Metabo KHE-D 28 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
17
ES
1 Aplicación de acuerdo a la finalidad
2 Instrucciones generales de seguridad
3 Instrucciones especiales de seguridad
4Vista general
5 Características especiales del producto
6 Puesta en marcha
6.1 Montaje de la empuñadura de
sujeción
7 Utilización
7.1 Ajuste del tope de profundidad de
taladro
7.2 Conexión/Desconexión
7.3 Seleccionar el modo de operación
7.4 Seleccionar el sentido de rotación
7.5
Cambiar el portabrocas
(no para la KHE-D 24, BHE-D 24)
7.6 Cambio de herramienta portabrocas
de martillo
7.7 Cambio de herramienta portabrocas
de cierre rápido Futuro Plus
(no para la
KHE-D 24,
BHE-D 24)
8 Consejos y artificios
9 Mantenimiento
10 Eliminación de anomalías
11 Accesorios
12 Reparación
13 Protección ecológica
14 Especificaciones técnicas
Este taladro con percutor giratorio, equipado con
los accesorios apropiados, es adecuado para
trabajar con brocas de martillo y cinceles en
hormigón, piedra y materiales similares; con
brocas normales (sin la acción de percutor) en
metal, madera, etc.; y se puede utilizar también
como destornillador.
Cualquier daño causado por un uso inadecuado
es de la sola responsabilidad del usuario.
Deben observarse las normas para prevención de
accidentes aceptadas generalmente y la
información sobre seguridad incluida.
1 ADVERTENCIA! Asegúrese de leer y
comprender todas las instrucciones.
De no seguir todas las instrucciones indicadas a
continuación se corre el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica, fuego y/o lesión personal
grave.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
2 Zona de trabajo
2.1
Mantenga su zona de trabajo limpia y bien
iluminada.
Los bancos desordenados y los sitios
oscuros pueden ocasionar accidentes.
2.2
No ponga en marcha herramientas
eléctricas en ambientes propensos a
explosiones, como ante la presencia de
líquidos inflamables,de gases o de polvo
. Las
herramientas eléctricas generan chispas que
pueden inflamar el polvo o los gases.
2.3
Mantenga alejados a personas
circundantes, niños y visitantes cuando ponga
una herramienta eléctrica en marcha.
Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
3 Seguridad eléctrica
3.1
Las herramientas con puesta a tierra deben
ser conectadas a un tomacorriente instalado
correctamente y puesto a tierra conforme a la
legislación vigente. Nunca retire el terminal de
puesta a tierra ni modifique la clavija bajo
ninguna circunstancia. No use ningún tipo de
adaptador de enchufe. Consulte a un
electricista profesional si no está seguro de
que el toma-corriente está puesto a tierra
correctamente.
Si los componentes eléctricos de
la herramienta no funcionan bien o si la
herramienta eléctrica se ave-ría, la puesta a tierra
proporciona una vía de baja resistencia para alejar
la electricidad del usuario.
Se debe aplicar sólo para las herramientas de la
Categoría I (con puesta a tierra).
3.2
Las herramientas doblemente aisladas
constan de una clavija polarizada (una cuchilla
Instrucciones de manejo
Estimado cliente,
Le agradecemos la confianza mostrada al comprar una máquina Metabo. Cada máquina Metabo ha sido
probada cuidadosamente y ha pasado los estrictos controles de calidad de la garantía de calidad de
Metabo. Sin embargo, la vida útil de una máquina depende en gran medida de usted. Le rogamos tenga
en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto mejor
cuide su máquina Metabo, mayor será el tiempo durante el que le proporcionará un servicio fiable..
Contenido
1 Aplicación de acuerdo a la
finalidad
2 Normas generales de
seguridad
6950.book Seite 17 Montag, 29. November 2004 12:54 12
18
ESPAÑOL
ES
es más ancha que la otra). De manera que esta
cla-vija se acopla únicamente de un modo a un
tomacorriente polarizado. Si la clavija no se
acopla bien en el tomacorriente, invierta el
sentido de la clavija. Si aun asi no se acopla
correctamente contacte con un electricista
profesional para instalar un tomacorriente
polarizado. No modifique la clavija bajo
ninguna circunstancia.
El aislamiento doble
elimina la necesidad de un cable de
alimentación trifilar con puesta a tierra, y asi-
mismo elimina la necesidad de un sistema de
alimentación eléctrica con puesta a tierra.
Se debe aplicar sólo para las herramientas
(doblemente aisladas) de la Categoría II.
3.3
Evite el contacto corporal con las
superficies de puesta a tierra, tales como
tubos, radiadores, cocinas económicas y
frigoríficos.
Corre un alto riesgo de sufrir una
descarga eléctrica si su cuerpo está unido a tierra.
3.4
No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a la humedad.
La entrada de agua en una
herramienta eléctrica incrementa el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
3.5
No someta el cable a esfuerzos. Nunca use
el cable para transportar la herramienta ni tire
del cable para desconectarlo del
tomacorriente. Mantenga el cable alejado del
calor, grasa, bordes afilados y de las partes
móviles.
