Sony MEX-BT38UW Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
©2009 Sony Corporation
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. MEX-BT38UW Serial No.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 7.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 7.
ES
US
4-158-429-21(1)
MEX-BT38UW
Bluetooth
®
Audio System
2
Los logotipos y la marca de Bluetooth son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por parte de Sony Corporation
es bajo licencia. Las demás marcas y marcas
comerciales son aquellas de sus respectivos
propietarios.
ZAPPIN es marca comercial de Sony
Corporation.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los Estados Unidos y en otros
países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero
del automóvil por razones de seguridad. Para
realizar la instalación y las conexiones,
consulte el manual de instalación y de
conexiones suministrado.
El logotipo “HD Radio Ready” indica que este
producto controlará un sintonizador HD
Radio
TM
de Sony (se vende por separado).
Para obtener información acerca del
funcionamiento del sintonizador HD Radio
TM
,
consulte el manual de instrucciones del
sintonizador HD Radio
TM
.
HD Radio
TM
y el logo HD Radio Ready son
marcas propietarias de iBiquity Digital Corp.
El logotipo “SAT Radio
Ready” indica que este
producto controla un módulo
de sintonizador de radio por
satélite (se vende por separado). Si desea
obtener más detalles sobre el módulo de
sintonizador de radio por satélite, póngase en
contacto con el distribuidor Sony autorizado
más cercano.
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los
logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y
todas las marcas relacionadas son marcas
comerciales de Sirius XM Radio Inc. y XM
Satellite Radio Inc.
Windows Media y el logotipo
de Windows son marcas
comerciales o marcas
comerciales registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos o en
otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
Los proveedores de contenidos utilizan la
tecnología de gestión de derechos digitales para
Windows Media contenida en este dispositivo
(“WM-DRM”) para proteger la integridad de su
contenido (“Contenido seguro”) para que no se
realice un uso inapropiado de su propiedad
intelectual, incluyendo el copyright.
Este dispositivo utiliza software WM-DRM para
reproducir Contenido seguro (“Software WM-
DRM”). Si la seguridad del Software WM-DRM
de este dispositivo está en peligro, los propietarios
del Contenido seguro (“Propietarios del contenido
seguro”) pueden solicitar que Microsoft revoque el
derecho del Software WM-DRM a adquirir nuevas
licencias para copiar, visualizar y/o reproducir
Contenido seguro. La revocación no afecta a la
capacidad del Software WM-DRM para reproducir
contenido no protegido. Se envía al dispositivo una
lista del Software WM-DRM revocado cuando
descarga una licencia para Contenido seguro de
Internet o de un PC. En conjunción con esta
licencia, Microsoft puede descargar también listas
de revocación en su dispositivo de parte del
programa de propietarios de contenidos seguros.
3
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC (accesorios)
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 27).
La unidad se desconectará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo que evita que se agote
la batería.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga presionado
(SOURCE/OFF) hasta que se apague la
pantalla cada vez que apague el motor.
4
Tabla de contenido
Procedimientos iniciales
Discos que se pueden reproducir en esta
unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelación del modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . 7
Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 7
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 7
Guía rápida de la función Bluetooth
3 pasos hacia la función Bluetooth . . . . . . . . . . 8
Botones e iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1 Emparejamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Llamadas con manos libres y transmisión
continua de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ubicación de los controles y
operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Control remoto de tarjeta RM-X304. . . . . . 14
Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Búsqueda de una pista por nombre
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Búsqueda de una pista mediante la audición de
pasajes de pistas — ZAPPIN™ . . . . . . . . . 16
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 16
Almacenamiento automático — BTM . . . . 16
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 16
Recepción de las emisoras
almacenadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 17
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selección de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Definición de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CD
Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 18
Dispositivos USB
Reproducción de un dispositivo USB. . . . . . . 18
Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 19
iPod
Reproducción de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 21
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 21
Operación directa de un iPod
— Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bluetooth (Llamadas con manos
libres y transmisión continua de
música)
Operaciones del Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 22
Emparejamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acerca de los iconos Bluetooth . . . . . . . . . 23
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para activar la salida de la señal Bluetooth
de esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexión a un teléfono celular . . . . . . . . . 23
Conexión a un dispositivo de audio . . . . . . 23
Llamadas con manos libres. . . . . . . . . . . . . . . 24
Recepción de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Realización de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . 24
Transferencia de llamadas . . . . . . . . . . . . . 24
Activación de la marcación por voz. . . . . . 24
Transmisión continua de música. . . . . . . . . . . 25
Escuchar música desde un dispositivo de
audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Operación de un dispositivo de audio con
esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Eliminación del registro de todos los
dispositivos emparejados . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . 26
Ajuste de las características del sonido. . . . 26
Personalización de la curva del ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste de los elementos de ajuste — SET. . . . 26
Uso de un equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . 27
Equipo auxiliar de audio. . . . . . . . . . . . . . . 27
Micrófono externo XA-MC10 . . . . . . . . . . 28
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . 29
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Extracción de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mensajes/indicaciones de error. . . . . . . . . . 35
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
Proporciona información acerca de:
Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
Archivos MP3/WMA/AAC compatibles
Los modelos y fabricantes de teléfonos celulares compatibles, así como las
respuestas a las preguntas más frecuentes sobre la función Bluetooth
6
Procedimientos iniciales
Discos que se pueden
reproducir en esta unidad
En esta unidad se pueden reproducir discos
CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW
(archivos MP3/WMA/AAC (página 29)).
Notas sobre Bluetooth
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O
DERIVADO NI DE OTROS DAÑOS
INCLUYENDO, SIN LÍMITES, PÉRDIDA DE
GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS,
PÉRDIDAD DE DATOS, PÉRDIDA LA
UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE
CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO,
TIEMPO DE INACTIVIDAD NI TIEMPO DEL
COMPRADOR RELACIONADO CON O
RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU
SOFTWARE.
AVISO IMPORTANTE
Utilización segura y eficaz
Los cambios o modificaciones que se realicen en
esta unidad sin la aprobación de Sony pueden anular
la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Revise las excepciones, debido a requisitos
nacionales o limitaciones, en cuanto a la utilización
de los equipos Bluetooth antes de utilizar el equipo.
Manejo
Revise las leyes y normas acerca de la utilización de
teléfonos celulares y equipos de manos libres en las
áreas en las que conduce.
Preste siempre atención a la carretera y estacione el
automóvil antes de realizar o contestar una llamada
si las condiciones lo requieren.
Conexión a otros dispositivos
Al conectar el equipo a cualquier otro dispositivo,
lea el manual de instrucciones para obtener las
instrucciones de seguridad.
Exposición a radiofrecuencia
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los
sistemas electrónicos que no hayan sido instalados o
protegidos correctamente en automóviles, como los
sistemas electrónicos de inyección de combustible,
sistemas electrónicos de frenado antideslizante
(antibloqueo), sistemas electrónicos de control de
velocidad o sistemas de bolsas de aire. Para la
instalación o mantenimiento de este dispositivo,
consulte al fabricante de su automóvil o su
representante. La instalación o mantenimiento
incorrectos podrían ser peligrosos e invalidar
cualquier garantía aplicada a este dispositivo.
Consulte al fabricante de su automóvil para
asegurarse que el uso del teléfono celular en el
mismo no afectará su sistema electrónico.
Controle regularmente que todos los equipos del
dispositivo inalámbrico de su automóvil estén
instalados y funcionen correctamente.
Llamadas de emergencia
El dispositivo de manos libres Bluetooth para
automóviles y el dispositivo electrónico conectados
al manos libres funcionan utilizando redes de
señales de radio, celulares y terrestres así como
también la función programada por el usuario, que
no pueden garantizar la conexión bajo todas las
condiciones.
Por lo tanto, no dependa únicamente de un
dispositivo electrónico para las comunicaciones
esenciales (como las emergencias médicas).
Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el
dispositivo de manos libres y el dispositivo
electrónico conectado al manos libres deben operar
en una zona de servicio que tenga una intensidad de
señal para celulares adecuada.
Es posible que no se pueda realizar llamadas de
emergencia en todas las redes de teléfonos celulares
o cuando se estén utilizando ciertos servicios de la
red y/o características del teléfono.
Verifíquelo con su proveedor de servicio local.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Extraiga el panel frontal (página 7) y presione el
botón RESET (página 12) con un objeto
puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos memorizados.
Tipos de discos
Etiqueta del disco
CD-DA
MP3
WMA
AAC
7
Cancelación del modo DEMO
Es posible cancelar la pantalla de demostración
que aparece durante el apagado.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “DEMO”.
3 Gire el selector de control para
seleccionar “DEMO-OFF”.
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de recepción/reproducción normal.
Preparación del control remoto
de tarjeta
Extraiga la película de aislamiento.
Sugerencia
Si desea obtener información sobre cómo sustituir la
pila, consulte página 30.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12 horas.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “CLOCK-
ADJ”.
3 Presione (SEEK) +.
La indicación de la hora parpadea.
4 Gire el selector de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(SEEK) –/+.
5 Cuando termine de de ajustar los
minutos, presione el botón de
selección.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a
presionar (DSPL) para regresar a la pantalla
anterior.
Sugerencia
Es posible establecer automáticamente el reloj con la
función RDS (página 17).
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
1 Mantenga presionado (SOURCE/OFF).
La unidad se apaga.
2 Presione y, a continuación, extraiga
el panel frontal hacia usted.
Notas
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal ni la pantalla.
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja trasera.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
en el dispositivo USB, de lo contrario, se podrían
dañar los datos del USB.
Colocación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de
la unidad, tal como muestra la ilustración, y
presione el lado izquierdo hasta que encaje.
Nota
No coloque ningún objeto sobre la superficie interior
del panel frontal.
(SOURCE/OFF)
B
A
8
Guía rápida de la función Bluetooth
Si desea obtener la información completa sobre el funcionamiento, consulte “Bluetooth (llamadas con
manos libres y transmisión continua de música)” (página 22) y las instrucciones de uso del dispositivo
Bluetooth.
3 pasos hacia la función Bluetooth
1
Emparejamiento
Primero, registre (“empareje”) un dispositivo Bluetooth (teléfono celular, etc.) con esta unidad.
Una vez establecido el emparejamiento, no será necesario volver a realizarlo.
2
Conexión
En ocasiones, el emparejamiento permite conectarse automáticamente. Inicie la conexión para
usar el dispositivo una vez realizado el emparejamiento.
3
Llamadas con manos libres/transmisión continua de música
Puede mantener una conversación con manos libres y escuchar música después de establecer la
conexión.
Sitio web de asistencia al cliente
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
9
Botones e iconos
Descripciones del estado de los iconos
Encendido Señal Bluetooth activada
Parpadea Modo de espera de emparejamiento
Ninguno Señal Bluetooth desactivada
Encendido Conexión de teléfono celular establecida correctamente
Parpadea Conexión en curso de la unidad con el teléfono celular
Ninguno Sin conexión
Encendido Conexión del dispositivo de audio establecida correctamente
Parpadea Conexión en curso de la unidad con el dispositivo de audio
Ninguno Sin conexión
Iconos
10
1 Emparejamiento
2 Conexión
Nota
Es posible conectarse desde esta unidad a un dispositivo Bluetooth (página 23).
Si no puede establecer una conexión desde esta unidad al dispositivo Bluetooth, vuelva a comenzar el
emparejamiento.
Equipo
utilizado
Funcionamiento
1
Mantenga presionado (BT) durante 5 segundos.
2
Busque esta unidad.
3
4
Ingrese la contraseña “0000”.
5
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
6
Equipo
utilizado
Funcionamiento
1
Mantenga presionado (BT) durante 3 segundos.
2
Conéctese a esta unidad con un teléfono celular.
Conéctese a esta unidad con un dispositivo de audio.
t
Seleccione “XPLOD”.
(Emparejamiento establecido
correctamente)
t
t
t
11
3 Llamadas con manos libres y transmisión continua de música
Llamadas con manos libres
Transmisión continua de música
* La operación puede variar en función del tipo de dispositivo de audio.
Acción Funcionamiento
Recibir una llamada/finalizar una
llamada
Presione .
Rechazar una llamada Mantenga presionado durante 2 segundos.
Remarcación 1 Presione (SOURCE/OFF).
2 Mantenga presionado durante 3 segundos.
Para transferir una llamada Mantenga presionado durante 2 segundos.
Acción Funcionamiento
Escuchar 1 Presione (SOURCE/OFF).
2 Presione Iniciar la reproducción en el dispositivo de audio.
Reproducir/pausar (AVRCP)* Presione (6) (PAUSE).
Omitir pistas (AVRCP)* Presione ./>.
t
t
12
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
Panel frontal extraído Esta sección contiene instrucciones sobre la
ubicación de los controles y operaciones básicas.
Si desea conocer más detalles, consulte las
páginas respectivas.
A Botones SEEK +/–
CD/USB:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas en forma continua (presionar y volver
a presionar dentro de 1 segundo y mantener);
para retroceder o avanzar una pista
rápidamente (mantener presionado).
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma
automática (presionar); para localizar una
emisora en forma manual (mantener
presionado).
Dispositivo de audio Bluetooth*
1
:
Para omitir pistas (presionar).
B Botón (BACK)/MODE*
2
página 15,
16, 20, 21
Presione para: volver a la pantalla anterior/
seleccionar la banda de radio (FM/AM)/
seleccionar el modo de reproducción de
iPod.
Mantenga presionado para: ingresar/cancelar
el control de pasajero.
C Botón SOURCE/OFF*
2
*
3
Presione para encender/cambiar la fuente
(Radio/CD/USB/AUX/audio Bluetooth/
teléfono Bluetooth).
Presione durante 1 segundo para desactivar
la alimentación.
Presione durante 2 segundos o más para
desactivar la alimentación y que desaparezca
la indicación de pantalla.
P
U
S
H
E
N
T
E
R
/
S
E
L
E
C
T
/
AUX
ALBM REP SHUF PAUSE
SOURCE
SEEK
OFF
SCRL
ZAP
SEEK
123
CAT
456PTY
DSPL
BLUETOOTH
BT
MODE
MIC
9 q
;
q
a
q
d
q
s
q
f
q
h
2
q
j
q
g
1 83 4 5 6 7
RESET
qlqk
13
D Selector de control/botón de
selección/ (manos libres)
Para ajustar el volumen (girar); para
seleccionar elementos de ajuste (presionar y
girar); para recibir/finalizar una llamada
(presionar).
E Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta orientada
hacia arriba), la reproducción se inicia.
F Visualizador
G Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
H Conector USB página 18, 20
Para conectar al dispositivo USB.
I Botón (extracción del panel
frontal) página 7
J Botón (BROWSE) página 15
Para ingresar al modo Quick-BrowZer.
K Botón ZAP página 16
Para ingresar al modo ZAPPIN™.
L Receptor del control remoto de tarjeta
M Botón BT (BLUETOOTH) página 22
Para activar/desactivar la señal Bluetooth,
para realizar el emparejamiento.
N Botón PTY/CAT*
4
página 17
Para seleccionar PTY en RDS.
O Botones numéricos
CD/USB:
(1)/(2): ALBM –/+ (durante la
reproducción de MP3/WMA/AAC)
Para omitir álbumes (presionar); para
omitir álbumes en forma continua
(mantener presionado).
(3): REP*
3
página 18, 19, 21
(4): SHUF página 18, 19, 21
(6): PAUSE
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Dispositivo de audio Bluetooth*
1
:
(6): PAUSE
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Teléfono Bluetooth:
(5): MIC página 24
P Botón DSPL (pantalla)/SCRL
(desplazamiento) página 17, 18, 19,
20, 21
Para cambiar los elementos de pantalla
(presionar); para desplazar el elemento de
pantalla (mantener presionado).
Q Toma de entrada AUX página 27
Para conectar un dispositivo de audio
portátil.
R Botón RESET (ubicado detrás del panel
frontal) página 6
S Micrófono página 24
Nota
No cubra el micrófono, la función de manos libres
puede no funcionar correctamente.
*1 Cuando se conecta un dispositivo de audio
Bluetooth (compatible con el AVRCP de la
tecnología Bluetooth). Según el tipo de dispositivo,
hay algunas operaciones que no se encuentran
disponibles.
*2 En caso de que se encuentre conectado un
sintonizador HD Radio o un sintonizador SAT:
cuando se presione (SOURCE/OFF), en la pantalla
aparecerá el dispositivo conectado (“HD”, “XM” o
“SR”). Además, si presiona (MODE), puede
cambiar la banda del sintonizador HD Radio o la
banda del sintonizador SAT.
*3 Este botón tiene un punto en relieve.
*4 Si se conectó el sintonizador SAT.
Nota
Al expulsar/insertar un disco, mantenga desconectado
cualquier dispositivo USB para evitar dañar el disco.
14
Control remoto de tarjeta
RM-X304
Extraiga la película de aislamiento antes de usar
(página 7).
A Botón OFF
Para apagar o detener la fuente.
B Botón SOURCE*
1
Para encender; para cambiar la fuente
(Radio/CD/USB/AUX/audio Bluetooth/
teléfono Bluetooth).
C Botones < (.)/, (>)
Para controlar la radio/CD/USB/audio
Bluetooth, de la misma manera que con
(SEEK) –/+ en la unidad.
Es posible controlar el ajuste, los ajustes de
sonido, etc. mediante < ,.
D Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
E Botón VOL (volumen) +*
2
/–
Para ajustar el volumen.
F Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
G Botón MODE*
1
Presione para seleccionar la banda de radio
(FM/AM)/seleccionar el modo de
reproducción de iPod.
Mantenga presionado para ingresar/cancelar
el control de pasajero.
H Botón SEL (selección)/ (manos
libres)
Funciona igual que el botón de selección de
la unidad.
I Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD/USB, de la misma
manera que (1)/(2) (ALBM –/+) en la
unidad.
Es posible controlar el ajuste, los ajustes de
sonido, etc. mediante M m.
J Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
K Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
*1 En caso de que se encuentre conectado un
sintonizador HD Radio o un sintonizador SAT:
cuando se presione (SOURCE), en la pantalla
aparecerá el dispositivo conectado (“HD”, “XM” o
“SR”). Además, si presiona (MODE), puede
cambiar la banda del sintonizador HD Radio o la
banda del sintonizador SAT.
*2 Este botón tiene un punto en relieve.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE/OFF) en la
unidad o se inserte un disco para activarla en primer
lugar.
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
2
8
7
1
0
3
6
5
4
qa
9
15
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por nombre
— Quick-BrowZer
Es posible buscar una pista en un CD o
dispositivo USB fácilmente por categoría.
1 Presione (BROWSE).
La unidad ingresa al modo Quick-BrowZer y
aparece la lista de categorías de búsqueda.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
3 Repita el paso 2 hasta que seleccione
la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Presione (BACK).
Para salir del modo Quick-BrowZer.
Presione (BROWSE).
Nota
Al ingresar al modo Quick-BrowZer, se cancela el
ajuste de reproducción repetida/aleatoria.
Búsqueda mediante la omisión de
elementos — Modo Omitir
Si hay muchos elementos en una categoría, es
posible buscar el elemento deseado rápidamente.
1 Presione (SEEK) + en el modo Quick-
BrowZer.
Aparece la siguiente pantalla.
A Número de elemento actual
B Número total de elementos en la capa actual
A continuación, aparecerá el nombre del
elemento.
2 Gire el selector de control para seleccionar el
elemento deseado o uno cercano a éste.
Salta en intervalos del 10% del número total
de elementos.
3 Presione el botón de selección.
La pantalla vuelve al modo Quick-BrowZer y
aparece el elemento seleccionado.
4 Gire el selector de control para seleccionar el
elemento deseado y presiónelo.
La reproducción se inicia si el elemento
seleccionado es una pista.
Para cancelar el modo Omitir
Presione (BACK) o (SEEK) –.
(BROWSE)
Botón Selector de
control/seleccionar
(BACK)
SEEK +/–
16
Búsqueda de una pista mediante la
audición de pasajes de pistas
— ZAPPIN™
Durante la reproducción de cortos pasajes de las
pistas de un CD o un dispositivo USB en
secuencia, es posible buscar la pista que desea
escuchar.
El modo ZAPPIN es adecuado para la búsqueda
de una pista en modo de reproducción aleatoria o
de reproducción repetida y aleatoria.
1 Presione (ZAP) durante la
reproducción.
Después de que “ZAPPIN” aparece en la
pantalla, la reproducción se inicia desde un
pasaje de la siguiente pista.
El pasaje se reproduce durante el tiempo
establecido y, a continuación, suena un clic y
se inicia el pasaje siguiente.
2 Presione el botón de selección o
(ZAP) cuando se reproduzca la pista
que desea escuchar.
La pista que selecciona vuelve al modo de
reproducción normal desde el inicio.
Para buscar de nuevo una pista mediante el
modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
Sugerencias
Puede seleccionar el tiempo de reproducción entre
6 segundos/9 segundos/30 segundos (página 27).
No es posible seleccionar el pasaje de la pista a
reproducir.
Presione (SEEK) +/– o (1)/(2) (ALBM –/+) en el
modo ZAPPIN para omitir una pista o un álbum.
Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
3 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Presione (SEEK) +.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (del (1) al (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (del (1)
al (6)).
ZAP
Botón de selección
La parte de cada pista que se
reproducirá en modo ZAPPIN.
Pista
17
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) +/– para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/ para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) +/ varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
RDS
Información general
Las emisoras FM con servicio de Radio Data
System (RDS) envían información digital
inaudible junto con la señal del programa de
radio común.
Elementos de la pantalla
A Banda de radio, función
B Nombre del servicio de programa, reloj,
frecuencia*, número predefinido
* Mientras se recibe la emisora RDS, “ *” aparece a la
izquierda de la indicación de frecuencia.
Para cambiar los elementos de pantalla
B
,
presione
(DSPL)
.
Servicios RDS
Esta unidad proporciona automáticamente
servicios RDS de la siguiente manera:
Notas
Según el país/la región, es posible que no estén
disponibles todas las funciones de RDS.
RDS no funcionará si la intensidad de la señal es
demasiado débil o si la emisora que sintoniza no
transmite datos RDS.
Selección de PTY
1 Presione (PTY) durante la recepción
de FM.
Aparece el nombre del tipo de programa
actual si la emisora transmite datos de PTY.
2 Presione (PTY) varias veces hasta que
aparezca el tipo de programa deseado.
3 Presione (SEEK) +/–.
La unidad comienza a buscar una estación
que emite el tipo de programa seleccionado.
Tipo de programas
Notas
No es posible usar esta función en países/regiones
donde no están disponibles los datos de PTY.
Es posible recibir un programa de radio diferente al
seleccionado.
Definición de CT
1 Ajuste “CT-ON” en la configuración
(página 27).
Notas
Es posible que la función CT no funcione incluso si
se recibe una emisora RDS.
Puede haber una diferencia entre la hora ajustada
por la función CT y la hora real.
PTY (tipos de programa)
Muestra el tipo de programa recibido
actualmente. También busca el tipo de
programa seleccionado.
CT (reloj)
Los datos de CT desde la transmisión de RDS
ajustan el reloj.
NEWS (Noticias), INFORM (Información),
SPORTS (Deportes), TALK (Conversación),
ROCK (Rock), CLS ROCK (Rock clásico),
ADLT HIT (Éxitos para adultos), SOFT RCK
(Rock suave), TOP 40 (Los 40 mejores),
COUNTRY (Country), OLDIES (Éxitos del
ayer), SOFT (Suave), NOSTALGA
(Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL
(Clásica), R AND B (Rhythm and Blues),
SOFT R B (Soft Rhythm and Blues),
LANGUAGE (Idioma extranjero), REL MUSC
(Música religiosa), REL TALK (Conversación
religiosa), PERSNLTY (Personalidades),
PUBLIC (Público), COLLEGE (Universidad),
WEATHER (El tiempo)
18
CD
Elementos de la pantalla
A Fuente
B Nombre de la pista*
1
, Nombre del disco/
artista*
1
, Nombre del artista*
1
, Número del
álbum*
2
, Nombre del álbum*
1
, Número de
pista/Tiempo de reproducción transcurrido,
Reloj
*1 Aparece la información de un CD TEXT, MP3/
WMA/AAC.
*2 El número del álbum se muestra sólo cuando se
cambia de de álbum.
Para cambiar los elementos de pantalla B,
presione (DSPL).
Sugerencia
Los elementos que se muestran pueden variar en
función del modelo, el tipo de disco, el formato de
grabación y los ajustes.
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
* Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA/AAC.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione OFF” o “SHUF OFF”.
Dispositivos USB
Si desea obtener más detalles sobre la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de asistencia al cliente.
Es posible utilizar dispositivos USB tipo MSC
(Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer
Protocol) que cumplan con la norma USB.
El códec correspondiente es MP3 (.mp3),
WMA (.wma) y AAC (.m4a).
Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos almacenados en un dispositivo
USB.
Nota
Conecte el dispositivo USB después de encender el
motor.
Según el dispositivo USB, es posible que se
produzcan fallos de funcionamiento o daños si se
conecta antes de encender el motor.
Reproducción de un dispositivo
USB
1 Conecte el dispositivo USB al
conector USB.
Cuando utilice un cable, use el que se
suministra para la conexión del dispositivo
USB.
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, para
iniciar la reproducción, presione
(SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca
“USB”.
Presione (SOURCE/OFF) durante 1 segundo
para detener la reproducción.
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
ALBUM* álbumes en forma
repetida.
SHUF ALBUM* álbumes en orden
aleatorio.
SHUF DISC discos en orden
aleatorio.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
19
Extracción del dispositivo USB
1 Detenga la reproducción del dispositivo USB.
2 Extraiga el dispositivo USB.
Si extrae el dispositivo USB durante la
reproducción, es posible que se dañen los
datos almacenados en el dispositivo USB.
Notas
No utilice dispositivos USB demasiado grandes o
pesados que puedan caer debido a la vibración o
provocar una conexión deficiente.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
en el dispositivo USB, de lo contrario, se podrían
dañar los datos del USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
Elementos de la pantalla
A Fuente
B Nombre de la pista, Nombre del artista,
Número del álbum*, Nombre del álbum,
Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Reloj
* El número del álbum se muestra sólo cuando se
cambia de de álbum.
Para cambiar los elementos de pantalla B,
presione (DSPL).
Notas
Los elementos que se muestran variarán en función
del dispositivo USB, el formato de grabación y los
ajustes. Si desea obtener información, visite el sitio
web de asistencia al cliente.
El número máximo de datos que se pueden
visualizar es el siguiente.
– carpetas (álbumes): 128
– archivos (pistas) por carpeta: 500
No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil
estacionado, porque podrían producirse fallos de
funcionamiento.
Es posible que el inicio de la reproducción demore
un poco, dependiendo de la cantidad de datos
grabados.
Es posible que no se puedan reproducir archivos
DRM (Gestión de derechos digitales).
Durante la reproducción de un archivo VBR
(Velocidad de bits variable) MP3/WMA/AAC o al
avanzar/retroceder rápidamente, es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no se muestre
con precisión.
No es compatible la reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC que se mencionan a continuación.
– archivos con compresión sin pérdidas
– archivos con protección de los derechos de autor
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Después de 3 segundos, finaliza el ajuste.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione OFF” o “SHUF OFF”.
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
ALBUM álbumes en forma
repetida.
SHUF ALBUM álbumes en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE dispositivos en orden
aleatorio.
20
iPod
Si desea obtener más detalles sobre el iPod,
consulte “Acerca de iPod” en la página 29 o
visite el sitio web de asistencia al cliente.
En estas instrucciones de uso, “iPod” se utiliza
como referencia general para las funciones de
iPod de los dispositivos iPod e iPhone, a menos
que se especifique lo contrario en el texto o las
ilustraciones.
Reproducción de un iPod
Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la
unidad.
1 Conecte el iPod al conector USB
mediante el conector de base al cable
USB.
El iPod se encenderá automáticamente y
aparecerá la visualización que se muestra a
continuación en la pantalla del iPod.*
Sugerencia
Se recomienda el cable RC-100IP USB (no
suministrado) para conectar el conector de base.
Las pistas del iPod comienzan a reproducirse
automáticamente desde el punto de la última
reproducción.
Si ya hay un iPod conectado, para iniciar la
reproducción, presione (SOURCE/OFF)
varias veces hasta que aparezca “USB”.
(“IPD” aparece en la pantalla cuando se
reconoce el iPod.)
* En caso de que se conecte un iPod touch o un
iPhone, o que la última reproducción del iPod
hubiese sido mediante el control de pasajero, el
logotipo no aparece en la pantalla.
2 Presione (MODE) para seleccionar el
modo de reproducción.
El modo cambia de la siguiente manera:
RESUMING t ALBUM t TRACK t
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST
t ARTIST
* Es posible que no aparezca según los ajustes del
iPod.
3 Ajuste el volumen.
Presione (SOURCE/OFF) durante 1 segundo
para detener la reproducción.
Extracción del iPod
1 Detenga la reproducción del iPod.
2 Extraiga el iPod.
Precaución para el iPhone
Cuando conecte un iPhone a través de USB, es el
propio iPhone el que controla el volumen del teléfono.
Con el fin de evitar un sonido fuerte y repentino
después de una llamada, no aumente el volumen de
la unidad durante una llamada telefónica.
Notas
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
en el iPod, de lo contrario, se podrían dañar los
datos.
Esta unidad no puede reconocer un iPod a través de
un concentrador USB.
Sugerencias
Cuando la llave de encendido esté en la posición
ACC (accesorios) y la unidad esté encendida, el
iPod se recargará.
Si se desconecta el iPod durante la reproducción,
aparece “NO DEV” en la pantalla de la unidad.
Modo de reanudación
Cuando el iPod está conectado al conector de
base, el modo de esta unidad cambia al modo
reanudación y la reproducción se inicia en el
modo ajustado por el iPod.
En el modo reanudación, los siguientes botones
no funcionan.
(3) (REP)
(4) (SHUF)
Elementos de la pantalla
A Indicación de fuente (iPod)
B Nombre de la pista, Nombre del artista,
Nombre del álbum, Número de pista/Tiempo
de reproducción transcurrido, Reloj
Para cambiar los elementos de pantalla B,
presione (DSPL).
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
>
.
M
E
N
U
21
Sugerencia
Cuando se cambia el álbum/podcast/género/artista/
lista de reproducción, su número de elemento
aparece momentáneamente.
Nota
Es posible que algunas letras almacenadas en el iPod
no se muestren correctamente.
Ajuste del modo de
reproducción
1 Durante la reproducción, presione
(MODE).
El modo cambia de la siguiente manera:
ALBUM t TRACK t PODCAST* t
GENRE t PLAYLIST t ARTIST
* Es posible que no aparezca según los ajustes del
iPod.
Omisión de álbumes, podcasts,
géneros, listas de reproducción y
artistas
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Después de 3 segundos, finaliza el ajuste.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione OFF” o “SHUF OFF”.
Operación directa de un iPod
— Control de pasajero
Es posible operar directamente un Ipod
conectado al conector de base.
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado (MODE).
Aparece “MODE IPOD” y podrá operar
directamente el iPod.
Para cambiar el elemento de pantalla
Presione (DSPL).
Los elementos de pantalla cambian de la
siguiente manera:
Nombre de la pista t Nombre del artista t
Nombre del álbum t MODE IPOD t Reloj
Para salir del control de pasajero
Mantenga presionado (MODE).
A continuación, aparecerá “MODE AUDIO” y el
modo de reproducción cambiará a
“RESUMING”.
Notas
Sólo es posible ajustar el volumen desde la unidad.
Si se cancela este modo, el ajuste de repetición se
desactivará.
Para Presione
Omitir (1)/(2) (ALBM –/+)
[presionar una vez por cada
uno]
Omitir en
forma continua
(1)/(2) (ALBM –/+)
[mantener presionado hasta el
punto deseado]
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
ALBUM álbumes en forma
repetida.
PODCAST podcasts en forma
repetida.
ARTIST artistas en forma
repetida.
PLAYLIST listas de reproducción en
forma repetida.
GENRE géneros en forma
repetida.
SHUF ALBUM álbumes en orden
aleatorio.
SHUF PODCAST podcasts en orden
aleatorio.
SHUF ARTIST artistas en orden
aleatorio.
SHUF PLAYLIST listas de reproducción en
orden aleatorio.
SHUF GENRE géneros en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE dispositivos en orden
aleatorio.
22
Bluetooth (Llamadas con manos
libres y transmisión continua
de música)
Operaciones del Bluetooth
Para usar la función Bluetooth, es necesario
realizar el siguiente procedimiento.
1 Emparejamiento
Cuando dos dispositivos Bluetooth se
conectan por primera vez, se requiere un
registro mutuo. Esto se llama
“emparejamiento”. Sólo es necesario realizar
el registro (emparejamiento) la primera vez,
ya que, una vez emparejados, los dispositivos
se reconocerán entre sí automáticamente. Es
posible emparejar hasta 8 dispositivos.
(Según el tipo de dispositivo, es posible que
necesite ingresar una contraseña para cada
conexión.)
2 Conexión
Inicie la conexión para usar el dispositivo una
vez realizado el emparejamiento. En
ocasiones, el emparejamiento permite
conectarse automáticamente.
3 Llamadas con manos libres/
transmisión continua de música
Puede mantener una conversación con manos
libres y escuchar música después de
establecer la conexión.
Emparejamiento
Primero, registre (“empareje”) un dispositivo
Bluetooth (teléfono celular, etc.) y esta unidad.
Es posible emparejar hasta 8 dispositivos. Una
vez establecido el emparejamiento, no es
necesario volver a realizarlo.
1 Coloque el dispositivo Bluetooth a una
distancia máxima de 1 metro (3 pies)
de esta unidad.
2 Mantenga presionado (BT) hasta que
” parpadee (unos 5 segundos).
La unidad ingresa en modo de espera de
emparejamiento.
3 Ajuste el dispositivo Bluetooth para
que busque esta unidad.
Aparece una lista de los dispositivos
detectados en la pantalla del dispositivo que
desea conectar. Esta unidad se muestra como
“XPLOD” en el dispositivo que se va a
conectar.
4 Si se requiere introducir la
contraseña* en la pantalla del
dispositivo que se va a conectar,
ingrese “0000”.
Esta unidad y el dispositivo Bluetooth
memorizan la información de cada uno y,
después de realizar el emparejamiento, la
unidad está preparada para conectarse al
dispositivo.
” parpadea y permanece encendido
cuando se completa el emparejamiento.
5 Ajuste el dispositivo Bluetooth para
que se conecte a esta unidad.
Aparece “ o “ ” cuando se establece la
conexión.
* La contraseña puede denominarse “passcode”, “PIN
code”, “PIN number” o “Password”, etc., según el
dispositivo.
Nota
El modo de espera de emparejamiento no se libera
hasta que se establece la conexión.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
parpadea
XXXXXXX
DR-BT30Q
XPLOD
XXXX
Contraseña
introducida.
“0000”
23
Acerca de los iconos Bluetooth
Esta unidad usa los siguientes iconos.
Conexión
Si ya se consiguió realizar el emparejamiento,
inicie la operación desde este punto.
Para activar la salida de la señal
Bluetooth de esta unidad
Para usar la función Bluetooth, active la salida de
la señal Bluetooth de esta unidad.
1 Mantenga presionado (BT) hasta que
” se ilumine (unos 3 segundos).
Se activa la señal Bluetooth.
Conexión a un teléfono celular
1 Asegúrese de que tanto esta unidad
como el teléfono celular tienen
activada la señal Bluetooth.
2 Conéctese a esta unidad con el
teléfono celular.
” aparece cuando se establece la
conexión.
Conexión del último teléfono celular
conectado desde esta unidad
1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el
teléfono celular tienen activada la señal
Bluetooth.
2 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “BT PHONE”.
3 Presione (manos libres).
” parpadea mientras se establece la
conexión. A continuación, “ permanece
encendido al establecerse la conexión.
Nota
Durante la transmisión continua de audio Bluetooth,
no es posible establecer una conexión desde esta
unidad al teléfono celular. En su lugar, realice la
conexión desde el teléfono celular a esta unidad. Es
posible que se escuche un ruido de conexión
superpuesto al sonido de reproducción.
Sugerencia
Con la señal Bluetooth activada: cuando se activa el
encendido, esta unidad vuelve a conectarse
automáticamente al último teléfono celular conectado.
Pero la conexión automática también depende de la
especificación del teléfono celular. Si esta unidad no
vuelve a conectarse automáticamente, conéctela
manualmente.
Conexión a un dispositivo de audio
1 Asegúrese de que tanto esta unidad
como el dispositivo de audio tienen
activada la señal Bluetooth.
2 Conéctese a esta unidad con el
dispositivo de audio.
” aparece cuando se establece la
conexión.
Conexión del último dispositivo de
audio conectado desde esta unidad
1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el
dispositivo de audio tienen activada la señal
Bluetooth.
2 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “BT AUDIO”.
3 Presione (6).
” parpadea mientras se establece la
conexión. A continuación, “ permanece
encendido al establecerse la conexión.
encendido:
parpadea:
apagado:
Señal Bluetooth activada
Modo de espera de
emparejamiento
Señal Bluetooth
desactivada
encendido:
parpadea:
apagado:
Conexión establecida
correctamente
Conexión en curso
Sin conexión
encendido:
parpadea:
apagado:
Conexión establecida
correctamente
Conexión en curso
Sin conexión
24
Llamadas con manos libres
Para empezar, compruebe que la unidad y el
teléfono celular estén conectados.
Recepción de llamadas
Cuando se recibe una llamada, se emite un tono
de llamada a través de los altavoces de su
automóvil.
1 Presione (manos libres) cuando se
reciba una llamada con un tono de
llamada.
Comienza la llamada telefónica.
Para finalizar una llamada
Presione (manos libres) varias veces.
Para rechazar una llamada entrante, mantenga
presionado (manos libres) durante 2 segundos.
Ajuste de la ganancia del micrófono
Puede cambiar entre dos niveles de volumen
(“LOW” o “HI”) para ajustar un nivel adecuado
para el interlocutor durante una llamada.
1 Presione (5) durante una llamada.
El elemento cambia de la manera siguiente:
MIC-LOW y MIC-HI
Nota
El micrófono de esta unidad se encuentra en la parte
posterior del panel frontal (página 12). No cubra el
micrófono con cinta, etc.
Realización de llamadas
En el caso de realizar llamadas desde esta
unidad, la remarcación.
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “BT PHONE”.
2 Mantenga presionado (manos
libres) durante 3 segundos o más.
Comienza la llamada telefónica.
Para finalizar una llamada
Presione (manos libres) varias veces.
Para llamar a otro teléfono, use el teléfono
celular y transfiera la llamada.
Para obtener más información sobre la
transferencia de llamadas, compruebe lo
siguiente.
Transferencia de llamadas
Con el fin de activar o desactivar el dispositivo
correcto (esta unidad o el teléfono celular),
compruebe lo siguiente.
1 Mantenga presionado (manos
libres) o use el teléfono celular.
Si desea obtener más información acerca del
funcionamiento del teléfono celular, consulte el
manual de éste.
Nota
Según el tipo de teléfono celular, es posible que se
interrumpa la conexión del manos libres cuando se
intenta realizar la transferencia de la llamada.
Activación de la marcación por voz
Es posible activar la marcación por voz con un
teléfono celular conectado a esta unidad al
mencionar la etiqueta de voz almacenada en el
teléfono celular y, a continuación, realice la
llamada.
1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “BT PHONE”.
2 Presione (manos libres).
El teléfono celular ingresa al modo de
marcación por voz.
3 Diga la etiqueta de voz almacenada en
el teléfono celular.
Se reconoce su voz y se realiza la llamada.
Notas
Para empezar, compruebe que la unidad y el
teléfono celular estén conectados.
Para empezar, almacene una etiqueta de voz en el
teléfono celular.
Si activa la marcación por voz con un teléfono
celular conectado a esta unidad, es posible que esta
función no funcione en algunos casos.
Los ruidos, como el del motor en marcha, pueden
interferir en el reconocimiento del sonido. Para
mejorar el reconocimiento, utilice la unidad en
condiciones en que el ruido sea mínimo.
Es posible que la marcación por voz no funcione en
algunas situaciones, en función de la eficacia de la
función de reconocimiento de vos del teléfono
celular. Si desea obtener más información, consulte
el sitio web de asistencia al cliente (página 22).
Sugerencias
Hable del mismo modo que cuando almacenó la
etiqueta de voz.
Almacene una etiqueta de voz mientras se
encuentra sentado en el automóvil, a través de esta
unidad y con la fuente “BT PHONE” seleccionada.
25
Transmisión continua de
música
Escuchar música desde un
dispositivo de audio
Esta unidad permite escuchar música de un
dispositivo de audio si el dispositivo de audio es
compatible con A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) de la tecnología Bluetooth.
1 Baje el volumen de esta unidad.
2 Presione (SOURCE/OFF) varias veces
hasta que aparezca “BT AUDIO”.
3 Para comenzar la reproducción utilice
las funciones del dispositivo de audio.
4 Ajuste el volumen en la unidad.
Ajuste del nivel de volumen
El nivel de volumen puede regularse para ajustar
cualquier diferencia existente entre la unidad y el
dispositivo de audio Bluetooth.
1 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio Bluetooth con un volumen moderado.
2 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
3 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca “BTA” y gire el selector de
control de volumen para ajustar el nivel de
entrada (de –8 dB a +18 dB).
Operación de un dispositivo de
audio con esta unidad
Puede realizar las siguientes operaciones en esta
unidad si el dispositivo de audio es compatible
con AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) de la tecnología Bluetooth. (La
operación puede variar en función del tipo de
dispositivo de audio.)
* Según el tipo de dispositivo, es posible que sea
necesario presionar dos veces.
Cualquier otra operación se debe realizar
directamente en el dispositivo de audio.
Notas
Durante la reproducción del dispositivo de audio,
esta unidad no muestra información como número
de la pista/tiempo, estado de la reproducción, etc.
de un dispositivo de audio conectado.
Es posible cambiar la fuente en la unidad sin que se
interrumpa la reproducción de la señal del
dispositivo de audio.
Sugerencia
Puede conectar un teléfono celular que admita A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) como dispositivo
de audio y escuchar música.
Eliminación del registro de
todos los dispositivos
emparejados
1 Mantenga presionado (SOURCE/OFF)
durante 1 segundo para desactivar la
alimentación.
2 Si “ ” se enciende, mantenga
presionado (BT) hasta que “ ” se
apague.
3 Mantenga presionado el botón de
selección.
4 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “BT INIT”.
5 Presione (SEEK) +.
Comienza la inicialización.
La cancelación de todos los registros demora
3 segundos. No desactive la alimentación
mientras “INITIAL” esté parpadeando.
Para Presione
Reproducir (6) (PAUSE)* en esta unidad.
Insertar una
pausa
(6) (PAUSE)* en esta unidad.
Omitir pistas SEEK –/+ (
./>) [una vez
por pista]
26
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido
Ajuste de las características del
sonido
1 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
2 Gire el selector de control para ajustar
el elemento seleccionado.
3 Presione (BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de recepción/reproducción normal.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
Personalización de la curva del
ecualizador — EQ3
La función “CUSTOM” de EQ3 le permite
realizar sus propios ajustes del ecualizador.
1 Seleccione una fuente y, a
continuación, presione el botón de
selección varias veces hasta
seleccionar el elemento deseado
“EQ3”.
2 Gire el selector de volumen para
seleccionar “CUSTOM”.
3 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “LOW”,
“MID” o “HI”.
4 Gire el selector de control para ajustar
el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar la curva de
ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado el
botón de selección antes de que finalice el
ajuste.
5 Presione (BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de recepción/reproducción normal.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Ajuste de los elementos de
ajuste — SET
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste (por ejemplo,
“ON” u “OFF”).
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de recepción/reproducción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
EQ3
Selecciona una curva de ecualizador desde 7
tipos de música (XPLOD, VOCAL, EDGE,
CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u
OFF).
LOW*
1
, MID*
1
, HI*
1
(página 26)
BAL (Balance)
Ajusta el balance de sonido entre los altavoces
izquierdos y derechos.
FAD (Equilibrio)
Ajusta el nivel relativo entre los altavoces
izquierdos y derechos
SUB*
2
(Volumen del altavoz potenciador de
graves)
Ajusta el volumen del altavoz potenciador de
graves.
AUX*
3
(Nivel AUX)
Ajusta el nivel del volumen de cada equipo
auxiliar conectado: “+18 dB” – “0 dB” –
“–8 dB”.
Este ajuste evita la necesidad de ajustar el nivel
de volumen entre fuentes.
BTA*
4
(Nivel de audio de BT)
Ajusta el nivel del volumen de cada dispositivo
de audio Bluetooth conectado: “+18 dB” –
“0 dB” – “–8 dB”.
Esta configuración evita la necesidad de ajustar
el nivel de volumen entre las fuentes
(página 25).
*1 Si está activado EQ3.
*2 “ATT” se muestra en el valor más bajo y se puede
ajustar hasta en 21 intervalos.
*3 Si la fuente AUX está activada (página 27).
*4 Si la fuente del audio Bluetooth está activada
(página 25).
27
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando se recibe FM.
Uso de un equipo opcional
Equipo auxiliar de audio
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad y, a continuación,
selecciona simplemente la fuente, podrá escuchar
el sonido a través de los altavoces del auto. El
nivel de volumen puede regularse para ajustar
cualquier diferencia existente entre la unidad y el
dispositivo de audio portátil. Siga el
procedimiento que se indica a continuación:
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo a la unidad.
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 7)
CT (Reloj)
Activa la función CT: “ON”, “OFF”
(página 17).
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: “ON”, “OFF”.
AUX-A*
1
(Audio AUX)
Activa la pantalla de fuente AUX: “ON”, “OFF”
(página 27).
A.OFF (Desconexión automática)
Se desconecta automáticamente una vez
transcurrido un período de tiempo deseado
cuando la unidad está apagada: “NO”, “30S”
(segundos), “30M” (minutos), “60M”
(minutos).
MIC*
1
(Micrófono)
“EXT”: para cambiar automáticamente al
micrófono externo cuando está conectado.
“INT”: para seleccionar sólo el micrófono
interno.
DEMO
(Demostración)
Activa la demostración: “ON”, “OFF”.
DIM (Atenuador)
Cambia el brillo de la pantalla: “ON”, “OFF”.
A.SCRL (Desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente los elementos:
“ON”, “OFF”.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
“ON”: para sintonizar únicamente las emisoras
con una señal más intensa.
“OFF”: para sintonizar con una recepción
normal.
MONO*
2
(Modo monoaural)
Selecciona el modo de recepción monoaural
para mejorar una recepción de FM de mala
calidad: “ON”, “OFF”.
Z.TIME (Tiempo de Zappin)
Selecciona el tiempo de reproducción para la
función ZAPPIN.
“Z.TIME-1” (unos 6 segundos), “Z.TIME-2”
(unos 9 segundos), “Z.TIME-3” (unos 30
segundos).
LPF (Filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: “OFF”, “80Hz”,
“100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
LPF NORM/REV (Filtro de paso bajo Normal/
Inversa)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: “NORM”, “REV”.
HPF (Filtro de paso alto)
Selecciona la frecuencia de corte de los
altavoces frontales/posteriores: “OFF”, “80Hz”,
“100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
LOUD (Sonoridad)
Refuerza bajos y agudos para obtener un sonido
nítido a niveles bajos de volumen: “ON”,
“OFF”.
DM+
Activa la función DM+: “ON”, “OFF”.
BTM (página 16)
BT INIT*
1
(Inicialización de Bluetooth)
(página 25)
continúa en la página siguiente t
Cable de conexión*
(no suministrado)
28
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
dispositivo de audio conectado antes de iniciar la
reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta
que aparezca “AUX”.
A continuación, aparece “AUX FRONT IN”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 26).
Micrófono externo XA-MC10
Al conectar un micrófono externo opcional al
conector de entrada del micrófono, puede
mejorar la calidad del audio al hablar a través de
esta unidad.
Sugerencia
Es posible establecer la prioridad de los micrófonos
(página 27).
Nota
Conecte XA-MC10 como micrófono externo. Si se
conecta otro dispositivo, es posible que se produzcan
fallos de funcionamiento o que no se pueda realizar
llamadas.
Información complementaria
Precauciones
Permita que la unidad se enfríe antes de usarla si el
automóvil ha estado estacionado bajo la luz
directa del sol.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se presenta condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere
aproximadamente una hora hasta que se seque; de lo
contrario, la unidad no funcionará correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame líquidos sobre la unidad ni sobre los
discos.
Notas sobre los discos
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor, como conductos de aire caliente,
ni los deje en un automóvil estacionado bajo la luz
solar directa.
Antes de realizar la
reproducción, limpie los discos
con un paño de limpieza desde
el centro hacia el borde exterior.
No utilice disolventes como
bencina, diluyente, limpiadores
disponibles en el mercado.
Esta unidad ha sido diseñada
para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los
discos DualDiscs y algunos discos de música
codificados con tecnologías de protección de los
derechos de autor no cumplen con el estándar
Compact Disc (CD) y, por lo tanto, es posible que
esta unidad no pueda reproducirlos.
Discos que esta unidad NO PUEDE
reproducir
Discos con etiquetas, autoadhesivos, cinta
adhesiva o papel pegado. Si lo hace, puede
causar fallos de funcionamiento o hacer que el
disco quede inutilizable.
– Discos con formas no estándar (por ejemplo, con
forma de corazón, cuadrado, estrella). Si lo
intenta, puede dañar la unidad.
Discos de 8 cm.
Micrófono externo
Cable de conexión
Abra-
zade-
ras
29
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
El número máximo de: (solamente CD-R/
CD-RW)
– carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (si un nombre
de carpeta/archivo contiene muchos caracteres,
es posible que sean menos de 300)
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta o archivo: 32 (Joliet) o 64
(Romeo)
Si el disco multisesión comienza con una sesión
CD-DA, se reconoce como disco CD-DA y las
demás sesiones no se reproducirán.
Discos que esta unidad NO PUEDE
reproducir
CD-R/CD-RW con calidad de grabación
deficiente.
– CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de
grabación no compatible.
CD-R/CD-RW que hayan sido finalizado de
manera incorrecta.
CD-R/CD-RW distintos de los grabados en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla los estándares ISO9660 nivel 1/nivel 2,
Joliet/Romeo o multisesión.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Acerca de iPod
Es posible establecer una conexión con los
siguientes modelos de iPod. Actualice sus
dispositivos iPod al software más reciente antes de
utilizarlos.
Made for
iPod touch
iPod touch (segunda generación)
iPod classic
iPod classic (120 GB)
iPod con video*
iPod nano (cuarta generación)
iPod nano (tercera generación)
iPod nano (segunda generación)
iPod nano (primera generación)*
Works with
– iPhone
– iPhone 3G
– iPhone 3GS
* El control de pasajero no está disponible para iPod
nano (primera generación) o iPod con video.
“Made for iPod” significa que un accesorio
electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a dispositivos iPod y que el
desarrollador le otorgó la certificación para que
cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple.
“Works with iPhone” significa que un accesorio
electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a dispositivos iPhone y que el
desarrollador le otorgó la certificación para que
cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de
este dispositivo ni de su cumplimiento con los
estándares de seguridad y normativa.
Acerca de la función Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología inalámbrica de corto alcance que
permite la comunicación inalámbrica de datos
entre dispositivos digitales, como un teléfono
celular y unos auriculares. La tecnología
inalámbrica Bluetooth tiene una cobertura de unos
10 metros (unos 33 pies). La conexión de dos
dispositivos es la más común, pero algunos
dispositivos pueden conectarse a varios
dispositivos al mismo tiempo.
No es necesario utilizar un cable para realizar la
conexión, ya que la tecnología Bluetooth es
inalámbrica; tampoco es necesario que los
dispositivos estén orientados entre sí, como en el
caso de la tecnología de infrarrojos. Por ejemplo,
es posible utilizar este tipo de dispositivos dentro
de una bolsa o en el bolsillo.
La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional admitido por millones de empresas
en todo el mundo y que utilizan varias compañías
a nivel internacional.
Acerca de la comunicación Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una
cobertura de unos 10 metros.
El área de cobertura máxima puede variar en
función de los obstáculos (personas, objetos
metálicos, paredes, etc.) o del entorno
electromagnético.
Las condiciones siguientes pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
La existencia de obstáculos como, por ejemplo,
una persona, un objeto metálico o una pared
entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth.
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
MP3/WMA/AAC
continúa en la página siguiente t
30
El uso de dispositivos que utilicen una
frecuencia de 2,4 GHz, como un dispositivo
LAN inalámbrico, un teléfono inalámbrico o un
horno de microondas cerca de la unidad.
Como los dispositivos Bluetooth y las LAN
inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma
frecuencia, pueden producirse interferencias de
microondas que provoquen el deterioro de la
velocidad de comunicación, la aparición de ruido
o una conexión no válida si la unidad se utiliza
cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En
dicho caso, realice el procedimiento siguiente.
– Utilice esta unidad a una distancia mínima de 10
metros del dispositivo LAN inalámbrico.
Si utiliza esta unidad a menos de 10 metros de
un dispositivo LAN inalámbrico, apague el
dispositivo LAN inalámbrico.
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth a la
distancia más corta posible entre sí.
Las microondas que emite un dispositivo
Bluetooth pueden afectar al funcionamiento de
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los
lugares siguientes, ya que podrían provocar un
accidente.
– donde exista gas inflamable, en un hospital, tren,
avión o gasolinera.
cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendio.
Esta unidad admite capacidades de seguridad que
cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura al utilizar la
tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible
que la seguridad sea insuficiente según el ajuste.
Tenga cuidado al realizar una comunicación con la
tecnología inalámbrica Bluetooth.
No se aceptan responsabilidades por la pérdida de
información que pudiera producirse durante una
comunicación Bluetooth.
No se garantiza la comunicación con todos los
dispositivos Bluetooth.
– Un dispositivo que disponga de la función
Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth
SIG y estar autenticado.
Incluso en el caso de que el dispositivo
conectado cumpla el estándar Bluetooth
mencionado anteriormente, es posible que
algunos dispositivos no puedan conectarse o
funcionar correctamente, según las
características o las especificaciones del
dispositivo.
Mientras esté hablando con el manos libres del
teléfono, puede producirse ruido, según el
dispositivo o el entorno de comunicación.
En función del dispositivo que vaya a conectarse,
es posible que transcurra cierto tiempo antes de
que se inicie la comunicación.
Otros
Es posible que el dispositivo Bluetooth no
funcione en teléfonos celulares, dependiendo de
las condiciones de las ondas de radio y la
ubicación en la que se utilice el equipo.
Si no se siente cómodo después de utilizar el
dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo
inmediatamente. Si el problema persiste, consulte
con el distribuidor Sony más cercano.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año. (la duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso).
El alcance del control remoto de tarjeta
disminuye a medida que se agota la pila.
Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva.
El uso de cualquier otra pila podría provocar un
incendio o una explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase inmediatamente en
contacto con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
puede producirse un cortocircuito.
1
2
Lado + hacia arriba
c
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
31
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si
vuelve a fundirse después de
sustituirlo, es posible que exista
alguna falla de funcionamiento
interno. En tal caso, póngase en
contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para evitar esta condición, extraiga el panel
frontal (página 7) y limpie los conectores con un
hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya
que podría dañar los conectores.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 7).
2 Tome el marco de protección por los
bordes y extráigalo.
2 Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta oír un clic.
2 Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla del marco.
Fusible (10 A)
Unidad principal Parte posterior
del panel frontal
x
El gancho
debe mirar
hacia adentro.
32
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Margen de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz
AM
Margen de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: 26 µV
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 500 mA
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Versión estándar Bluetooth 2.0
Salida:
Energía estándar Bluetooth Clase 2 (Máx. +4 dBm)
Alcance máximo de la comunicación:
Línea de visión aprox. 10 metros*
1
Banda de frecuencias:
banda de 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles compatibles de Bluetooth*
2
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Handsfree Profile) 1.5
HSP (Headset Profile)
*1 El alcance real variará según factores como los
obstáculos entre los dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno de microondas,
electricidad estática, sensibilidad de recepción,
funcionamiento de la antena, sistema operativo,
aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar de Bluetooth indican el
propósito de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salida: salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida del altavoz potenciador de
graves (mono)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de audio BUS
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de entrada de control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de entrada del micrófono
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Conector de entrada de señal USB
Controles de tono:
Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc de 12 V (masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X304
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Equipo y accesorios opcionales:
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Selector de fuente: XA-C40
Selector AUX-IN: XA-300
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Sintonizador HD Radio™: XT-100HD
Micrófono externo: XA-MC10
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Consulte al distribuidor para obtener
información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
33
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si no se soluciona el problema, visite el siguiente
sitio web de asistencia al cliente.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Compruebe la conexión o el fusible.
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se puede utilizar con el control
remoto.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
Está activada la función ATT o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT).
La posición del control de equilibrio “FAD” no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
El dispositivo de audio Bluetooth se encuentra en
pausa.
t Cancele la pausa.
No se escuchan pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado (página 27).
Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador
incorporado.
El contenido de la memoria se borró.
Presionó el botón RESET.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de la alimentación o la batería
o no está conectado correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
Se fundió el fusible.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición del encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo de demostración.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y
“DEMO-ON” está ajustada, se inicia el modo de
demostración.
tAjuste “DEMO-OFF” (página 27).
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.xplodsony.com/
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en ella.
• El atenuador está ajustado en “DIM-ON”
(página 27).
• La pantalla se apaga si mantiene presionado
(SOURCE/OFF).
t Presione (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que
se ilumine la pantalla.
• Los conectores están sucios (página 31).
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
t Apague la unidad.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al cable de suministro de
alimentación del amplificador de antena del
automóvil (sólo cuando el automóvil tenga una
antena de FM/AM incorporada en el cristal
trasero o lateral).
t Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
t Si la antena automática no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste “LOCAL-ON” (página 27).
t La sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste “LOCAL-OFF” (página 27).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”
parpadea.
Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste “MONO-ON” (página 27).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
t Ajuste “MONO-OFF” (página 27).
continúa en la página siguiente t
34
RDS
PTY muestra “- - - - - - - -”.
• La emisora actual no es una emisora RDS.
• No se han recibido datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
• Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 29).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA/
AAC.
El disco no es compatible con el formato y la versión
de los archivos MP3/WMA/AAC. Si desea obtener
más detalles sobre los discos y los formatos que se
pueden reproducir, visite el sitio web de asistencia al
cliente.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más
tiempo en reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
• En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
• “A.SCRL” se ajusta en “OFF”.
tAjuste “A.SCRL-ON” (página 27).
tMantenga presionado (DSPL) (SCRL).
Se producen saltos de sonido.
• La instalación no es correcta.
tInstale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
Disco defectuoso o sucio.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET (página 6).
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
El dispositivo USB no funciona.
t Vuelva a conectarlo.
El dispositivo USB tarda más tiempo en iniciar
la reproducción.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol complicada.
Suena un pitido.
El dispositivo USB se desconectó durante la
reproducción.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de detener primero la reproducción para
proteger los datos.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a
una alta velocidad de bits de más de 320 kbps.
Función Bluetooth
El dispositivo de conexión no puede detectar
esta unidad.
Antes de establecer el emparejamiento, ajuste esta
unidad en el modo de espera de emparejamiento.
Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta unidad
desde otro dispositivo.
Una vez establecido el emparejamiento del
dispositivo, active la salida de la señal Bluetooth
(página 23).
No es posible realizar la conexión.
Conéctese a esta unidad desde un dispositivo
Bluetooth o viceversa. La conexión se controla desde
un extremo (esta unidad o el dispositivo Bluetooth),
pero no desde ambos.
Compruebe el proceso de emparejamiento y
conexión en el manual del otro dispositivo, etc. y
repítalo.
El volumen de la voz de la persona que habla
es bajo.
Ajuste el nivel de volumen.
El interlocutor de una llamada dice que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el volumen según corresponda mediante el
ajuste de ganancia del micrófono (página 24).
Se producen ecos o ruidos durante las
conversaciones telefónicas.
Baje el volumen.
Si el ruido del ambiente es alto, sin tomar en cuenta
el sonido de la llamada, intente reducir dicho ruido.
Ejemplo: Si hay una ventanilla abierta y el ruido de la
calle, etc., es alto, cierre la ventanilla. Si el aire
acondicionado está alto, baje el aire acondicionado.
El teléfono no está conectado.
Si se reproduce audio Bluetooth, el teléfono no está
conectado incluso si presiona (manos libres).
t Conecte desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es baja.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono celular.
t Mueva su automóvil a un lugar en el que pueda
mejorar la señal del teléfono celular si la recepción
es de mala calidad.
El volumen del dispositivo de audio conectado
es bajo (alto).
El nivel de volumen cambiará dependiendo del
dispositivo de audio.
t Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de esta unidad.
35
Mensajes/indicaciones de error
Se omite el sonido durante la reproducción de
un dispositivo de audio Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo
de audio Bluetooth.
• Si el dispositivo de audio Bluetooth está guardado en
una caja que interrumpe la señal, retire la caja el
dispositivo de de audio para utilizarlo.
• En los alrededores se utilizan varios dispositivos
Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas de
radio.
t Apague los otros dispositivos.
t Aumente la distancia que lo separa de los otros
dispositivos.
• El sonido de la reproducción se detiene
momentáneamente al realizar la conexión entre esta
unidad y el teléfono celular. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de audio
Bluetooth conectado.
Compruebe que el dispositivo de audio Bluetooth
conectado sea compatible con AVRCP.
Algunas funciones no funcionan.
Compruebe si el dispositivo de conexión es compatible
con las funciones en cuestión.
Se contesta una llamada accidentalmente.
El teléfono con el que se conecta está configurado para
contestar automáticamente la llamada.
Durante la llamada con manos libres, los
altavoces del automóvil no emiten ningún
sonido.
Si el sonido de salida viene del teléfono celular, ajuste
el teléfono para que el sonido se emita por los
altavoces del automóvil.
“OFF BT” aparece durante la inicialización.
Mantenga presionado (BT) hasta que “ se apague.
A continuación, vuelva a realizar la inicialización
(página 25).
El micrófono externo no funciona.
El ajuste del micrófono no es correcto.
tAjuste “MIC-EXT” (página 27).
CHECKING
La unidad está confirmando la conexión de un
dispositivo USB.
t Espere hasta la confirmación de que la conexión ha
finalizado.
ERROR
• El disco está sucio o se insertó al revés.
t Límpielo o insértelo de forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El dispositivo USB no se ha reconocido
automáticamente.
t Conéctelo nuevamente.
•Presione Z para extraer el disco.
FAILURE (Se ilumina hasta que se presiona algún
botón.)
La conexión de los altavoces y amplificadores no es
correcta.
t Consulte el manual de instalación/conexiones de
este modelo para revisar la conexión.
FAILURE (Se ilumina durante 1 segundo.)
Con el sintonizador SAT conectado, no se pudo
almacenar una emisora de radio SAT en una emisora
preestablecida.
t Compruebe que recibe la emisora que desea
almacenar e inténtelo de nuevo.
HUB NO SUPRT (Concentrador no compatible)
El concentrador USB no es compatible con esta
unidad.
L. SEEK +/
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO DEV (No hay dispositivo)
USB se selecciona como fuente sin que esté conectado
ningún dispositivo USB. Se ha desconectado un
dispositivo o un cable USB durante la reproducción.
t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
NO MUSIC
El disco o el dispositivo USB no contiene un archivo
de música.
t Inserte un CD de música en esta unidad.
t Conecte un dispositivo USB que contenga un
archivo de música.
NO NAME
No se grabó un nombre de disco/álbum/artista/pista en
la pista.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
continúa en la página siguiente t
36
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
OVERLOAD
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
presione (SOURCE/OFF) para cambiar la fuente.
t Indica que el dispositivo USB está fuera de servicio
o que existe un dispositivo no compatible
conectado.
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbumes del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
RESET
No es posible utilizar la unidad o el dispositivo USB
debido a un problema.
t Presione el botón RESET (página 6).
USB NO SUPRT (USB no compatible)
El dispositivo USB conectado no es compatible.
t Si desea obtener más detalles sobre la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
web de asistencia al cliente.
“” o
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.

Transcripción de documentos

4-158-429-21(1) Bluetooth® Audio System Operating Instructions US Manual de instrucciones ES Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. MEX-BT38UW Serial No. To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 7. Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 7. MEX-BT38UW ©2009 Sony Corporation Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero del automóvil por razones de seguridad. Para realizar la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación y de conexiones suministrado. El logotipo “HD Radio Ready” indica que este producto controlará un sintonizador HD RadioTM de Sony (se vende por separado). Para obtener información acerca del funcionamiento del sintonizador HD RadioTM, consulte el manual de instrucciones del sintonizador HD RadioTM. HD RadioTM y el logo HD Radio Ready son marcas propietarias de iBiquity Digital Corp. El logotipo “SAT Radio Ready” indica que este producto controla un módulo de sintonizador de radio por satélite (se vende por separado). Si desea obtener más detalles sobre el módulo de sintonizador de radio por satélite, póngase en contacto con el distribuidor Sony autorizado más cercano. “SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y todas las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y XM Satellite Radio Inc. Los logotipos y la marca de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Sony Corporation es bajo licencia. Las demás marcas y marcas comerciales son aquellas de sus respectivos propietarios. ZAPPIN es marca comercial de Sony Corporation. Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos o en otros países. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros países. 2 iPhone es una marca comercial de Apple Inc. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft. Los proveedores de contenidos utilizan la tecnología de gestión de derechos digitales para Windows Media contenida en este dispositivo (“WM-DRM”) para proteger la integridad de su contenido (“Contenido seguro”) para que no se realice un uso inapropiado de su propiedad intelectual, incluyendo el copyright. Este dispositivo utiliza software WM-DRM para reproducir Contenido seguro (“Software WMDRM”). Si la seguridad del Software WM-DRM de este dispositivo está en peligro, los propietarios del Contenido seguro (“Propietarios del contenido seguro”) pueden solicitar que Microsoft revoque el derecho del Software WM-DRM a adquirir nuevas licencias para copiar, visualizar y/o reproducir Contenido seguro. La revocación no afecta a la capacidad del Software WM-DRM para reproducir contenido no protegido. Se envía al dispositivo una lista del Software WM-DRM revocado cuando descarga una licencia para Contenido seguro de Internet o de un PC. En conjunción con esta licencia, Microsoft puede descargar también listas de revocación en su dispositivo de parte del programa de propietarios de contenidos seguros. Nota sobre la pila de litio No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC (accesorios) Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática (página 27). La unidad se desconectará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo que evita que se agote la batería. Si no ajusta la función de desconexión automática, mantenga presionado (SOURCE/OFF) hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor. 3 Tabla de contenido Procedimientos iniciales Discos que se pueden reproducir en esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notas sobre Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cancelación del modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . 7 Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 7 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 7 Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 7 Guía rápida de la función Bluetooth 3 pasos hacia la función Bluetooth . . . . . . . . . . 8 Botones e iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1 Emparejamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3 Llamadas con manos libres y transmisión continua de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Control remoto de tarjeta RM-X304. . . . . . 14 Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Búsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Búsqueda de una pista mediante la audición de pasajes de pistas — ZAPPIN™ . . . . . . . . . 16 Radio Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 16 Almacenamiento automático — BTM . . . . 16 Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 16 Recepción de las emisoras almacenadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 17 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Selección de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Definición de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4 CD Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 18 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 18 Dispositivos USB Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . 18 Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 19 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 19 iPod Reproducción de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . Operación directa de un iPod — Control de pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 21 21 21 Bluetooth (Llamadas con manos libres y transmisión continua de música) Operaciones del Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . Emparejamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de los iconos Bluetooth . . . . . . . . . Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para activar la salida de la señal Bluetooth de esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión a un teléfono celular . . . . . . . . . Conexión a un dispositivo de audio . . . . . . Llamadas con manos libres. . . . . . . . . . . . . . . Recepción de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . Transferencia de llamadas . . . . . . . . . . . . . Activación de la marcación por voz. . . . . . Transmisión continua de música. . . . . . . . . . . Escuchar música desde un dispositivo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operación de un dispositivo de audio con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación del registro de todos los dispositivos emparejados . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 23 23 23 23 23 24 24 24 24 24 25 25 25 25 Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . 26 Ajuste de las características del sonido. . . . 26 Personalización de la curva del ecualizador — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ajuste de los elementos de ajuste — SET. . . . 26 Uso de un equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . 27 Equipo auxiliar de audio . . . . . . . . . . . . . . . 27 Micrófono externo XA-MC10 . . . . . . . . . . 28 Información complementaria Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . 29 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Extracción de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mensajes/indicaciones de error. . . . . . . . . . 35 Sitio Web de soporte técnico en línea Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web: http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/ Proporciona información acerca de: • Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles • Archivos MP3/WMA/AAC compatibles • Los modelos y fabricantes de teléfonos celulares compatibles, así como las respuestas a las preguntas más frecuentes sobre la función Bluetooth 5 Procedimientos iniciales Discos que se pueden reproducir en esta unidad En esta unidad se pueden reproducir discos CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC (página 29)). Tipos de discos Etiqueta del disco CD-DA MP3 WMA AAC Conexión a otros dispositivos Al conectar el equipo a cualquier otro dispositivo, lea el manual de instrucciones para obtener las instrucciones de seguridad. Exposición a radiofrecuencia Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los sistemas electrónicos que no hayan sido instalados o protegidos correctamente en automóviles, como los sistemas electrónicos de inyección de combustible, sistemas electrónicos de frenado antideslizante (antibloqueo), sistemas electrónicos de control de velocidad o sistemas de bolsas de aire. Para la instalación o mantenimiento de este dispositivo, consulte al fabricante de su automóvil o su representante. La instalación o mantenimiento incorrectos podrían ser peligrosos e invalidar cualquier garantía aplicada a este dispositivo. Consulte al fabricante de su automóvil para asegurarse que el uso del teléfono celular en el mismo no afectará su sistema electrónico. Controle regularmente que todos los equipos del dispositivo inalámbrico de su automóvil estén instalados y funcionen correctamente. Llamadas de emergencia Notas sobre Bluetooth Precaución SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS DAÑOS INCLUYENDO, SIN LÍMITES, PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDAD DE DATOS, PÉRDIDA LA UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD NI TIEMPO DEL COMPRADOR RELACIONADO CON O RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE. AVISO IMPORTANTE Utilización segura y eficaz Los cambios o modificaciones que se realicen en esta unidad sin la aprobación de Sony pueden anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. Revise las excepciones, debido a requisitos nacionales o limitaciones, en cuanto a la utilización de los equipos Bluetooth antes de utilizar el equipo. Manejo Revise las leyes y normas acerca de la utilización de teléfonos celulares y equipos de manos libres en las áreas en las que conduce. Preste siempre atención a la carretera y estacione el automóvil antes de realizar o contestar una llamada si las condiciones lo requieren. 6 El dispositivo de manos libres Bluetooth para automóviles y el dispositivo electrónico conectados al manos libres funcionan utilizando redes de señales de radio, celulares y terrestres así como también la función programada por el usuario, que no pueden garantizar la conexión bajo todas las condiciones. Por lo tanto, no dependa únicamente de un dispositivo electrónico para las comunicaciones esenciales (como las emergencias médicas). Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el dispositivo de manos libres y el dispositivo electrónico conectado al manos libres deben operar en una zona de servicio que tenga una intensidad de señal para celulares adecuada. Es posible que no se pueda realizar llamadas de emergencia en todas las redes de teléfonos celulares o cuando se estén utilizando ciertos servicios de la red y/o características del teléfono. Verifíquelo con su proveedor de servicio local. Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Extraiga el panel frontal (página 7) y presione el botón RESET (página 12) con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo. Nota Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados. Cancelación del modo DEMO Es posible cancelar la pantalla de demostración que aparece durante el apagado. 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “DEMO”. 3 Gire el selector de control para seleccionar “DEMO-OFF”. 4 Mantenga presionado el botón de selección. El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de recepción/reproducción normal. Preparación del control remoto de tarjeta Sugerencia Es posible establecer automáticamente el reloj con la función RDS (página 17). Extracción del panel frontal Puede extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. Alarma de precaución Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado. 1 Mantenga presionado (SOURCE/OFF). La unidad se apaga. 2 Presione y, a continuación, extraiga el panel frontal hacia usted. (SOURCE/OFF) Extraiga la película de aislamiento. Sugerencia Si desea obtener información sobre cómo sustituir la pila, consulte página 30. Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “CLOCKADJ”. 3 Presione (SEEK) +. La indicación de la hora parpadea. 4 Gire el selector de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione (SEEK) –/+. 5 Cuando termine de de ajustar los minutos, presione el botón de selección. El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento. Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a presionar (DSPL) para regresar a la pantalla anterior. Notas • No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal ni la pantalla. • No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción en el dispositivo USB, de lo contrario, se podrían dañar los datos del USB. Colocación del panel frontal Fije la parte A del panel frontal en la parte B de la unidad, tal como muestra la ilustración, y presione el lado izquierdo hasta que encaje. A B Nota No coloque ningún objeto sobre la superficie interior del panel frontal. 7 Guía rápida de la función Bluetooth Si desea obtener la información completa sobre el funcionamiento, consulte “Bluetooth (llamadas con manos libres y transmisión continua de música)” (página 22) y las instrucciones de uso del dispositivo Bluetooth. 3 pasos hacia la función Bluetooth 1 Emparejamiento Primero, registre (“empareje”) un dispositivo Bluetooth (teléfono celular, etc.) con esta unidad. Una vez establecido el emparejamiento, no será necesario volver a realizarlo. 2 Conexión En ocasiones, el emparejamiento permite conectarse automáticamente. Inicie la conexión para usar el dispositivo una vez realizado el emparejamiento. 3 Llamadas con manos libres/transmisión continua de música Puede mantener una conversación con manos libres y escuchar música después de establecer la conexión. Sitio web de asistencia al cliente http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/ 8 Botones e iconos Iconos Descripciones del estado de los iconos Encendido Señal Bluetooth activada Parpadea Modo de espera de emparejamiento Ninguno Señal Bluetooth desactivada Encendido Conexión de teléfono celular establecida correctamente Parpadea Conexión en curso de la unidad con el teléfono celular Ninguno Sin conexión Encendido Conexión del dispositivo de audio establecida correctamente Parpadea Conexión en curso de la unidad con el dispositivo de audio Ninguno Sin conexión 9 1 Emparejamiento Equipo utilizado Funcionamiento 1 Mantenga presionado (BT) durante 5 segundos. t 2 Busque esta unidad. 3 Seleccione “XPLOD”. 4 Ingrese la contraseña “0000”. 5 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. 6 (Emparejamiento establecido correctamente) 2 Conexión Equipo utilizado Funcionamiento 1 Mantenga presionado (BT) durante 3 segundos. t 2 Conéctese a esta unidad con un teléfono celular. t Conéctese a esta unidad con un dispositivo de audio. t 10 Nota Es posible conectarse desde esta unidad a un dispositivo Bluetooth (página 23). Si no puede establecer una conexión desde esta unidad al dispositivo Bluetooth, vuelva a comenzar el emparejamiento. 3 Llamadas con manos libres y transmisión continua de música Llamadas con manos libres Acción Funcionamiento Recibir una llamada/finalizar una llamada Presione Rechazar una llamada Mantenga presionado Remarcación 1 Presione (SOURCE/OFF). . durante 2 segundos. t 2 Mantenga presionado Para transferir una llamada Mantenga presionado durante 3 segundos. durante 2 segundos. Transmisión continua de música Acción Funcionamiento Escuchar 1 Presione (SOURCE/OFF). t 2 Presione Iniciar la reproducción en el dispositivo de audio. Reproducir/pausar (AVRCP)* Presione (6) (PAUSE). Omitir pistas (AVRCP)* Presione ./>. * La operación puede variar en función del tipo de dispositivo de audio. 11 Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal SOURCE SEEK OFF ZAP 9 q; qa BLUETOOTH CAT BT PTY qs qd qf Panel frontal extraído RESET 7 8 PU SEEK qk 6 SH E MODE 5 T/ 34 N TE R/S ELE C 1 2 ql ALBM 1 2 REP SHUF MIC PAUSE 3 4 5 6 qg SCRL AUX DSPL qh qj Esta sección contiene instrucciones sobre la ubicación de los controles y operaciones básicas. Si desea conocer más detalles, consulte las páginas respectivas. A Botones SEEK +/– CD/USB: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas en forma continua (presionar y volver a presionar dentro de 1 segundo y mantener); para retroceder o avanzar una pista rápidamente (mantener presionado). Radio: Para sintonizar emisoras en forma automática (presionar); para localizar una emisora en forma manual (mantener presionado). Dispositivo de audio Bluetooth*1: Para omitir pistas (presionar). B Botón (BACK)/MODE*2 página 15, 16, 20, 21 Presione para: volver a la pantalla anterior/ seleccionar la banda de radio (FM/AM)/ seleccionar el modo de reproducción de iPod. Mantenga presionado para: ingresar/cancelar el control de pasajero. 12 C Botón SOURCE/OFF*2*3 Presione para encender/cambiar la fuente (Radio/CD/USB/AUX/audio Bluetooth/ teléfono Bluetooth). Presione durante 1 segundo para desactivar la alimentación. Presione durante 2 segundos o más para desactivar la alimentación y que desaparezca la indicación de pantalla. D Selector de control/botón de selección/ (manos libres) Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar elementos de ajuste (presionar y girar); para recibir/finalizar una llamada (presionar). P Botón DSPL (pantalla)/SCRL (desplazamiento) página 17, 18, 19, 20, 21 Para cambiar los elementos de pantalla (presionar); para desplazar el elemento de pantalla (mantener presionado). E Ranura del disco Inserte el disco (con la etiqueta orientada hacia arriba), la reproducción se inicia. Q Toma de entrada AUX página 27 Para conectar un dispositivo de audio portátil. F Visualizador R Botón RESET (ubicado detrás del panel frontal) página 6 G Botón Z (expulsar) Para expulsar el disco. H Conector USB página 18, 20 Para conectar al dispositivo USB. I Botón (extracción del panel frontal) página 7 S Micrófono página 24 Nota No cubra el micrófono, la función de manos libres puede no funcionar correctamente. M Botón BT (BLUETOOTH) página 22 Para activar/desactivar la señal Bluetooth, para realizar el emparejamiento. *1 Cuando se conecta un dispositivo de audio Bluetooth (compatible con el AVRCP de la tecnología Bluetooth). Según el tipo de dispositivo, hay algunas operaciones que no se encuentran disponibles. *2 En caso de que se encuentre conectado un sintonizador HD Radio o un sintonizador SAT: cuando se presione (SOURCE/OFF), en la pantalla aparecerá el dispositivo conectado (“HD”, “XM” o “SR”). Además, si presiona (MODE), puede cambiar la banda del sintonizador HD Radio o la banda del sintonizador SAT. *3 Este botón tiene un punto en relieve. *4 Si se conectó el sintonizador SAT. N Botón PTY/CAT*4 página 17 Para seleccionar PTY en RDS. Nota Al expulsar/insertar un disco, mantenga desconectado cualquier dispositivo USB para evitar dañar el disco. J Botón (BROWSE) página 15 Para ingresar al modo Quick-BrowZer. K Botón ZAP página 16 Para ingresar al modo ZAPPIN™. L Receptor del control remoto de tarjeta O Botones numéricos CD/USB: (1)/(2): ALBM –/+ (durante la reproducción de MP3/WMA/AAC) Para omitir álbumes (presionar); para omitir álbumes en forma continua (mantener presionado). (3): REP*3 página 18, 19, 21 (4): SHUF página 18, 19, 21 (6): PAUSE Para hacer una pausa en la reproducción. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). Dispositivo de audio Bluetooth*1: (6): PAUSE Para hacer una pausa en la reproducción. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. Teléfono Bluetooth: (5): MIC página 24 13 Control remoto de tarjeta RM-X304 1 2 3 OFF SOURCE ATT SEL MODE 6 7 8 + 9 – 4 SCRL DSPL 1 2 3 4 5 6 0 qa 5 + VOL – Extraiga la película de aislamiento antes de usar (página 7). A Botón OFF Para apagar o detener la fuente. B Botón SOURCE*1 Para encender; para cambiar la fuente (Radio/CD/USB/AUX/audio Bluetooth/ teléfono Bluetooth). C Botones < (.)/, (>) Para controlar la radio/CD/USB/audio Bluetooth, de la misma manera que con (SEEK) –/+ en la unidad. Es posible controlar el ajuste, los ajustes de sonido, etc. mediante < ,. D Botón DSPL (pantalla) Para cambiar los elementos en pantalla. E Botón VOL (volumen) +*2/– Para ajustar el volumen. F Botón ATT (atenuación) Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. 14 G Botón MODE*1 Presione para seleccionar la banda de radio (FM/AM)/seleccionar el modo de reproducción de iPod. Mantenga presionado para ingresar/cancelar el control de pasajero. H Botón SEL (selección)/ (manos libres) Funciona igual que el botón de selección de la unidad. I Botones M (+)/m (–) Para controlar el CD/USB, de la misma manera que (1)/(2) (ALBM –/+) en la unidad. Es posible controlar el ajuste, los ajustes de sonido, etc. mediante M m. J Botón SCRL (desplazamiento) Para desplazar el elemento de la pantalla. K Botones numéricos Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). *1 En caso de que se encuentre conectado un sintonizador HD Radio o un sintonizador SAT: cuando se presione (SOURCE), en la pantalla aparecerá el dispositivo conectado (“HD”, “XM” o “SR”). Además, si presiona (MODE), puede cambiar la banda del sintonizador HD Radio o la banda del sintonizador SAT. *2 Este botón tiene un punto en relieve. Nota Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto de tarjeta salvo que se presione (SOURCE/OFF) en la unidad o se inserte un disco para activarla en primer lugar. Búsqueda de una pista Búsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer Es posible buscar una pista en un CD o dispositivo USB fácilmente por categoría. (BROWSE) Búsqueda mediante la omisión de elementos — Modo Omitir Si hay muchos elementos en una categoría, es posible buscar el elemento deseado rápidamente. 1 Presione (SEEK) + en el modo QuickBrowZer. Aparece la siguiente pantalla. Botón Selector de control/seleccionar A Número de elemento actual B Número total de elementos en la capa actual SEEK +/– (BACK) 1 Presione (BROWSE). La unidad ingresa al modo Quick-BrowZer y aparece la lista de categorías de búsqueda. 2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, presiónelo para confirmarla. 3 Repita el paso 2 hasta que seleccione la pista deseada. Se inicia la reproducción. A continuación, aparecerá el nombre del elemento. 2 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado o uno cercano a éste. Salta en intervalos del 10% del número total de elementos. 3 Presione el botón de selección. La pantalla vuelve al modo Quick-BrowZer y aparece el elemento seleccionado. 4 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado y presiónelo. La reproducción se inicia si el elemento seleccionado es una pista. Para cancelar el modo Omitir Presione (BACK) o (SEEK) –. Para volver a la pantalla anterior Presione (BACK). Para salir del modo Quick-BrowZer. Presione (BROWSE). Nota Al ingresar al modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste de reproducción repetida/aleatoria. 15 Búsqueda de una pista mediante la audición de pasajes de pistas — ZAPPIN™ Durante la reproducción de cortos pasajes de las pistas de un CD o un dispositivo USB en secuencia, es posible buscar la pista que desea escuchar. El modo ZAPPIN es adecuado para la búsqueda de una pista en modo de reproducción aleatoria o de reproducción repetida y aleatoria. Botón de selección Radio Almacenamiento y recepción de emisoras Precaución Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la función BTM (Memoria de la mejor sintonía) para evitar accidentes. Almacenamiento automático — BTM 1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca “TUNER”. Para cambiar de banda, presione (MODE) varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. 2 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 3 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “BTM”. 4 Presione (SEEK) +. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. ZAP 1 Presione (ZAP) durante la reproducción. Después de que “ZAPPIN” aparece en la pantalla, la reproducción se inicia desde un pasaje de la siguiente pista. El pasaje se reproduce durante el tiempo establecido y, a continuación, suena un clic y se inicia el pasaje siguiente. Almacenamiento manual Pista 1 La parte de cada pista que se reproducirá en modo ZAPPIN. 2 Presione el botón de selección o (ZAP) cuando se reproduzca la pista que desea escuchar. La pista que selecciona vuelve al modo de reproducción normal desde el inicio. Para buscar de nuevo una pista mediante el modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2. Sugerencias • Puede seleccionar el tiempo de reproducción entre 6 segundos/9 segundos/30 segundos (página 27). No es posible seleccionar el pasaje de la pista a reproducir. • Presione (SEEK) +/– o (1)/(2) (ALBM –/+) en el modo ZAPPIN para omitir una pista o un álbum. 16 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (del (1) al (6)) hasta que aparezca “MEM”. Nota Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previamente. Recepción de las emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (del (1) al (6)). Sintonización automática Selección de PTY 1 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione (SEEK) +/– para buscar la emisora. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Sugerencia Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/– para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione (SEEK) +/– varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual). RDS Información general Las emisoras FM con servicio de Radio Data System (RDS) envían información digital inaudible junto con la señal del programa de radio común. Elementos de la pantalla A Banda de radio, función B Nombre del servicio de programa, reloj, frecuencia*, número predefinido Presione (PTY) durante la recepción de FM. Aparece el nombre del tipo de programa actual si la emisora transmite datos de PTY. 2 Presione (PTY) varias veces hasta que aparezca el tipo de programa deseado. 3 Presione (SEEK) +/–. La unidad comienza a buscar una estación que emite el tipo de programa seleccionado. Tipo de programas NEWS (Noticias), INFORM (Información), SPORTS (Deportes), TALK (Conversación), ROCK (Rock), CLS ROCK (Rock clásico), ADLT HIT (Éxitos para adultos), SOFT RCK (Rock suave), TOP 40 (Los 40 mejores), COUNTRY (Country), OLDIES (Éxitos del ayer), SOFT (Suave), NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL (Clásica), R AND B (Rhythm and Blues), SOFT R B (Soft Rhythm and Blues), LANGUAGE (Idioma extranjero), REL MUSC (Música religiosa), REL TALK (Conversación religiosa), PERSNLTY (Personalidades), PUBLIC (Público), COLLEGE (Universidad), WEATHER (El tiempo) * Mientras se recibe la emisora RDS, “ *” aparece a la izquierda de la indicación de frecuencia. Notas • No es posible usar esta función en países/regiones donde no están disponibles los datos de PTY. • Es posible recibir un programa de radio diferente al seleccionado. Para cambiar los elementos de pantalla B, presione (DSPL). Definición de CT Servicios RDS 1 Esta unidad proporciona automáticamente servicios RDS de la siguiente manera: PTY (tipos de programa) Muestra el tipo de programa recibido actualmente. También busca el tipo de programa seleccionado. Ajuste “CT-ON” en la configuración (página 27). Notas • Es posible que la función CT no funcione incluso si se recibe una emisora RDS. • Puede haber una diferencia entre la hora ajustada por la función CT y la hora real. CT (reloj) Los datos de CT desde la transmisión de RDS ajustan el reloj. Notas • Según el país/la región, es posible que no estén disponibles todas las funciones de RDS. • RDS no funcionará si la intensidad de la señal es demasiado débil o si la emisora que sintoniza no transmite datos RDS. 17 CD Dispositivos USB Elementos de la pantalla Si desea obtener más detalles sobre la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de asistencia al cliente. Sitio Web de soporte técnico en línea http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/ A Fuente B Nombre de la pista*1, Nombre del disco/ artista*1, Nombre del artista*1, Número del álbum*2, Nombre del álbum*1, Número de pista/Tiempo de reproducción transcurrido, Reloj *1 Aparece la información de un CD TEXT, MP3/ WMA/AAC. *2 El número del álbum se muestra sólo cuando se cambia de de álbum. Para cambiar los elementos de pantalla B, presione (DSPL). Sugerencia Los elementos que se muestran pueden variar en función del modelo, el tipo de disco, el formato de grabación y los ajustes. Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir TRACK pistas en forma repetida. ALBUM* álbumes en forma repetida. SHUF ALBUM* álbumes en orden aleatorio. SHUF DISC discos en orden aleatorio. • Es posible utilizar dispositivos USB tipo MSC (Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer Protocol) que cumplan con la norma USB. • El códec correspondiente es MP3 (.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a). • Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos almacenados en un dispositivo USB. Nota Conecte el dispositivo USB después de encender el motor. Según el dispositivo USB, es posible que se produzcan fallos de funcionamiento o daños si se conecta antes de encender el motor. Reproducción de un dispositivo USB 1 Conecte el dispositivo USB al conector USB. Cuando utilice un cable, use el que se suministra para la conexión del dispositivo USB. * Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA/AAC. Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. Se inicia la reproducción. Si ya hay un dispositivo USB conectado, para iniciar la reproducción, presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca “USB”. Presione (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para detener la reproducción. 18 Extracción del dispositivo USB 1 Detenga la reproducción del dispositivo USB. 2 Extraiga el dispositivo USB. Si extrae el dispositivo USB durante la reproducción, es posible que se dañen los datos almacenados en el dispositivo USB. Notas • No utilice dispositivos USB demasiado grandes o pesados que puedan caer debido a la vibración o provocar una conexión deficiente. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción en el dispositivo USB, de lo contrario, se podrían dañar los datos del USB. • Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. Elementos de la pantalla Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir TRACK pistas en forma repetida. ALBUM álbumes en forma repetida. SHUF ALBUM álbumes en orden aleatorio. SHUF DEVICE dispositivos en orden aleatorio. Después de 3 segundos, finaliza el ajuste. Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. A Fuente B Nombre de la pista, Nombre del artista, Número del álbum*, Nombre del álbum, Número de pista/Tiempo de reproducción transcurrido, Reloj * El número del álbum se muestra sólo cuando se cambia de de álbum. Para cambiar los elementos de pantalla B, presione (DSPL). Notas • Los elementos que se muestran variarán en función del dispositivo USB, el formato de grabación y los ajustes. Si desea obtener información, visite el sitio web de asistencia al cliente. • El número máximo de datos que se pueden visualizar es el siguiente. – carpetas (álbumes): 128 – archivos (pistas) por carpeta: 500 • No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil estacionado, porque podrían producirse fallos de funcionamiento. • Es posible que el inicio de la reproducción demore un poco, dependiendo de la cantidad de datos grabados. • Es posible que no se puedan reproducir archivos DRM (Gestión de derechos digitales). • Durante la reproducción de un archivo VBR (Velocidad de bits variable) MP3/WMA/AAC o al avanzar/retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión. • No es compatible la reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC que se mencionan a continuación. – archivos con compresión sin pérdidas – archivos con protección de los derechos de autor 19 2 iPod Si desea obtener más detalles sobre el iPod, consulte “Acerca de iPod” en la página 29 o visite el sitio web de asistencia al cliente. En estas instrucciones de uso, “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones de iPod de los dispositivos iPod e iPhone, a menos que se especifique lo contrario en el texto o las ilustraciones. * Es posible que no aparezca según los ajustes del iPod. 3 Ajuste el volumen. Presione (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para detener la reproducción. Sitio Web de soporte técnico en línea Extracción del iPod http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/ 1 Detenga la reproducción del iPod. 2 Extraiga el iPod. Reproducción de un iPod Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la unidad. 1 Presione (MODE) para seleccionar el modo de reproducción. El modo cambia de la siguiente manera: RESUMING t ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST Conecte el iPod al conector USB mediante el conector de base al cable USB. Precaución para el iPhone Cuando conecte un iPhone a través de USB, es el propio iPhone el que controla el volumen del teléfono. Con el fin de evitar un sonido fuerte y repentino después de una llamada, no aumente el volumen de la unidad durante una llamada telefónica. Notas • No extraiga el panel frontal durante la reproducción en el iPod, de lo contrario, se podrían dañar los datos. • Esta unidad no puede reconocer un iPod a través de un concentrador USB. M U > EN . El iPod se encenderá automáticamente y aparecerá la visualización que se muestra a continuación en la pantalla del iPod.* Sugerencia Se recomienda el cable RC-100IP USB (no suministrado) para conectar el conector de base. Las pistas del iPod comienzan a reproducirse automáticamente desde el punto de la última reproducción. Si ya hay un iPod conectado, para iniciar la reproducción, presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca “USB”. (“IPD” aparece en la pantalla cuando se reconoce el iPod.) 20 * En caso de que se conecte un iPod touch o un iPhone, o que la última reproducción del iPod hubiese sido mediante el control de pasajero, el logotipo no aparece en la pantalla. Sugerencias • Cuando la llave de encendido esté en la posición ACC (accesorios) y la unidad esté encendida, el iPod se recargará. • Si se desconecta el iPod durante la reproducción, aparece “NO DEV” en la pantalla de la unidad. Modo de reanudación Cuando el iPod está conectado al conector de base, el modo de esta unidad cambia al modo reanudación y la reproducción se inicia en el modo ajustado por el iPod. En el modo reanudación, los siguientes botones no funcionan. – (3) (REP) – (4) (SHUF) Elementos de la pantalla A Indicación de fuente (iPod) B Nombre de la pista, Nombre del artista, Nombre del álbum, Número de pista/Tiempo de reproducción transcurrido, Reloj Para cambiar los elementos de pantalla B, presione (DSPL). Sugerencia Cuando se cambia el álbum/podcast/género/artista/ lista de reproducción, su número de elemento aparece momentáneamente. Nota Es posible que algunas letras almacenadas en el iPod no se muestren correctamente. Ajuste del modo de reproducción 1 Durante la reproducción, presione (MODE). El modo cambia de la siguiente manera: ALBUM t TRACK t PODCAST* t GENRE t PLAYLIST t ARTIST * Es posible que no aparezca según los ajustes del iPod. Omisión de álbumes, podcasts, géneros, listas de reproducción y artistas Para Presione Omitir (1)/(2) (ALBM –/+) [presionar una vez por cada uno] Omitir en (1)/(2) (ALBM –/+) forma continua [mantener presionado hasta el punto deseado] Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir TRACK pistas en forma repetida. ALBUM álbumes en forma repetida. PODCAST podcasts en forma repetida. ARTIST artistas en forma repetida. PLAYLIST listas de reproducción en forma repetida. GENRE géneros en forma repetida. SHUF ALBUM álbumes en orden aleatorio. SHUF PODCAST podcasts en orden aleatorio. SHUF ARTIST artistas en orden aleatorio. SHUF PLAYLIST listas de reproducción en orden aleatorio. SHUF GENRE géneros en orden aleatorio. SHUF DEVICE dispositivos en orden aleatorio. Después de 3 segundos, finaliza el ajuste. Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. Operación directa de un iPod — Control de pasajero Es posible operar directamente un Ipod conectado al conector de base. 1 Durante la reproducción, mantenga presionado (MODE). Aparece “MODE IPOD” y podrá operar directamente el iPod. Para cambiar el elemento de pantalla Presione (DSPL). Los elementos de pantalla cambian de la siguiente manera: Nombre de la pista t Nombre del artista t Nombre del álbum t MODE IPOD t Reloj Para salir del control de pasajero Mantenga presionado (MODE). A continuación, aparecerá “MODE AUDIO” y el modo de reproducción cambiará a “RESUMING”. Notas • Sólo es posible ajustar el volumen desde la unidad. • Si se cancela este modo, el ajuste de repetición se desactivará. 21 La unidad ingresa en modo de espera de emparejamiento. Bluetooth (Llamadas con manos libres y transmisión continua de música) Operaciones del Bluetooth Para usar la función Bluetooth, es necesario realizar el siguiente procedimiento. 1 Emparejamiento Cuando dos dispositivos Bluetooth se conectan por primera vez, se requiere un registro mutuo. Esto se llama “emparejamiento”. Sólo es necesario realizar el registro (emparejamiento) la primera vez, ya que, una vez emparejados, los dispositivos se reconocerán entre sí automáticamente. Es posible emparejar hasta 8 dispositivos. (Según el tipo de dispositivo, es posible que necesite ingresar una contraseña para cada conexión.) 2 Conexión Inicie la conexión para usar el dispositivo una vez realizado el emparejamiento. En ocasiones, el emparejamiento permite conectarse automáticamente. 3 Llamadas con manos libres/ transmisión continua de música Puede mantener una conversación con manos libres y escuchar música después de establecer la conexión. parpadea 3 Ajuste el dispositivo Bluetooth para que busque esta unidad. Aparece una lista de los dispositivos detectados en la pantalla del dispositivo que desea conectar. Esta unidad se muestra como “XPLOD” en el dispositivo que se va a conectar. DR-BT30Q XPLOD XXXXXXX 4 Si se requiere introducir la contraseña* en la pantalla del dispositivo que se va a conectar, ingrese “0000”. Contraseña introducida. XXXX “0000” Sitio Web de soporte técnico en línea http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/ Esta unidad y el dispositivo Bluetooth memorizan la información de cada uno y, después de realizar el emparejamiento, la unidad está preparada para conectarse al dispositivo. Emparejamiento Primero, registre (“empareje”) un dispositivo Bluetooth (teléfono celular, etc.) y esta unidad. Es posible emparejar hasta 8 dispositivos. Una vez establecido el emparejamiento, no es necesario volver a realizarlo. 1 Coloque el dispositivo Bluetooth a una distancia máxima de 1 metro (3 pies) de esta unidad. 2 Mantenga presionado (BT) hasta que “ ” parpadee (unos 5 segundos). “ ” parpadea y permanece encendido cuando se completa el emparejamiento. 5 Ajuste el dispositivo Bluetooth para que se conecte a esta unidad. Aparece “ ” o “ ” cuando se establece la conexión. * La contraseña puede denominarse “passcode”, “PIN code”, “PIN number” o “Password”, etc., según el dispositivo. Nota El modo de espera de emparejamiento no se libera hasta que se establece la conexión. 22 Acerca de los iconos Bluetooth Esta unidad usa los siguientes iconos. encendido: Señal Bluetooth activada parpadea: Modo de espera de emparejamiento apagado: Señal Bluetooth desactivada encendido: Conexión establecida correctamente parpadea: Conexión en curso apagado: Sin conexión encendido: Conexión establecida correctamente parpadea: Conexión en curso apagado: Sin conexión Conexión Si ya se consiguió realizar el emparejamiento, inicie la operación desde este punto. Para activar la salida de la señal Bluetooth de esta unidad Conexión del último teléfono celular conectado desde esta unidad 1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el teléfono celular tienen activada la señal Bluetooth. 2 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca “BT PHONE”. 3 Presione (manos libres). “ ” parpadea mientras se establece la conexión. A continuación, “ ” permanece encendido al establecerse la conexión. Nota Durante la transmisión continua de audio Bluetooth, no es posible establecer una conexión desde esta unidad al teléfono celular. En su lugar, realice la conexión desde el teléfono celular a esta unidad. Es posible que se escuche un ruido de conexión superpuesto al sonido de reproducción. Sugerencia Con la señal Bluetooth activada: cuando se activa el encendido, esta unidad vuelve a conectarse automáticamente al último teléfono celular conectado. Pero la conexión automática también depende de la especificación del teléfono celular. Si esta unidad no vuelve a conectarse automáticamente, conéctela manualmente. Para usar la función Bluetooth, active la salida de la señal Bluetooth de esta unidad. Conexión a un dispositivo de audio 1 1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el dispositivo de audio tienen activada la señal Bluetooth. 2 Conéctese a esta unidad con el dispositivo de audio. “ ” aparece cuando se establece la conexión. Mantenga presionado (BT) hasta que “ ” se ilumine (unos 3 segundos). Se activa la señal Bluetooth. Conexión a un teléfono celular 1 2 Asegúrese de que tanto esta unidad como el teléfono celular tienen activada la señal Bluetooth. Conéctese a esta unidad con el teléfono celular. “ ” aparece cuando se establece la conexión. Conexión del último dispositivo de audio conectado desde esta unidad 1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el dispositivo de audio tienen activada la señal Bluetooth. 2 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca “BT AUDIO”. 3 Presione (6). “ ” parpadea mientras se establece la conexión. A continuación, “ ” permanece encendido al establecerse la conexión. 23 Llamadas con manos libres Para empezar, compruebe que la unidad y el teléfono celular estén conectados. Transferencia de llamadas Con el fin de activar o desactivar el dispositivo correcto (esta unidad o el teléfono celular), compruebe lo siguiente. 1 Recepción de llamadas Cuando se recibe una llamada, se emite un tono de llamada a través de los altavoces de su automóvil. 1 Presione (manos libres) cuando se reciba una llamada con un tono de llamada. Comienza la llamada telefónica. Para finalizar una llamada Presione (manos libres) varias veces. Para rechazar una llamada entrante, mantenga presionado (manos libres) durante 2 segundos. Ajuste de la ganancia del micrófono Puede cambiar entre dos niveles de volumen (“LOW” o “HI”) para ajustar un nivel adecuado para el interlocutor durante una llamada. 1 Presione (5) durante una llamada. El elemento cambia de la manera siguiente: MIC-LOW y MIC-HI Nota El micrófono de esta unidad se encuentra en la parte posterior del panel frontal (página 12). No cubra el micrófono con cinta, etc. Realización de llamadas En el caso de realizar llamadas desde esta unidad, la remarcación. 1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca “BT PHONE”. 2 Mantenga presionado (manos libres) durante 3 segundos o más. Comienza la llamada telefónica. Para finalizar una llamada Presione (manos libres) varias veces. Para llamar a otro teléfono, use el teléfono celular y transfiera la llamada. Para obtener más información sobre la transferencia de llamadas, compruebe lo siguiente. 24 Mantenga presionado (manos libres) o use el teléfono celular. Si desea obtener más información acerca del funcionamiento del teléfono celular, consulte el manual de éste. Nota Según el tipo de teléfono celular, es posible que se interrumpa la conexión del manos libres cuando se intenta realizar la transferencia de la llamada. Activación de la marcación por voz Es posible activar la marcación por voz con un teléfono celular conectado a esta unidad al mencionar la etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular y, a continuación, realice la llamada. 1 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca “BT PHONE”. 2 Presione (manos libres). El teléfono celular ingresa al modo de marcación por voz. 3 Diga la etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular. Se reconoce su voz y se realiza la llamada. Notas • Para empezar, compruebe que la unidad y el teléfono celular estén conectados. • Para empezar, almacene una etiqueta de voz en el teléfono celular. • Si activa la marcación por voz con un teléfono celular conectado a esta unidad, es posible que esta función no funcione en algunos casos. • Los ruidos, como el del motor en marcha, pueden interferir en el reconocimiento del sonido. Para mejorar el reconocimiento, utilice la unidad en condiciones en que el ruido sea mínimo. • Es posible que la marcación por voz no funcione en algunas situaciones, en función de la eficacia de la función de reconocimiento de vos del teléfono celular. Si desea obtener más información, consulte el sitio web de asistencia al cliente (página 22). Sugerencias • Hable del mismo modo que cuando almacenó la etiqueta de voz. • Almacene una etiqueta de voz mientras se encuentra sentado en el automóvil, a través de esta unidad y con la fuente “BT PHONE” seleccionada. Transmisión continua de música Escuchar música desde un dispositivo de audio Esta unidad permite escuchar música de un dispositivo de audio si el dispositivo de audio es compatible con A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) de la tecnología Bluetooth. 1 2 Notas • Durante la reproducción del dispositivo de audio, esta unidad no muestra información como número de la pista/tiempo, estado de la reproducción, etc. de un dispositivo de audio conectado. • Es posible cambiar la fuente en la unidad sin que se interrumpa la reproducción de la señal del dispositivo de audio. Sugerencia Puede conectar un teléfono celular que admita A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) como dispositivo de audio y escuchar música. Baje el volumen de esta unidad. Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca “BT AUDIO”. 3 Para comenzar la reproducción utilice las funciones del dispositivo de audio. 4 Ajuste el volumen en la unidad. Eliminación del registro de todos los dispositivos emparejados 1 Mantenga presionado (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para desactivar la alimentación. 2 Si “ ” se enciende, mantenga presionado (BT) hasta que “ ” se apague. 3 Mantenga presionado el botón de selección. 4 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “BT INIT”. 5 Presione (SEEK) +. Comienza la inicialización. La cancelación de todos los registros demora 3 segundos. No desactive la alimentación mientras “INITIAL” esté parpadeando. Ajuste del nivel de volumen El nivel de volumen puede regularse para ajustar cualquier diferencia existente entre la unidad y el dispositivo de audio Bluetooth. 1 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio Bluetooth con un volumen moderado. 2 Seleccione el volumen habitual en la unidad. 3 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “BTA” y gire el selector de control de volumen para ajustar el nivel de entrada (de –8 dB a +18 dB). Operación de un dispositivo de audio con esta unidad Puede realizar las siguientes operaciones en esta unidad si el dispositivo de audio es compatible con AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) de la tecnología Bluetooth. (La operación puede variar en función del tipo de dispositivo de audio.) Para Presione Reproducir (6) (PAUSE)* en esta unidad. Insertar una pausa (6) (PAUSE)* en esta unidad. Omitir pistas SEEK –/+ (./>) [una vez por pista] * Según el tipo de dispositivo, es posible que sea necesario presionar dos veces. Cualquier otra operación se debe realizar directamente en el dispositivo de audio. 25 Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido Ajuste de las características del sonido Personalización de la curva del ecualizador — EQ3 La función “CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus propios ajustes del ecualizador. 1 Seleccione una fuente y, a continuación, presione el botón de selección varias veces hasta seleccionar el elemento deseado “EQ3”. 1 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 2 2 Gire el selector de control para ajustar el elemento seleccionado. Gire el selector de volumen para seleccionar “CUSTOM”. 3 3 Presione (BACK). El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de recepción/reproducción normal. Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “LOW”, “MID” o “HI”. 4 Gire el selector de control para ajustar el elemento seleccionado. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB. Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información): EQ3 Selecciona una curva de ecualizador desde 7 tipos de música (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF). LOW*1, MID*1, HI*1 (página 26) BAL (Balance) Ajusta el balance de sonido entre los altavoces izquierdos y derechos. FAD (Equilibrio) Ajusta el nivel relativo entre los altavoces izquierdos y derechos SUB*2 (Volumen del altavoz potenciador de graves) Ajusta el volumen del altavoz potenciador de graves. AUX*3 (Nivel AUX) Ajusta el nivel del volumen de cada equipo auxiliar conectado: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB”. Este ajuste evita la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. BTA*4 (Nivel de audio de BT) Ajusta el nivel del volumen de cada dispositivo de audio Bluetooth conectado: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB”. Esta configuración evita la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre las fuentes (página 25). 26 *1 Si está activado EQ3. *2 “ATT” se muestra en el valor más bajo y se puede ajustar hasta en 21 intervalos. *3 Si la fuente AUX está activada (página 27). *4 Si la fuente del audio Bluetooth está activada (página 25). Repita los pasos 3 y 4 para ajustar la curva de ecualizador. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, mantenga presionado el botón de selección antes de que finalice el ajuste. 5 Presione (BACK). El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de recepción/reproducción normal. Sugerencia También es posible ajustar otros tipos de ecualizador. Ajuste de los elementos de ajuste — SET 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 3 Gire el selector de control para seleccionar el ajuste (por ejemplo, “ON” u “OFF”). 4 Mantenga presionado el botón de selección. El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de recepción/reproducción normal. Nota Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste. Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información): CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 7) CT (Reloj) Activa la función CT: “ON”, “OFF” (página 17). BEEP Activa el sonido de los pitidos: “ON”, “OFF”. AUX-A*1 (Audio AUX) Activa la pantalla de fuente AUX: “ON”, “OFF” (página 27). A.OFF (Desconexión automática) Se desconecta automáticamente una vez transcurrido un período de tiempo deseado cuando la unidad está apagada: “NO”, “30S” (segundos), “30M” (minutos), “60M” (minutos). MIC*1 (Micrófono) – “EXT”: para cambiar automáticamente al micrófono externo cuando está conectado. – “INT”: para seleccionar sólo el micrófono interno. DEMO (Demostración) Activa la demostración: “ON”, “OFF”. DIM (Atenuador) Cambia el brillo de la pantalla: “ON”, “OFF”. A.SCRL (Desplazamiento automático) Desplaza automáticamente los elementos: “ON”, “OFF”. LOCAL (Modo de búsqueda local) – “ON”: para sintonizar únicamente las emisoras con una señal más intensa. – “OFF”: para sintonizar con una recepción normal. MONO*2 (Modo monoaural) Selecciona el modo de recepción monoaural para mejorar una recepción de FM de mala calidad: “ON”, “OFF”. Z.TIME (Tiempo de Zappin) Selecciona el tiempo de reproducción para la función ZAPPIN. – “Z.TIME-1” (unos 6 segundos), “Z.TIME-2” (unos 9 segundos), “Z.TIME-3” (unos 30 segundos). LPF (Filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”. LPF NORM/REV (Filtro de paso bajo Normal/ Inversa) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: “NORM”, “REV”. HPF (Filtro de paso alto) Selecciona la frecuencia de corte de los altavoces frontales/posteriores: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”. LOUD (Sonoridad) Refuerza bajos y agudos para obtener un sonido nítido a niveles bajos de volumen: “ON”, “OFF”. DM+ Activa la función DM+: “ON”, “OFF”. BTM (página 16) BT INIT*1 (Inicialización de Bluetooth) (página 25) *1 Cuando la unidad está apagada. *2 Cuando se recibe FM. Uso de un equipo opcional Equipo auxiliar de audio Si conecta un dispositivo de audio portátil opcional a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad y, a continuación, selecciona simplemente la fuente, podrá escuchar el sonido a través de los altavoces del auto. El nivel de volumen puede regularse para ajustar cualquier diferencia existente entre la unidad y el dispositivo de audio portátil. Siga el procedimiento que se indica a continuación: Conexión del dispositivo de audio portátil 1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Conecte el dispositivo a la unidad. Cable de conexión* (no suministrado) * Asegúrese de utilizar una clavija recta. continúa en la página siguiente t 27 Ajuste del nivel de volumen Asegúrese de ajustar el volumen de cada dispositivo de audio conectado antes de iniciar la reproducción. 1 Baje el volumen de la unidad. 2 Presione (SOURCE/OFF) varias veces hasta que aparezca “AUX”. A continuación, aparece “AUX FRONT IN”. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil con un volumen moderado. 4 Seleccione el volumen habitual en la unidad. 5 Ajuste el nivel de entrada (página 26). Micrófono externo XA-MC10 Al conectar un micrófono externo opcional al conector de entrada del micrófono, puede mejorar la calidad del audio al hablar a través de esta unidad. Información complementaria Precauciones • Permita que la unidad se enfríe antes de usarla si el automóvil ha estado estacionado bajo la luz directa del sol. • La antena motorizada se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se presenta condensación de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere aproximadamente una hora hasta que se seque; de lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. Para mantener una alta calidad de sonido No derrame líquidos sobre la unidad ni sobre los discos. Notas sobre los discos Micrófono externo Abrazaderas Cable de conexión Sugerencia Es posible establecer la prioridad de los micrófonos (página 27). Nota Conecte XA-MC10 como micrófono externo. Si se conecta otro dispositivo, es posible que se produzcan fallos de funcionamiento o que no se pueda realizar llamadas. 28 • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil estacionado bajo la luz solar directa. • Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza desde el centro hacia el borde exterior. No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado. • Esta unidad ha sido diseñada para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los discos DualDiscs y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD) y, por lo tanto, es posible que esta unidad no pueda reproducirlos. • Discos que esta unidad NO PUEDE reproducir – Discos con etiquetas, autoadhesivos, cinta adhesiva o papel pegado. Si lo hace, puede causar fallos de funcionamiento o hacer que el disco quede inutilizable. – Discos con formas no estándar (por ejemplo, con forma de corazón, cuadrado, estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. – Discos de 8 cm. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW • El número máximo de: (solamente CD-R/ CD-RW) – carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz) – archivos (pistas) y carpetas: 300 (si un nombre de carpeta/archivo contiene muchos caracteres, es posible que sean menos de 300) – caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet) o 64 (Romeo) • Si el disco multisesión comienza con una sesión CD-DA, se reconoce como disco CD-DA y las demás sesiones no se reproducirán. • Discos que esta unidad NO PUEDE reproducir – CD-R/CD-RW con calidad de grabación deficiente. – CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible. – CD-R/CD-RW que hayan sido finalizado de manera incorrecta. – CD-R/CD-RW distintos de los grabados en formato CD de música o en formato MP3 que cumpla los estándares ISO9660 nivel 1/nivel 2, Joliet/Romeo o multisesión. Works with – iPhone – iPhone 3G – iPhone 3GS * El control de pasajero no está disponible para iPod nano (primera generación) o iPod con video. • “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a dispositivos iPod y que el desarrollador le otorgó la certificación para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. • “Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a dispositivos iPhone y que el desarrollador le otorgó la certificación para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. • Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares de seguridad y normativa. Acerca de la función Bluetooth ¿Qué es la tecnología Bluetooth? Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA/AAC (pista) Acerca de iPod • Es posible establecer una conexión con los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod al software más reciente antes de utilizarlos. Made for – iPod touch – iPod touch (segunda generación) – iPod classic – iPod classic (120 GB) – iPod con video* – iPod nano (cuarta generación) – iPod nano (tercera generación) – iPod nano (segunda generación) – iPod nano (primera generación)* • La tecnología inalámbrica Bluetooth es una tecnología inalámbrica de corto alcance que permite la comunicación inalámbrica de datos entre dispositivos digitales, como un teléfono celular y unos auriculares. La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una cobertura de unos 10 metros (unos 33 pies). La conexión de dos dispositivos es la más común, pero algunos dispositivos pueden conectarse a varios dispositivos al mismo tiempo. • No es necesario utilizar un cable para realizar la conexión, ya que la tecnología Bluetooth es inalámbrica; tampoco es necesario que los dispositivos estén orientados entre sí, como en el caso de la tecnología de infrarrojos. Por ejemplo, es posible utilizar este tipo de dispositivos dentro de una bolsa o en el bolsillo. • La tecnología Bluetooth es un estándar internacional admitido por millones de empresas en todo el mundo y que utilizan varias compañías a nivel internacional. Acerca de la comunicación Bluetooth • La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una cobertura de unos 10 metros. El área de cobertura máxima puede variar en función de los obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético. • Las condiciones siguientes pueden afectar la sensibilidad de la comunicación Bluetooth. – La existencia de obstáculos como, por ejemplo, una persona, un objeto metálico o una pared entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth. continúa en la página siguiente t 29 • • • • • • – El uso de dispositivos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz, como un dispositivo LAN inalámbrico, un teléfono inalámbrico o un horno de microondas cerca de la unidad. Como los dispositivos Bluetooth y las LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma frecuencia, pueden producirse interferencias de microondas que provoquen el deterioro de la velocidad de comunicación, la aparición de ruido o una conexión no válida si la unidad se utiliza cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En dicho caso, realice el procedimiento siguiente. – Utilice esta unidad a una distancia mínima de 10 metros del dispositivo LAN inalámbrico. – Si utiliza esta unidad a menos de 10 metros de un dispositivo LAN inalámbrico, apague el dispositivo LAN inalámbrico. – Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth a la distancia más corta posible entre sí. Las microondas que emite un dispositivo Bluetooth pueden afectar al funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los lugares siguientes, ya que podrían provocar un accidente. – donde exista gas inflamable, en un hospital, tren, avión o gasolinera. – cerca de puertas automáticas o alarmas de incendio. Esta unidad admite capacidades de seguridad que cumplen con el estándar Bluetooth para proporcionar una conexión segura al utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible que la seguridad sea insuficiente según el ajuste. Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología inalámbrica Bluetooth. No se aceptan responsabilidades por la pérdida de información que pudiera producirse durante una comunicación Bluetooth. No se garantiza la comunicación con todos los dispositivos Bluetooth. – Un dispositivo que disponga de la función Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth SIG y estar autenticado. – Incluso en el caso de que el dispositivo conectado cumpla el estándar Bluetooth mencionado anteriormente, es posible que algunos dispositivos no puedan conectarse o funcionar correctamente, según las características o las especificaciones del dispositivo. – Mientras esté hablando con el manos libres del teléfono, puede producirse ruido, según el dispositivo o el entorno de comunicación. En función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible que transcurra cierto tiempo antes de que se inicie la comunicación. Otros • Es posible que el dispositivo Bluetooth no funcione en teléfonos celulares, dependiendo de las condiciones de las ondas de radio y la ubicación en la que se utilice el equipo. 30 • Si no se siente cómodo después de utilizar el dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo inmediatamente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta En condiciones normales, la pila dura aproximadamente 1 año. (la duración puede ser menor en función de las condiciones de uso). El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión. Lado + hacia arriba 2 c 1 Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase inmediatamente en contacto con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalarla. • No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que puede producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Extracción de la unidad 1 Extraiga el marco de protección. 1 Extraiga el panel frontal (página 7). 2 Tome el marco de protección por los bordes y extráigalo. Fusible (10 A) Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para evitar esta condición, extraiga el panel frontal (página 7) y limpie los conectores con un hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya que podría dañar los conectores. x 2 Unidad principal Parte posterior del panel frontal Notas • Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. Extraiga la unidad. 1 Inserte las dos llaves de liberación simultáneamente hasta oír un clic. El gancho debe mirar hacia adentro. 2 Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad. 3 Deslice la unidad para extraerla del marco. 31 Especificaciones Sección del sintonizador FM Margen de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 150 kHz Sensibilidad útil: 10 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 70 dB (mono) Separación: 40 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz AM Margen de sintonización: de 530 a 1 710 kHz Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensibilidad: 26 µV Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Sección del reproductor USB Interfaz: USB (velocidad máxima) Corriente máxima: 500 mA Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación: Versión estándar Bluetooth 2.0 Salida: Energía estándar Bluetooth Clase 2 (Máx. +4 dBm) Alcance máximo de la comunicación: Línea de visión aprox. 10 metros*1 Banda de frecuencias: banda de 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS Perfiles compatibles de Bluetooth*2: A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Handsfree Profile) 1.5 HSP (Headset Profile) *1 El alcance real variará según factores como los obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno de microondas, electricidad estática, sensibilidad de recepción, funcionamiento de la antena, sistema operativo, aplicación del software, etc. *2 Los perfiles estándar de Bluetooth indican el propósito de la comunicación Bluetooth entre dispositivos. Sección del amplificador de potencia Salida: salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω) 32 Generales Salidas: Terminal de salidas de audio (frontal/posterior) Terminal de salida del altavoz potenciador de graves (mono) Terminal de control del relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia Entradas: Terminal de entrada de control BUS Terminal de entrada de audio BUS Terminal de control ATT de teléfono Terminal de entrada de control remoto Terminal de entrada de la antena Terminal de entrada del micrófono Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Conector de entrada de señal USB Controles de tono: Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD) Requisitos de alimentación: batería de automóvil de cc de 12 V (masa negativa) Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 162 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados: Control remoto de tarjeta: RM-X304 Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Equipo y accesorios opcionales: Cable BUS (suministrado con un cable con terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Selector de fuente: XA-C40 Selector AUX-IN: XA-300 Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP Sintonizador HD Radio™: XT-100HD Micrófono externo: XA-MC10 Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Consulte al distribuidor para obtener información detallada. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. • Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados. • Para el material de relleno y protección se ha utilizado papel. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Si no se soluciona el problema, visite el siguiente sitio web de asistencia al cliente. Sitio Web de soporte técnico en línea http://esupport.sony.com http://www.xplodsony.com/ Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella. • El atenuador está ajustado en “DIM-ON” (página 27). • La pantalla se apaga si mantiene presionado (SOURCE/OFF). t Presione (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que se ilumine la pantalla. • Los conectores están sucios (página 31). La función de desconexión automática no funciona. La unidad está encendida. La función de desconexión automática se activa después de apagar la unidad. t Apague la unidad. Recepción de radio Generales La unidad no recibe alimentación. • Compruebe la conexión o el fusible. • Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se puede utilizar con el control remoto. t Encienda la unidad. La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no dispone de una caja de relé. No se emite el sonido. • Está activada la función ATT o la función ATT de teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un teléfono para automóvil al cable ATT). • La posición del control de equilibrio “FAD” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. • El dispositivo de audio Bluetooth se encuentra en pausa. t Cancele la pausa. No se escuchan pitidos. • El sonido de los pitidos está cancelado (página 27). • Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador incorporado. El contenido de la memoria se borró. • Presionó el botón RESET. t Vuelva a almacenar los datos en la memoria. • Se desconectó el cable de la alimentación o la batería o no está conectado correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. Se fundió el fusible. Se escucha ruido cuando se cambia la posición del encendido. Los cables no se conectaron de forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil. Durante la reproducción o la recepción, se inicia el modo de demostración. Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y “DEMO-ON” está ajustada, se inicia el modo de demostración. t Ajuste “DEMO-OFF” (página 27). No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. • La conexión no es correcta. t Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil (sólo cuando el automóvil tenga una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral). t Compruebe la conexión de la antena del automóvil. t Si la antena automática no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible utilizar la sintonización automática. • El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. t La sintonización se detiene con demasiada frecuencia: Ajuste “LOCAL-ON” (página 27). t La sintonización no se detiene en una emisora: Ajuste “LOCAL-OFF” (página 27). • La señal de emisión es demasiado débil. t Use la sintonización manual. Durante la recepción de FM, la indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste “MONO-ON” (página 27). Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural. La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. t Ajuste “MONO-OFF” (página 27). continúa en la página siguiente t 33 RDS PTY muestra “- - - - - - - -”. • La emisora actual no es una emisora RDS. • No se han recibido datos RDS. • La emisora no especifica el tipo de programa. Reproducción de CD No es posible insertar el disco. • Ya hay un disco insertado. • El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma incorrecta. No se inicia la reproducción. • Disco defectuoso o sucio. • Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 29). No es posible reproducir archivos MP3/WMA/ AAC. El disco no es compatible con el formato y la versión de los archivos MP3/WMA/AAC. Si desea obtener más detalles sobre los discos y los formatos que se pueden reproducir, visite el sitio web de asistencia al cliente. Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más tiempo en reproducirse que los demás. El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo. – disco grabado con una estructura de árbol complicada. – disco grabado en Multi Session. – disco al que es posible añadir datos. Los elementos de pantalla no se desplazan. • En el caso de discos con muchos caracteres, es posible que éstos no se desplacen. • “A.SCRL” se ajusta en “OFF”. t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 27). t Mantenga presionado (DSPL) (SCRL). Se producen saltos de sonido. • La instalación no es correcta. t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte firme del automóvil. • Disco defectuoso o sucio. Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa. Presione el botón RESET (página 6). Reproducción USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB. Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. No se pueden reproducir elementos. El dispositivo USB no funciona. t Vuelva a conectarlo. El dispositivo USB tarda más tiempo en iniciar la reproducción. El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol complicada. 34 Suena un pitido. El dispositivo USB se desconectó durante la reproducción. t Antes de desconectar un dispositivo USB, asegúrese de detener primero la reproducción para proteger los datos. El sonido es discontinuo. Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a una alta velocidad de bits de más de 320 kbps. Función Bluetooth El dispositivo de conexión no puede detectar esta unidad. • Antes de establecer el emparejamiento, ajuste esta unidad en el modo de espera de emparejamiento. • Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta unidad no puede detectarse desde otro dispositivo. Desconecte la conexión actual y busque esta unidad desde otro dispositivo. • Una vez establecido el emparejamiento del dispositivo, active la salida de la señal Bluetooth (página 23). No es posible realizar la conexión. • Conéctese a esta unidad desde un dispositivo Bluetooth o viceversa. La conexión se controla desde un extremo (esta unidad o el dispositivo Bluetooth), pero no desde ambos. • Compruebe el proceso de emparejamiento y conexión en el manual del otro dispositivo, etc. y repítalo. El volumen de la voz de la persona que habla es bajo. Ajuste el nivel de volumen. El interlocutor de una llamada dice que el volumen es demasiado bajo o demasiado alto. Ajuste el volumen según corresponda mediante el ajuste de ganancia del micrófono (página 24). Se producen ecos o ruidos durante las conversaciones telefónicas. • Baje el volumen. • Si el ruido del ambiente es alto, sin tomar en cuenta el sonido de la llamada, intente reducir dicho ruido. Ejemplo: Si hay una ventanilla abierta y el ruido de la calle, etc., es alto, cierre la ventanilla. Si el aire acondicionado está alto, baje el aire acondicionado. El teléfono no está conectado. Si se reproduce audio Bluetooth, el teléfono no está conectado incluso si presiona (manos libres). t Conecte desde el teléfono. La calidad de sonido del teléfono es baja. La calidad del sonido del teléfono depende de las condiciones de recepción del teléfono celular. t Mueva su automóvil a un lugar en el que pueda mejorar la señal del teléfono celular si la recepción es de mala calidad. El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto). El nivel de volumen cambiará dependiendo del dispositivo de audio. t Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o de esta unidad. Se omite el sonido durante la reproducción de un dispositivo de audio Bluetooth. • Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio Bluetooth. • Si el dispositivo de audio Bluetooth está guardado en una caja que interrumpe la señal, retire la caja el dispositivo de de audio para utilizarlo. • En los alrededores se utilizan varios dispositivos Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas de radio. t Apague los otros dispositivos. t Aumente la distancia que lo separa de los otros dispositivos. • El sonido de la reproducción se detiene momentáneamente al realizar la conexión entre esta unidad y el teléfono celular. No se trata de un fallo de funcionamiento. No es posible controlar el dispositivo de audio Bluetooth conectado. Compruebe que el dispositivo de audio Bluetooth conectado sea compatible con AVRCP. Algunas funciones no funcionan. Compruebe si el dispositivo de conexión es compatible con las funciones en cuestión. Se contesta una llamada accidentalmente. El teléfono con el que se conecta está configurado para contestar automáticamente la llamada. Durante la llamada con manos libres, los altavoces del automóvil no emiten ningún sonido. Si el sonido de salida viene del teléfono celular, ajuste el teléfono para que el sonido se emita por los altavoces del automóvil. “OFF BT” aparece durante la inicialización. Mantenga presionado (BT) hasta que “ ” se apague. A continuación, vuelva a realizar la inicialización (página 25). El micrófono externo no funciona. El ajuste del micrófono no es correcto. t Ajuste “MIC-EXT” (página 27). Mensajes/indicaciones de error CHECKING La unidad está confirmando la conexión de un dispositivo USB. t Espere hasta la confirmación de que la conexión ha finalizado. ERROR • El disco está sucio o se insertó al revés. t Límpielo o insértelo de forma correcta. • Se insertó un disco vacío. • No es posible reproducir el disco debido a un problema. t Inserte otro disco. • El dispositivo USB no se ha reconocido automáticamente. t Conéctelo nuevamente. • Presione Z para extraer el disco. FAILURE (Se ilumina hasta que se presiona algún botón.) La conexión de los altavoces y amplificadores no es correcta. t Consulte el manual de instalación/conexiones de este modelo para revisar la conexión. FAILURE (Se ilumina durante 1 segundo.) Con el sintonizador SAT conectado, no se pudo almacenar una emisora de radio SAT en una emisora preestablecida. t Compruebe que recibe la emisora que desea almacenar e inténtelo de nuevo. HUB NO SUPRT (Concentrador no compatible) El concentrador USB no es compatible con esta unidad. L. SEEK +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática. NO DEV (No hay dispositivo) USB se selecciona como fuente sin que esté conectado ningún dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo o un cable USB durante la reproducción. t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un cable USB. NO MUSIC El disco o el dispositivo USB no contiene un archivo de música. t Inserte un CD de música en esta unidad. t Conecte un dispositivo USB que contenga un archivo de música. NO NAME No se grabó un nombre de disco/álbum/artista/pista en la pista. OFFSET Es posible que se haya producido una falla interna. t Revise la conexión. Si el indicador de error permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. continúa en la página siguiente t 35 OVERLOAD El dispositivo USB está sobrecargado. t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, presione (SOURCE/OFF) para cambiar la fuente. t Indica que el dispositivo USB está fuera de servicio o que existe un dispositivo no compatible conectado. READ La unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbumes del disco. t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Es posible que demore más de un minuto en función de la estructura del disco. RESET No es posible utilizar la unidad o el dispositivo USB debido a un problema. t Presione el botón RESET (página 6). USB NO SUPRT (USB no compatible) El dispositivo USB conectado no es compatible. t Si desea obtener más detalles sobre la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de asistencia al cliente. “ ”o“ ” Durante la operación de avance o retroceso rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar. “ ” No se puede mostrar el carácter con la unidad. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema. 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony MEX-BT38UW Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas