Heartland AMCTTDW-SS El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Installation
VDW302 / VDW302WS
RVDW103
/ RVDW103WS
FDW103 / FDW302
FDW103WS/ FDW302WS
CFDW103 / CFDW302
Built-In Dishwashers
Table of Contents
Important Safety Instructions __________________________________________________________3
Tools Which May Be Needed _________________________________________________________5
Materials Which May Be Needed ______________________________________________________6
Materials Supplied ___________________________________________________________________7
Parts Supplied ___________________________________________________________________7
Dishwasher Specifications ____________________________________________________________8
Enclosure Preparation ________________________________________________________________9
Electrical Preparation _____________________________________________________________9
Preparation for Installing Mounting Brackets_________________________________________9
Adjusting Height_________________________________________________________________9
Installing the Side Trim Strips_____________________________________________________10
Preparing the Water Connection __________________________________________________11
Drain Preparation _______________________________________________________________12
Steam Protection Foil____________________________________________________________13
Installation_________________________________________________________________________14
Drain Hose Connection, Water Supply & Electrical Connections ______________________14
Preparation of Water Supply _____________________________________________________15
Electrical Connection ____________________________________________________________18
Readjusting Foot Levels _________________________________________________________19
Adjusting Moveable Kickplate ____________________________________________________19
Installing a Custom Panel ________________________________________________________21
Installer Checklist ___________________________________________________________________26
Final Instructions ___________________________________________________________________26
Service & Registration_______________________________________________________________27
2
IMPORTANT
3
Please Read and Follow
Site Preparation
It is recommended that a thorough site inspection be
conducted PRIOR to unpacking and moving this appliance.
• Please read this installation manual and
particularly the safety instructions
completely and carefully. They will save
you time and effort and help to ensure
optimum dishwasher performance.
• Be sure to observe all listed warnings and
cautions. Look particularly for the icons
with exclamation marks inside. The
information icon also will provide
important references.
WARNING
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided,
may result in injury. It may also be used
to alert against unsafe practices.
NOTICE
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided,
may result in damage to the dishwasher,
the tableware, the equipment, or
the environment.
In addition to these instructions, the
dishwasher shall be installed:
In accordance with all local codes or, in
absence of a local code,
In the United States, with the national
Electric Code,
In Canada, with the Canadian Electric
Code C22.1-latest edition/Provincial and
Municipal codes and/or local codes.
WARNING
Read these installation instructions
completely before installing and
follow them carefully. Save these
installation instructions and pass
them on to any future user.
When installing the dishwasher, follow basic
precautions, including the following:
The dishwasher should only be converted
from cord-connected to permanently
connected by an authorized service
representative.
Installation and repair should be
performed by a qualified installer. Work by
unqualified persons could be dangerous
and may void the warranty.
NOTICE
Installation should be performed by
an insured licensed plumber,
contractor, or trained installer.
Installation performed by persons
other than this could result in
improper installation and property
damage.
NOTICE
Do not discard any bags or items that
come with the original package until
after the entire installation has been
completed.
4
DO NOT operate the appliance if damaged, malfunctioning, partially disassembled, or if it
has missing or broken parts.
Also follow the safety instructions of the use and care guide.
To reduce the risk of electric shock, fire, or injury to persons, the installer must ensure that the
dishwasher is completely enclosed at the time of installation.
Only connect the dishwasher to the power supply when all installation and plumbing work is
complete.
If the dishwasher is installed in a location that experiences freezing temperatures (e.g. in a
vacation home, cabin, etc.), you must drain all the water from the dishwasher’s interior. Water
system ruptures that occur as a result of freezing are not covered by warranty.
Dishwasher must be secured to adjacent cabinetry using the brackets provided. Failure to do
this may cause damage to property or bodily injury.
Connect to a properly rated, protected, and sized power supply circuit to avoid electrical
overload. The dishwasher is designed for an electrical supply of 120V (volts), 60Hz (hertz),
AC, connected to a dishwasher-dedicated, properly grounded electrical circuit with a fuse or
breakers rated for 15 amperes. Electrical supply conductors shall be a minimum of #16 AWG
copper wire rated at 167°F (75°C) or higher. These requirements must be met to prevent
injury and machine damage. Consult a qualified electrician if in doubt.
DO NOT use any extension cord or portable outlet device to connect the dishwasher to a
power supply.
Ensure that any plastic wrappings, bags, small pieces, etc., are disposed of safely and kept
out of the reach of children. Danger of suffocation!
Remove the dishwasher door when removing an old dishwasher from service or discarding it.
Ensure that the appliance presents no danger to children while being stored for disposal.
Old appliances may contain materials that can be recycled. Please contact your local
recycling authority about the possibility of recycling these materials.
NOTICE
The dishwasher drain hose must be installed with a drain loop at least 28” (710mm) off the
cabinet floor; otherwise the dishwasher may not drain properly.
This dishwasher is intended for residential use only and should not be used in commercial
establishments.
New Installation: If the dishwasher is a new installation, most of the work must be done
before the dishwasher is moved into place.
Replacement: If the dishwasher is replacing another dishwasher, check the existing
dishwasher connections for compatibility with the new dishwasher, and replace parts as
necessary.
Inspect the Dishwasher: After unpacking the dishwasher and prior to installation, thoroughly
inspect the dishwasher for possible freight or cosmetic damage. Report any damage
immediately.
To contact us, you may either call our toll-free number at 1-888-845-4641 or contact us via the
website in the US (www.vikingrange.com) or in Canada (www.brigade.ca).
IMPORTANT– Please Read and Follow
General Information
5
Tools Which May Be Needed
Pipe Wrench Wire Cutter Drill
Hole Saw Hammer Wire Stripper
Tape Measure Torx Screwdriver
(T20)
Phillips Screwdriver
Adjustable Wrench Slot Screwdriver Scissors
Level Brush Pencil
6
General Information
Materials Which May Be Needed
Hot Water Supply Line – Minimum 3/8” O.D. copper tubing or metal
braided dishwasher supply line.
90° elbow with 3/8” N.P.T. male threads on one leg, and sized to fit
your water supply line (copper tubing/compression fitting, or braided
hose) on the other leg.
UL listed conduit connector or strain relief.
Teflon tape or other pipe thread compound to seal plumbing
connections.
Shut-off valve and fittings appropriate for hot water supply line (copper
tubing/compression fitting, or braided hose).
Silicone.
Glue.
7
General Information
Materials Supplied
x1
x1
y.
x4
x2
x2
a.
b.
d.
e.
f.
g.
h.
c.
j.
k.
l.
o.
p.
s.
v.
n.
r.
t.
m.
x1
x1
x1
x1
x6
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x4
x2
x2
x1
z.
x1
Dishwasher Parts Bag 1
This dishwasher bag comes with
the following parts:
a. Side Trim Strips – Left
b. Side Trim Strips – Right
c. Adjusting Wrench
d. Screws Ø 1/8”x5/8”
(Ø 3.5mmx14mm)
e. Mounting Bracket – Left
f. Mounting Bracket – Right
g. Spring Clamp
h. Screw Clamp
j. Rubber Connector
k. Kickplate Bracket – Left
l. Kickplate Bracket – Right
m. Edge Protector
n. Clips
o. Kickplate
(kickplate without slots)
p. Kickplate
r. Screws Ø 1/8”x3/8”
(Ø 3.9mmx9mm)
s. Plastic Caps
t. Screws Ø 3/16”x1/4”
(Ø 4mmx6mm)
z. Steam Protection Foil
Dishwasher Parts Bag 2
v. Screws Ø 1/8”x5/8”
(Ø 3.5mmx14mm)
y. Screws Ø 3/16”x1-3/4”
(Ø 4mmx43mm)
Parts Attached to the Rear
of the Dishwasher
a. Side Trim Strips – Left
b. Side Trim Strips – Right
o. Kickplate
(Kickplate without slots)
p. Kickplate
Parts Supplied
Parts for your dishwasher will come in several plastic bags. Check your parts bags to make sure
you have all the parts as listed below.
8
Specifications
24” max
(61.0 cm max)
24” max
(61.0 cm max)
24” max
(61.0 cm max)
Built-In Dishwasher
Overall Width
Overall Height from Floor
Overall Depth from Rear
Cutout Width
Cutout Height
Cutout Depth
Electrical Requirements
Water-Heating Element Rating
Inlet Water Temperature
Inlet Water Pressure
Operating Range
Inlet Water Hose
Drain Hose
Drain Hose High Loop Required
Approximate Shipping Weight
23-9/16” (59.8 cm)
33-7/8 (86.0 cm) min. to 35-7/8" (91.1 cm) max.
without door panel – 21 5/8” (54.9 cm)
with door panel – 22 3/16” (156.4 cm)
24" (61.0 cm)
34" (86.4 cm) min. to 36" (91.4 cm) max.
24" (61.0 cm)
12.0 amps, 120V/60 Hz; 4’ (1.2 m) electrical cord
supplied with unit
1240 watts
120°F (49°C) required
4.35 to 145 psi (.3 - 10 bar)
Minimum 3/8" OD copper tubing or braided metal water line required.
6.4' (1.9 m) drain hose provided
Height from floor – 28" (71.1 cm)
97 lbs. (44 kg)
NOTICE
Because we continually strive to improve our products, we may change our specifications
and design without prior notice. This device corresponds to the following directives: UL
749 Household Dishwasher Directive.
9
Electrical Preparation
Preparation for Installing Mounting Brackets
Enclosure Preparation
WARNING
The dishwasher is designed for an electrical supply of 120V, 60Hz, AC, connected to a
dishwasher-dedicated, properly grounded electrical circuit with a fuse or breaker rated for
15 amperes.
Place the two mounting brackets into the
top corners of the dishwasher.
Fix the mounting brackets (A) to the top
corners of the dishwasher, with the screws
supplied.
Bend sides of mounting brackets (B) in
order to fix from sides (if necessary).
WARNING
Dishwasher must be secured to
adjacent cabinetry using the mounting
brackets provided. Failure to do this
may cause damage to property or
bodily injury.
Adjusting Height
If the height of the enclosure is 33-7/8” to
35-7/8” (86.1cm-91.1cm), adjust supports as
shown in the figure.
Supplied (4)
10
Enclosure Preparation
T20
A
B
Adjust the front foot level with the
adjusting wrench to balance and raise the
dishwasher to the enclosure height.
Adjust the rear foot level with a
screwdriver to balance and raise the
dishwasher to the enclosure height.
NOTICE
Make sure the dishwasher is plumb
and notice dishwasher can be placed
with a small clearance under the
counter top.
Turning the screwdriver in the
direction of the black arrows will
bring the dishwasher back feet up.
Turning the screwdriver in the
direction of the white arrows will take
the dishwasher rear feet down.
Installing the
Side Trim Strips
Remove the
adhesive tape
(Figure A).
Place the trim
strips on the front
edge of the side
walls (Figure B).
NOTICE
Make sure you use the correct trim strip since there is a left and a right side strip. The
flexible material should be facing forward (Figure B).
11
Installation Preparation
A
B
Check with your plumbing supply sources
for the proper hose and 90° elbow and
necessary fittings for the water supply line.
This material is not supplied and must be
purchased separately.
If the water supply line is to be copper
tubing, make certain that the elbow has a
compression fitting. Apply Teflon tape or
other pipe sealant when required. Orient the
water supply connection downwards as
shown in the figure so the water line can be
easily pulled underneath or on the side of
the dishwasher.
Install an easily accessible shut-off valve
(not supplied) in the water supply line. All
solder connections must be made before
the water line is connected to the
dishwasher’s water inlet valve. Water can
also be supplied to the dishwasher by
using a flexible braided hose line.
Preparing the Water Connection (A)
Installing the 90° Elbow Fitting (B)
WARNING
Installation should be performed by a
qualified installer. Work by unqualified
persons could be dangerous and may
void the warranty.
If the dishwasher is installed in a
location that experiences freezing
temperatures (e.g. in a vacation home,
cabin, etc.), you must drain all the
water from the dishwasher’s interior.
Water system ruptures that occur as a
result of freezing are not covered by
warranty.