Cambie de inmediato los cables
deteriorados, pues incremen-tan el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
3.6
Cuando ponga a funcionar la herramienta
eléctrica en el exterior, use un alargador
marcado con "W-A" o "W".
Estos cables son
adecuados para su uso en el exterior y reducen el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 4
Seguridad personal
4.1
Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y use sentido común cuando
ponga a funcionar una herramienta eléctrica.
No use la herramienta cuando esté cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
Un momento de descuido
cuando esté usando una herramienta eléctrica
puede resultar en una lesión personal grave.
4.2
Use la vestimenta apropiada. No use ropa
holgada ni joyas. Recójase el pelo. Mantenga el
pelo, la ropa y los guantes alejados de las par-
tes móviles.
La ropa holgada, las joyas o el pelo
largo se pueden quedar atrapados en las partes
móviles.
4.3
Evite un arranque accidental. Asegúrese
que el interruptor está apagado antes de
conectar la herramienta.
Transportar la
herramienta estando los dedos en el interruptor o
conectar la herramienta cuando el interruptor está
accionado, puede ocasionar un accidente.
4.4
Antes de accionar la herramienta, retire las
llaves y las cuñas.
Una llave inglesa u otro tipo de
llave que se ha dejado fija a una parte móvil puede
provocar una lesión corporal.
4.5
No intente alcanzar lo imposible. Mantenga
en todo momento los pies bien apoyados y el
equilibrio,
pues esto permite controlar mejor la
herramienta en situaciones inesperadas.
4.6
Use equipo de seguridad. Siempre lleve
puestas unas gafas de protección.
Se
recomienda utilizar máscara contra el polvo,
zapatos antidesli-zantes de seguridad, un casco
duro y protección para los oídos.
5. Utilización y cuidado de la herramienta
eléctrica
5.1
Use pinzas de sujeción u otros medios
prácticos para fijar y apoyar la pieza de trabajo
en una plataforma estable.
Sujetar con la mano
o contra el cuerpo la pieza de trabajo resulta
inestable y puede ocasionar la pérdida del control.
5.2
No someta la herramienta a un esfuerzo.
Use la herramienta apropiada para el trabajo
que realiza.
La herramienta correcta hará el
trabajo mejor y más seguro en la utilización para la
que ha sido concebida.
5.3
No use la herramienta si no es posible
conectar y desconectar el interruptor.
Toda
herramienta que no pueda ser controlada por
medio del interruptor resulta peligrosa y debe ser
reparada.
5.4
Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación antes de realizar cualquier tipo de
ajuste, cambiar los accesorios o guardar la
herramienta.
Estas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de poner la
herramienta en marcha accidentalmente.
5.5
Guarde las herramientas que no es
usando fuera del alcance de los niños y de las
personas no instruidas sobre su uso.
Las
herramien-tas resultan peligrosas cuando caen en
manos de personas no instruidas sobre su uso.
5.6
Cuide las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias.
Las herramientas bien cuidadas, con los
bordes afi-lados correctamente, son menos
propensas a obstruirse y son más fáciles de
controlar.
5.7
Inspeccione si la herramienta presenta
desajustes u obstrucciones de las partes
móviles, rotura de las partes o cualquier otro
estado que afecte el funcionamiento de la
misma. Si se avería debe de ser reparada antes
de volver a usarla.
Muchos accidentes son
provocados por herra-mientas mal cuidadas.
5.8
Use únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante para su
modelo.
Los accesorios que son adecuados para
6950.book Seite 18 Montag, 29. November 2004 12:54 12
ESPAÑOL
19
ES
una herramienta pueden ser peligrosos si se usan
con otra herramienta.
6 SERVICIO DE REPARACIÓN
6.1
La reparación de la herramienta debe ser
realizada sólo por personal cualificado,
pues de
lo contrario podría producirse un riesgo de lesión.
6.2
Al reparar la herramienta, se deben usar
únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga
las instrucciones contenidas en la sección de
Mantenimiento de este Manual.
Si se usan
piezas no autorizadas o no se observan las
instrucciones de mantenimiento, se corre el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica o una lesión.
Sujete la herramienta sólo por las superficies de
la empuñadura aisladas electricamente cuando
realice trabajos en los que la herramienta de
corte pudiera encontrase con conducciones
eléctricas ocultas o el propio cable del aparato.
El contacto con un cable eléctrico conduce la
tensión a través de las partes metálicas de la herra-
mienta, pudiendo causar una descarga eléctrica.
Antes de utilizar esta máquina, lea y entienda
completamente las instrucciones y la información
de seguridad incluidos. Guarde todos los
documentos para referencia en el futuro, y
solamente entregue su máquina junto con estos
documentos.
¡¡Para su propia protección y la
de su herramienta eléctrica,
observe las partes marcadas
con este símbolo!!
¡Use calzado resistente de trabajo!
¡Tenga cuidado con los conductos de gas,
electricidad y agua!
Embrague de seguridad Metabo S-automatic .
¡Cuando actúe el embrague de seguridad , pare la
máquina inmediatamente!
Evite que la máquina se ponga en marcha por
error: desenclave siempre el interruptor cuando se
desenchufe el enchufe de la caja tomacorriente o
bien si se ha producido una interrupción de la
corriente de la red de alimentación.
