Size: 21.75" x 17"
How to Use
This product is for household use only.
Blender Jar Assembly
1. Before first use, wash all parts except the unit base.
The jar, base assembly, gasket and collar are already
assembled into the jar base. Disassemble to wash.
Once all pieces have been cleaned, reassemble.
Place the blade assembly in the
collar and place the gasket over
the blade assembly. Holding the
jar right-side up, thread the collar
on the bottom of the jar and turn it
counterclockwise until tight (A).
2. Place the assembled jar onto the unit base. jar is now
secure. Do not try to twist jar onto unit base.
HOW TO USE
1. Plug the cord into a standard electrical outlet. Unit is in
"Off" mode when unplugged.
2. Place the food to be blended into the jar and put the lid
on the jar before blending. Be sure the cap is in place.
When crushing ice or hard foods, keep one hand on
the lid.
3. Select the appropriate speed setting for your task: Puree
(1), Whip (2), Mix (3), Grate (4) or Blend (5). Press the
"Off" button when finished.
4.Use the Pulse button for a few
seconds, then release for quick
or delicate blending tasks (B).
For best results when crushing
ice, use the ice crush button.
To activate, push the ice crush
button; to stop crushing, release
the button.
Important Operating Tips:
• As a safety feature, the unit automatically shuts off
if you keep any button pressed continuously.
• Remember to operate one button at a time.
• If the unit stops functioning, unplug, wait 30 seconds
and plug in again.
5. If you want to add ingredients while the blender is on,
remove the cap and place through the lid opening.
6. When finished blending, press the "Off" button.
Models BL9000/BLKT6050C: This
unit comes with a Liquid Crystal
Display (LCD) screen that shows
the selected speed. The control
panel buttons work the same,
they are just arranged differently,
around the LCD (C). To use:
a. Plug in the unit, the LCD comes
on. Pulse and the speed
functions display on the screen.
b. Press the button number of the speed you want.
The selected speed function blinks on the display.
Note: The ice crush function does not blink on the display
when selected.
c. Use the STOP button to end all functions.
Important Operating Tips:
• As a safety feature, the unit automatically shuts off
if you keep any button pressed continuously.
• Remember to operate one button at a time.
• If the unit stops functioning, unplug, wait 30 seconds
and plug in again.
7. To remove the jar, lift it from the unit base. Remove the
lid before pouring.
Blending Tips and Techniques
• Cut food into small pieces, about 2 in. (5 cm) before
adding to the blender. To chop, grate or prepare fruit
smoothies using fresh or frozen fruit, cut foods into
3/4 in. (2 cm.) pieces.
• For best circulation of foods that are to be blended with
some liquid, pour the liquid into the jar first, then add
solids.
• Some of the tasks that cannot be performed efficiently
with a blender are: beating egg whites, whipping cream,
mashing potatoes, grinding meats, mixing dough, and
extracting juices from fruits and vegetables.
• The following items should never
be placed in the unit
as they may cause damage: bones, large pieces of solid
frozen foods, or tough foods such as turnips.
• To crush ice, add up to 6 ice cubes. Hold one hand
firmly on the lid; pulse the ice crush button. If more ice
is needed, remove the cap and add cubes one by one
through the hole in the lid.
Recipes
Refried Beans
Makes approximately 3 cups (720 ml).
2 cans (15-16 oz/425-454 g each) pinto beans or 4 cups
(960 ml) freshly cooked pinto beans with their liquid
1 small onion, chopped
2 garlic cloves, chopped
1/4 cup (60 ml) bacon drippings or vegetable oil
1. Drain beans and reserve liquid. In a medium skillet,
cook beans, onion and garlic over medium-high heat
until onions are very soft.
2. Place 1 cup of the bean mixture in blender jar; cover
and blend on mix. While blender is running, remove the
cap and add a small amount of the reserved bean liquid
through the opening as needed to smooth out the
mixture. Continue to add beans, 1 cup at a time, and
liquid as needed, until all beans are used and mixture is
smooth.
Strawberry-Banana Smoothie
Makes 2 servings
1/2 cup (120 ml) orange juice
1 cup (about 5 oz./140 g) fresh strawberries, washed and
hulled
1 medium banana, cut into 3 pieces
1 container (8 oz./240 ml) vanilla low-fat yogurt
1 Tbsp. honey (15 ml)
3 ice cubes
In blender jar add first 5 ingredients in order. Cover and
mix on “Blend” (5) for 10 seconds. While blender is
running, remove the cap. Add ice cubes and continue to
blend until mixture is thick, smooth and creamy.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer
service to qualified service personnel.
1. Before cleaning, press the "Off" button on the control
panel and unplug the blender.
2. Rinse parts immediately after blending for easier
cleanup. Wipe the unit base with a damp cloth and
dry thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing
with a damp cloth and non-abrasive cleaner. Do not
immerse the unit base in liquid.
3. All removable parts can be washed by hand or in a
dishwasher. The lid, cap, collar, gasket and blade
assembly should be placed in the top rack only.
Disassemble before placing in the dishwasher. The
jars are bottom rack dishwasher-safe. Do not place the
jars or any other parts in boiling liquids.
4. If liquids spill into the unit base; first unplug the unit,
then wipe with a damp cloth and dry thoroughly.
Do not use rough scouring pads or cleansers on parts
or finish.
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
Instalación de la jarra
1. Antes de utilizar por primera vez, se deben lavar todas
las piezas con excepción de la base. La jarra, el montaje
de las cuchillas, la junta y la base jarra ya vienen
ensamblados. Desarme todas las piezas para lavarlas.
Instálelas nuevamente una vez que se encuentren
limpias.
Coloque el montaje de las
cuchillas en la base jarra y coloque
la junta sobre el montaje de
cuchillas. Sujete la jarra y enrosque
la base jarra en la parte de abajo
de la jarra, girando hacia la
izquierda hasta quedar bien segura
(A).
2. Coloque la jarra en la base de la licuadora. Ahora,
la jarra se encuentra segura. No trate de girar la jarra
en la base.
Como Usar
1. Enchufe el aparato a una toma de corriente estándar. El
aparato esta en el modo “apagado” al ser desenchufado.
2. Antes de licuar, introduzca los alimentos o bebidas en la
jarra y tápela. Asegúrese que el tapón esté colocado
en la tapa.
3. Escoja la velocidad apropiada para la función que desea
realizar: Hacer puré (1), batir (2), mezclar (3), rallar (4)
o licuar (5). Cuando termine, presione el botón “Off”
(apagar).
4. Para las funciones delicadas y
rápidas, presione el botón de
pulso (Pulse) durante algunos
segundos a la vez (B). Para
lograr mejores resultados al
triturar el hielo, utilice el botón
de triturar hielo (Ice Crush)
presionándolo durante algunos
segundos a la vez.
Consejos de funcionamiento importantes:
• Como medida de seguridad, el aparato se apaga
automáticamente si uno mantiene presionado cualquiera
de los botones.
• Asegúrese de presionar solamente un botón a la vez.
• Si el aparato deja de funcionar, desconéctelo, espere
30 segundos y enchufe nuevamente.
5. Si desea agregar ingredientes mientras la licuadora
está en funcionamiento, retire el tapón de la tapa e
introduzca los alimentos a través de la abertura.
6. Cuando termine de licuar, presione el botón "Off"
(apagar).
Modelos BL9000/BLKT6050C: Esta
unidad cuenta con una pantalla
de visualización en cristal líquido
(VCL) que exhibe la velocidad
seleccionada. Los botones del
panel de control funcionan de igual
manera, simplemente aparecen en
diferente orden en torno a la
pantalla de VCL (C). Para usar:
a. Enchufe el aparato; se enciende la pantalla de VCL.
Las funciones de pulso (Pulse) y de las velocidades
aparecen en la pantalla.
b. Presione el botón del número de la velocidad
deseada. La función que uno escoge parpadea
en la pantalla.
Nota: La función de triturar hielo no parpadea en la
pantalla cuando uno la presiona.
c. Presione el botón de interrupción (STOP) para
cancelar cualquier función.
Consejos de funcionamiento importantes:
• Como medida de seguridad, el aparato se apaga
automáticamente si uno mantiene presionado cualquiera
de los botones.
• Asegúrese de presionar solamente un botón a la vez.
• Si el aparato deja de funcionar, desconéctelo, espere
30 segundos y enchufe nuevamente.
7. Para retirar la jarra, simplemente se debe alzar de la
base. Retire la tapa de la jarra antes de verter su
contenido.
Consejos y Técnicas para licuar
• Corte los alimentos en pedazos de aproximadamente
5 cm. (2 pulgadas) antes de introducirlos en la
licuadora. Para cortar, rallar o preparar bebidas con
frutas frescas o congeladas, corte los alimentos en
pedazos de 2 cm. (3/4 pulgadas.)
• Para mejor circulación de alimentos secos combinados
con líquido, vierta el líquido primero adentro de la jarra
y luego agregue los alimentos sólidos.
• Las siguientes funciones no pueden lograrse
efectivamente en una licuadora: batir claras de huevo
a punto de nieve, espumar crema, deshacer papas para
puré, moler carne, preparar masa, extraer jugo de frutas
o vegetales.
•A fin de evitar daños a la unidad, nunca
introduzca:
huesos, pedazos grandes de alimentos congelados,
ni alimentos duros como los nabos.
• Para triturar hielo, agregue como máximo 6 cubos de
hielo. Mantenga la tapa cerrada con una mano y pulse
el boton de triturar hielo durante algunos segundos
a la vez. Si necesita más hielo, retire el tapón y agregue
los cubos de hielo uno a la vez, a través de la abertura
de la tapa.
Recetas
Frijoles refritos
Rinde aproximadamente 3 tazas (720 ml).
2 latas de 425 a 454 g (15 a 16 oz) de frijoles rojos
o cuatro tazas (960 ml) de frijoles cocidos, incluyendo
el caldo
1 cebolla pequeña picada
2 dientes de ajo, picados
60 ml (1/4 taza) grasa de tocino o de aceite vegetal
1. Escurra los frijoles y conserve el caldo. En un sartén
mediano, cocine la cebolla, los frijoles cocidos y el ajo
a fuego medio hasta ablandar bien las cebollas.
2. Vierta una taza de la mezcla de los frijoles en la jarra de
la licuadora. Presione la velocidad “Mix“ (3) y mientras
la licuadora se encuentre en funcionamiento, retire el
tapón de la cubierta y agregue un poco del caldo para
suavizar los frijoles. Continué agregando los frijoles y el
caldo, una taza a la vez, hasta consumir toda la mezcla
y lograr la textura deseada.
Batido congelado de fresa y banana
Rinde dos porciones
120 ml (1/2 taza) jugo de naranja
1 taza de aprox. 140 g (5 oz) fresas frescas sin tallo, lavadas
1 banana cortada en tres pedazos
1 recipiente de 240 ml (8 oz) yogurt bajo en grasa
1 cucharada miel
3 cubos de hielo
Agregue en orden los primeros cinco ingredientes en
la jarra de la licuadora. Cubra la jarra y licúe la mezcla
a la velocidad de licuar "Blend" (5) por 10 segundos.
Mientras la licuadora se encuentre en funcionamiento,
retire el tapón de la cubierta y agregue el hielo hasta lograr
una mezcla espesa, suave y cremosa.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el
consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia
calificado.
1. Antes de limpiar, presione el botón “Off” (apagar) en el
panel de control y desenchufe la licuadora.
2. Para mayor facilidad de limpieza, enjuague todas las
piezas lavables del aparato inmediatamente después de
utilizar la licuadora. Limpie la base de la unidad con un
paño humedecido y séquela bien. Elimine las manchas
persistentes frotando un paño humedecido con un
limpiador no abrasivo. No sumerja la base de la unidad
en ningún líquido.
3. Todas las piezas removibles son lavables a mano o
pueden introducirse en la máquina lavaplatos. La tapa,
el tapón, la base de la jarra, la junta y el montaje de las
cuchillas deben colocarse únicamente en la bandeja
superior de la máquina lavaplatos. Desarme antes de
introducir en la máquina lavaplatos. Las jarras debe
colocarse en la bandeja inferior de la máquina
lavaplatos. No sumerja las jarras ni demás partes de
la licuadora en ningún líquido hirviendo.
4. Si derrama líquido sobre la base, primero desenchufe
el aparato antes de limpiarlo con un paño humedecido
y secarlo bien. Jamás utilice esponjas de metal ni
limpiadores abrasivos en ninguna parte ni acabado
de la licuadora.
Utilisation
Cet appareil est pour usage domestique uniquement.
Assemblage du récipient
1. Avant la première utilisation, laver toutes les pièces
sauf le socle de l'appareil. Le récipient, le couteau, le
joint d'étanchéité et l’anneau sont déjà assemblés dans
le socledu récipient. Démonter afin de laver. Lorsque
toutes les pièces sont propres, remonter.
Placer le couteau dans l’anneau,
puis placer le joint sur le couteau.
Tout en tenant le récipient droit,
visser l’anneau au fond du
récipient dans le sens antihoraire
jusqu'à ce qu'il soit bien serré (A).
2. Placer le récipient assemblé sur le socle de l'appareil.
Le récipient est maintenant fixé en place. Ne pas faire
tourner le récipient sur le socle.
