJ), et (2) écrous à portée cylindrique M6 x 17mm (pièce SS). Serrez à l’aide de la clé Allen M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié. Rangez toutes les pièces et le matériel de montage en lieu sûr. Desarme el Costado izquierdo de la cuna quitando los pernos pre-armados con la llave Allen M4. Fije el poste del lado común del paso1 de la sección 6 al conjunto del extremo de la posterior de la cuna utilizando (1) Φ4x30 mm Clavija metálica (Pieza RR), (2) pernos M6 x 80mm (Pieza JJ) y (2) tuercas cilíndrica M6 x 17 mm (Pieza SS). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca cilíndrica en la alineación adecuada. Almacene todas las piezas y herramientas en un lugar seguro. NOTE: ILLUSTRATION ON NEXT PAGE. REMARQUE: VOIR ILLUSTRATION À LA PAGE SUIVANTE. NOTA: ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA SIGUIENTE. 51 Section 6: Full Size Bed Conversion, Step 3 Section 6 : Conversion en Grand lit, Étape 3 Sección 6: Conversión en Cama tamaño normal, Paso 3 Parts and tools required to complete step Pièces et outils nécessaires au montage Piezas y herramientas necesarias para completar este paso From Section 6: Step 2 À partir de Section 6: l’étape 2 Desde el Sección 6: paso 2 PP. M6 x 18 mm Bolt x 4 Boulon M6 x 18 mm x 4 Perno M6 x 18mm x 4 M4 Allen Wrench (included) Clé Allen M4 (inclus) Llave Allen M4 (incluido) Attach Bed Frame to the Headboard (From Section 6 Step 2) using (4) M6 x18mm Bolts (Part PP). Follow all instructions supplied with the Bed Frame. This crib uses Style # 0040 Bed Frame to convert to Full Size Bed (pictured below). Note: Bed Frame System is not included, see you furniture or mattress retailer. Contact Delta Children’s Products for information or with questions. Fixez les cadre de lit à la tête de lit (monté à l’étape 2 de la section 6) à l’aide de (4) boulons M6 x 18 mm (pièce PP). Suivez les instructions fournies avec les cadre de lit. Ce lit de bébé nécessite des cadre de conversion de Style # 0040 pour être converti en un lit à deux places (illustré ci-dessous). Remarque: Le système des cadre de lit n’est pas fourni, veuillez consulter le détaillant de meubles ou de matelas. Pour toute question ou pour de plus amples renseignements, veuillez contacter Delta Children’s Products. Fije las marco de la cama a los pies (de la sección 6, paso 2) utilizando (4) pernos M6 x 18 mm (Pieza PP). Siga todas las instrucciones incluidas con las marco de la cama. Esta cuna utiliza marco de conversión Style N° 0040 para convertirse en una cama de tamaño completo (indicada a continuación). Nota: El sistema de marco para camas no está incluido, consulte a su vendedor de muebles o colchones. Contacte a Delta Children’s Products para obtener información o plantear sus inquietudes. NOTE: ILLUSTRATION ON NEXT PAGE. REMARQUE: VOIR ILLUSTRATION À LA PAGE SUIVANTE. NOTA: ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA SIGUIENTE. 53 Consumer Care: www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001 Warranty: Tele.212-645-9033 This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 1 year from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta. Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 1 an a partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta. Garantía: Esta Cuna Delta tienen una garantía por defectos de 1 año desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration. To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (212) 645-9033. Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033 Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (212) 645-9033. Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt) Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat) Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Delta Children Abby Crib N Changer Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions

En otros idiomas