Por razones de seguridad, utilice siempre la
empuñadura auxiliar suministrada.
¡No tocar la herramienta en rotación!
La máquina debe estar siempre detenida para
eliminar virutas y similares.
Si los trabajos duran un período de tiempo
prolongado, lleve proteción para los oídos.
La
exposición a niveles de ruido elevados durante
períodos prolongados causar daños en la
capacidad auditiva.
Vaya con cuidado con los atornillados duros
(enroscados de tornillos con una rosca métrica o
inglesa en acero). Puede arrancarse la cabeza del
tornillo o pueden producirse altos pares de
retroceso en la empuñadura.
SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA:
.......Classe II de construcción
V...........voltios
A...........amperios
Hz.........hertzios
.../min ...revoluciones por minuto
~ ...........corriente alterna
n
0
..........velocidad sin carga
Véase la página 3
1
Portabrocas de cierre rápido *
2
Portabrocas de martillo *
3
Enclavamiento de la herramienta *
4
Manguito portabrocas de cierre rápido *
5
Enclavamiento del portabrocas *
6
Husillo *
7
Tope de profundidad de taladro
8
Indicación señal electrónica
9
Inversor del sentido de rotación
10
Botón de retención
11
Interruptor
12
Enclavamiento
13
Interruptor
14
Empuñadura de sujeción
15
Portabrocas de martillo *
* en dependencia del equipamiento de la máquina
Portabrocas cambiable
(no para la KHE-D 24, BHE-D 24):
De una forma sencilla y sin usar herramientas se
cambia el mandril portaherramientas SDS por el
mandril portaherramientas sin llave.
Manejo por un botón único
De acuerdo al equipamiento de la máquina, el
modo de funcionamiento (taladrar, taladrar con
percusión y cincelar) puede ser conmutado
mediante un único botón de control.
Paro de rotación:
(KHE-D 28, KHE-D 24):
Desconectando el movimiento giro pueden
llevarse a cabo trabajos de cincelado.
3 Instrucciones especiales
de seguridad
4Vista de conjunto
5 Características especiales
del producto
6950.book Seite 19 Montag, 29. November 2004 12:54 12
20
ESPAÑOL
ES
Embrague de seguridad Metabo S automatic:
Si la herramienta de aplicación se enclava o
engancha, se limita el flujo de potencia hacia el
motor. Debido a las grandes fuerzas que inter-
vienen, sujetar siempre la máquina con ambas
manos en las empuñaduras previstas para ello,
adoptar una postura segura y trabajar con concen-
tración.
Escobillas de carbón autodesconectantes
Una vez que las escobillas de carbón estén
completamente desgastadas, la máquina se
desconecta automáticamente.
Si la máquina está equipada con el sistema
electrónico VTC: Un piloto LED avisa antes de que
las escobillas estén completamente gastadas.
Antes de enchufar compruebe que la
tensión y la frecuencia de la red,
indicadas en la placa de identificación,
corresponden a las de la fuente de energía.
6.1 Montaje de la empuñadura de sujeción
Por razones de seguridad, utilice
siempre la empuñadura de sujeción
suministrada.
Abrir el anillo de fijación girando la empuñadura de
sujeción (14) hacia la izquierda. Deslizar la
empuñadura de sujeción sobre el collarín del eje
de la máquina. Colocar el tope de profundidad de
taladro (7). Apretar con fuerza la empuñadura de
sujeción en el ángulo requerido para la aplicación.
7.1 Ajuste del tope de profundidad
Aflojar la empuñadura de sujeción (14). Ajustar el
tope de profundidad de taladro (7) a la
profundidad de taladro deseada y apretar
nuevamente la empuñadura de sujeción.
7.2 Conexión/Desconexión (On/Off)
Para poner en marcha laquina, pulse el
interruptor pulsador (11).
La velocidad puede ser variada mediante el
interruptor.
La máquina está equipada de un arranque suave
electrónico.
Para un funcionamiento continuado se puede fijar
el interruptor pulsador con el botón de retención
(10). Para parar la máquina, pulse el interruptor
pulsador de nuevo.
En marcha continua, la máquina sigue
funcionando cuando es arrancada de las
manos. Por este motivo, sujetarla
siempre con ambas manos en las empuña-
duras previstas para ello, adoptar una postura
segura y trabajar con concentración.
7.3 Seleccionar el modo de operación
Seleccione el modo de operación deseado
girando el botón (13). Para girar, presione el
dispositivo de bloqueo (12).
Taladrar
Taladrar a percusión
(sólo con la utilización del porta-
brocas del martillo)
Cincelado
(KHE-D 28, KHE-D 24)
En el modo de cincelar, el cincel queda bloqueado
contra el giro. Con el fin de posicionar el cincel
para la aplicación respectiva, colocar el interruptor
(13) entre y .
Con el cincel insertado, utilizar la herra-
mienta únicamente en el modo de
funcionamiento Cincelar
.
Evite hacer palanca con la máquina
mientras esté trabajando con el cincel
puesto.
7.4 Seleccionar el sentido de rotación
Accionar el inversor del sentido de
rotación (9) solamente mientras el motor
esté detenido.