CAUTION
Do not overtighten the 90° elbow.
Doing so may damage the water inlet
valve and cause a water leak.
12
Installation Preparation
A
B
C
The dishwasher drain hose may be connected to the drain plumbing in one of three ways,
(Figures A, B, C):
Drain Preparation
NOTICE
You must add a loop at least 28”
(71.1cm) above the floor of the cabinet
and above the drain connection in the
drain hose to prevent waste water from
not draining properly and causing either
poor washing results or a bad odor.
NOTICE
Check with local ordinance for type of
air gap required.
NOTICE
Either one of the above methods must be used or the dishwasher will not operate
properly.
A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same water line as the
dishwasher. If your sink has one, it is recommended that the hose be disconnected and the
hole plugged.
The total length of the drain hose is 76-3/4” (1950mm). If a hose extension is required, a
drainage hose of equal quality must be used.
The maximum length must not exceed 157-1/2” (4000mm). Otherwise, the cleaning process
is negatively influenced.
Under the Sink Drain
Install a Y-branch tail
pipe (Figure A).
Disposal
Remove the drain
connection plug before
attaching the drain hose
from the dishwasher.
Every disposal has a
hook-up for a
dishwasher; consult your
disposer manual for
correct connection
(Figure C).
Installing an Air Gap
If the local ordinance
requires an air gap
(Figure B).
13
Installation Preparation
Steam will form inside the dishwasher during operation. At the end of the cycle, when the
dishwasher door is opened, it is required to use a steam protection foil to prevent any steam
from collecting on the underside of the counter top.
Steam Protection Foil
CAUTION
Steam protection foil must be applied
where the steam escapes when door is
first opened. Failure to install the
steam protection foil during
installation can lead to damage to to
the cabinets and countertop.
A
B
Fitting the Protection Foil
Before applying the steam protection foil
to the underside of the countertop, clean
the area with a damp cloth (as shown in
Figure A). Once the area dries, apply the
steam protection foil.
The steam protection foil will be applied
at the location where the hot steam
escapes when you first open the door (as
shown in Figure B).
14
Installation
Now place the dishwasher into the opening and get ready to connect all hoses and electrical
connections.
Note that the marks on the
rubber connection hose should
be on the drain hose side.
Placement of Dishwasher into the Opening
Drain Hose Connection, Water Supply,
and Electrical Connections
Make sure all hoses are pulled
through the side opening of the
cabinet, no hoses are kinked, and
all slack is taken out as shown in
the figure to the left.
Drain Hose Connection
Connect the drain hose to the
drain plumbing.
Use the supplied rubber
connection hose and drain
hose clamps to connect the
dishwasher drain hose to the
plumbing drain connection.
Use the spring clamp to
secure the rubber
connection hose to the
dishwasher drain hose. Use
the screw clamp to secure
the rubber connection
hose to the plumbing
drain connection.
15
Before pushing the dishwasher into the
cabinet, you must place water supply
hoses into the channel of the
dishwasher (Figure A).
Place the supplied clips into the channel
(Figure B) so that you can move these
clips along the channel (Figure C) and
fix by pressing on (Figure D) so that you
can keep the water supply hose in the
channel.
Left Side Water Supply Connection
Installation
Preparation of Water Supply
16
Installation
After installing one clip for each side,
push the dishwasher into the cabinet
(Figure E).
Note that while pushing
the dishwasher into the
cabinet, water supply
hose must move in the
channel to the front
(Figure F).
Fix the second clip
(Figure G).
17
Water supply may be connected to the
dishwasher in one of two ways:
With metal braided hose.
With copper tubing.
Installation
CAUTION
Hot water supply line: Use minimum
3/8” O.D. copper tubing or metal
braided dishwasher supply line.
Temperatures required for soldering
and sweating will damage the
dishwasher’s water inlet valve so if
any such operation is needed, keep
the heat source min. 7-7/8” (20.0cm)
away from the dishwasher’s water
inlet valve.
There should not be any sharp bends
in the water line that may restrict the
water flow.
Teflon tape or pipe thread compound
must be used for sealing the
connection. Before connecting the
copper water supply line to the
dishwasher, flush it with hot water to
clear any foreign material.
NOTICE
After connections are made, turn on the
water supply to check for leaks.
18
Installation
Electrical Connection
WARNING
Make sure the voltage and frequency
listed on the data plate correspond
with the household electrical supply.
This data must correspond to prevent
injury and machine damage. Consult
a qualified electrician if in doubt.
Only connect the dishwasher to the
mains when all installation and
plumbing work is done.
DO NOT use any extension cord or
portable outlet device to connect the
dishwasher to a power supply.
The power-supply receptacle for the
appliance shall be installed in a
cabinet or on a wall adjacent to the
undercounter space in which the
appliance is to be installed.
The access hole of the supply cord to
the installation compartment must be
smooth and rounded and it must be
large enough for the attachment plug
to pass through. The longest
dimension of the opening shall not be
more than 1.5” (35mm). If the
partition is metal, it needs to be
covered with an edge protector.
Care must be taken when the
appliance is installed or removed, to
reduce the likelihood of damage to
the power-supply cord.
WARNING
Improper connection of the
equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or
service representative if you are in
doubt whether the appliance is
properly grounded. Do not modify
the plug provided with the appliance;
if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified
electrician.
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the
event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance
for electrical current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes
and ordinances. This appliance must be
connected to a grounded metal, permanent
wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
19
Installation
Readjusting Leveling Legs
Adjusting the Movable
Kickplate
Now that you have successfully
installed the dishwasher, you
need to attach the kickplate to
the dishwasher. The two-piece
kickplate can be adjusted to the
height and depth needed for
your kitchen. Be sure to use the
slotted kickplate in the front and
the other behind it. They slide
into each other.
1. Insert the movable kickplate
brackets into the channel (A).
2. Make sure that the plastic tab
to the left of the “L” opening
on the dishwasher has not
closed the channel you will
push the bracket through.
3. Now attach the kickplate to
the bracket with the two
(Ø 3/16”x1/4”-Ø 4mmx6mm)
screws and the caps provided
as follows.
Now that the dishwasher is in the cabinet,
you must readjust the leveling legs to bring
the dishwasher up to the required height
and attach it underneath the countertop.
Readjust the front leveling leg with
adjusting wrench to balance the
dishwasher and raise it up under the
countertop; make sure the unit is level.
Readjust the rear leveling leg with a
screwdriver to balance the dishwasher
and raise it to the required height using
the brackets supplied.
Attach the dishwasher underneath the
countertop with the four screws supplied
(Ø 1/8”x1/8”-Ø 3.5mmx14mm). Make
sure you do not go through the top of the
countertop or damage granite.
A
B
C
NOTICE
There is a left and a right
bracket.
Adjust the kickplate
brackets forward or
backwards so that they will
align with the kitchen
kickplate (B).
Lock the kickplate
brackets as shown with the
plastic tab on the
dishwasher into the teeth
of the bracket (C).
20
Installation
If the enclosure height is below 33-1/16”
(84.0cm), use only (o) labeled kickplate
(kickplate without slots). Installation should
be done following the steps illustrated in the
Figures A, B, and C respectively.
1. Bend tabs on kickplate (o) inwards (A).
2. Secure kickplate to brackets with screws (t)
as shown in the supply bags (B).
3. Attach caps (s) as shown in the supply
bags (C).
If the enclosure height is above 33-1/16”
(84.0cm), use “o” and “p” labeled kickplates
together. Make sure the slotted kickplate (p)
is on the outside so you can adjust height of
the kickplate. Installation should be done
following the steps illustrated in the figures
A, B, and C respectively.
1. Align the kickplate (o) and (p) (A).
2. Secure kickplates to brackets with screws
(t) after adjusting the height of the slotted
kickplate (p) (B).
3. Attach caps (s) as shown in the supply
bags (C).
B
s
t
C
A
o
A
s
t
C
B
o
p
21
Installation
Installing a Custom Panel
Measure the height and width of the enclosure
(Figure A) and the kickplate. Determine how big
the wooden door can be. For example, if the
height is 33-7/8” (86.0cm) and if the kickplate is
3-15/16” (10.0cm), the door cannot be taller
than
29-15/16” (76.0cm).
1. Prepare the wooden door with the mounting
brackets.
Height: Height of the wooden door
30” (76.2cm)
Width: 23-1/4” to 23-1/2”
(59.1cm to 59.7cm)
Thickness: 3/4” (1.9cm)
2. To take the plastic bracket out, first remove
the screws located at the top and bottom of
the bracket. Save the screws, they will be
used in Step 5. (Figure B).
?
?
A
B
22
Installation
3. Mark the wooden door as shown in the
drawing (Figure C).
4. Place the plastic mounting brackets over the
marked holes. Align the bottom of the bracket
with the horizontal line. Align the middle of the
bracket with the center line using the “V” cut in
the bracket. (Figure D)
23
Installation
5. Attach the two mounting brackets to the
wooden door with 4 screws (Ø 1/8”x5/8”
(Ø 3.55mmx14mm).
6. Mount the wooden door onto the dishwasher
with the plastic mounting brackets which you
have attached.
7. Open the door and remove the two caps
and two screws inside the door at position
1 and 4.
A
x4
v
Ø
1
/
8
"
(3,5mm)
B
C
y
x4
A
Ø
3
/
16
" (4mm)
8. Using the four screws Ø 3/16”x1-11/16” (Ø
4mmx43mm) provided, attach the wooden
door to the dishwasher at position 1 and 4.
9. Check the position of the wooden door
and make sure it is aligned properly.
10.Tighten the screws in position 1 and 4
completely after the final alignment.
B
y
x4
C
Ø
3
/
16
" (4mm)
24
Installation
11.Check whether the bottom of
the door hits the kickplate of
the kitchen cabinet (Figure A).
11.1. If the door hits the
kickplate, cut the necessary
section out of the kickplate
(Figure B).
11.2 Apply silicon or sealant to
the cut edge of the kitchen
cabinet kickplate or
paint so it does not absorb
moisture.
Adjusting Door Tension with
Custom Wooden Door
Check the door tension of the
dishwasher; if the door closes too
quickly or if the door falls open, the
spring tension needs to be adjusted.
The adjustment screws can be found
on the front of the dishwasher after
you open the door (see drawing).
Adjust the spring tension by turning
the screw to the right for more
weight and to the left for less weight.
(Figure C).
25
Installation
See also Page 21.
.
NOTICE
If you have a European kitchen or want to install a wooden kickplate to match your kitchen,
please refer to one of the two drawings given below. Follow the same instructions on the
brackets as for the removable kickplate. Installation should be done following the steps
illustrated in the Figures A, B, C, and D respectively.
NOTICE
The installer is
responsible for the
dishwasher
installation. Incorrect
installation is not
covered by the
warranty.
26
Installer Checklist
and Final Instructions
Your installer must have completed and
checked the following:
KThe dishwasher is square and level.
KThe dishwasher is fastened securely to the
cabinetry.
KThe dishwasher door opens and closes
freely. The dishwasher door must close
without hitting any cabinetry or
countertop.
KThe inlet water supply is turned on and
checked for leaks.
KThe drain hose has been connected and
checked for leaks. There must be no kinks
or obstructions in the drain hose.
KThe drain hose must be installed with a
28” (710mm) high drain loop for drain
hook-ups without any air removed.
KIf the dishwasher drain is hooked up to a
garbage disposal, the drain hopper plug
must be removed.
KThe spray arms are free and rotate freely.
KThe rinse cycle has been run.
KThe water level will be below the filter
screen after the end of the wash program.
It is normal to find some water in the drain
filter area.
KSet the water softener to the correct water
hardness for your area. If the dishwasher
drain is connected to a garbage disposal,
make sure that the drain/hopper plug has
been removed.
Final Instructions
Press the On/Off button to turn the
dishwasher on.
Power indicator light comes on.
Use the Program Select button to choose
a washing program.
Start the program with the
Start/Pause/Cancel button.
Run the dishwasher through one complete
cycle. When the wash cycle is completed,
use the On/Off button to turn the
dishwasher off.
Self-Help Hints
The screen does not come on:
Check to make sure the breaker to the
dishwasher is in the on position.
Check to make sure that the supply cord
is plugged.
No water is coming into the dishwasher:
Check to make sure the hot water shut-off
is in the ON position.
Water does not drain:
Make sure drain hose is not kinked or
comes out of air gap next to the sink.
Remove drain hose from disposal making
sure plug is removed.
27
Service & Registration
Only authorized replacement parts may be used in performing service on the appliance. Do not
repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All
servicing should be referred to a qualified technician.
Contact Viking Range, LLC, 1-888-845-4641, for the nearest service parts distributor in your
area or write to:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
The serial number and model number for your dishwasher are located on the identification plate mounted
on the right side of the inner door.
Record the following information indicated below. You will need it if service is ever required.
Model number ____________________________________________________________________________________
Serial number _____________________________________________________________________________________
Date of purchase __________________________________________________________________________________
Date installed ______________________________________________________________________________________
Dealer's name _____________________________________________________________________________________
Address ___________________________________________________________________________________________
These installation instructions should remain with the
dishwasher for future reference.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
For product information,
call 1-888-845-4641
or visit our web site in the US (www.vikingrange.com) or in Canada (www.brigade.ca).
F21466A EN
(060116)
U
L
C
US
Guide
CFDW103 / CFDW302
Lave-vaisselle intégré
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ____________________________________________________3
Outils pouvant s’avérer nécessaires ____________________________________________________5
Matériels pouvant s’avérer nécessaires _________________________________________________6
Matériels fournis_____________________________________________________________________7
Pièces fournies __________________________________________________________________7
Spécifications du lave-vaisselle ________________________________________________________8
Préparation de l’armoire______________________________________________________________9
Préparation électrique ____________________________________________________________9
Préparation de l’installation des supports de fixation _________________________________9
Réglage de la hauteur ____________________________________________________________9
Installation des tringles de finissage latérales _______________________________________10
Préparation du raccordement d’eau _______________________________________________11
Préparation de la vidange________________________________________________________12
Feuille de protection contre la vapeur _____________________________________________13
Installation_________________________________________________________________________14
Raccordement du flexible de vidange, prise d’eau et raccordements électriques _______14
Préparation de l’approvisionnement en eau ________________________________________15
Raccordements électriques_______________________________________________________18
Réajustement de l’aplomb latéral de pied__________________________________________19
Réglage du garde-pieds mobile __________________________________________________19
Installation du panneau personnalisé ______________________________________________21
Liste de contrôle de l’installateur _____________________________________________________26
Dernières instructions _______________________________________________________________26
Entretien et enregistrement __________________________________________________________27
2
IMPORTANT– Veuillez lire et suivre
Préparation du site
Il est recommandé de procéder à une inspection minutieuse du site
AVANT le dépotage et le déplacement de l’appareil.
• Lisez entièrement et avec attention ce manuel
d’installation et les consignes de sécurité en
particulier. Ils vous permettront de gagner du
temps et des efforts et vous aideront à assurer
la performance optimale du lave-vaisselle.
• Assurez-vous de respecter tous les
avertissements et les mises en garde indiqués.
Recherchez particulièrement les icônes ayant
des points d’exclamation à l’intérieur. L’icône
information fournit également des références
importantes.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou de graves
blessures.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures. Elle peut
également être utilisée pour alerter contre
les pratiques non sécurisées.
REMARQUE
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut endommager le lave-vaisselle,
la vaisselle, l’équipement ou
l’environnement.
3
Outre ces instructions, le lave-vaisselle doit être
installé :
conformément à tous les codes locaux ou en
l’absence d’un code local,
aux États-Unis conformément au code national
d’électricité,
au Canada, conformément au code canadien
d’électricité C22.1-dernière édition/codes
provinciaux et municipaux et/ou codes locaux.
Lors de l’installation du lave-vaisselle, suivez les
mesures de précautions de base notamment :
Seul un représentant agrée du service
d’entretien peut assurer la conversion du lave-
vaisselle de raccordement par cordon à
raccordement définitif.
L’installation et la réparation doivent être
effectuées uniquement par un installateur
qualifié. L’exécution de travaux par des
personnes non qualifiées peut s’avérer
dangereuse et annuler la garantie.
AVERTISSEMENT
Lisez entièrement ces consignes avant
l’installation et suivez-les attentivement.
Gardez ces consignes et transmettez-les à
tout potentiel futur utilisateur.
REMARQUE
Mettez au rebut les sacs ou articles fournis
avec l’emballage d’origine uniquement à
la fin de toute l’installation.
REMARQUE
L’installation doit être effectuée par un
plombier, un entrepreneur ou un installateur
formé, agrée et assuré. Toute installation
effectuée par des personnes autres que
celles indiquées, peut déboucher sur une
installation inappropriée et des dégâts
matériels.
N’U TILISEZ PAS l’appareil s’il est endommagé, défectueux, partiellement démonté ou s’il comporte des
pièces manquantes ou cassées.
Suivez également les consignes de sécurité contenues dans le guide d’utilisation et d’entretien.
Pour réduire le risque de choc électrique, d’incendie ou de blessure corporelle, l’installateur doit
s’assurer que le lave-vaisselle est complètement fermé au moment de l’installation.
Branchez le lave-vaisselle à l’alimentation électrique uniquement lorsque tous les travaux d’installation et
de plomberie sont terminés.
Si le lave-vaisselle est installé dans un lieu où les températures peuvent entraîner le gel (par ex. dans
une maison de vacances, une cabine, etc.), vous devez vidanger toute l’eau contenue à l’intérieur du
lave-vaisselle. Les coupures d’eau qui se produisent à cause du gel ne sont pas couvertes par la
garantie.
Fixez le lave-vaisselle à l’armoire attenante à l’aide des supports fournis. Tout manquement à cette règle
peut entraîner des dégâts matériels ou des blessures corporelles.
Branchez l’appareil à un circuit d’alimentation électrique à la puissance nominale appropriée,
correctement protégé et à la dimension appropriée pour éviter toute surcharge électrique. Le lave-
vaisselle est conçu pour une alimentation électrique CA de 120 V (volts), 60 Hz (hertz), raccordée à un
circuit électrique spécialisé pour lave-vaisselle et correctement mis à la terre à l’aide d’un fusible ou de
disjoncteurs de 15 ampères. Les conducteurs d’alimentation électrique doivent être en fil de cuivre de
#16 AWG minimum de 167°F (75°C) ou supérieur. Respectez ces exigences pour éviter toute blessure et
des dommages à la machine. Consultez un électricien qualifié si vous avez des doutes.
N’U TILISEZ ni rallonge ni prise portable pour brancher le lave-vaisselle à l’alimentation électrique.
Assurez-vous que tous les emballages et sacs plastiques, petites pièces, etc. sont mis au rebut en toute
sécurité et tenus à distance des enfants. Risque d’étouffement!
Déposez la porte du lave-vaisselle lors de la mise hors service d’un vieux lave-vaisselle ou de sa mise au
rebut. Assurez-vous que l’appareil ne présente aucun danger pour les enfants lors de l’entreposage pour
la mise au rebut.
Les vieux appareils peuvent contenir du matériel recyclable. Contactez les autorités responsables du
recyclage dans votre localité sur la possibilité de recycler ce matériel.
REMARQUE
Installez le flexible de vidange du lave-vaisselle à l’aide d’une boucle de vidange à 710 mm (28”) au
moins du plancher de l’armoire, au risque de ne pas vidanger correctement le lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle est conçu pour un usage résidentiel uniquement et ne doit pas être utilisé dans les
établissements commerciaux.
Installation neuve : Si le lave-vaisselle est une installation neuve, effectuez la plupart des travaux avant
de poser le lave-vaisselle.
Remplacement : S’il s’agit du remplacement du lave-vaisselle,vérifiez les anciens raccordements du
lave-vaisselle pour vous assurer de la compatibilité et remplacez les pièces si nécessaire.
Inspection du lave-vaisselle : Après le dépotage du lave-vaisselle et avant son installation, inspectez
minutieusement le lave-vaisselle à la recherche d’éventuels dommages dus au transport ou de défauts
de fabrication apparents. Signalez immédiatement tout dommage.
Pour nous contacter, vous pouvez appeler notre numéro gratuit au 1-888-845-4641 ou nous contacter via
le site Web aux É.-U. (www.vikingrange.com) ou au Canada (www.brigade.ca).
IMPORTANT
Veuillez lire et suivre
4
Informations générales
Outils pouvant s’avérer nécessaires
Clé à tuyau Coupe-fil Perceuse
Scie-cloche Marteau Pince à dénuder
Ruban à mesurer Tournevis Torx
(T20)
Tournevis Phillips
Clé à molette Tournevis à entaille Ciseaux
Niveau Brosse Crayon
555
Informations générales
Matériels pouvant s’avérer nécessaires
Conduite d’approvisionnement en eau chaude – Tube en cuivre de 3/8 po.
O.D. au minimum ou conduite d’approvisionnement du lave-vaisselle en métal
torsadé.
Coude de 90° avec filetages N.P.T. mâles de 3/8 po. sur une tige, dimensionné
pour s’adapter à votre conduite d’approvisionnement en eau (tube en
cuivre/raccord à compression ou tuyau tressé) sur l’autre tige.
Raccord de conduit ou serre-câble homologué par l’UL.
Ruban Téflon ou tout autre composé de filetage de tuyau pour assurer
l’étanchéité des raccordements de plomberie.
Robinet d’arrêt et raccords adaptés à la conduite d’approvisionnement en eau
chaude (tube en cuivre/raccord à compression ou tuyau tressé).
Silicone.
Colle.
6
Informations générales
Matériels fournis
x1
x1
y.
x4
x2
x2
a.
b.
d.
e.
f.
g.
h.
c.
j.
k.
l.
o.
p.
s.
v.
n.
r.
t.
m.
x1
x1
x1
x1
x6
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x4
x2
x2
x1
z.
x1
Pièces du lave-vaisselle Sac 1
Ce sac contient les pièces suivantes
à la livraison :
a. Tringles de finissage latérales –
gauche
b. Tringles de finissage latérales –
droit
c. Clé de réglage
d. Vis Ø 3,5 mm x 14 mm
(Ø 1/8 po. x5/8 po.)
e. Support de fixation – gauche
f. Support de fixation – droit
g. Pince à ressort
h. Vis de serrage
j. Connecteur en caoutchouc
k. Support de garde-pieds –
gauche
l. Support de garde-pieds – droit
m. Protecteur de bord
n. Pinces
o. Garde-pieds
(garde-pieds sans fente)
p. Garde-pieds
r. Vis Ø 3,9 mm x 9 mm
(Ø 1/8 po. x 3/8 po.)
s. Bouchons plastiques
t. Vis Ø 4 mm x 6 mm
(Ø 3/16 po. x 1/4 po.)
z. Feuille de protection contre
la vapeur
Pièces du lave-vaisselle Sac 2
v. Vis Ø 3,5 mm x 14 mm
(Ø 1/8 po. x5/8 po.)
y. Vis Ø 4 mm x 43 mm
(Ø 3/16 po. x1-3/4 po.)
Pièces fixées à l’arrière
du lave-vaisselle
a. Tringles de finissage latérales –
gauche
b. Tringles de finissage latérales –
droit
o. Garde-pieds
(garde-pieds sans fente)
p. Garde-pieds
Pièces fournies
Les pièces du lave-vaisselle sont livrées dans plusieurs sacs plastiques. Vérifiez les sacs de
pièces pour vous assurer de disposer de toutes les pièces indiquées ci-dessous.
7
Spécifications
24” max
(61.0 cm max)
24” max
(61.0 cm max)
24” max
(61.0 cm max)
Lave-vaisselle intégré
Largeur totale
Hauteur totale à partir du sol
Profondeur totale depuis l’arrière
Largeur de découpe
Hauteur de découpe
Profondeur de découpe
Exigences en matière d’électricité
Caractéristiques nominales de l’élément
de chauffage de l’eau
Température de l’eau à l’arrivée
Pression de l’eau à l’arrivée
Plage de fonctionnement
Flexible d’arrivée d’eau
Flexible d’évacuation
Flexible d’évacuation à grande boucle exigé
Poids d’expédition approximatif
59,8 cm (23-9/16 po.)
86 cm (33-7/8 ) min. à 91,1 cm (35-7/8 po.) max.
sans le panneau de porte – 54,9 cm (21 5/8 po.)
avec le panneau de porte – 156,4 cm (22 3/16 po.)
61,0 cm (24 po.)
86,4 cm (34 po.) min. à 91,4 cm (36 po.) max.
61,0 cm (24 po.)
12 amp, 120V/60 Hz; 1,2 m (4 pieds ) cordon électrique fourni avec l’équipement
1240 watts
49°C (120°F) requis
4,35 à 145 psi (.3 - 10 bar)
Tube de cuivre OD de 3/8” au minimum ou conduite d’eau en métal torsadé exigé.
flexible d’évacuation de 1,9 m (6,4 pieds) fourni
Hauteur à partir du sol – 71,1 cm (28 po.)
97 livres (44 kg)
REMARQUE
En raison des efforts continus que nous fournissons pour l’amélioration de nos produits, nous pouvons
modifier nos spécifications et les modèles sans avis préalable. Cet appareil correspond aux directives
suivantes : Directive UL 749 sur les lave-vaisselle domestiques.
8
Préparation électrique
Préparation pour l’installation de supports de fixation
Préparation de l’armoire
AVERTISSEMENT
Le lave-vaisselle est conçu pour une alimentation électrique CA de 120 V, 60 Hz, raccordée à un circuit
électrique spécialisé pour lave-vaisselle et correctement mis à la terre à l’aide d’un fusible ou de
disjoncteurs de 15 ampères.
33
7
/
8
po. 35
7
/
8
po. max
(86.1 cm-91.1 cm)
po.
Placez les deux supports de fixation dans les
coins supérieurs.
Fixez les supports de fixation (A) aux coins
supérieurs du lave-vaisselle à l’aide des vis
fournies.
Pliez les côtés des supports de fixation (B) pour
sécuriser les côtés (si nécessaire).
AVERTISSEMENT
Fixez le lave-vaisselle à l’armoire attenante à
l’aide des supports de fixation fournis. Tout
manquement à cette règle peut entraîner des
dégâts matériels ou des blessures corporelles.
Réglage de la hauteur
Si la hauteur de l’armoire est de 86,1 cm-91,1 cm
(33-7/8 pieds à 35-7/8 pieds), ajustez les supports
tel que l’illustre la figure.
Fourni (4)
9
Préparation de l’armoire
T20
A
B
Réglez le niveau de pied avant à l’aide de la
clé de réglage pour équilibrer et soulever le
lave-vaisselle à la hauteur de l’armoire.
Ajustez le niveau de pied arrière à l’aide d’un
tournevis pour équilibrer et soulever le lave-
vaisselle à la hauteur de l’armoire.
REMARQUE
Assurez-vous que le lave-vaisselle est
vertical et notez qu’il est possible de
l’installer en laissant un petit écart sous le
comptoir de cuisine.
Tourner le tournevis dans le sens des
flèches noires soulève les pieds du lave-
vaisselle.
Tourner le tournevis dans le sens des
flèches blanches rabaisse les pieds du
lave-vaisselle.
Installation
des tringles de
finissage latérales
Enlevez le ruban
adhésif (Figure A).
Placez les tringles
de finissage
latérales sur
l’extrémité avant
des parois latérales
(Figure B).
REMARQUE
Assurez-vous d’utiliser la tringle de finissage appropriée vu qu’il y a une tringle latérale gauche et droite.
Orientez le matériel flexible vers l’avant (Figure B).
10
Préparation de l’installation
A
B
Consultez vos fournisseurs en plomberie pour
connaître le tuyau approprié et le coude de
90° ainsi que les raccords nécessaires pour la
conduite d’approvisionnement en eau. Ce
matériel n’est pas fourni et doit être acheté
séparément.
Si la conduite d’approvisionnement en eau
prévue est en tube de cuivre, assurez-vous que le
coude comporte un raccord à compression.
Appliquez du ruban Téflon ou tout autre produit
d’étanchéité pour tuyau si nécessaire. Orientez le
raccordement d‘alimentation en eau vers le bas
tel que l’illustre la figure, pour que la conduite
d’eau puisse passer aisément sous ou sur le côté
du lave-vaisselle.
Installez un robinet d’arrêt facilement
accessible (non fourni) dans la conduite
d’approvisionnement en eau. Effectuez tous les
raccordements soudés avant de raccorder la
conduite d’eau à la vanne d’alimentation en
eau du lave-vaisselle. Le lave-vaisselle peut
également être alimenté en eau à l’aide d’une
conduite de tuyau souple tressé.
Préparation du raccordement d’eau (A)
Installation du raccord de coude de 90° (B)
AVERTISSEMENT
L’installation doit être effectuée par un
installateur qualifié. L’exécution de travaux
par des personnes non qualifiées peut
s’avérer dangereuse et annuler la garantie.
Si le lave-vaisselle est installé dans un lieu où
les températures peuvent entraîner le gel
(par ex. dans une maison de vacances, une
cabine, etc.), vous devez vidanger toute l’eau
contenue à l’intérieur du lave-vaisselle. Les
coupures d’eau qui se produisent à cause du
gel ne sont pas couvertes par la garantie.
ATTENTION
Ne serrez pas trop le coude de 90°, au risque
d’endommager la vanne d’alimentation en
eau et de provoquer une fuite d’eau.
11
Préparation de l’installation
A
B
C
Le raccordement du flexible d’évacuation du lave-vaisselle à la plomberie d’évacuation peut s’effectuer de l’une trois
manières suivantes, (Figures A, B, C):
Préparation de la vidange
REMARQUE
Vous devez ajouter une boucle d’au moins
71,1cm (28”) au-dessus du plancher de
l’armoire et au-dessus du raccordement du
flexible d’évacuation pour faciliter
l’évacuation appropriée des eaux usées et
éviter un mauvais nettoyage ou de mauvaises
odeurs.
REMARQUE
Consultez la réglementation locale pour
connaître le type d’intervalle d’air requis.
REMARQUE
Utilisez l’une des méthodes ci-dessus pour que la machine fonctionne correctement.
Un flexible relié à une douchette peut exploser s’il est installé sur la même conduite d’eau que le lave-
vaisselle. Si votre évier est équipé d’une douchette, il est recommandé de déconnecter le flexible et de
boucher le trou.
La longueur totale du flexible d’évacuation est de 1950 mm (76-3/4 po.). Si une rallonge est
nécessaire, utilisez un flexible d’évacuation de qualité identique.
La longueur maximale ne doit pas dépasser 4000 mm (157-1/2 po.), au risque d’affecter négativement
le processus de nettoyage.
Sous le flexible d’évacuation de
l’évier
Installez un tuyau d’aspiration
avec branchement en Y
(Figure A).
Mise au rebut
Déposer le bouchon de
raccordement de l’évacuation
avant de fixer le flexible
d’évacuation du lave-vaisselle.
Chaque broyeur à ordures dispose
d’un raccordement pour le
lave-vaisselle, consultez le manuel
de votre broyeur à déchets pour
connaître le raccordement
approprié (Figure C).
Installation de l’intervalle d’air
Si la réglementation locale
exige l’installation d’un
intervalle d’air (Figure B).
12
Préparation de l’installation
La vapeur se forme à l’intérieur du lave-vaisselle pendant le fonctionnement. À la fin du cycle, lorsque vous
ouvrez la porte du lave-vaisselle, il est exigé d’utiliser une feuille de protection contre la vapeur pour éviter
l’accumulation de la vapeur sous le comptoir de cuisine.
Feuille de protection contre la vapeur
ATTENTION
Appliquez la feuille de protection contre la
vapeur à l’endroit où elle s’échappe lorsque
vous ouvrez d’abord la porte. Si la feuille de
protection contre la vapeur n’est pas posée
lors de l’installation, cela peut endommager
les armoires et le comptoir de cuisine.
A
B
Insertion de la feuille de protection
Avant d’appliquer la feuille de protection contre la
vapeur au bas du comptoir de cuisine, nettoyez la
zone à l’aide d’un torchon humide (tel que l’illustre la
Figure A). Une fois la zone asséchée, appliquez la
feuille de protection contre la vapeur.
La feuille de protection contre la vapeur est
appliquée à l’endroit où la vapeur chaude s’échappe
lorsque vous ouvrez la porte (tel que l’illustre la
Figure B).
13
Installation
Installez à présent le lave-vaisselle dans l’ouverture et soyez prêt à brancher tous les flexibles et les
raccordements électriques.
Notez que les marques sur le
flexible de raccordement en
caoutchouc doivent être sur le côté
du flexible d’évacuation.
Pose du lave-vaisselle dans l’ouverture
Raccordement du flexible d’évacuation, de
l’approvisionnement en eau, et raccordements électriques
Assurez-vous que tous les flexibles
sortent à travers l’ouverture latérale de
l’armoire, qu’aucun flexible n’est plié
et tous les relâchements sont éliminés
tel que l’illustre la figure de gauche.
Raccordement du flexible
d’évacuation
Raccorder le flexible d’évacuation
à la plomberie d’évacuation.
Utilisez le raccordement de
caoutchouc fourni et les colliers
de serrage du flexible
d’évacuation pour brancher le
flexible d’évacuation du lave-
vaisselle au raccordement de la
plomberie d’évacuation.
Utilisez la pince à ressort pour
fixer le flexible de
raccordement en
caoutchouc au flexible
d’évacuation du lave-
vaisselle. Utilisez la vis de
serrage pour fixer le
flexible de raccordement en
caoutchouc au raccordement
de la plomberie d’évacuation.
14
Avant de pousser le lave-vaisselle dans l’armoire, vous devez placer les
flexibles d’approvisionnement en eau dans le montant du lave-vaisselle
(Figure A).
Posez les attaches fournies dans le montant (Figure B) afin de pouvoir les
déplacer le long du montant (Figure C) et fixez-les en appuyant dessus
(Figure D) pour maintenir le flexible d’alimentation en eau dans le
montant.
Approvisionnement en eau côté gauche
Raccordement
Installation
Préparation de l’approvisionnement en eau
15
Installation
Après l’installation d’une attache sur
chaque côté, poussez le lave-vaisselle
dans l’armoire (Figure E).
Notez que lorsque vous poussez le
lave-vaisselle dans l’armoire, le
flexible d’approvisionnement en eau
doit se déplacer vers l’avant dans le
montant (Figure F).
Fixez la deuxième attache
(Figure G).
16
Le raccordement de l’alimentation en eau au
lave-vaisselle peut s’effectuer de l’une des deux
méthodes suivantes :
à l’aide du tuyau de métal tressé
à l’aide du tube de cuivre.
Installation
ATTENTION
conduite d’approvisionnement en eau
chaude : Utilisez un tube de cuivre O.D.
de 3/8 po. minimum ou une conduite
d’approvisionnement pour lave-vaisselle
en métal tressé.
Les températures exigées pour le brasage
et le soudage endommagent la vanne
d’alimentation en eau, par conséquent si
l’une de ces opérations est nécessaire,
maintenez la source de chaleur à 20 cm
(7-7/8 po.) min de la vanne d’alimentation
en eau.
La conduite d’eau ne doit avoir aucun pli
susceptible de réduire le débit de l’eau.
Utilisez du ruban Téflon ou un composé
de filetage de tuyau pour colmater le
raccordement. Avant de raccorder la
conduite d’approvisionnement en eau au
lave-vaisselle, rincez-la à l’eau chaude
pour éliminer tous les corps étrangers.
REMARQUE
Après les raccordements, activez l’alimentation
en eau pour déceler d’éventuelles fuites.
17
Installation
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la tension et la
fréquence indiquées sur la plaque
d’identification correspondent à
l’alimentation électrique domestique. Ces
données doivent correspondre pour éviter
des blessures et l’endommagement de la
machine. Consultez un électricien qualifié
si vous avez des doutes.
Branchez le lave-vaisselle à la prise secteur
uniquement à la fin des travaux
d’installation et de plomberie.
N’U TILISEZ ni rallonge ni prise portable
pour brancher le lave-vaisselle à
l’alimentation électrique.
Installez la prise de courant de l’appareil
dans une armoire ou sur un mur attenant à
l’espace encastrable dans lequel l’appareil
sera installé.
Le trou d’accès du cordon d’alimentation
au compartiment de l’installation doit être
lisse, arrondi et suffisamment large pour
que la prise de branchement puisse passer
à travers. La dimension la plus longue de
l’ouverture ne doit pas être supérieure à
35 mm (1,5”). Si la partition est en métal,
elle doit être recouverte d’une protection
de rive.
Faites preuve de prudence lors de
l’installation ou du retrait de l’appareil
pour réduire le risque de dommage du
cordon d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Le raccordement inapproprié du
conducteur de protection peut entraîner
un risque de choc électrique. Consultez un
électricien qualifié ou un représentant du
service d’entretien si vous avez des doutes
sur la mise à la terre appropriée de
l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie
avec l’appareil, si elle ne convient pas à la
prise, demandez à un électricien qualifié
d’installer une prise appropriée.
Consignes de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la
terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un chemin de résistance moindre pour
le courant électrique. Cet appareil est équipé
d’un cordon doté d’un conducteur de protection
et d’une prise de mise à la terre. La fiche doit
être branchée à une prise appropriée, installée et
mise à la terre conformément à tous les codes et
règlements. Branchez cet appareil à un circuit de
câblage métallique et définitif ou utilisez un
conducteur de protection avec des conducteurs
de circuit connectés à une borne de protection
ou à un fil de mise à la terre de l’équipement sur
l’appareil.
18
Installation
Réajustement des pattes de nivellement
Réglage du garde-pieds
mobile. À présent que vous avez
réussi à installer le lave-vaisselle,
vous devez fixer le garde-pieds au
lave-vaisselle. Le garde-pieds à deux
pièces peut être ajusté à la hauteur
et à la profondeur nécessaires pour
votre cuisine. Assurez-vous d’utiliser
le garde-pieds à fente à l’avant et
l’autre à l’arrière. Ils coulissent l’un
dans l’autre.
1. Insérez les supports du garde-
pieds mobile dans le montant (A).
2. Assurez-vous que la languette
plastique à gauche de l’ouverture
en “L” sur le lave-vaisselle ne
ferme pas le montant au travers
duquel vous passez le support.
3. Fixez maintenant le garde-pieds
au support à l’aide de deux
(Ø 3/16 po.x1/4 po.-Ø 4 mm x 6
mm) vis et des bouchons fournis
comme suit.
Maintenant que le lave-vaisselle est installé dans
l’armoire, vous devez réajuster les pattes de
nivellement pour le surélever jusqu’à la hauteur
requise et le fixer en dessous de l’armoire de
cuisine.
Réajustez la patte de nivellement avant à l’aide
d’une clé de réglage pour équilibrer le lave-
vaisselle et le surélever du dessous de
l’armoire de cuisine ; assurez-vous que
l’équipement est à niveau.
Réajustez la patte de nivellement arrière à
l’aide d’un tournevis pour équilibrer le lave-
vaisselle et le soulever à la hauteur requise à
l’aide des supports fournis.
Fixez le lave-vaisselle au-dessous de l’armoire
de cuisine à l’aide des quatre vis fournies
(Ø 3,5 mm x 14 mm -Ø 1/8 po. x1/8 po.).
Assurez-vous de ne pas passer en travers le
dessus de l’armoire de cuisine et d’éviter
d’endommager le granit.
A
B
C
REMARQUE
Il est prévu un support gauche et
droit.
Ajustez les supports du garde-
pieds vers l’avant ou l’arrière
afin qu’ils soient alignés avec le
garde-pieds de la cuisine (B).
Bloquez les supports du
garde-pieds tel qu’illustré avec
la languette plastique sur le
lave-vaisselle entre les dents
du support (C).
19
Installation
SI la hauteur de l’armoire est inférieure à 84 cm
(33-1/16 po.), utilisez uniquement le garde-pieds
étiqueté (o) (garde-pieds sans fente). Précédez à
l’installation en suivant les étapes illustrées sur les
Figures A, B et C respectivement.
1. Pliez les languettes sur le garde-pieds (o) vers
l’intérieur (A).
2. Fixez le garde-pieds aux supports à l’aide de
vis (t) tel qu’illustré sur les sacs de livraison (B).
3. Fixez les bouchons (s) tel qu’indiqué sur les
sacs de livraison (C).
Si la hauteur de l’armoire est supérieure à 84 cm
(33-1/16 po.), utilisez ensemble les garde-pieds
étiquetés “o” et “p”. Assurez-vous que le garde-
pieds à fente (p) se trouve à l’extérieur pour que
vous puissiez ajuster la hauteur du garde-pieds.
L’installation doit s’effectuer en suivant les étapes
illustrées sur les figures A, B et C respectivement.
1. Alignez le garde-pieds (o) et (p) (A).
2. Fixez les garde-pieds aux supports à l’aide de
vis (t) après le réglage du garde-pieds à fentes
(p) (B).
3. Fixez les bouchons (s) tel qu’indiqué sur les
sacs de livraison (C).
B
s
t
C
A
o
A
s
t
C
B
o
p
20
Installation
Installation d’un panneau personnalisé
Mesurez la hauteur et la largeur de l’armoire
(Figure A) et du garde-pieds. Déterminez quelle
peut être la taille de la porte en bois. Par
exemple, si la hauteur est de 86 cm (33-7/8”) et si
le garde-pieds mesure 10 cm (3-15/16”), la porte
ne peut pas être plus haute que cette taille.
76 cm (29-15/16”)
1. Préparez la porte en bois à l’aide des supports
de fixation.
Hauteur : Hauteur de la porte en bois
76,2 cm (30 po.)
Largeur : (23-1/4 po. à 23-1/2 po.)
59,1 cm à 59,7 cm
Épaisseur : 1,9 cm (3/4 po.)
2. Pour faire sortir le support plastique, déposez
d’abord les vis situées au dessus et en dessous du
support. Gardez les vis, elles seront utilisées à
l’étape 5. (Figure B).
?
?
A
B
21
Installation
3. Faites des repères sur la porte en bois comme
l’illustre le dessin (Figure C).
4. Placez les supports de fixation plastiques sur les trous
marqués. Alignez le bas du support avec la ligne
horizontale. Alignez le milieu du support avec la ligne
centrale en faisant une coupe en “V” sur le support.
(Figure D)
Point médian
6
1
/
2
po.
(16.5 cm)
22
Installation
5. Fixez les deux supports de montage à la porte
en bois à l’aide de 4 vis Ø 3,55 mm x 14 mm
(Ø 1/8”x5/8” ).
6. Montez la porte en bois sur le lave-vaisselle à
l’aide des supports de fixation plastiques que
vous avez installés .
7. Ouvrez la porte et déposez les deux bouchons
et les deux vis à l’intérieur de la porte sur les
positions 1 et 4.
23
A
x4
v
Ø
1
/
8
"
(3,5mm)
B
C
y
x4
A
Ø
3
/
16
" (4mm)
B
y
x4
C
Ø
3
/
16
" (4mm)
8. À l’aide des quatre vis fournies Ø 4 mm x 43
mm (Ø 3/16 po. x1-11/16 po. ), fixez la porte en
bois au lave-vaisselle sur les positions 1 et 4.
9. Vérifiez la position de la porte en bois et
assurez-vous qu’elle est correctement alignée.
10. Serrez complètement les vis sur les positions
1 et 4 après l’alignement final.
11. Vérifiez si le bas de
la porte touche le
garde-pieds de
l’armoire de la
cuisine (Figure A).
11. 1. Si la porte touche
le garde-pieds,
coupez la partie
nécessaire du
garde-pieds (Figure
B).
11. 2 Appliquez du
silicone ou du
mastic au bord
coupé du garde-
pieds de l’armoire
de la cuisine ou
recouvrez-le d’une
couche de peinture
afin qu’il
n’absorbe pas
l’humidité.
Réglage de la tension de la porte avec
porte en bois personnalisée
Vérifiez la tension de la porte du
lave-vaisselle, si la porte se ferme trop
rapidement ou si elle reste grandement
ouverte, alors la tension du ressort doit
être ajustée
Les vis de réglage sont disponibles sur la
partie avant du lave-vaisselle après
l’ouverture de la porte (voir le dessin).
Ajustez la tension du ressort en tournant
la vis à droite pour obtenir plus de poids
et à gauche pour moins de poids.
(Figure C).
Installation
24
Installation
21
7
/
16
po.
(54.5cm)
1
/
8
po. (32 cm)
.
3
/
8
po. (32 cm)
.
1
9
/
16
po. (4.0 cm)
.
Voir également la page 21.
REMARQUE
Si vous avez une cuisine européenne et vous voulez installer un garde-pieds en bois pour l’assortir avec
votre cuisine, reportez-vous à l’un des deux dessins présentés ci-dessous. Suivez les consignes données
sur les supports pour l’installation du garde-pieds amovible. L’installation doit s’effectuer à l’aide des
étapes suivantes illustrées sur les Figures A, B, C et D respectivement.
REMARQUE
L’installateur est responsable
de l’installation du lave-
vaisselle. La garantie ne
couvre pas l'installation
incorrecte du produit.
25
Liste de contrôle de l’installateur et dernières instructions
Votre installateur doit effectuer et vérifier les
éléments suivants :
le lave-vaisselle est carré et à niveau.
le lave-vaisselle est solidement fixé à l’armoire.
La porte du lave-vaisselle s’ouvre et se referme
librement. La porte du lave-vaisselle doit se
refermer sans toucher le coffret ou l’armoire de
cuisine.
L’arrivée d’eau est activée et son étanchéité
vérifiée.
Le flexible d’évacuation est raccordé et son
étanchéité vérifiée. Le flexible d’évacuation ne
doit pas être plié ni obstrué.
Le flexible d’évacuation doit être installé avec
une grande boucle de vidange de 710 mm
(28”) pour les raccordements à la vidange sans
fuite d’air.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur de
déchets, déposez le bouchon de la fosse
d’évacuation.
Les bras gicleurs sont libres et pivotent en
toute liberté.
Le cycle de rinçage a été exécuté.
Le niveau d’eau est inférieur au tamis à la fin
du programme de lavage. Il est normal de
trouver un peu d’eau dans la zone du filtre de
drain.
Réglez l’adoucisseur d’eau au niveau de la
dureté appropriée de l’eau de votre région. Si
le flexible d’évacuation du lave-vaisselle est
raccordé à un broyeur de déchets, assurez-
vous de déposer le bouchon de
l’évacuation/de la fosse.
Dernières instructions
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre le lave-vaisselle en marche.
Le voyant d’alimentation s’allume.
Utilisez le bouton Sélectionner un programme
pour choisir un programme de lavage
Lancez le programme à l’aide du bouton
Démarrer/Pause/Annuler.
Effectuez un cycle complet du lave-vaisselle. À
la fin du cycle de lavage, utilisez le bouton
Marche/Arrêt.
Astuces à l’attention du client
L’écran ne s’allume pas :
vérifiez pour vous assurer que le disjoncteur du
lave-vaisselle est sur la position Marche.
Vérifiez pour vous assurer que le cordon
d’alimentation est branché.
L’eau ne s’écoule pas dans le lave-vaisselle :
Vérifiez pour vous assurer que la vanne d’arrêt
d’eau chaude est sur la position Marche.
La vidange de l’eau ne s’effectue pas :
Assurez-vous que le flexible d’évacuation n’est
pas plié ou qu’il ne sort pas par l’intervalle
d’air situé près de l’évier.
Déposez le flexible d’évacuation du broyeur de
déchets en vous assurant que le bouchon est
retiré.
26
Entretien et enregistrement
Seules les pièces de rechange autorisées peuvent être utilisées pour l’entretien de l’appareil. Réparez ou
remplacez les pièces de l’appareil uniquement si le manuel le recommande spécifiquement. L’entretien
doit être confié à un technicien qualifié.
Contactez la Viking Range, LLC, 1-888-(-845-4641), pour connaître le distributeur de pièces de rechange le
plus proche ou écrivez à :
VIKING RANGE, LLC
SERVICE PRIVILÉGIÉ
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Les numéros de série et du modèle de votre lave-vaisselle se trouvent sur la plaque d’identification montée
sur le côté droit de la porte interne.
Veuillez conserver les informations ci-dessous. Elles vous seront nécessaires en cas d’opération d’entretien.
Numéro de modèle ___________________________________________________________________________________
Numéro de série _____________________________________________________________________________________
Date d’achat _________________________________________________________________________________________
Date d’installation _____________________________________________________________________________________
Dealer’s name ________________________________________________________________________________________
Adresse _____________________________________________________________________________________________
Ces instructions d’installation doivent être conservées avec l’appareil
pour référence ultérieure.
27
27
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
Pour des informations produit,
appeler au 1-888-(845-4641)
ou visiter notre site Web aux É.-U. (www.vikingrange.com) or in Canada (www.brigade.ca).
F21466A FR
(060116)
Guía
Lavadoras de vajilla empotradas
VDW302 / VDW302WS
RVDW103
/ RVDW103WS
FDW103 / FDW302
FDW103WS/ FDW302WS
Contenido
Instrucciones importantes de seguridad ________________________________________________3
Herramientas que pueden ser necesarias _______________________________________________5
Materiales que pueden ser necesarios _________________________________________________6
Materiales suministrados _____________________________________________________________7
Piezas suministradas______________________________________________________________7
Especificaciones de la lavadora de vajilla _______________________________________________8
Preparación del encapsulado__________________________________________________________9
Preparación eléctrica _____________________________________________________________9
Preparación para instalar soportes de montaje_______________________________________9
Ajustar la altura __________________________________________________________________9
Instalar las tiras del detalle lateral _________________________________________________10
Preparar la conexión de agua ____________________________________________________11
Preparación del desagüe ________________________________________________________12
Lámina protectora contra el vapor ________________________________________________13
Instalación _________________________________________________________________________14
Conexión de la manguera de desagüe, conexiones de suministro de agua y electricidad____14
Preparación del suministro de agua _______________________________________________15
Conexión eléctrica ______________________________________________________________18
Reajustar niveles de las patas_____________________________________________________19
Ajustar placa inferior movible_____________________________________________________19
Instalar un panel personalizado ___________________________________________________21
Lista de verificación del instalador ____________________________________________________26
Instrucciones finales_________________________________________________________________26
Servicio y registro___________________________________________________________________27
2
IMPORTANTE
3
Lea y siga las instrucciones
Preparación del lugar
Se recomienda realizar una inspección completa del
lugar ANTES de desempacar y trasladar este artefacto.
• Lea este manual de instalación y
particularmente las instrucciones completa y
detenidamente. Le ahorrarán tiempo y
esfuerzo, además de servir para asegurar el
rendimiento óptimo de la lavadora de vajilla.
• Siempre observe todas las advertencias y
precauciones indicadas. Busque en
particular los iconos con signos de
exclamación adentro. El icono de
información también ofrece referencias
importantes.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita,
podría causar lesiones graves o fatales.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede causar
lesiones. También se puede usar para
alertar contra prácticas peligrosas.
NOTA
Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede
causar daños a la lavadora de vajilla,
la loza, el equipo o el medio ambiente.
Además de estas instrucciones, se debe
instalar la lavadora de vajilla:
Conforme a todos los códigos locales o,
en la ausencia de un código local,
En los Estados Unidos, conforme
al Código nacional de Electricidad,
En Canadá, conforme al Código
Canadiense de Electricidad C22.1-edición
más reciente/Códigos provinciales y
municipales y/o códigos locales.
Al instalar la lavadora de vajilla, siga
precauciones básicas, como las siguientes:
La lavadora de vajilla debe convertirse
solamente de conexión con cable a
conexión permanente a través de un
representante autorizado de servicio.
La instalación y reparación debe realizarlas
un instalador calificado. El trabajo
de personas no calificadas podría ser
peligroso y puede dejar nula la garantía.
ADVERTENCIA
Lea estas instrucciones de instalación completamente antes de
instalar y sígalas detalladamente. Guarde estas instrucciones de
instalación y entréguelas a todo usuario futuro.
NOTA
No descarte ninguna bolsa ni
artículos que vengan con el paquete
original hasta después de haber
terminado toda la instalación.
NOTA
La instalación debe realizarla un plomero,
contratista o instalador capacitado, que
tenga licencia y seguro. La instalación
realizada por otras personas podrían
causar una instalación indebida y daños
materiales.
Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
reciban uan supervisiór o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen lo aparatos como juguete.
4
NO opere el artefacto si está dañado, funciona mal, está parcialmente desarmado o si tiene piezas
faltantes o rotas.
Siga también las instrucciones de seguridad de la guía de uso y cuidado.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, incendio o lesiones físicas, el instalador debe
asegurar que la lavadora de vajilla quede completamente encapsulada en el momento de la
instalación.
Solo conecte la lavadora de vajilla a la fuente de alimentación cuando se haya terminado todo el
trabajo de instalación y plomería.
Si la lavadora de vajilla se instala en un lugar que tenga temperaturas bajo cero (por ej. en una casa
para vacaciones, cabaña, etc.), debe extraer toda el agua del interior de la lavadora de vajilla. Las
rupturas en el sistema de agua que ocurren a causa de la congelación no están cubiertas por la
garantía.
La lavadora de vajilla debe quedar fija a los muebles adyacentes usando los soportes provistos.
De lo contrario puede causar daños materiales o lesiones físicas.
Conecte la unidad a un circuito de fuente de alimentación de capacidad nominal adecuada,
protegido y bien dimensionado para evitar sobrecargas eléctricas. La lavadora de vajilla está
diseñada para un suministro eléctrico de 120V (voltios), 60Hz (hertz), CA, conectada a un circuito
eléctrico dedicado a ella, debidamente conectado a tierra, con un fusible o disyuntores que
tengan capacidad nominal para 15 amperios. Los conductores de suministro eléctrico serán como
mínimo de cable de cobre cailbre #16 AWG con capacidad nominal para 167°F (75°C) o más. Se
deben cumplir estos requisitos para prevenir lesiones y daños a la máquina. Consulte con un
electricista calificado si tiene dudas.
NO use ningún cable de extensión ni dispositivo de salida portátil para conectar la lavadora de
vajilla a una fuente de alimentación.
Confirme que se descarten de manera segura todas las envolturas, bolsas y trozos pequeños de
plástico, etc., y que se mantengan fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
Retire la puerta de la lavadora de vajilla al retirar una lavadora vieja del servicio o descartarla.
Confirme que el artefacto no presente ningún peligro para los niños estando almacenado para
desecharlo.
Los artefactos viejos pueden contener materiales que pueden reciclarse. Póngase en contacto
con la autoridad local de reciclaje para averiguar la posibilidad de reciclar estos materiales.
NOTA
La manguera de la lavadora de vajilla debe instalarse con un bucle de desagüe al menos a
710 mm (28 pulgadas) del piso del mueble; de lo contrario la lavadora puede no desaguar
correctamente.
Esta está destinada solo al uso residencial y no debe utilizarse en establecimientos
comerciales.
Nueva instalación: Si la lavadora de vajilla es una nueva instalación, la mayor parte del
trabajo debe hacerse antes de trasladar la lavadora de vajilla a su sitio.
Reemplazo: Si la lavadora de vajilla reemplaza a otra, confirme que las conexiones existentes
de la lavadora de vajilla sean compatibles con la nueva, y cambie las piezas según sea
necesario.
Inspeccione la lavadora de vajilla: Después de desempacar la lavadora de vajilla y antes de
instalarla, inspecciónela totalmente en busca de posible daño en tránsito o de tipo estético.
Reporte todo daño inmediatamente.
Para contactarnos, puede llamar a nuestra línea gratis 1-888-845-4641 o visitar nuestro sitio
web en los EE. UU. (www.vikingrange.com) o en Canadá (www.brigade.ca).
IMPORTANTE Lea y siga las instrucciones
5
Información general
Herramientas que pueden ser necesarias
Llave de tubería Cortador de alambres Taladro
Sierra caladora Martillo Pelador de alambres
Cinta para medir Destornillador Torx
(T20)
Destornillador Phillips
Llave ajustable Destornillador de ranura Tijeras
Nivel Cepillo Lápiz
6
Información general
Materiales que pueden ser necesarios
Línea de suministro de agua caliente – Tubo de cobre con un D.E.
mínimo 9,5 mm (3/8 pulg) o línea de suministro de metal trenzado para
lavadora de vajilla.
Codo de 90° con roscados macho de 9,5 mm (3/8 pulg) N.P.T. en una pata,
y dimensionado para adecuarse a su línea de suministro de agua (tubería
de cobre/accesorio de compresión o manguera trenzada) en la otra pata.
Conector conductor o alivio de tensión listado por UL.
Cinta de teflón u otro compuesto para roscado de tuberías que sirva
para sellar conexiones de plomería.
Válvula de paso y accesorios apropiados para el suministro de agua
caliente (tubería de cobre/accesorio de compresión o manguera trenzada).
Silicona.
Pegamento.
7
Información general
Materiales suministrados
x1
x1
y.
x4
x2
x2
a.
b.
d.
e.
f.
g.
h.
c.
j.
k.
l.
o.
p.
s.
v.
n.
r.
t.
m.
x1
x1
x1
x1
x6
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x4
x2
x2
x1
z.
x1
Bolsa 1 de piezas para la lavadora
de vajilla
Esta bolsa para la lavadora viene
con las siguientes piezas:
a. Tiras del detalle lateral – Izquierda
b. Tiras del detalle lateral – Derecha
c. Llave de ajuste
d. Tornillos Ø 3,5 x 14 mm
(Ø 1/8x5/8 pulg)
e. Soporte de montaje – Izquierda
f. Soporte de montaje – Derecha
g. Abrazadera de resorte
h. Abrazadera de tornillo
j. Conector de caucho
k. Soporte de placa inferior – Izquierda
l. Soporte de placa inferior – Derecha
m. Protector del borde
n. Broches
o. Placa inferior
(placa inferior sin ranuras)
p. Placa inferior
r. Tornillos de Ø 3,9 x 9 mm
(Ø 1/8x3/8 pulg)
s. Tapas plásticas
t. Tornillos de Ø 4 x 6 mm
(Ø 3/16x1/4 pulg)
z. Lámina protectora contra el vapor
Bolsa 2 de piezas para la lavadora
de vajilla
v. Tornillos de Ø 3,5 x 14 mm
(Ø 1/8x5/8 pulg)
y. Tornillos de Ø 4 x 43 mm
(Ø 3/16x1-3/4 pulg)
Piezas adosadas detrás
dela lavadora de vajilla
a. Tiras del detalle lateral – Izquierda
b. Tiras del detalle lateral – Derecha
o. Placa inferior
(Placa inferior sin ranuras)
p. Placa inferior
Piezas suministradas
Las piezas de la lavadora de vajilla vienen
en varias bolsas plásticas. Revise las bolsas
de piezas para asegurarse de tener todas
las piezas que se indican a continuación.
8
Especificaciones
24 pulg máx
(61,0 cm máx)
33
7
/
8
pulg
-
33
7
/
8
pulg máx
(86,0 cm-91,1 cm)
34 pulg
-
36
1
/
4
pulg
máx
(86,4 cm-92,1 cm)
23
9
/
1
6
pulg máx
(59,8 cm máx)
24 pulg máx
(61,0 cm máx)
24 pulg máx
(61,0 cm máx)
á
Lavadora de vajilla empotrada, Modelos: FDW101, FDW300
Ancho total
Altura total desde el piso
Profundidad total desde atrás
Ancho de recorte
Altura de recorte
Profundidad de recorte
Requerimientos eléctricos
Capacidad nominal del elemento
calentador de agua
Temperatura del agua de entrada
Presión del agua de entrada
Rango operativo
Manguera del agua de entrada
Manguera de desagüe
Se requiere bucle alto para
la manguera de desagüe
Peso aproximado de envío
59,8 cm (23-9/16 pulg)
86,0 cm (33-7/8 pulg) mín. a 91,1 cm (35-7/8 pulg) máx.
sin panel de puerta – 54,9 cm (21 5/8 pulg)
con panel de puerta – 156,4 cm (22 3/16 pulg)
61,0 cm (24 pulg)
86,4 cm (34 pulg) mín. a 91,4 cm (36 pulg) máx.