Utilisation
1. Brancher le cordon dans une prise électrique standard.
L’appareil est hors tension (OFF) lorsqu’il est
débranché.
2. Déposer l'aliment à traiter dans le récipient et mettre le
couvercle en place avant de traiter. S'assurer que le
capuchon du couvercle est en place. Laisser une main
sur le couvercle lors du concassage de glaçons ou du
traitement d'aliments solides.
3. Choisir la vitesse appropriée à la tâche : 1pour réduire
en purée, 2 pour fouetter, 3 pour mélanger, 4 pour
râper, 5 pour battre. Enfoncer le bouton d'arrêt (OFF)
à la fin du traitement.
4. Utiliser le bouton à impulsions
pendant quelques secondes,
puis le relâcher afin d'effectuer
des tâches rapides ou délicates
(B). Afin d'optimiser les
résultats lors du concassage de
glaçons, utiliser le bouton de
concassage de glaçons. Pour
l'activer, enfoncer le bouton
de concassage de glaçons.
Pour arrêter le concassage, il
suffit de relâcher le bouton.
Conseils importants pour utiliser l’appareil :
• Par mesure de sécurité, l’appareil s’arrête
automatiquement si on continue d’appuyer sur un
bouton.
• Ne pas oublier d’utiliser un bouton à la fois.
• Si l’appareil s’arrête, débrancher, attendre 30 secondes
et rebrancher.
5. Pour ajouter des ingrédients pendant que le mélangeur
est en marche, enlever le capuchon du couvercle et
les mettre dans l’ouverture.
6. À la fin du traitement, enfoncer le bouton de mise hors
tension (OFF).
Modèles BL9000/BLKT6050C :
L’appareil est doté d’un affichage
à cristaux liquides (LCD) qui
montre la vitesse choisie. Les
boutons du panneau de
commande fonctionnent de la
même façon, ils sont seulement
disposés différemment, autour de
l’affichage (C). Faire ce qui suit
pour s’en servir.
a. Brancher l’appareil, l’affichage s’allume.
Les fonctions d’impulsion et de vitesses sont
affichées.
b. Enfoncer le chiffre de la vitesse voulue. La vitesse
choisie clignote à l’affichage.
Note : La fonction de concassage de glaçons ne clignote
pas à l’affichage lorsqu’on la choisit.
c. Utiliser le bouton d’arrêt (STOP) pour arrêter toutes
les fonctions.
Conseils importants pour utiliser l’appareil :
• Par mesure de sécurité, l’appareil s’arrête
automatiquement si on continue d’appuyer sur un
bouton.
• Ne pas oublier d’utiliser un bouton à la fois.
• Si l’appareil s’arrête, débrancher, attendre 30 secondes
et rebrancher.
7. Pour retirer le récipient de l'appareil, il suffit de le
soulever hors du socle de l'appareil. Enlever le
couvercle avant de verser.
Conseils et techniques pour mélanger
• Couper les aliments en petits morceaux (d'environ
5 cm/2 po) avant de les mettre dans le mélangeur.
Pour hacher et râper des aliments ou pour préparer
des boissons fouettées à l’aide de fruits frais ou surgelés,
couper les aliments solides en morceaux de 2 cm
(3/4 po).
• Afin de faciliter le mélange d'aliments solides avec des
liquides, verser d’abord le liquide puis ajouter les
solides.
• Il est déconseillé d'effectuer les tâches suivantes avec
un mélangeur : battre des blancs d’œuf, fouetter de la
crème, faire de la purée de pomme de terre, hacher de
la viande, pétrir de la pâte et extraire du jus de fruits
ou de légumes.
• Les articles suivants ne doivent jamais
être placés dans
l’appareil car ils peuvent causer des dégâts os, gros
morceaux d’aliments congelés, produits durs comme
des navets.
• Pour concasser des glaçons puis ajouter jusqu’à
6 glaçons. Appuyer fermement une main sur le
couvercle et utiliser le bouton de concassage de
glaçons à impulsions. Si plus de glace est nécessaire,
enlever le capuchon et ajouter les glaçons un par un
dans le trou du couvercle.
Recettes
Haricots frits
Donne environ 720 ml (3 t).
2 boîtes (de 425 à 454 g/15-16 oz chacune) d’haricots
Pinto ou 960 ml (4 t) d’haricots Pinto frais cuits avec
leur liquide
1 petit oignon, haché
2 gousses d’ail, hachées
60 ml (1/4 t) de graisse de bacon ou d’huile végétale
1. Égoutter les haricots et mettre le liquide de côté. Dans
une poêle moyenne, faire cuire les haricots, les
oignons et l’ail à feu moyen-élevé jusqu’à ce que les
oignons soient transparents.
2. Verser 240 ml (1 t) du mélange d’haricots dans le
récipient du mélangeur; couvrir et malaxer (MIX). Lors
du traitement, retirer le capuchon et ajouter une petite
quantité du liquide mis de côté par l’orifice afin de
rendre le mélange homogène. Continuer d’ajouter des
haricots, 240 ml (1 t) à la fois, et le liquide au besoin,
jusqu’à ce que tous les haricots soient traités et que le
mélange soit homogène.
Yogourt fouetté aux fraises et à la banane
Donne deux portions.
120 ml (1/2 t) de jus d’orange
1 tasse (environ 140 g/ 5 oz) de fraises fraîches, lavées et
équeutées
1 banane moyenne, coupée en trois morceaux
1 contenant (240 ml/8 oz) de yogourt à la vanille à faible
teneur en matières grasses
15 ml (1 c. à table) de miel
3 glaçons
Verser les cinq premiers ingrédients dans le récipient
du mélangeur dans l’ordre indiqué. Couvrir et mélanger
(BLEND) (5) pendant 10 secondes. Lors du traitement,
retirer le capuchon. Y ajouter les glaçons et continuer de
mélanger jusqu’à ce que le mélange soit épais, homogène
et onctueux.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du
produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
1. Avant de nettoyer, enfoncer le bouton de mise hors
tension (OFF) du panneau de commande et débrancher
l'appareil.
2. Rincer les pièces immédiatement après s'en être servies
afin d'en faciliter le nettoyage. Essuyer le socle de
l'appareil avec un chiffon humide et bien assécher.
Enlever les taches difficiles en les frottant avec un
chiffon humide et un produit non abrasif. Ne pas
immerger le socle de l'appareil.
3. Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées à la
main ou dans un lave-vaisselle. Le couvercle, le
capuchon, l’anneau, le joint d’étanchéité et
l’assemblage lames ne doivent être placés que dans le
panier supérieur. Défaire avant de le placer au lave-
vaisselle. Les récipients peut aller dans le panier
inférieur. Ne pas plonger les récipients ou des pièces
dans des liquides bouillants.
4. Si on renverse des liquides sur le socle de l’appareil,
essuyer avec un chiffon humide et sécher
soigneusement. Ne pas utiliser de tampons à récurer
ni de poudre à nettoyer sur les pièces ou le fini.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
†1. Capuchon (Pièce no. 178253-00)
†2. Couvercle (Pièce no. 178252-00)
†3. Récipient (Pièce no. 178254-00)
†4. Joint dé tanchéité (Pièce no. 13281207)
†5. Assemblage lames (Pièce no. 14291600)
†6.Anneau (Pièce no. 1000000015)
7. Socle de l'appareil
8. Bouton à impulsions
9. Commandes (voir B ou C)
10. Bouton de concassage de glaçons
†11. Récipient en acier inoxydable (certains modèles)
(Pièce no. 1000000788)
12. Affichage à cristaux liquides (LCD)
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
†1. Tapón (No. de pieza 178253-00)
†2. Tapa (No. de pieza 178252-00)
†3. Jarra (No. de pieza 178254-00)
†4. Junta (No. de pieza 13281207)
†5. Montaje de las cuchillas
(No. de pieza 14291600)
†6. Base jarra (No. de pieza 1000000015)
7. Base de la unidad
8. Botón de pulso
9. Controles (vea B o C)
10. Botón de triturar hielo
†11. Jarra inoxidable (ciertos modelos)
(No. de pieza 1000000788)
12. Pantalla de visualización en cristal líquido (VCL)
† Reemplazable/removible por el consumidor
†1. Cap (Part# 178253-00)
†2. Lid (Part# 178252-00)
†3. Jar (Part# 178254-00)
†4. Gasket (Part# 13281207)
†5. Blade assembly (Part #14291600)
†6. Collar (Part# 1000000015)
7. Unit base
8. Pulse button
9. Control Panel buttons (see B or C)
10. Ice Crush button
†11. Stainless-steel jar (certains models)
(Part# 1000000788)
12. Liquid Crystal Display (LCD)
† Consumer replaceable/removable parts
쐊
쐎
쐅
쐈
A
A
B
C
Models BL9000/BL9000C/BLKT6050C only
Modelos BL9000/BLKT6050C solamente
Modèles BL9000/BLKT6050C seulement
B
C
A
B
C
쐉