Seleccionar el sentido de giro
R = Marcha a la derecha
L = Marcha a la izquierda
7.5 Cambiar el portabrocas
(no para la
KHE-D 24,
BHE-D 24)
Al cambiar los mandriles
portaherramientas asegúrese que el eje
está limpio. Engrase el eje ligeramente si
fuese necesario.
Desmontar el mandril portabroca:
Girar el enclavamiento del portabrocas (5) en la
dirección indicada por la flecha (a) y luego
desmontar el portabrocas (b).
6 Puesta en marcha
7 Manejo
6950.book Seite 20 Montag, 29. November 2004 12:54 12
ESPAÑOL
21
ES
Colocar el portabrocas:
Colocar el portabrocas en el husillo (6) (a). Girar el
enclavamiento del portabrocas (5) en la dirección
indicada por la flecha (b) hasta que el portabrocas
pueda ser desplazado hasta el tope en el husillo y
luego soltar el enclavamiento del portabrocas.
Compruebe que el mandril portaherramientas está
asentado correctamente.
Nota:
Para evitar que el eje gire mientras se
cambia el mandril portaherramientas, colocar el
interruptor (13) en la posición para cincelar.
7.6 Cambio de herramienta portabrocas de
martillo
¡Limpiar el vástago de herramienta y
untarlo con grasa especial, antes de
colocar la herramienta! ¡Utilizar
exclusivamente herramientas del tipo SDS-
Plus!
Inserción de la herramienta:
Girar la herramienta e introducirla hasta que
encaje en su sitio. La herramienta se bloquea
automáticamente.
Sacar la herramienta:
Girar el enclavamiento de la herramienta (3) en el
sentido indicado por la flecha (a) y sacar la
herramienta (b).
7.7 Cambio de herramienta portabrocas de
cierre rápido Futuro Plus
(no para la
KHE-D 24,
BHE-D 24)
Colocar la herramienta. Sujetar el anillo de
sujeción (a) y con la otra mano girar el manguito (b)
en dirección "GRIP, ZU" hasta haber superado
perceptiblemente la resistencia mecánica.
¡Atención! ¡La herramienta no está todavía
agarrada!
Siga girando el manguito (debe hacer "clic" al
girar), hasta que no se pueda girar más - sólo
entonces está la herramienta apretada de forma
segura.
Trabajando con herramientas con vástago, se
recomienda apretar el mandril despues de un
período de tiempo corto.
Abrir el portabrocas:
Sujetar el anillo de sujeción (a) y con la otra mano
girar el manguito (b) en dirección "AUF,
RELEASE".
Nota: El sonido de chicharra, que posiblemente
pueda oírse después de abrir el mandril
portaherramientas se quita girando el manguito en
sentido inverso.
Si el portabrocas estuviera demasiado
apretado:
Desenchufar el cable de alimentación de la caja de
toma de la red. Sujetar el portabrocas con una
llave de boca en la cabeza del portabrocas y girar
el manguito (b) fuertemente en dirección "AUF,
RELEASE".
Para el taladrado con percutor y para el uso de
cincel solamente se requiere una presión
moderada. Las prestaciones no mejoran por
ejercer una fuerza elevada.
Para hacer taladros profundos se debe retirar la
broca de vez en cuando a fin de sacar el polvo del
orificio.
Taladre baldosas y otros materiales quebradizos
sin usar percusión.
8 Consejos y trucos
6950.book Seite 21 Montag, 29. November 2004 12:54 12
22
ESPAÑOL
ES
Limpieza del mandril portaherramientas sin llave:
Después de un uso prolongado, mantenga el
mandril portaherramientas vertical con la abertura
hacia abajo y ábralo y ciérrelo del todo varias
veces. El polvo acumulado caerá de la abertura.
Se recomienda aplicar periódicamente spray de
limpieza para las mordazas y para los huecos de
las mismas.
De cuando en cuando deben limpiarse las ranuras
de ventilacn de la máquina.
Si no se puede accionar el interruptor pulsador
(11), comprobar que el selector de sentido de giro
(9) esté colocado correctamente en la posición R o
en la L.
Indicación de señal electrónica (8) si la
máquina está equipada con el sistema
electrónico VTC
(KHE-D 28)
Parpadeo - escobillas de carbón gastadas
Las escobillas de carbón están desgastadas casi
por completo. Si las escobillas están gastadas del
todo, la máquina se desconecta automáticamente.
Encargue que cambien las escobillas en un centro
de servicio autorizado.
f
Use solamente accesorios originales Metabo.
Si necesita accesorios, consulte a su
concesionario.
Para que el concesionario pueda seleccionar el
accesorio correcto, necesita saber la designación
exacta del modelo de su máquina.
Vea la página 4.
A Herramientas con vástago SDS-Plus
B Brocas para metal y madera
C Kit de extracción de polvo
D Grasa especial
¡Las reparaciones de herramientas eléctricas
SOLAMENTE deben ser efectuadas por
electricistas especializados!
Cualquier máquina Metabo, que requiera
reparación, se puede enviar a una de las
direcciones indicadas en la lista de piezas de
repuesto.
Sírvase incluir a la herramienta eléctrica enviada
para su reparación una descripción de la anomalía
determinada.
Los envases Metabo son 100% reciclables.
Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera
de uso contienen grandes cantidades de materia
prima y plásticos que también pueden ser
reciclados.
Estas instrucciones están impresas en papel
blanqueado sin cloro.
Notas explicativas sobre la información de la
página 2.
Nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones conforme al avance técnico.
P
1
= potencia nominal absorbida
P
2
= potencia entregada
n
1
= de revoluciones de marcha en
vacío
n
2
= de revoluciones de marcha bajo
carga
ø max = diámetro máximo de taladro
s max = número de percusiones máximo
W = energía de percusión por cada golpe
m=peso
D = diámetro de cuello de sujeción
b = capacidad del portabrocas
niveles acústicos típicos compensados A:
L
pA
= nivel de intensidad acústica
L
WA
= nivel de potencia acústica
El nivel acústico durante los trabajos puede
sobrepasar los 85 dB(A).
¡Lleve auriculares protectores!
a
hw
= aceleración compensada en el sector
mano y brazo
Valores de medición establecidos de acuerdo con
EN 50144.
Las especificaciones técnicas aquí indicadas se
entien-den dentro de determinadas tolerancias
(conformes a las normas que rigen actualmente).
9 Mantenimiento
10 Localización de averías
11 Accessorios
12 Reparación
13 Protección ecológica
14 Especificaciones técnicas
6950.book Seite 22 Montag, 29. November 2004 12:54 12

Transcripción de documentos

6950.book Seite 17 Montag, 29. November 2004 12:54 12 ESPAÑOL ES Instrucciones de manejo Estimado cliente, Le agradecemos la confianza mostrada al comprar una máquina Metabo. Cada máquina Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha pasado los estrictos controles de calidad de la garantía de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una máquina depende en gran medida de usted. Le rogamos tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto mejor cuide su máquina Metabo, mayor será el tiempo durante el que le proporcionará un servicio fiable.. Contenido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Aplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridad Instrucciones especiales de seguridad Vista general Características especiales del producto Puesta en marcha 6.1 Montaje de la empuñadura de sujeción Utilización 7.1 Ajuste del tope de profundidad de taladro 7.2 Conexión/Desconexión 7.3 Seleccionar el modo de operación 7.4 Seleccionar el sentido de rotación 7.5 Cambiar el portabrocas (no para la KHE-D 24, BHE-D 24) 7.6 Cambio de herramienta portabrocas de martillo 7.7 Cambio de herramienta portabrocas de cierre rápido Futuro Plus (no para la KHE-D 24, BHE-D 24) Consejos y artificios Mantenimiento Eliminación de anomalías Accesorios Reparación Protección ecológica Especificaciones técnicas 1 Aplicación de acuerdo a la finalidad Este taladro con percutor giratorio, equipado con los accesorios apropiados, es adecuado para trabajar con brocas de martillo y cinceles en hormigón, piedra y materiales similares; con brocas normales (sin la acción de percutor) en metal, madera, etc.; y se puede utilizar también como destornillador. Cualquier daño causado por un uso inadecuado es de la sola responsabilidad del usuario. Deben observarse las normas para prevención de accidentes aceptadas generalmente y la información sobre seguridad incluida. 2 Normas generales de seguridad 1 ADVERTENCIA! Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones. De no seguir todas las instrucciones indicadas a continuación se corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, fuego y/o lesión personal grave. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 2 Zona de trabajo 2.1 Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos desordenados y los sitios oscuros pueden ocasionar accidentes. 2.2 No ponga en marcha herramientas eléctricas en ambientes propensos a explosiones, como ante la presencia de líquidos inflamables,de gases o de polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. 2.3 Mantenga alejados a personas circundantes, niños y visitantes cuando ponga una herramienta eléctrica en marcha. Las distracciones le pueden hacer perder el control. 3 Seguridad eléctrica 3.1 Las herramientas con puesta a tierra deben ser conectadas a un tomacorriente instalado correctamente y puesto a tierra conforme a la legislación vigente. Nunca retire el terminal de puesta a tierra ni modifique la clavija bajo ninguna circunstancia. No use ningún tipo de adaptador de enchufe. Consulte a un electricista profesional si no está seguro de que el toma-corriente está puesto a tierra correctamente. Si los componentes eléctricos de la herramienta no funcionan bien o si la herramienta eléctrica se ave-ría, la puesta a tierra proporciona una vía de baja resistencia para alejar la electricidad del usuario. Se debe aplicar sólo para las herramientas de la Categoría I (con puesta a tierra). 3.2 Las herramientas doblemente aisladas constan de una clavija polarizada (una cuchilla 17 6950.book Seite 18 Montag, 29. November 2004 12:54 12 ES ESPAÑOL es más ancha que la otra). De manera que esta cla-vija se acopla únicamente de un modo a un tomacorriente polarizado. Si la clavija no se acopla bien en el tomacorriente, invierta el sentido de la clavija. Si aun asi no se acopla correctamente contacte con un electricista profesional para instalar un tomacorriente polarizado. No modifique la clavija bajo ninguna circunstancia. El aislamiento doble elimina la necesidad de un cable de alimentación trifilar con puesta a tierra, y asimismo elimina la necesidad de un sistema de alimentación eléctrica con puesta a tierra. Se debe aplicar sólo para las herramientas (doblemente aisladas) de la Categoría II. 3.3 Evite el contacto corporal con las superficies de puesta a tierra, tales como tubos, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Corre un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si su cuerpo está unido a tierra. 3.4 No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica incrementa el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 3.5 No someta el cable a esfuerzos. Nunca use el cable para transportar la herramienta ni tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, grasa, bordes afilados y de las partes móviles. Cambie de inmediato los cables deteriorados, pues incremen-tan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 3.6 Cuando ponga a funcionar la herramienta eléctrica en el exterior, use un alargador marcado con "W-A" o "W". Estos cables son adecuados para su uso en el exterior y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 4 Seguridad personal 4.1 Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando ponga a funcionar una herramienta eléctrica. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando esté usando una herramienta eléctrica puede resultar en una lesión personal grave. 4.2 Use la vestimenta apropiada. No use ropa holgada ni joyas. Recójase el pelo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo se pueden quedar atrapados en las partes móviles. 4.3 Evite un arranque accidental. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de conectar la herramienta. Transportar la herramienta estando los dedos en el interruptor o conectar la herramienta cuando el interruptor está accionado, puede ocasionar un accidente. 18 4.4 Antes de accionar la herramienta, retire las llaves y las cuñas. Una llave inglesa u otro tipo de llave que se ha dejado fija a una parte móvil puede provocar una lesión corporal. 4.5 No intente alcanzar lo imposible. Mantenga en todo momento los pies bien apoyados y el equilibrio, pues esto permite controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. 4.6 Use equipo de seguridad. Siempre lleve puestas unas gafas de protección. Se recomienda utilizar máscara contra el polvo, zapatos antidesli-zantes de seguridad, un casco duro y protección para los oídos. 5. Utilización y cuidado de la herramienta eléctrica 5.1 Use pinzas de sujeción u otros medios prácticos para fijar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar con la mano o contra el cuerpo la pieza de trabajo resulta inestable y puede ocasionar la pérdida del control. 5.2 No someta la herramienta a un esfuerzo. Use la herramienta apropiada para el trabajo que realiza. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y más seguro en la utilización para la que ha sido concebida. 5.3 No use la herramienta si no es posible conectar y desconectar el interruptor. Toda herramienta que no pueda ser controlada por medio del interruptor resulta peligrosa y debe ser reparada. 5.4 Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier tipo de ajuste, cambiar los accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner la herramienta en marcha accidentalmente. 5.5 Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y de las personas no instruidas sobre su uso. Las herramien-tas resultan peligrosas cuando caen en manos de personas no instruidas sobre su uso. 5.6 Cuide las herramientas eléctricas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas bien cuidadas, con los bordes afi-lados correctamente, son menos propensas a obstruirse y son más fáciles de controlar. 5.7 Inspeccione si la herramienta presenta desajustes u obstrucciones de las partes móviles, rotura de las partes o cualquier otro estado que afecte el funcionamiento de la misma. Si se avería debe de ser reparada antes de volver a usarla. Muchos accidentes son provocados por herra-mientas mal cuidadas. 5.8 Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que son adecuados para 6950.book Seite 19 Montag, 29. November 2004 12:54 12 ESPAÑOL una herramienta pueden ser peligrosos si se usan con otra herramienta. 6 SERVICIO DE REPARACIÓN 6.1 La reparación de la herramienta debe ser realizada sólo por personal cualificado, pues de lo contrario podría producirse un riesgo de lesión. 6.2 Al reparar la herramienta, se deben usar únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones contenidas en la sección de Mantenimiento de este Manual. Si se usan piezas no autorizadas o no se observan las instrucciones de mantenimiento, se corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o una lesión. 3 Instrucciones especiales de seguridad Sujete la herramienta sólo por las superficies de la empuñadura aisladas electricamente cuando realice trabajos en los que la herramienta de corte pudiera encontrase con conducciones eléctricas ocultas o el propio cable del aparato. El contacto con un cable eléctrico conduce la tensión a través de las partes metálicas de la herramienta, pudiendo causar una descarga eléctrica. Antes de utilizar esta máquina, lea y entienda completamente las instrucciones y la información de seguridad incluidos. Guarde todos los documentos para referencia en el futuro, y solamente entregue su máquina junto con estos documentos. ¡¡Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo!! ¡Use calzado resistente de trabajo! ¡Tenga cuidado con los conductos de gas, electricidad y agua! Embrague de seguridad Metabo S-automatic . ¡Cuando actúe el embrague de seguridad , pare la máquina inmediatamente! Evite que la máquina se ponga en marcha por error: desenclave siempre el interruptor cuando se desenchufe el enchufe de la caja tomacorriente o bien si se ha producido una interrupción de la corriente de la red de alimentación. Por razones de seguridad, utilice siempre la empuñadura auxiliar suministrada. ¡No tocar la herramienta en rotación! La máquina debe estar siempre detenida para eliminar virutas y similares. Si los trabajos duran un período de tiempo prolongado, lleve proteción para los oídos. La ES exposición a niveles de ruido elevados durante períodos prolongados causar daños en la capacidad auditiva. Vaya con cuidado con los atornillados duros (enroscados de tornillos con una rosca métrica o inglesa en acero). Puede arrancarse la cabeza del tornillo o pueden producirse altos pares de retroceso en la empuñadura. SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: .......Classe II de construcción V ...........voltios A...........amperios Hz.........hertzios .../min ...revoluciones por minuto ~ ...........corriente alterna n0..........velocidad sin carga 4 Vista de conjunto Véase la página 3 1 Portabrocas de cierre rápido * 2 Portabrocas de martillo * 3 Enclavamiento de la herramienta * 4 Manguito portabrocas de cierre rápido * 5 Enclavamiento del portabrocas * 6 Husillo * 7 Tope de profundidad de taladro 8 Indicación señal electrónica 9 Inversor del sentido de rotación 10 Botón de retención 11 Interruptor 12 Enclavamiento 13 Interruptor 14 Empuñadura de sujeción 15 Portabrocas de martillo * * en dependencia del equipamiento de la máquina 5 Características especiales del producto Portabrocas cambiable (no para la KHE-D 24, BHE-D 24): De una forma sencilla y sin usar herramientas se cambia el mandril portaherramientas SDS por el mandril portaherramientas sin llave. Manejo por un botón único De acuerdo al equipamiento de la máquina, el modo de funcionamiento (taladrar, taladrar con percusión y cincelar) puede ser conmutado mediante un único botón de control. Paro de rotación: (KHE-D 28, KHE-D 24): Desconectando el movimiento giro pueden llevarse a cabo trabajos de cincelado. 19 6950.book Seite 20 Montag, 29. November 2004 12:54 12 ES ESPAÑOL Embrague de seguridad Metabo S automatic: Si la herramienta de aplicación se enclava o engancha, se limita el flujo de potencia hacia el motor. Debido a las grandes fuerzas que intervienen, sujetar siempre la máquina con ambas manos en las empuñaduras previstas para ello, adoptar una postura segura y trabajar con concentración. Escobillas de carbón autodesconectantes Una vez que las escobillas de carbón estén completamente desgastadas, la máquina se desconecta automáticamente. Si la máquina está equipada con el sistema electrónico VTC: Un piloto LED avisa antes de que las escobillas estén completamente gastadas. 6 Puesta en marcha Antes de enchufar compruebe que la tensión y la frecuencia de la red, indicadas en la placa de identificación, corresponden a las de la fuente de energía. 6.1 Abrir el anillo de fijación girando la empuñadura de sujeción (14) hacia la izquierda. Deslizar la empuñadura de sujeción sobre el collarín del eje de la máquina. Colocar el tope de profundidad de taladro (7). Apretar con fuerza la empuñadura de sujeción en el ángulo requerido para la aplicación. 7 Manejo Ajuste del tope de profundidad Aflojar la empuñadura de sujeción (14). Ajustar el tope de profundidad de taladro (7) a la profundidad de taladro deseada y apretar nuevamente la empuñadura de sujeción. 7.2 Conexión/Desconexión (On/Off) Para poner en marcha la máquina, pulse el interruptor pulsador (11). La velocidad puede ser variada mediante el interruptor. La máquina está equipada de un arranque suave electrónico. Para un funcionamiento continuado se puede fijar el interruptor pulsador con el botón de retención (10). Para parar la máquina, pulse el interruptor pulsador de nuevo. En marcha continua, la máquina sigue funcionando cuando es arrancada de las manos. Por este motivo, sujetarla siempre con ambas manos en las empuña- 20 7.3 Seleccionar el modo de operación Seleccione el modo de operación deseado girando el botón (13). Para girar, presione el dispositivo de bloqueo (12). Taladrar Taladrar a percusión (sólo con la utilización del portabrocas del martillo) Cincelado (KHE-D 28, KHE-D 24) En el modo de cincelar, el cincel queda bloqueado contra el giro. Con el fin de posicionar el cincel para la aplicación respectiva, colocar el interruptor (13) entre y . Con el cincel insertado, utilizar la herramienta únicamente en el modo de . funcionamiento Cincelar Evite hacer palanca con la máquina mientras esté trabajando con el cincel puesto. Montaje de la empuñadura de sujeción Por razones de seguridad, utilice siempre la empuñadura de sujeción suministrada. 7.1 duras previstas para ello, adoptar una postura segura y trabajar con concentración. 7.4 Seleccionar el sentido de rotación Accionar el inversor del sentido de rotación (9) solamente mientras el motor esté detenido. Seleccionar el sentido de giro R = Marcha a la derecha L = Marcha a la izquierda 7.5 Cambiar el portabrocas (no para la KHE-D 24, BHE-D 24) Al cambiar los mandriles portaherramientas asegúrese que el eje está limpio. Engrase el eje ligeramente si fuese necesario. Desmontar el mandril portabroca: Girar el enclavamiento del portabrocas (5) en la dirección indicada por la flecha (a) y luego desmontar el portabrocas (b). 6950.book Seite 21 Montag, 29. November 2004 12:54 12 ESPAÑOL Colocar el portabrocas: Colocar el portabrocas en el husillo (6) (a). Girar el enclavamiento del portabrocas (5) en la dirección indicada por la flecha (b) hasta que el portabrocas pueda ser desplazado hasta el tope en el husillo y luego soltar el enclavamiento del portabrocas. Compruebe que el mandril portaherramientas está asentado correctamente. Nota: Para evitar que el eje gire mientras se cambia el mandril portaherramientas, colocar el interruptor (13) en la posición para cincelar. 7.6 Cambio de herramienta portabrocas de martillo ¡Limpiar el vástago de herramienta y untarlo con grasa especial, antes de colocar la herramienta! ¡Utilizar exclusivamente herramientas del tipo SDSPlus! Inserción de la herramienta: Girar la herramienta e introducirla hasta que encaje en su sitio. La herramienta se bloquea automáticamente. Sacar la herramienta: 7.7 ES Cambio de herramienta portabrocas de cierre rápido Futuro Plus (no para la KHE-D 24, BHE-D 24) Colocar la herramienta. Sujetar el anillo de sujeción (a) y con la otra mano girar el manguito (b) en dirección "GRIP, ZU" hasta haber superado perceptiblemente la resistencia mecánica. ¡Atención! ¡La herramienta no está todavía agarrada! Siga girando el manguito (debe hacer "clic" al girar), hasta que no se pueda girar más - sólo entonces está la herramienta apretada de forma segura. Trabajando con herramientas con vástago, se recomienda apretar el mandril despues de un período de tiempo corto. Abrir el portabrocas: Sujetar el anillo de sujeción (a) y con la otra mano girar el manguito (b) en dirección "AUF, RELEASE". Nota: El sonido de chicharra, que posiblemente pueda oírse después de abrir el mandril portaherramientas se quita girando el manguito en sentido inverso. Si el portabrocas estuviera demasiado apretado: Desenchufar el cable de alimentación de la caja de toma de la red. Sujetar el portabrocas con una llave de boca en la cabeza del portabrocas y girar el manguito (b) fuertemente en dirección "AUF, RELEASE". 8 Consejos y trucos Girar el enclavamiento de la herramienta (3) en el sentido indicado por la flecha (a) y sacar la herramienta (b). Para el taladrado con percutor y para el uso de cincel solamente se requiere una presión moderada. Las prestaciones no mejoran por ejercer una fuerza elevada. Para hacer taladros profundos se debe retirar la broca de vez en cuando a fin de sacar el polvo del orificio. Taladre baldosas y otros materiales quebradizos sin usar percusión. 21 6950.book Seite 22 Montag, 29. November 2004 12:54 12 ES ESPAÑOL 9 Mantenimiento Limpieza del mandril portaherramientas sin llave: Después de un uso prolongado, mantenga el mandril portaherramientas vertical con la abertura hacia abajo y ábralo y ciérrelo del todo varias veces. El polvo acumulado caerá de la abertura. Se recomienda aplicar periódicamente spray de limpieza para las mordazas y para los huecos de las mismas. De cuando en cuando deben limpiarse las ranuras de ventilación de la máquina. 10 Localización de averías Si no se puede accionar el interruptor pulsador (11), comprobar que el selector de sentido de giro (9) esté colocado correctamente en la posición R o en la L. Indicación de señal electrónica (8) si la máquina está equipada con el sistema electrónico VTC (KHE-D 28) Parpadeo - escobillas de carbón gastadas Las escobillas de carbón están desgastadas casi por completo. Si las escobillas están gastadas del todo, la máquina se desconecta automáticamente. Encargue que cambien las escobillas en un centro de servicio autorizado. f 11 Accessorios Use solamente accesorios originales Metabo. Si necesita accesorios, consulte a su concesionario. Para que el concesionario pueda seleccionar el accesorio correcto, necesita saber la designación exacta del modelo de su máquina. Vea la página 4. A Herramientas con vástago SDS-Plus B Brocas para metal y madera C Kit de extracción de polvo D Grasa especial 12 Reparación ¡Las reparaciones de herramientas eléctricas SOLAMENTE deben ser efectuadas por electricistas especializados! Cualquier máquina Metabo, que requiera reparación, se puede enviar a una de las direcciones indicadas en la lista de piezas de repuesto. Sírvase incluir a la herramienta eléctrica enviada para su reparación una descripción de la anomalía determinada. 22 13 Protección ecológica Los envases Metabo son 100% reciclables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reciclados. Estas instrucciones están impresas en papel blanqueado sin cloro. 14 Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. P1 = potencia nominal absorbida = potencia entregada P2 = N° de revoluciones de marcha en n1 vacío = N° de revoluciones de marcha bajo n2 carga ø max = diámetro máximo de taladro s max = número de percusiones máximo W = energía de percusión por cada golpe m = peso D = diámetro de cuello de sujeción b = capacidad del portabrocas niveles acústicos típicos compensados A: = nivel de intensidad acústica LpA = nivel de potencia acústica LWA El nivel acústico durante los trabajos puede sobrepasar los 85 dB(A). ¡Lleve auriculares protectores! ahw = aceleración compensada en el sector mano y brazo Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 50144. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entien-den dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Metabo KHE-D 28 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para