61,0 cm (24 pulg)
12 A, 120V, 60 Hz; cable eléctrico de 1,2 m (4 pies)
suministrado con la unidad
1240 W
49°C (120°F) requeridos
0,3 - 10 bar (4,35 a 145 psi), (0.03 MPa a 1 MPa)
Se requiere tubería de cobre con DE mínimo de 9,5 mm (3/8 pulg)
o línea de agua de metal trenzado.
Manguera de desagüe de 1,9 m (6,4 pies) provista
Altura desde el piso – 71,1 cm (28 pulg)
97 lbs. (44 kg)
NOTA
Dado que nos esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos, podemos
cambiar nuestras especificaciones y diseño sin previo aviso. Este dispositivo corresponde
a las siguientes directrices: Directriz para lavadoras de vajilla caseras UL 749.
9
Preparación eléctrica
Preparación para instalar soportes de montaje
Preparación del encapsulado
ADVERTENCIA
La lavadora de vajilla está diseñada para un suministro eléctrico de 120V, 60Hz, CA,
conectada a un circuito eléctrico dedicado a ella, debidamente conectado a tierra, con un
fusible o disyuntor con capacidad nominal para 15 amperios.
33
7
/
8
pulg
-
35
7
/
8
pulg
máx
(86,1 cm-91,1 cm)
pulg
Ponga los dos soportes de montaje en las
esquinas superiores de la lavadora de vajilla.
Fije los soportes de montaje (A) a las
esquinas superiores de la lavadora de
vajilla, usando los tornillos suministrados.
Doble los lados de los soportes de montaje
(B) para fijar desde los lados (si es necesario).
ADVERTENCIA
La lavadora de vajilla debe quedar fija a
los muebles adyacentes usando los
soportes de montaje provistos. De lo
contrario puede causar daños
materiales o lesiones físicas.
Ajustar la altura
Si la altura del encapsulado es de 86,1cm-
91,1cm ( 33-7/8 a 35-7/8 pulg), ajuste los
soportes como se muestra en la figura.
Suministrados (4)
10
Preparación del encapsulado
T20
A
B
Ajuste el nivel de las patas delanteras
con la llave de ajuste para equilibrar
y subir la lavadora de vajilla a la altura
del encapsulado.
Ajuste el nivel de las patas traseras
con un destornillador para equilibrar
y subir la lavadora de vajilla a la altura
del encapsulado.
NOTA
Revise que la lavadora de vajilla quede
a plomo y observe que la lavadora de
vajilla puede colocarse con un
pequeño espacio debajo de la
superficie del mostrador.
Si se gira el destornillador en la dirección
de las flechas negras se subirán las patas
de la lavadora de vajilla.
Si se gira el destornillador en la dirección
de las flechas blancas se bajarán las
patas de la lavadora de vajilla.
Instalar las tiras
del detalle lateral
Retire la cinta
adhesiva (Figura A).
Ponga las tiras de
detalle en el borde
delantero de las
paredes laterales
(Figura B).
NOTA
Asegúrese de usar la tira correcta porque hay una tira del lado izquierdo y una del lado
derecho. El material flexible debe quedar apuntando hacia delante (Figura B).
11
Preparación de la instalación
A
B
Confirme que estén correctas las fuentes
de suministro de plomería para la
manguera y el codo de 90° para la línea
de suministro de agua necesaria. Este
material no se suministra y debe
comprarse por separado.
Si la línea de suministro de agua es de tubería
de cobre, revise que el codo tenga un accesorio
de compresión. Aplique cinta de Teflon u otro
sellador de tuberías cuando se necesite. Oriente
la conexión de suministro de agua hacia abajo
como se muestra en la figura para que la línea
de agua se pueda poner fácilmente debajo o al
cosstado de la lavadora de vajilla.
Instale una válvula de paso fácilmente accesible
(no se incluye) en la línea de suministro de
agua. Deben efectuarse todas las conexiones
de soldadura antes de conectar la línea de agua
a la válvula de entrada de agua de la lavadora
de vajilla. También puede suministrarse agua a
la lavadora de vajilla usando una línea de
manguera trenzada flexible.
Preparar la conexión de agua (A)
Instalar el accesorio del codo de 90° (B)
ADVERTENCIA
La instalación debe realizarla un instalador
calificado. El trabajo de personas no
calificadas podría ser peligroso y puede
dejar nula la garantía.
Si la lavadora de vajilla se instala en un
lugar que tenga temperaturas bajo cero
(por ej. en una casa para vacaciones,
cabaña, etc.), debe extraer toda el agua
del interior de la lavadora de vajilla. Las
rupturas en el sistema de agua que
ocurren a causa de la congelación no
están cubiertas por la garantía.
PRECAUCIÓN
No apriete en exceso el codo de 90°.
Si hace esto puede dañar la válvula de
entrada de agua y causar una fuga de agua.
12
Preparación de la instalación
A
B
C
Puede conectarse la manguera de desagüe de la lavadora de vajilla al desagüe de una de las
siguientes tres maneras (Figuras A, B, C):
Preparación del desagüe
NOTA
Debe agregar un bucle o vuelta al menos
71,1 cm (28 pulg) sobre el piso del mueble
y sobre la conexión del desagüe en la
manguera de desagüe para prevenir que
drene indebidamente el agua de descarte y
causar malos resultados de lavado o mal
olor.
NOTA
Revise la ordenanza local en busca del tipo
de espacio de aire que se requiere.
NOTA
Debe usarse cualquiera de los métodos anteriores de lo contrario no funcionará
correctamente la lavadora de vajilla.
Una manguera que se conecte al rociador de un fregadero puede explotar si se instala en
la misma línea de agua que la lavadora de vajilla. Si el fregadero tiene una, se recomienda
desconectar la manguera y tapar el agujero.
El largo total de la manguera de desagüe es de 1950 mm (76-3/4 pulg). Si se requiere una
extensión de la manguera, debe usarse una manguera de desagüe de igual calidad.
El largo máximo no debe exceder 4000 mm (157-1/2 pulg). De lo contrario, el proceso de
limpieza se ve perjudicado.
Desagüe debajo del fregadero
Instale una tubería de cola
en Y (Figura A).
Descarte
Retire el tapón de conexión
de desagüe antes de conectar
la manguera de desagüe
desde la lavadora de vajilla.
Todo triturador tiene una
conexión para lavadora de
vajilla; consulte el manual
del triturador para ver la
conexión correcta (Figura C).
Instalar un espacio de aire
Si la ordenanza local
requiere un espacio de aire
(Figura B).
13
Preparación de la instalación
Se forma vapor dentro de la lavadora de vajilla durante la operación. Al terminar el ciclo, cuando
se abre la puerta de la lavadora de vajilla, se debe usar una lámina protectora contra el vapor a
fin de evitar que se acumule vapor por debajo de la superficie del mostrador.
Lámina protectora contra el vapor
PRECAUCIÓN
Debe aplicarse la lámina protectora contra
el vapor donde escapa vapor cuando se
abre la puerta por primera vez. Si no se
instala la lámina protectora contra el
vapor durante la instalación se pueden
dañar los muebles y la superficie del
A
B
Instalar la lámina protectora contra el vapor
Antes de aplicar la lámina protectora contra el
vapor por debajo de la superficie del
mostrador, limpie el área con un paño húmedo
(como se muestra en la Figura A). Una vez que
se seque el área, aplique la lámina protectora
contra el vapor.
La lámina protectora contra el vapor se aplica
en el lugar donde escapa el vapor caliente
cuando se abre por primera vez
la puerta (como se muestra en la Figura B).
14
Instalación
Ahora ponga la lavadora de vajilla en la abertura y prepárese para conectar todas las mangueras
y las conexiones eléctricas.
Observe que las marcas en la manguera
de conexión de caucho deben quedar en
el lado de la manguera de desagüe.
Colocación de la lavadora de vajilla en la abertura
Conexión de la manguera de desagüe, conexiones de
suministro de agua y electricidad
Revise que todas las mangueras
salgan por la abertura lateral del
mueble, sin dobleces, y que se
elimine todo huelgo como se
muestra en la figura a la izquierda.
Conexión de la manguera
de desagüe
Conecte la manguera de
desagüe al desagüe mismo.
Use la manguera de conexión
de caucho suministrada y las
abrazaderas de manguera de
desagüe para conectar la
manguera de desagüe de la
lavadora de vajilla a la
conexión del desagüe.
Use la abrazadera con resorte
para fijar la manguera de
conexión de caucho a la
manguera de la lavadora
de vajilla. Use la
abrazadera de tornillo
para fijar la manguera de
conexión de caucho a la
conexión del desagüe.
15
Antes de empujar la lavadora de vajilla dentro del mueble, debe
poner las mangueras de suministro de agua dentro del canal de
la lavadora de vajilla (Figura A).
Ponga los broches suministrados en el canal (Figura B) para que
pueda moverlos a lo largo del canal (Figura C) y fijarlos
presionándolos (Figura D) para poder mantener la manguera de
suministro de agua en el canal.
Suministro de agua del lado izquierdo
Conexión
Instalación
Preparación del suministro de agua
16
Instalación
Después de instalar un broche a
cada lado, empuje la lavadora de
vajilla dentro del mueble (Figura E).
Observe que mientras empuja
la lavadora de vajilla dentro
del mueble, la manguera de
suministro de agua debe
encajar en el canal de la parte
delantera (Figura F).
Fije el segundo broche
(Figura G).
17
Puede suministrarse el suministro de agua
a la lavadora de vajilla de dos maneras:
Con manguera de metal trenzado.
Con tubería de cobre.
Instalación
PRECAUCIÓN
Línea de suministro de agua caliente:
Use tubería de cobre con D.E. mínimo
de 9,5 mm (3/8 pulg) o línea de
suministro de metal trenzado para
lavadora de vajilla.
Las temperaturas requeridas para soldar
y la transpiración dañan la válvula de
entrada de agua de la lavadora de vajilla,
de tal modo que si necesita este tipo
de operación, mantenga la fuente de
calor a un mín. de 20,0 cm (7-7/8 pulg)
de distancia de la válvula de entrada
de agua de la lavadora de vajilla.
No debe haber ningún doblez agudo
en la línea de agua que puedan
restringir el flujo de agua.
Debe usarse cinta de teflón o
compuesto para roscados de tubería
para sellar la conexión. Antes de
conectar la línea de cobre para
suministro de agua a la lavadora de
vajilla, lávela con agua caliente para
despejar todo material extraño.
NOTA
Después de hacer las conexiones, active
el paso de agua para revisar si hay
18
Instalación
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Revise que el voltaje y la frecuencia
indicados en la placa de datos
corresponda con el suministro eléctrico
de la casa. Estos datos deben
corresponder para prevenir lesiones y
daños a la máquina. Consulte con un
electricista calificado si tiene dudas.
Solo conecte la lavadora de vajilla a la
red principal cuando se haya terminado
todo el trabajo de instalación y plomería.
NO use ningún cable de extensión ni
dispositivo de salida portátil para
conectar la lavadora de vajilla a una
fuente de alimentación.
Debe instalarse el receptáculo de la
fuente de alimentación para el artefacto
en un mueble o en una pared adyacente
al espacio debajo del mostrador en
donde se va a instalar el artefacto.
El agujero de acceso del cable de
alimentación al compartimiento de
instalación debe estar liso y
redondeado, y debe ser
suficientemente grande como para que
pase el enchufe de conexión. La
dimensión más larga de la abertura no
debe ser superior a 35 mm (1,5 pulg).
Si la partición es de metal, debe
cubrirse con protector de bordes.
Debe tenerse cuidado cuando se
instale o retire el artefacto, con el fin
de reducir la probabilidad de dañar el
cable de alimentación.
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta del conductor
de puesta a tierra para equipos puede
causar un riesgo de choque eléctrico.
Confirme con un electricista calificado
o con un representante de servicio si
tiene dudas sobre la conexión a tierra
correcta del artefacto. No modifique
el enchufe provisto con el artefacto; si
no encaja en el tomacorriente, pida a
un electricista calificado que instale
uno adecuado.
Instrucciones para conectar a tierra
Este artefacto debe conectarse a tierra. En
caso de funcionar mal o fallar, la puesta a
tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al
brindar una vía de menor resistencia para la
corriente eléctrica. Este artefacto está
equipado con un cordón que tiene un
conductor de puesta a tierra para equipos y
un enchufe a tierra. El enchufe debe
ponerse en un tomacorriente adecuado que
esté instalado y conectado a tierra conforme
a todos los códigos y las ordenanzas locales.
Este artefacto debe conectarse con un
sistema de metal a tierra, cableado
permanente, o debe tenderse un conductor
de puesta a tierra para equipos con los
conductores de circuito y conectarse al
terminal o conductor de puesta a tierra para
equipos en el artefacto.
19
Instalación
Reajustar las patas niveladoras
Ajustar la placa inferior movible
Ahora que ha instalado
correctamente la lavadora de
vajilla, debe colocar la placa
inferior de la lavadora de vajilla.
Puede ajustarse la placa inferior
de dos piezas a la altura y
profundidad necesarias para su
cocina. Confirme que se use la
placa inferior ranurada adelante y
la otra detrás de ella. Se deslizan
una dentro de otra.
1. Inserte los soportes de la placa
inferior movible en el canal (A).
2. Revise que la lengüeta plástica
a la izquierda de la abertura en
“L” en la lavadora de vajilla no
haya cerrado el canal por
donde empuje el soporte.
3. Ahora ponga la placa inferior en
el soporte con los dos tornillos
(Ø 4 mmx6 mm/Ø 3/16x1/4
pulg) y las tapas provistas de la
siguiente manera.
Ahora que ha quedado la lavadora de vajilla
en el mueble, debe reajustar las patas
niveladoras para dejar la lavadora de vajilla
a la altura correcta y fijarla debajo de la
superficie del mostrador.
Reajuste la pata niveladora delantera con
la llave de ajuste para equilibrar la lavadora
de vajilla y subirla debajo del mostrador;
revise que quede nivelada la unidad.
Reajuste la pata niveladora posterior con
un destornillador para equilibrar la
lavadora de vajilla y subirla a la altura
correcta usando los soportes incluidos.
Sujete la lavadora de vajilla debajo de la
superficie del mostrador con los cuatro
tornillos incluidos (Ø 3,5 mmx14 mm-Ø
1/8x1/8 pulg). Fíjese en no atravesar la
superficie del mostrador ni dañar el granito.
pulg
pulg
A
B
C
NOTA
Hay un soporte izquierdo y otro
derecho.
Ajuste los soportes de la
placa inferior hacia delante
o atrás para que se alineen
con la placa inferior de la
cocina (B).
Trabe los soportes de la placa
inferior como se muestra con
la lengüeta plástica en la
lavadora de vajilla dentro de
los dientes del soporte (C).
20
Instalación
Si la altura del encapsulado es menor de
84,0 cm (33-1/16 pulg), use solo la placa
inferior rotulada (o) (la placa inferior sin
ranuras). Debe hacerse la instalación
siguiendo los pasos ilustrados en las
Figuras A, B y C respectivamente.
1. Doble las lengüetas en la placa inferior
(o) hacia dentro (A).
2. Fije la placa inferior a los soportes con
los tornillos (t) como se muestra en las
bolsas de suministros (B).
3. Instale las tapas (s) como se muestra en
las bolsas de suministros (C).
Si la altura del encapsulado es mayor de
84,0 cm (33-1/16 pulg), use juntas las placas
inferiores rotuladas “o” and “p”. Confirme
que la placa inferior ranurada (p) esté hacia
fuera para poder ajustar la altura de la placa
inferior. Debe hacerse la instalación
siguiendo los pasos ilustrados en las figuras
A, B y C respectivamente.
1. Alinee la placa inferior (o) y (p) (A).
2. Fije las placas inferiores a los soportes con
los tornillos (t) después de ajustar la altura
de la placa inferior ranurada (p) (B).
3. Instale las tapas (s) como se muestra en
las bolsas de suministros (C).
B
s
t
C
A
o
A
s
t
C
B
o
p
21
Instalación
Instalar un panel personalizado
Mida la altura y anchura del encapsulado
(Figura A) y de la placa inferior. Determine el
tamaño que puede tener la puerta de
madera. Por ejemplo, si la altura es de 86,0
cm (33-7/8 pulg) y si la placa inferior es de
10,0 cm (3-15/16 pulg), la puerta no puede
ser más alta de 76,0 cm (29-15/16 pulg).
1. Prepare la puerta de madera con los
soportes de montaje.
Altura: Altura de la puerta de madera
76,2 cm (30 pulg)
Anchura: 59,1 cm a 59,7 cm
(23-1/4 a 23-1/2 pulg)
Espesor: 1,9 cm (3/4 pulg)
2. Para sacar el soporte plástico, retire primero
los tornillos ubicados en la parte superior e
inferior del soporte. Guarde los tornillos, se
usarán en el Paso 5. (Figura B).
?
?
A
B
22
Instalación
3. Marque la puerta de madera como se
muestra en el dibujo (Figura C).
4. Ponga los soportes plásticos de montaje sobre
los agujeros marcados. Alinee la parte inferior
del soporte con la línea horizontal. Alinee el
centro del soporte con la línea central usando la
“V” cortada en el soporte. (Figura D)
Mín: 12,1 lb
(5,5 kg)
Máx: 15,4 lb
(7,0 kg)
,
,
pulg
Punto Medio
23
Instalación
5. Ponga los dos soportes de montaje en la
puerta de madera con 4 tornillos de Ø 3,55
mm x 14 mm ((Ø 1/8x5/8 pulg).
6. Monte la puerta de madera en la lavadora
de vajilla con los soportes plásticos de
montaje que ha colocado.
7. Abra la puerta y quite las dos tapas y dos
tornillos dentro de la puerta en la posición
1 y la 4.
A
x4
v
Ø
1
/
8
"
(3,5mm)
B
C
y
x4
A
Ø
3
/
16
" (4mm)
B
y
x4
C
Ø
3
/
16
" (4mm)
8. Usando los cuatro tornillos Ø 4 mm x 43
mm (Ø 3/16x1-11/16 pulg) provistos,
instale la puerta de madera en la
lavadora de vajilla en la posición 1 y la 4.
9. Revise la posición de la puerta de
madera y revise que quede bien alineada
10.Apriete los tornillos en la posición 1 y la
4 completamente después de la
alineación final.
24
Instalación
11.Revise si la parte
inferior de la
puerta golpea la
placa inferior del
mueble de la
cocina (Figura A).
11.1. Si la puerta
golpea la placa
inferior, corte la
sección que sea
necesario eliminar
de la placa inferior
(Figura B).
11.2 Aplique silicona
o sellador en el
borde cortado del
mueble de la
cocina placa
inferior o pinte
para que no
absorba humedad.
Ajustar la tensión de la puerta con
Puerta de madera personalizada
Revise la tensión de la puerta de la
lavadora de vajilla; si se cierra la
puerta demasiado rápido o si se
queda abierta la puerta, debe
ajustarse la tensión del resorte.
Los tornillos de ajuste se pueden
hallar en la parte delantera de la
lavadora de vajilla después de abrir
la puerta (vea el dibujo).
Ajuste la tensión del resorte girando
el tornillo a la derecha para más
peso y a la izquierda para menos
peso. (Figura C).
25
Instalación
,
,
,
pulg
pulg
,
pulg
pulg
Vea también la página 21.
Vea también la página 26.
NOTA
Si tiene una cocina europea o desea instalar una placa inferior de madera como el resto de la
cocina, remítase a uno de los dos dibujos que aparecen más abajo. Siga las mismas
instrucciones para los soportes que para la placa inferior removible. Se debe hacer la
instalación siguiendo los pasos ilustrados en las Figuras A, B, C y D respectivamente.
NOTA
El instalador es
responsable de la
instalación de la
lavadora de vajilla.
La instalación
incorrecta no está
cubierta por la
garantía.
26
Lista de verificación del instalador
e instrucciones finales
El instalador debe haber terminado y revisado
lo siguiente:
KLa lavadora de vajilla está derecha y nivelada.
KLa lavadora de vajilla está fijada firmemente
al mueble.
KLa puerta de la lavadora de vajilla se abre y
cierra libremente. La puerta de la lavadora de
vajilla debe cerrarse sin golpear muebles ni la
superficie del mostrador.
KEl suministro de agua de entrada está
activado y se ha revisado si hay fugas.
KSe ha conectado la manguera de desagüe y
revisado en busca de fugas. No debe haber
dobleces ni obstrucciones en la manguera
de desagüe.
KDebe instalarse la manguera de desagüe con
un bucle o vuelta alta de 710 mm (28 pulg)
para conexiones de desagüe sin eliminar aire.
KSi se conecta la lavadora de vajilla a un
triturador de basura, debe quitarse el tapón la
tolva de desagüe.
KLos brazos rociadores están sin obstrucciones
y giran libremente.
KSe ha realizado el ciclo de enjuague.
KEl nivel de agua estará bajo la malla de filtro
después de terminar el programa de lavado.
Es normal encontrar algo de agua en el área
de filtro de desagüe.
KPonga el ablandador de agua en la dureza de
agua correcta para su área. Si se conecta el
desagüe de la lavadora de vajilla a un
triturador de restos, revise que se haya
quitado el tapón de depósito o desagüe.
Instrucciones finales
Presione el botón Encendido/Apagado
(On/Off) para poner en marcha la lavadora
de vajilla.
Se enciende la luz indicadora de encendido.
Use el botón Selección de programas
(Program Select) para elegir un programa
de lavado.
Empiece el programa con el botón
Inicio/Pausa/Cancelar (Start/Pause/Cancel).
Haga pasar la lavadora de vajilla por un ciclo
completo. Cuando termine el ciclo de
lavado, use el botón Encendido/Apagado
(On/Off) para apagar la lavadora de vajilla.
Consejos de auto-ayuda
No se enciende la pantalla:
Confirme para estar seguro de que
el disyuntor a la lavadora de vajilla esté
en la posición encendida.
Revise que esté enchufado el cable eléctrico.
No llega agua a la lavadora de vajilla:
Confirme que esté abierto el paso
de agua caliente.
No se drena el agua:
Revise que la manguera de desagüe
no esté doblada ni salga de un espacio
de aire junto al fregadero.
Retire la manguera de desagüe del
triturador confirmando que se haya
quitado el tapón.
27
Servicio y registro
Solo pueden usarse piezas de repuesto autorizadas al dar servicio al artefacto. No repare ni
cambie ninguna pieza del artefacto a menos que se recomiende específicamente en el manual.
Todo servicio debe remitirse a un técnico calificado.
Póngase en contacto con Viking Range, LLC, 1-888-845-4641, para localizar al distribuidor
de piezas de servicio más cercano en su localidad o escríbanos a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU.
El número de serie y el número de modelo de la lavadora de vajilla se hallan en la placa de identificación
montada en el lado derecho de la puerta interior.
Anote la siguiente información indicada a continuación. Va a necesitarla si alguna vez requiere servicio.
Número de modelo __________________________________________________________________________________
Número de serie _____________________________________________________________________________________
Fecha de compra _____________________________________________________________________________________
Fecha de instalación ___________________________________________________________________________________
Nombre del concesionario _____________________________________________________________________________
Dirección ____________________________________________________________________________________________
Estas instrucciones de instalación deben permanecer con
la lavadora de vajilla para referencia futura.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU.
(662) 455-1200
Para información del producto,
llame al 1-888-845-4641
o visite nuestro sitio web en los EE. UU. www.vikingrange.com o
en Canadá www.brigade.ca
F21466A SP
(060116)
U
L
C
US
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Heartland AMCTTDW-SS El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario