Einhell Expert Plus GE-CS 18 Li Solo Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GE-CS 18 Li
Art.-Nr.: 4499947 I.-Nr.: 11018
7
EN Original operating instructions
Cordless Chainsaw Sharpener
SP Manual de instrucciones original
A lador de cadena de sierra de
batería
FR Traduction du mode d’emploi
d’origine
A ûteuse de chaînes à scie sans
l
Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 1Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 1 18.04.2019 14:26:3818.04.2019 14:26:38
SP
- 17 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento
Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA
Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 17Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 17 18.04.2019 14:26:4818.04.2019 14:26:48
SP
- 18 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con mate-
rial que contenga asbesto!
Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de 50°F to
104°F (+10°C to +40°C). Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%).
104°F
(+40°C)
50°F
(+10°C)
Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 18Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 18 18.04.2019 14:26:4818.04.2019 14:26:48
SP
- 19 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato a
terceras personas, será preciso entregarles, asi-
mismo, el manual de instrucciones/advertencias
de seguridad. No nos hacemos responsables de
accidentes o daños provocados por no tener en
cuenta este manual y las instrucciones de segu-
ridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad
e indicaciones. El incumplimiento de dichas
instrucciones e indicaciones puede provocar des-
cargas, incendios y/o daños graves. Guarde to-
das las instrucciones de seguridad e indica-
ciones para posibles consultas posteriores.
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
El término de “herramienta eléctrica” que se usa
en las instrucciones de seguridad se re ere a las
herramientas que funcionan en red (con cable de
conexión) y con batería (sin cable de conexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantener limpia y bien iluminada la zona
de trabajo. Las zonas de trabajo desordena-
das o sin luz pueden conllevar accidentes.
b) No trabajar con este aparato eléctrico en
un entorno explosivo en el que se hallen
líquidos, gases o polvos in amables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que
pueden in amar el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a niños y a otras per-
sonas fuera del alcance de la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer
perder el control sobre el aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato eléctrico debe ser
el adecuado para la toma de corriente. El
enchufe no debe ser modi cado de nin-
gún modo. No emplear adaptadores de
enchufe con aparatos eléctricos puestos
a tierra. Los enchufes sin modi car y las
tomas de corriente adecuadas reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evitar el contacto corporal con super -
cies con toma de tierra como tubos, ca-
lefacciones, fogones y frigorí cos. Existe
un gran riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo se halla puesto a tierra.
c) Mantener los aparatos eléctricos alejados
de la lluvia o la humedad. Si entra agua en
el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de
una descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable de forma inadecuada,
no utilizarlo para transportar el aparato,
colgarlo o retirarlo de la toma de corrien-
te. Mantener el cable alejado del calor,
aceites, cantos a lados o partes del apa-
rato en movimiento. Los cables dañados o
mal enrollados aumentan el riesgo de descar-
ga eléctrica.
e) Si se trabaja con una herramienta eléctri-
ca al aire libre, emplear sólo alargaderas
que también sean adecuadas para el
exterior. El empleo de una alargadera apro-
piada para trabajos en el exterior reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar tener que utilizar
la herramienta eléctrica en un entorno
húmedo, utilizar un dispositivo de pro-
tección diferencial. El uso de un dispositivo
de protección diferencial reduce el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
3. Seguridad de personas
a) Prestar atención al trabajo, comprobar
lo que se está haciendo y proceder de
forma razonable durante el trabajo de
una herramienta eléctrica. No emplear la
herramienta eléctrica si se está cansado
o bajo la in uencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una mínima falta de aten-
ción durante el uso de la herramienta eléctri-
ca puede causar lesiones graves.
b) Llevar equipo de protección personal.
Llevar siempre gafas protectoras. El equi-
po de protección (como mascarilla antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco o
protección auditiva) usado en las condiciones
adecuadas sirve para reducir las lesiones
personales.
c) Prevenir un arranque no intencionado.
Asegurarse de que el interruptor se en-
cuentre en la posición OFF antes de co-
nectar la herramienta a la fuente eléctrica
y/o BATERÍA, alzarla o transportarla. El
transporte de herramientas eléctricas con el
Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 19Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 19 18.04.2019 14:26:4818.04.2019 14:26:48
SP
- 20 -
dedo en el interruptor o la activación de he-
rramientas eléctricas con el interruptor en ON
puede provocar accidentes.
d) Retirar las herramientas de ajuste o la
llave antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave que se
haya olvidado en partes giratorias del aparato
puede producir lesiones.
e) Evitar trabajar en una posición corporal
inadecuada. Adoptar una posición segura
y mantener en todo momento el equili-
brio. Ello permite controlar mejor la herra-
mienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Llevar ropa de trabajo adecuada. No
llevar ropa holgada ni joyas durante el
trabajo. Mantener el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las piezas en
movimiento. La ropa holgada, las joyas o los
cabellos largos pueden ser atrapados por las
piezas en movimiento.
g) Si el aparato permite instalar dispositivos
de aspiración y recogida del polvo, es
preciso asegurarse de que estén conec-
tados y se empleen de forma correcta. La
utilización de un aspirador de polvo puede
reducir los peligros provocados por el mismo.
h) A pesar de estar muy familiarizado con el
uso de las herramientas, no con arse en
exceso ni ignorar las normas de seguri-
dad de la herramienta. Un descuido puede
conllevar una lesión grave en milésimas de
segundo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargar el aparato. Usar la herra-
mienta eléctrica especí ca para cada tra-
bajo. Con la herramienta eléctrica adecuada
se trabaja mejor y con más seguridad perma-
neciendo dentro de la potencia indicada.
b) No usar ninguna herramienta eléctrica
cuyo interruptor esté defectuoso. Una
herramienta eléctrica que ya no pueda co-
nectarse o desconectarse conlleva peligros y
debe repararse.
c) Desconectar el enchufe de la toma de
corriente y/o retirar la batería, si es des-
montable, de la herramienta eléctrica an-
tes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenarla. Este tipo de
medidas de seguridad preventivas sirve para
reducir el riesgo de poner en marcha la herra-
mienta eléctrica de manera involuntaria.
d) Guardar las herramientas eléctricas que
no se usen fuera del alcance de los niños.
No permitir el uso del aparato a perso-
nas que no estén familiarizadas con él o
no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas si las
usan personas sin experiencia.
e) Realizar el mantenimiento de las he-
rramientas eléctricas y los accesorios.
Comprobar que las piezas móviles no
estén desajustadas ni atascadas, que
las piezas no presenten rotura ni otras
condiciones que puedan afectar al fun-
cionamiento de la herramienta eléctrica.
En caso de que la herramienta eléctrica
esté dañada, es preciso que sea reparada
antes de utilizarla de nuevo. Muchos acci-
dentes se provocan a causa de un manteni-
miento de ciente de la herramienta eléctrica.
f) Mantener limpias y a ladas las herra-
mientas de corte. Las herramientas de
corte bien cuidadas con cantos a lados se
bloquean con menor frecuencia y pueden
manejarse de forma más sencilla.
g) Respetar estas instrucciones cuando se
desee utilizar la herramienta eléctrica, los
accesorios, piezas de recambio, etc. Para
ello, tener en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de he-
rramientas eléctricas para otros nes diferen-
tes a los previstos puede originar situaciones
peligrosas.
h) Mantener asas y empuñaduras secas,
limpias y libres de aceite y grasa. Las
asas y empuñaduras resbaladizas impiden
manejar con seguridad y controlar la herra-
mienta en situaciones inesperadas.
5. Empleo y tratamiento de la herramienta
eléctrica
a) Cargar la batería sólo en cargadores
recomendados por el fabricante. Existe el
peligro de incendio si se utiliza un cargador,
indicado sólo para un tipo concreto de bate-
rías, para otro tipo de baterías.
b) Utilizar sólo las baterías indicadas para la
herramienta eléctrica en cuestión. El uso
de otras baterías puede provocar daños y
conllevar peligro de incendio.
c) Mantener cualquier batería que no se
esté utilizando alejada de grapas, mo-
nedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que podrían
provocar un puenteo de los contactos. Un
cortocircuito entre los contactos de la batería
puede tener como consecuencia quemadu-
ras o provocar fuego.
Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 20Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 20 18.04.2019 14:26:4818.04.2019 14:26:48
SP
- 21 -
d) Si se utiliza incorrectamente podría salir
líquido de la batería. Evitar el contacto
con el líquido. En caso de tocar acciden-
talmente el líquido, lavar la zona afectada
con agua. Si el líquido penetra en los
ojos, acudir a un médico. El líquido de la
batería puede provocar irritaciones en la piel
o quemaduras.
e) No utilizar BATERÍAS ni herramientas que
estén dañadas o modi cadas. Las baterías
dañadas o modi cadas pueden manifestar
comportamientos impredecibles que pueden
dar lugar a incendio, EXPLOSIÓN o riesgo de
lesión.
f) No exponer una BATERÍA ni herramienta
al fuego o a una temperatura excesiva.
La exposición al fuego o a una temperatura
superior a los 266°F (130°C) puede provocar
una explosión.
g) Seguir todas las instrucciones de carga
y no cargar la BATERÍA ni herramienta
fuera del margen de temperatura espe-
ci cado en las instrucciones. Una carga
inadecuada o a temperaturas fuera del mar-
gen especi cado puede dañar la batería e
incrementar el riesgo de incendio.
6. Servicio
a) Sólo especialistas cuali cados deben re-
parar la herramienta eléctrica, empleando
para ello únicamente piezas de repuesto
originales. Esta forma de proceder garantiza
la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No reparar nunca BATERÍAS dañadas. La
reparación de las BATERÍAS dañadas solo la
puede llevar a cabo el fabricante o un distri-
buidor autorizado.
Instrucciones de seguridad especiales
Con el n de ofrecerle baterías con la máxima
densidad de energía, larga duración y seguridad,
prestamos el mayor cuidado en su montaje. Las
celdas de la batería disponen de dispositivos
de seguridad de varios niveles. En primer lugar
se asigna el formato a cada celda y se registran
sus características eléctricas. A continuación,
estos datos se utilizan para agrupar las celdas y
crear la mejores baterías. A pesar de todas las
medidas de seguridad, siempre es necesario
tener precaución al utilizar baterías. Para un
funcionamiento seguro es obligatorio tener
en cuenta los siguientes puntos.
¡El funcionamiento seguro sólo está garanti-
zado si las celdas no están dañadas! Un ma-
nejo inadecuado puede dañas las celdas.
¡Atención! Los análisis con rman que un uso y
un cuidado inadecuados son la principal causa
de los daños provocados por baterías de alta
potencia.
Advertencias sobre la batería
1. La batería del aparato no se suministra car-
gada. Antes de la primera puesta en marcha,
es preciso recargarla por completo.
2. ¡Para que la batería trabaje de forma óptima
evitar ciclos de descarga prolongados! Re-
cargar la batería con frecuencia.
3. Guardar la batería en un lugar fresco, lo ideal
son 59°F (15°C), y como mínimo cargada al
40%.
4. Las baterías de iones de litio están sujetas
a un desgaste natural. ¡La batería debe ser
sustituida como muy tarde cuando su ren-
dimiento sea menor al 80% respecto a su
estado cuando era nueva! Las celdas dete-
rioradas de un conjunto de baterías enveje-
cido no cumplen con los altos requisitos de
rendimiento, representando un riesgo para la
seguridad.
5. No tirar las baterías usadas al fuego. ¡Peligro
de explosión!
6. No prender la batería ni exponerla al fuego.
7. ¡Evitar una descarga total de las bate-
rías! Este tipo de descarga daña las celdas
de la batería. La causa más frecuente de
la descarga total de la batería es el largo
almacenamiento o la no utilización de bate-
rías parcialmente descargadas. Terminar el
trabajo en cuanto se aprecie que la potencia
disminuye o se activa el sistema electrónico
de protección. Almacenar la batería sólo tras
haberla cargado completamente.
8. ¡Proteger las baterías y el aparato contra
sobrecarga! La sobrecarga conduce rápida-
mente a un sobrecalentamiento y daño de las
celdas del interior de la carcasa de batería,
sin que el sobrecalentamiento se perciba ex-
ternamente.
9. ¡Evitar daños y golpes! Sustituir inmedia-
tamente las baterías que hayan caído desde
una altura superior a un metro o que hayan
sufrido golpes fuertes, incluso aunque la
carcasa de la batería no parezca dañada.
Las celdas que se encuentren en su interior
podrían estar gravemente dañadas. Tener en
cuenta también las indicaciones de elimina-
ción.
10. En caso de sobrecarga y sobrecalentamien-
to, el circuito de protección integrado desco-
necta el aparato por motivos de seguridad.
Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 21Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 21 18.04.2019 14:26:4918.04.2019 14:26:49
SP
- 22 -
¡Atención! Dejar de pulsar el interruptor On/
O cuando el circuito de protección haya
desconectado el aparato. Podría dañar la ba-
tería.
11. Utilizar exclusivamente baterías originales. El
uso de otras baterías puede provocar daños,
así como explosión y peligro de incendio.
Advertencias sobre el cargador y el proceso
de carga
1. Observar los datos indicados en la placa de
identi cación del cargador. Conectar el car-
gador sólo a la tensión nominal indicada en la
placa de características.
2. Proteger el cargador y el cable de daños y
cantos a lados. Los cables dañados deben
ser cambiados exclusivamente por un electri-
cista profesional.
3. Mantener el cargador, las baterías y el apara-
to fuera del alcance de niños.
4. No emplear cargadores dañados.
5. No emplear el cargador suministrado para
cargar otros aparatos a batería.
6. La batería se calienta bajo condiciones extre-
mas de aplicación. Dejar que la batería se en-
fríe hasta alcanzar la temperatura ambiental
antes de empezar a cargar.
7. ¡No cargar demasiado las baterías!
Respetar los tiempos de carga máximos.
Estos tiempos de carga se aplican única-
mente a baterías descargadas. Si una batería
cargada o parcialmente cargada se conecta
varias veces al cargador se produce una
sobrecarga y un daño de las celdas. No dejar
las baterías varios días en el cargador.
8. No utilizar ni cargar nunca baterías si se
tiene la sospecha de que la última carga
de la batería puede haberse realizado
hace más de 12 meses. Existe una alta
probabilidad de que la batería ya esté grave-
mente dañada (descarga total).
9. Cargar la batería a una temperatura de me-
nos de 50°F (10°C) provoca daños químicos
en las celdas y puede conllevar peligro de
incendio.
10. No utilizar baterías que se hayan calentado
durante la carga, ya que sus celdas podrían
dañarse peligrosamente.
11. Dejar de usar baterías que se hayan deforma-
do o abombado durante la carga, o aquellas
que presenten síntomas inusuales (despren-
dimiento de gases, zumbidos, chasquidos,...)
12. No descargar la batería por completo (nivel
de descarga recomendado: máx. 80%). La
descarga total provoca un envejecimiento
prematuro de las celdas de la batería.
13. ¡No cargar nunca las baterías sin supervisión!
Protección contra in uencias ambientales
1. Ponerse ropa de trabajo adecuada. Ponerse
gafas de protección.
2. Proteger el aparato y el cargador de la
humedad y la lluvia. Éstas podrían provocar
daños peligrosos en las celdas.
3. No utilizar el aparato y el cargador cerca de
vapores y líquidos in amables.
4. Utilizar el cargador y el aparato a batería sólo
si están secos y a una temperatura ambiente
de 50°F-104°F (10-40 °C).
5. No guardar la batería en lugares que puedan
alcanzar una temperatura superior a 40 °C,
especialmente no en un vehículo aparcado al
sol.
6. ¡Proteger las baterías contra un sobreca-
lentamiento! La sobrecarga, carga excesiva
o la radiación solar conducen a un sobre-
calentamiento y al daño de las celdas. No
cargar ni trabajar en ningún caso con baterías
que se hayan sobrecalentado. Sustituirlas
inmediatamente.
7. Almacenamiento de baterías, cargadores
y del aparato. Guardar siempre el cargador
y el aparato en habitaciones secas con una
temperatura ambiente de 50°F-104°F (10-
40°C). Guardar la batería de iones de litio en
un lugar fresco y seco a 50°F-68°F (10-20°C).
¡Proteger de la humedad ambiental y de la
radiación solar! Guardar las baterías única-
mente cuando estén cargadas (mín. al 40%).
8. Evitar que la batería de iones de litio se hie-
len. Deshacerse de las baterías que hayan
estado guardadas a 32°F (0°C) durante más
de 60 minutos.
9. Llevar cuidado con la carga electrostática al
manipular baterías: las descargas electrostá-
ticas provocan daños en el sistema electró-
nico de protección y las celdas de la batería.
¡Evitar por ello la carga electrostática y no
tocar nunca los polos de la batería!
Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 22Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 22 18.04.2019 14:26:4918.04.2019 14:26:49
SP
- 23 -
Precaución y eliminación de la batería
Eliminación
Si su artefacto necesita ser reemplazado luego
de un uso prolongado, no lo arroje a la basura
doméstica. Hágalo de una forma ecológica y
segura.
Los desechos producidos por máquinas
eléctricas no deben ser manipulados como
basura doméstica común. Recíclelos
donde hayan emplazamientos de reciclaje.
Consulte con las autoridades o tienda
minorista de su localidad para obtener información
sobre reciclaje.
Deshágase de su batería de acuerdo con los
reglamentos federales, estatales y locales. Para
encontrar lugares de reciclaje, comuníquese con
un servicio de reciclaje en su localidad.
¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías
descargadas contienen algo de energía. Antes
de deshacerse de éstas, use cinta aislante para
cubrir los terminales y evitar que la batería haga
cortocircuito, lo cual puede causar una explosión
o incendio.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de
lesiones personales o explosión, nunca queme
o incinere una batería incluso si está dañada,
inservible o completamente descargada. Al ser
quemada, los humos y materiales tóxicos son
emitidos a la atmósfera circundante.
1. Las baterías varían de acuerdo al dispositivo.
Consulte su manual para obtener la
información especí ca.
2. Instale solo nuevas baterías del mismo tipo
en su producto (donde corresponda).
3. No insertar las baterías con la polaridad
correcta, tal como se indica en el
compartimiento de la batería o en el manual,
puede reducir el ciclo de vida útil de las
baterías o causar fugas en las baterías.
4. No combine baterías nuevas con antiguas.
5. No combine baterías alcalinas, estándar
(de zinc-carbono) o recargables (de níquel-
cadmio, de níquel-hidruro metálico o de iones
de litio).
6. No arroje las baterías al fuego. Pueden llegar
a explotar.
7. Las baterías deben ser recicladas o
desechadas según los reglamentos locales y
estatales.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos o incendios.
Instrucciones especiales de seguridad
Asegurarse de que la velocidad especificada
en la herramienta para afilar sea igual o ma-
yor que la velocidad del aparato.
Asegurarse de que las medidas de la
herramienta son las adecuadas para el apa-
rato.
Las muelas deben guardarse y manipularse
cuidadosamente siguiendo las instrucciones
del fabricante.
Controlar las muelas antes de su uso. No
utilizar muelas rotas, rajadas o dañadas por
otros usos.
Asegurarse de que las herramientas de afilar
se hayan instalado según las instrucciones
del fabricante.
Procurar utilizar las piezas intermedias de
sujeción siempre y cuando la herramienta
disponga de ellas o las requiera.
Antes del uso, asegurarse que la herramienta
esté bien instalada y dejar que funcione en
vacío unos 30 s sobre una base estable.
Detenerla inmediatamente si se presentan
vibraciones inesperadas o se detectan otros
fallos. En tal caso, comprobar el aparato para
determinar las causas del problema.
En caso de que la herramienta eléctrica se
suministre acompañada de una cubierta de
protección, no utilizar nunca dicha herramien-
ta sin la cubierta;
No utilizar casquillos reductores o adaptado-
res separados para intentar acoplar muelas
con un gran orificio.
En herramientas con adaptador de rosca,
asegurarse de que la rosca sea lo suficien-
temente larga como para alojar la longitud
completa del husillo.
La herramienta debe fijarse correctamente.
Asegurarse de que las chispas producidas
durante el trabajo no pongan en peligro a per-
sonas ni hagan arder sustancias inflamables.
En aquellos trabajos en los que se genere
polvo, asegurarse de que las ranuras de ven-
tilación no estén obstruidas.
Utilizar siempre protección para los ojos y los
oídos.
También es preciso utilizar equipamiento de
protección tal como mascarilla protectora,
guantes, delantal y casco.
La herramienta sigue girando después de
Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 23Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 23 18.04.2019 14:26:4918.04.2019 14:26:49
SP
- 24 -
haber desconectado el aparato.
No emplear hojas de sierra.
Guardar las instrucciones de seguridad en
lugar seguro.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-2)
1. Freno de cadena
2. Tornillo de ajuste freno de cadena
3. Escala graduada para ajuste del ángulo de
a lado
4. Tornillo de jación para ajuste del ángulo de
a lado
5. Riel guía para cadena
6. Tornillo de jación de cadena
7. Tornillo de ajuste para tope de profundidad
8. Muela de a lar:
9. Interruptor ON/OFF
10. Cabezal
11. Indicador de capacidad de batería
12. Pulsador para indicar la capacidad de batería
13. Dispositivo de retención
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de en-
trega, comprobar que el artículo esté completo. Si
faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service
Center o a la tienda especializada más cercana
en un plazo máximo de 5 días laborales tras la
compra del artículo presentando un recibo de
compra válido.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Accesorios disponibles por separado
18V 1.5Ah P-X-C batería Li-Ion
18V 2.0Ah P-X-C batería Li-Ion
18V 2.6Ah P-X-C Plus batería Li-Ion
18V 3.0Ah P-X-C batería Li-Ion
18V 4.0Ah P-X-C batería Li-Ion
18V 5.2Ah P-X-C Plus batería Li-Ion
18V P-X-C charger
Explorar las opciones de bacteria y cargador en
einhellUSA.com
3. Uso adecuado
El a lador de cadenas ha sido concebido para
a lar cadenas de sierra.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
¡La máquina sólo debe emplearse para aquellos
casos para los que se ha destinado su uso! Exis-
ten determinados factores de riesgo que no se
pueden descartar por completo, incluso haciendo
un uso adecuado de la máquina. El tipo de dise-
ño y montaje de la máquina pueden conllevar los
siguientes puntos de riesgo:
Contacto con la muela de lijar en la zona en
que se halla al descubierto.
Proyección de partes procedentes de muelas
de lijar deterioradas.
Proyección de las piezas con las que se está
trabajando o de algunas de sus partes.
Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la
protección necesaria.
Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 24Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 24 18.04.2019 14:26:4918.04.2019 14:26:49
SP
- 25 -
4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: ......18 V
Velocidad en vacío n
0
: ............ 0-2300 min
-1
(rpm)
Ángulo
de ajuste: ...........35° hacia la izquierda y derecha
Muelas de a lar-Ø (interior): ...... plg (22.3 mm)
Muelas de a lar-Ø
(exterior): .......................... máx. plg (108 mm)
Espesor muela: ............................ plg (3,2 mm)
Peso: ..............................................3.7 lb (1.7 kg)
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y lim-
piarlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
¡AVISO!
Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes
en el aparato.
5.1 Montaje ( g. 3-6)
Introducir el mecanismo tensor de la cadena
en el alojamiento (fig.3) y atornillarlo desde
abajo con el tornillo estrella (fig. 4).
Antes de la puesta en marcha, fijar el afilador
de cadenas en un lugar indicado (protegido
contra el polvo, seco, bien ventilado), con tor-
nillos M8 y arandelas en una base adecuada
(p. ej., banco de trabajo) (fig. 5).
Para ello, asegurarse que la placa de montaje
del afilador de cadenas se pueda desplazar
sobre la base hasta el tope (fig. 6).
6. Manejo
6.1. Colocar la cadena a a lar en el riel guía
( g. 7)
Para ello, soltar el tornillo de jación de la cadena
(1).
6.2. Ajustar el ángulo de a lado conforme a
los datos de su cadena ( g. 8) (por lo ge-
neral, entre 30° y 35°)
Soltar el tornillo de fijación para el ajuste del
ángulo afilado (1)
Ajustar el ángulo de afilado deseado confor-
me a la escala (2).
Volver a apretar el tornillo de ajuste (1).
6.3. Ajustar el freno de cadena ( g. 9/10)
Plegar el freno (1) en la cadena
Tirar de la cadena hacia atrás contra el freno
(1) hasta que dicho freno pare un eslabón
de corte (A). ¡Atención! En este caso, asegu-
rarse de que el ángulo del eslabón detenido
coincida con el ángulo de afilado. De lo con-
trario, avanzar un eslabón de la cadena más.
Plegar el cabezal (4) hacia abajo hasta que la
muela de lijar (5) toque el eslabón a afilar (A).
(Para ello, es posible ajustar un poco hacia
delante o atrás la cadena mediante los torni-
llos de ajuste del freno de cadena (2)).
Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 25Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 25 18.04.2019 14:26:4918.04.2019 14:26:49
SP
- 26 -
6.4. Ajustar el tope de profundidad ( g. 10)
Plegar el cabezal (4) hacia abajo y ajustar la pro-
fundidad con el tornillo de ajuste (7)
¡Atención! Ajustar la profundidad de tal manera
que se a le completamente la arista del eslabón.
6.5. Fijar la cadena ( g. 7)
Apretar el tornillo de jación de cadena (1)
6.6 Lijar el eslabón ( g. 10/11)
¡Atención!
Utilizar el aparato solo para afilar las cadenas
de sierra. No lijar ni cortar nunca otros mate-
riales.
Antes de afilar, colgar la cadena de la sierra
en el riel guía. Esto evita que la muela de lijar
se bloquee a causa de una cadena suelta.
Mover la muela de lijar lentamente a lo largo
de la cadena de la sierra. Si el movimiento
es demasiado rápido o brusco puede dañar
la muela de lijar. Peligro de sufrir daños por
piezas que pueden salir despedidas.
Conectar el aparto pulsando el interruptor
ON/OFF (1)
Acercar cuidadosamente la muela de afilado
(5) con cabezal (4) al eslabón ajustado.
Desconectar el aparto pulsando el interruptor
ON/OFF (1). Afilar de esta forma un eslabón
sí y otro no. Para saber qué eslabones se han
afilado, se recomienda marcar el primer esla-
bón (p, ej., con tiza). Una vez afilados todos
los eslabones de un lado, es preciso ajustar
el mismo ángulo de afilado para el otro late-
ral. A continuación, se podrá proceder a afilar
los eslabones del otro lado sin necesidad de
hacer más ajustes.
6.7. Ajustar la distancia del tope de profundi-
dad ( g. 12/13)
Una vez se ha a lado toda la cadena, es preciso
asegurarse que se mantiene la distancia del tope
de profundidad (el tope de profundidad (1) debe
encontrarse más abajo que el eslabón (2)). En
caso necesario, limar el tope de profundidad (1)
con una lima (3) (no incluida en el volumen de en-
trega) conforme a los datos de su cadena.
6.8 Cómo cargar la batería de litio
Las instrucciones correspondientes se encuen-
tran en el manual de instrucciones original del
cargador.
6.9 Indicador de capacidad de batería
( g. 17/pos. 11)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador
de capacidad de la batería (12). El indicador de
capacidad de batería (11) le indica el estado de
carga de la batería sirviéndose de 3 LEDs.
Los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
2 o 1 LED están iluminados
La batería dispone de su ciente carga residual.
1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Todos los LED parpadean
La batería está muy descargada y defectuosa.
Está prohibido emplear y cargar una batería de-
fectuosa.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar la batería antes de realizar tra-
bajos de limpieza.
Bajo ningún pretexto se sumergirá el aparato
ni en agua ni en otro tipo de líquidos.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plás-
tico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 26Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 26 18.04.2019 14:26:4918.04.2019 14:26:49
SP
- 27 -
7.2 Mantenimiento
Cambio de la muela
1. Retirar la muela ( g. 14-16)
2. Colocar una muela nueva.
3. Para volver a colocar el disco en su sitio se
deberá seguir el mismo orden pero a la inver-
sa.
No utilizar muelas rotas, rajadas o dañadas por
otros usos.
7.3 Pedido de piezas de repuesto:
Servicio
1. Si su herramienta eléctrica necesita ser-
vicio, póngase en contacto con un distri-
buidor autorizado de Einhell USA o llame
al centro de atención al cliente de Einhell
USA 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Uti-
lice exclusivamente piezas de repuesto idén-
ticas para las reparaciones. Solo así se podrá
mantener la seguridad de la herramienta
eléctrica.
2. Si el cable del cargador está dañado,
cámbielo de inmediato para evitar peli-
gros. Si necesita asistencia, llame al centro
de atención al cliente de Einhell USA
®
al
1-866-EINHELL (1-866-346-4355).
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada,
el aparato debe entregarse a una entidad reco-
lectora prevista para ello. En caso de no conocer
ninguna, será preciso informarse en el organismo
responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce-
sible para los niños. La temperatura de almace-
namiento óptima se encuentra entre los 41°F y
86°F (5 y 30 ˚C). Guardar la herramienta eléctrica
en su embalaje original.
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos
de los mismos, con autorización expresa de iSC
GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi ca-
ciones técnicas
Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 27Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 27 18.04.2019 14:26:4918.04.2019 14:26:49
SP
- 28 -
LA PROMESA DE EINHELL AL CLIENTE
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Einhell le recomienda encarecidamente que
registre su compra. Puede registrarla online en
EinhellUSA.com. En caso de no hacerlo, el producto
comprado no perderá los derechos de garantía. No
obstante, registrando su compra permite que Einhell le
preste un mejor servicio de atención al cliente cuando
lo necesite.
¿QUÉ CUBRE?
Einhell garantiza al propietario que, si esta máquina falla
en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra
debido a un defecto en el material, en la manufactura
o como resultado de un desgaste normal del uso
doméstico ordinario, Einhell le enviará una pieza o un
producto de repuesto, según se necesite, de manera
gratuita y sin gastos de envío al comprador original. Si, a
criterio exclusivo de Einhell, la máquina averiada no se
puede reparar con una pieza, Einhell decidirá si a) envía
una nueva máquina de manera gratuita y sin gastos de
envío, o b) reembolsa al propietario el importe completo
de la compra.
¿QUIÉN PUEDE OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA?
Einhell hace entrega de la presente garantía al
propietario de esta máquina (una “máquina” consiste
en un producto alimentado por un motor) para un uso
exclusivamente doméstico y privado. Esta garantía está
limitada a treinta (30) días a partir de la fecha de compra
original de cualquier producto de la marca EINHELL
que se use para nes comerciales o cualquier otro
n que produzca bene cios. Si la máquina cambia de
propietario durante el periodo de cobertura, actualice
la información del propietario de la máquina en
EinhellUSA.com
¿QUÉ NO CUBRE?
Esta garantía no cubre ningún producto que haya sufrido
un uso indebido, negligencia, o accidente, o que haya
sido operado de forma contraria a las instrucciones de
uso especi cadas en el manual de servicio. La presente
garantía no cubre cambios estéticos que no afecten al
funcionamiento.
Esta garantía solo será válida si la máquina se usa y
mantiene conforme a las instrucciones, advertencias
e instrucciones de seguridad indicadas en el manual
de servicio. Einhell no se hará responsable del coste
de ninguna reparación de garantía no autorizada. Esta
garantía no cubre ningún costo o gasto incurrido por el
comprador al proporcionar equipos sustitutos o servicio
durante períodos razonables de avería o no utilización
de este producto, mientras se espera por una pieza de
repuesto o nuevo producto conforme a esta garantía.
La garantía no cubre piezas de desgaste como
correas, brocas, cadenas ni dientes, que se pueden
comprar en EinhellUSA.com o llamando al
1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Las baterías están
completamente cubiertas durante 90 días a partir de la
fecha de compra.
La reparación, sustitución o el reembolso del precio
de compra constituyen compensaciones exclusivas
del comprador y única responsabilidad de Einhell
conforme a esta garantía. Ningún empleado ni
representante de Einhell está autorizado a realizar
ninguna garantía adicional ni modi cación alguna a la
presente garantía que pueda ser vinculante para Einhell.
Por consiguiente, el comprador no deberá ampararse
en ninguna declaración adicional hecha por ningún
empleado o representante de Einhell. Einhell no se
hace responsable en ningún caso, ya se base en el
contrato, indemnización, garantía, agravio (incluyendo
negligencia), responsabilidad absoluta o de otro
tipo, de ningún daño especial, indirecto, accidental o
consecuentes incluyendo, sin limitaciones, la pérdida de
bene cios o ingresos.
Algunos estados no permiten límites en las garantías.
En dichos estados, no se aplicarán las limitaciones
expuestas anteriormente.
Fuera de EE. UU. y Canadá se aplicarán otras garantías.
LO PRIMERO ES LA CALIDAD. El nombre de Einhell es sinónimo de herramientas de alto rendimiento y
manufactura europea de alta calidad. Desde destornilladores inalámbricos hasta cortacéspedes eléctricos, Einhell
USA diseña y desarrolla innovadoras herramientas para jardinería y eléctricas de mano para amantes del DIY,
jardineros a cionados y manitas.
Los equipos de aseguramiento de la calidad y de ingenieros de Einhell USA garantizan que los productos se
sometan a las pruebas más exigentes en materia de calidad y rendimiento. Sabemos que incluso las herramientas
más resistentes pueden sufrir complicaciones. Si nota alguna anomalía en su producto, le aseguramos que
haremos todo lo posible para devolverle una herramienta capaz de trabajar satisfaciendo sus exigencias.
Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 28Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 28 18.04.2019 14:26:4918.04.2019 14:26:49

Transcripción de documentos

GE-CS 18 Li EN Original operating instructions Cordless Chainsaw Sharpener SP Manual de instrucciones original Afilador de cadena de sierra de batería FR Traduction du mode d’emploi d’origine Affûteuse de chaînes à scie sans fil 7 Art.-Nr.: 4499947 Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 1 I.-Nr.: 11018 18.04.2019 14:26:38 SP Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Almacenamiento Einhell USA LLC · 305 Veterans Blvd · Carlstadt · NJ 07072 · USA - 17 - Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 17 18.04.2019 14:26:48 SP Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de 50°F to 104°F (+10°C to +40°C). Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%). - 18 - Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 18 18.04.2019 14:26:48 SP Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. b) c) d) 1. Instrucciones de seguridad Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas El término de “herramienta eléctrica” que se usa en las instrucciones de seguridad se refiere a las herramientas que funcionan en red (con cable de conexión) y con batería (sin cable de conexión). 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantener limpia y bien iluminada la zona de trabajo. Las zonas de trabajo desordenadas o sin luz pueden conllevar accidentes. b) No trabajar con este aparato eléctrico en un entorno explosivo en el que se hallen líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a niños y a otras personas fuera del alcance de la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer perder el control sobre el aparato. 2. Seguridad eléctrica a) El enchufe del aparato eléctrico debe ser el adecuado para la toma de corriente. El enchufe no debe ser modificado de ningún modo. No emplear adaptadores de enchufe con aparatos eléctricos puestos a tierra. Los enchufes sin modificar y las e) f) tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Evitar el contacto corporal con superficies con toma de tierra como tubos, calefacciones, fogones y frigoríficos. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo se halla puesto a tierra. Mantener los aparatos eléctricos alejados de la lluvia o la humedad. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. No utilizar el cable de forma inadecuada, no utilizarlo para transportar el aparato, colgarlo o retirarlo de la toma de corriente. Mantener el cable alejado del calor, aceites, cantos afilados o partes del aparato en movimiento. Los cables dañados o mal enrollados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Si se trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplear sólo alargaderas que también sean adecuadas para el exterior. El empleo de una alargadera apropiada para trabajos en el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si no se puede evitar tener que utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilizar un dispositivo de protección diferencial. El uso de un dispositivo de protección diferencial reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 3. Seguridad de personas a) Prestar atención al trabajo, comprobar lo que se está haciendo y proceder de forma razonable durante el trabajo de una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta eléctrica si se está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Una mínima falta de atención durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) Llevar equipo de protección personal. Llevar siempre gafas protectoras. El equipo de protección (como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva) usado en las condiciones adecuadas sirve para reducir las lesiones personales. c) Prevenir un arranque no intencionado. Asegurarse de que el interruptor se encuentre en la posición OFF antes de conectar la herramienta a la fuente eléctrica y/o BATERÍA, alzarla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el - 19 - Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 19 18.04.2019 14:26:48 SP d) e) f) g) h) dedo en el interruptor o la activación de herramientas eléctricas con el interruptor en ON puede provocar accidentes. Retirar las herramientas de ajuste o la llave antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave que se haya olvidado en partes giratorias del aparato puede producir lesiones. Evitar trabajar en una posición corporal inadecuada. Adoptar una posición segura y mantener en todo momento el equilibrio. Ello permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Llevar ropa de trabajo adecuada. No llevar ropa holgada ni joyas durante el trabajo. Mantener el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o los cabellos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento. Si el aparato permite instalar dispositivos de aspiración y recogida del polvo, es preciso asegurarse de que estén conectados y se empleen de forma correcta. La utilización de un aspirador de polvo puede reducir los peligros provocados por el mismo. A pesar de estar muy familiarizado con el uso de las herramientas, no confiarse en exceso ni ignorar las normas de seguridad de la herramienta. Un descuido puede conllevar una lesión grave en milésimas de segundo. 4. Empleo y tratamiento de la herramienta eléctrica a) No sobrecargar el aparato. Usar la herramienta eléctrica específica para cada trabajo. Con la herramienta eléctrica adecuada se trabaja mejor y con más seguridad permaneciendo dentro de la potencia indicada. b) No usar ninguna herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no pueda conectarse o desconectarse conlleva peligros y debe repararse. c) Desconectar el enchufe de la toma de corriente y/o retirar la batería, si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. Este tipo de medidas de seguridad preventivas sirve para reducir el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica de manera involuntaria. d) Guardar las herramientas eléctricas que no se usen fuera del alcance de los niños. No permitir el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con él o no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Realizar el mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios. Comprobar que las piezas móviles no estén desajustadas ni atascadas, que las piezas no presenten rotura ni otras condiciones que puedan afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de que la herramienta eléctrica esté dañada, es preciso que sea reparada antes de utilizarla de nuevo. Muchos accidentes se provocan a causa de un mantenimiento deficiente de la herramienta eléctrica. f) Mantener limpias y afiladas las herramientas de corte. Las herramientas de corte bien cuidadas con cantos afilados se bloquean con menor frecuencia y pueden manejarse de forma más sencilla. g) Respetar estas instrucciones cuando se desee utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, piezas de recambio, etc. Para ello, tener en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de herramientas eléctricas para otros fines diferentes a los previstos puede originar situaciones peligrosas. h) Mantener asas y empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y empuñaduras resbaladizas impiden manejar con seguridad y controlar la herramienta en situaciones inesperadas. 5. Empleo y tratamiento de la herramienta eléctrica a) Cargar la batería sólo en cargadores recomendados por el fabricante. Existe el peligro de incendio si se utiliza un cargador, indicado sólo para un tipo concreto de baterías, para otro tipo de baterías. b) Utilizar sólo las baterías indicadas para la herramienta eléctrica en cuestión. El uso de otras baterías puede provocar daños y conllevar peligro de incendio. c) Mantener cualquier batería que no se esté utilizando alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que podrían provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede tener como consecuencia quemaduras o provocar fuego. - 20 - Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 20 18.04.2019 14:26:48 SP d) Si se utiliza incorrectamente podría salir líquido de la batería. Evitar el contacto con el líquido. En caso de tocar accidentalmente el líquido, lavar la zona afectada con agua. Si el líquido penetra en los ojos, acudir a un médico. El líquido de la batería puede provocar irritaciones en la piel o quemaduras. e) No utilizar BATERÍAS ni herramientas que estén dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden manifestar comportamientos impredecibles que pueden dar lugar a incendio, EXPLOSIÓN o riesgo de lesión. f) No exponer una BATERÍA ni herramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 266°F (130°C) puede provocar una explosión. g) Seguir todas las instrucciones de carga y no cargar la BATERÍA ni herramienta fuera del margen de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. 6. Servicio a) Sólo especialistas cualificados deben reparar la herramienta eléctrica, empleando para ello únicamente piezas de repuesto originales. Esta forma de proceder garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. b) No reparar nunca BATERÍAS dañadas. La reparación de las BATERÍAS dañadas solo la puede llevar a cabo el fabricante o un distribuidor autorizado. Instrucciones de seguridad especiales Con el fin de ofrecerle baterías con la máxima densidad de energía, larga duración y seguridad, prestamos el mayor cuidado en su montaje. Las celdas de la batería disponen de dispositivos de seguridad de varios niveles. En primer lugar se asigna el formato a cada celda y se registran sus características eléctricas. A continuación, estos datos se utilizan para agrupar las celdas y crear la mejores baterías. A pesar de todas las medidas de seguridad, siempre es necesario tener precaución al utilizar baterías. Para un funcionamiento seguro es obligatorio tener en cuenta los siguientes puntos. ¡El funcionamiento seguro sólo está garantizado si las celdas no están dañadas! Un manejo inadecuado puede dañas las celdas. ¡Atención! Los análisis confirman que un uso y un cuidado inadecuados son la principal causa de los daños provocados por baterías de alta potencia. Advertencias sobre la batería 1. La batería del aparato no se suministra cargada. Antes de la primera puesta en marcha, es preciso recargarla por completo. 2. ¡Para que la batería trabaje de forma óptima evitar ciclos de descarga prolongados! Recargar la batería con frecuencia. 3. Guardar la batería en un lugar fresco, lo ideal son 59°F (15°C), y como mínimo cargada al 40%. 4. Las baterías de iones de litio están sujetas a un desgaste natural. ¡La batería debe ser sustituida como muy tarde cuando su rendimiento sea menor al 80% respecto a su estado cuando era nueva! Las celdas deterioradas de un conjunto de baterías envejecido no cumplen con los altos requisitos de rendimiento, representando un riesgo para la seguridad. 5. No tirar las baterías usadas al fuego. ¡Peligro de explosión! 6. No prender la batería ni exponerla al fuego. 7. ¡Evitar una descarga total de las baterías! Este tipo de descarga daña las celdas de la batería. La causa más frecuente de la descarga total de la batería es el largo almacenamiento o la no utilización de baterías parcialmente descargadas. Terminar el trabajo en cuanto se aprecie que la potencia disminuye o se activa el sistema electrónico de protección. Almacenar la batería sólo tras haberla cargado completamente. 8. ¡Proteger las baterías y el aparato contra sobrecarga! La sobrecarga conduce rápidamente a un sobrecalentamiento y daño de las celdas del interior de la carcasa de batería, sin que el sobrecalentamiento se perciba externamente. 9. ¡Evitar daños y golpes! Sustituir inmediatamente las baterías que hayan caído desde una altura superior a un metro o que hayan sufrido golpes fuertes, incluso aunque la carcasa de la batería no parezca dañada. Las celdas que se encuentren en su interior podrían estar gravemente dañadas. Tener en cuenta también las indicaciones de eliminación. 10. En caso de sobrecarga y sobrecalentamiento, el circuito de protección integrado desconecta el aparato por motivos de seguridad. - 21 - Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 21 18.04.2019 14:26:49 SP ¡Atención! Dejar de pulsar el interruptor On/ Off cuando el circuito de protección haya desconectado el aparato. Podría dañar la batería. 11. Utilizar exclusivamente baterías originales. El uso de otras baterías puede provocar daños, así como explosión y peligro de incendio. prematuro de las celdas de la batería. 13. ¡No cargar nunca las baterías sin supervisión! Advertencias sobre el cargador y el proceso de carga 1. Observar los datos indicados en la placa de identificación del cargador. Conectar el cargador sólo a la tensión nominal indicada en la placa de características. 2. Proteger el cargador y el cable de daños y cantos afilados. Los cables dañados deben ser cambiados exclusivamente por un electricista profesional. 3. Mantener el cargador, las baterías y el aparato fuera del alcance de niños. 4. No emplear cargadores dañados. 5. No emplear el cargador suministrado para cargar otros aparatos a batería. 6. La batería se calienta bajo condiciones extremas de aplicación. Dejar que la batería se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiental antes de empezar a cargar. 7. ¡No cargar demasiado las baterías! Respetar los tiempos de carga máximos. Estos tiempos de carga se aplican únicamente a baterías descargadas. Si una batería cargada o parcialmente cargada se conecta varias veces al cargador se produce una sobrecarga y un daño de las celdas. No dejar las baterías varios días en el cargador. 8. No utilizar ni cargar nunca baterías si se tiene la sospecha de que la última carga de la batería puede haberse realizado hace más de 12 meses. Existe una alta probabilidad de que la batería ya esté gravemente dañada (descarga total). 9. Cargar la batería a una temperatura de menos de 50°F (10°C) provoca daños químicos en las celdas y puede conllevar peligro de incendio. 10. No utilizar baterías que se hayan calentado durante la carga, ya que sus celdas podrían dañarse peligrosamente. 11. Dejar de usar baterías que se hayan deformado o abombado durante la carga, o aquellas que presenten síntomas inusuales (desprendimiento de gases, zumbidos, chasquidos,...) 12. No descargar la batería por completo (nivel de descarga recomendado: máx. 80%). La descarga total provoca un envejecimiento Protección contra influencias ambientales 1. Ponerse ropa de trabajo adecuada. Ponerse gafas de protección. 2. Proteger el aparato y el cargador de la humedad y la lluvia. Éstas podrían provocar daños peligrosos en las celdas. 3. No utilizar el aparato y el cargador cerca de vapores y líquidos inflamables. 4. Utilizar el cargador y el aparato a batería sólo si están secos y a una temperatura ambiente de 50°F-104°F (10-40 °C). 5. No guardar la batería en lugares que puedan alcanzar una temperatura superior a 40 °C, especialmente no en un vehículo aparcado al sol. 6. ¡Proteger las baterías contra un sobrecalentamiento! La sobrecarga, carga excesiva o la radiación solar conducen a un sobrecalentamiento y al daño de las celdas. No cargar ni trabajar en ningún caso con baterías que se hayan sobrecalentado. Sustituirlas inmediatamente. 7. Almacenamiento de baterías, cargadores y del aparato. Guardar siempre el cargador y el aparato en habitaciones secas con una temperatura ambiente de 50°F-104°F (1040°C). Guardar la batería de iones de litio en un lugar fresco y seco a 50°F-68°F (10-20°C). ¡Proteger de la humedad ambiental y de la radiación solar! Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%). 8. Evitar que la batería de iones de litio se hielen. Deshacerse de las baterías que hayan estado guardadas a 32°F (0°C) durante más de 60 minutos. 9. Llevar cuidado con la carga electrostática al manipular baterías: las descargas electrostáticas provocan daños en el sistema electrónico de protección y las celdas de la batería. ¡Evitar por ello la carga electrostática y no tocar nunca los polos de la batería! - 22 - Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 22 18.04.2019 14:26:49 SP Precaución y eliminación de la batería Eliminación Si su artefacto necesita ser reemplazado luego de un uso prolongado, no lo arroje a la basura doméstica. Hágalo de una forma ecológica y segura. Los desechos producidos por máquinas eléctricas no deben ser manipulados como basura doméstica común. Recíclelos donde hayan emplazamientos de reciclaje. Consulte con las autoridades o tienda minorista de su localidad para obtener información sobre reciclaje. Deshágase de su batería de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Para encontrar lugares de reciclaje, comuníquese con un servicio de reciclaje en su localidad.  ¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de deshacerse de éstas, use cinta aislante para cubrir los terminales y evitar que la batería haga cortocircuito, lo cual puede causar una explosión o incendio.  ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones personales o explosión, nunca queme o incinere una batería incluso si está dañada, inservible o completamente descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos son emitidos a la atmósfera circundante. 1. Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su manual para obtener la información específica. 2. Instale solo nuevas baterías del mismo tipo en su producto (donde corresponda). 3. No insertar las baterías con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartimiento de la batería o en el manual, puede reducir el ciclo de vida útil de las baterías o causar fugas en las baterías. 4. No combine baterías nuevas con antiguas. 5. No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono) o recargables (de níquelcadmio, de níquel-hidruro metálico o de iones de litio). 6. No arroje las baterías al fuego. Pueden llegar a explotar. 7. Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los reglamentos locales y estatales. Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos o incendios. Instrucciones especiales de seguridad • Asegurarse de que la velocidad especificada en la herramienta para afilar sea igual o mayor que la velocidad del aparato. • Asegurarse de que las medidas de la herramienta son las adecuadas para el aparato. • Las muelas deben guardarse y manipularse cuidadosamente siguiendo las instrucciones del fabricante. • Controlar las muelas antes de su uso. No utilizar muelas rotas, rajadas o dañadas por otros usos. • Asegurarse de que las herramientas de afilar se hayan instalado según las instrucciones del fabricante. • Procurar utilizar las piezas intermedias de sujeción siempre y cuando la herramienta disponga de ellas o las requiera. • Antes del uso, asegurarse que la herramienta esté bien instalada y dejar que funcione en vacío unos 30 s sobre una base estable. Detenerla inmediatamente si se presentan vibraciones inesperadas o se detectan otros fallos. En tal caso, comprobar el aparato para determinar las causas del problema. • En caso de que la herramienta eléctrica se suministre acompañada de una cubierta de protección, no utilizar nunca dicha herramienta sin la cubierta; • No utilizar casquillos reductores o adaptadores separados para intentar acoplar muelas con un gran orificio. • En herramientas con adaptador de rosca, asegurarse de que la rosca sea lo suficientemente larga como para alojar la longitud completa del husillo. • La herramienta debe fijarse correctamente. • Asegurarse de que las chispas producidas durante el trabajo no pongan en peligro a personas ni hagan arder sustancias inflamables. • En aquellos trabajos en los que se genere polvo, asegurarse de que las ranuras de ventilación no estén obstruidas. • Utilizar siempre protección para los ojos y los oídos. • También es preciso utilizar equipamiento de protección tal como mascarilla protectora, guantes, delantal y casco. • La herramienta sigue girando después de - 23 - Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 23 18.04.2019 14:26:49 SP • • • haber desconectado el aparato. No emplear hojas de sierra. Guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro. Accesorios disponibles por separado 18V 1.5Ah P-X-C batería Li-Ion 18V 2.0Ah P-X-C batería Li-Ion 18V 2.6Ah P-X-C Plus batería Li-Ion 18V 3.0Ah P-X-C batería Li-Ion 18V 4.0Ah P-X-C batería Li-Ion 18V 5.2Ah P-X-C Plus batería Li-Ion 18V P-X-C charger 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1-2) 1. Freno de cadena 2. Tornillo de ajuste freno de cadena 3. Escala graduada para ajuste del ángulo de afilado 4. Tornillo de fijación para ajuste del ángulo de afilado 5. Riel guía para cadena 6. Tornillo de fijación de cadena 7. Tornillo de ajuste para tope de profundidad 8. Muela de afilar: 9. Interruptor ON/OFF 10. Cabezal 11. Indicador de capacidad de batería 12. Pulsador para indicar la capacidad de batería 13. Dispositivo de retención Explorar las opciones de bacteria y cargador en einhellUSA.com 3. Uso adecuado El afilador de cadenas ha sido concebido para afilar cadenas de sierra. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. ¡La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha destinado su uso! Existen determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y montaje de la máquina pueden conllevar los siguientes puntos de riesgo: • Contacto con la muela de lijar en la zona en que se halla al descubierto. • Proyección de partes procedentes de muelas de lijar deterioradas. • Proyección de las piezas con las que se está trabajando o de algunas de sus partes. • Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la protección necesaria. - 24 - Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 24 18.04.2019 14:26:49 SP 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha Alimentación de tensión de motor: ......18 V Velocidad en vacío n0: ............ 0-2300 min-1 (rpm) Ángulo de ajuste: ........... 35° hacia la izquierda y derecha Muelas de afilar-Ø (interior): ...... ⅞ plg (22.3 mm) Muelas de afilar-Ø (exterior): .......................... máx. 4¼ plg (108 mm) Espesor muela: ............................ ⅛ plg (3,2 mm) Peso: ..............................................3.7 lb (1.7 kg) ¡AVISO! Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes en el aparato. 5.1 Montaje (fig. 3-6) • Introducir el mecanismo tensor de la cadena en el alojamiento (fig.3) y atornillarlo desde abajo con el tornillo estrella (fig. 4). • Antes de la puesta en marcha, fijar el afilador de cadenas en un lugar indicado (protegido contra el polvo, seco, bien ventilado), con tornillos M8 y arandelas en una base adecuada (p. ej., banco de trabajo) (fig. 5). • Para ello, asegurarse que la placa de montaje del afilador de cadenas se pueda desplazar sobre la base hasta el tope (fig. 6). Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. • Llevar guantes. 6. Manejo 6.1. Colocar la cadena a afilar en el riel guía (fig. 7) Para ello, soltar el tornillo de fijación de la cadena (1). Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. 6.2. Ajustar el ángulo de afilado conforme a los datos de su cadena (fig. 8) (por lo general, entre 30° y 35°) • Soltar el tornillo de fijación para el ajuste del ángulo afilado (1) • Ajustar el ángulo de afilado deseado conforme a la escala (2). • Volver a apretar el tornillo de ajuste (1). 6.3. Ajustar el freno de cadena (fig. 9/10) Plegar el freno (1) en la cadena Tirar de la cadena hacia atrás contra el freno (1) hasta que dicho freno pare un eslabón de corte (A). ¡Atención! En este caso, asegurarse de que el ángulo del eslabón detenido coincida con el ángulo de afilado. De lo contrario, avanzar un eslabón de la cadena más. • Plegar el cabezal (4) hacia abajo hasta que la muela de lijar (5) toque el eslabón a afilar (A). (Para ello, es posible ajustar un poco hacia delante o atrás la cadena mediante los tornillos de ajuste del freno de cadena (2)). • • - 25 - Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 25 18.04.2019 14:26:49 SP 6.4. Ajustar el tope de profundidad (fig. 10) Plegar el cabezal (4) hacia abajo y ajustar la profundidad con el tornillo de ajuste (7) ¡Atención! Ajustar la profundidad de tal manera que se afile completamente la arista del eslabón. 6.9 Indicador de capacidad de batería (fig. 17/pos. 11) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (12). El indicador de capacidad de batería (11) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LEDs. 6.5. Fijar la cadena (fig. 7) Apretar el tornillo de fijación de cadena (1) Los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. 6.6 Lijar el eslabón (fig. 10/11) ¡Atención! • Utilizar el aparato solo para afilar las cadenas de sierra. No lijar ni cortar nunca otros materiales. • Antes de afilar, colgar la cadena de la sierra en el riel guía. Esto evita que la muela de lijar se bloquee a causa de una cadena suelta. • Mover la muela de lijar lentamente a lo largo de la cadena de la sierra. Si el movimiento es demasiado rápido o brusco puede dañar la muela de lijar. Peligro de sufrir daños por piezas que pueden salir despedidas. • Conectar el aparto pulsando el interruptor ON/OFF (1) • Acercar cuidadosamente la muela de afilado (5) con cabezal (4) al eslabón ajustado. • Desconectar el aparto pulsando el interruptor ON/OFF (1). Afilar de esta forma un eslabón sí y otro no. Para saber qué eslabones se han afilado, se recomienda marcar el primer eslabón (p, ej., con tiza). Una vez afilados todos los eslabones de un lado, es preciso ajustar el mismo ángulo de afilado para el otro lateral. A continuación, se podrá proceder a afilar los eslabones del otro lado sin necesidad de hacer más ajustes. 2 o 1 LED están iluminados La batería dispone de suficiente carga residual. 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. Todos los LED parpadean La batería está muy descargada y defectuosa. Está prohibido emplear y cargar una batería defectuosa. 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! • Desenchufar la batería antes de realizar trabajos de limpieza. • Bajo ningún pretexto se sumergirá el aparato ni en agua ni en otro tipo de líquidos. 6.7. Ajustar la distancia del tope de profundidad (fig. 12/13) Una vez se ha afilado toda la cadena, es preciso asegurarse que se mantiene la distancia del tope de profundidad (el tope de profundidad (1) debe encontrarse más abajo que el eslabón (2)). En caso necesario, limar el tope de profundidad (1) con una lima (3) (no incluida en el volumen de entrega) conforme a los datos de su cadena. 6.8 Cómo cargar la batería de litio Las instrucciones correspondientes se encuentran en el manual de instrucciones original del cargador. 7.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. • - 26 - Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 26 18.04.2019 14:26:49 SP 9. Almacenamiento 7.2 Mantenimiento Cambio de la muela 1. Retirar la muela (fig. 14-16) 2. Colocar una muela nueva. 3. Para volver a colocar el disco en su sitio se deberá seguir el mismo orden pero a la inversa. Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 41°F y 86°F (5 y 30 ˚C). Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. No utilizar muelas rotas, rajadas o dañadas por otros usos. 7.3 Pedido de piezas de repuesto: Servicio 1. Si su herramienta eléctrica necesita servicio, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Einhell USA o llame al centro de atención al cliente de Einhell USA 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Utilice exclusivamente piezas de repuesto idénticas para las reparaciones. Solo así se podrá mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. 2. Si el cable del cargador está dañado, cámbielo de inmediato para evitar peligros. Si necesita asistencia, llame al centro de atención al cliente de Einhell USA® al 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. - 27 - Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 27 18.04.2019 14:26:49 SP LA PROMESA DE EINHELL AL CLIENTE LO PRIMERO ES LA CALIDAD. El nombre de Einhell es sinónimo de herramientas de alto rendimiento y manufactura europea de alta calidad. Desde destornilladores inalámbricos hasta cortacéspedes eléctricos, Einhell USA diseña y desarrolla innovadoras herramientas para jardinería y eléctricas de mano para amantes del DIY, jardineros aficionados y manitas. Los equipos de aseguramiento de la calidad y de ingenieros de Einhell USA garantizan que los productos se sometan a las pruebas más exigentes en materia de calidad y rendimiento. Sabemos que incluso las herramientas más resistentes pueden sufrir complicaciones. Si nota alguna anomalía en su producto, le aseguramos que haremos todo lo posible para devolverle una herramienta capaz de trabajar satisfaciendo sus exigencias. REGISTRO DEL PRODUCTO: Einhell le recomienda encarecidamente que registre su compra. Puede registrarla online en EinhellUSA.com. En caso de no hacerlo, el producto comprado no perderá los derechos de garantía. No obstante, registrando su compra permite que Einhell le preste un mejor servicio de atención al cliente cuando lo necesite. ¿QUÉ CUBRE? Einhell garantiza al propietario que, si esta máquina falla en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra debido a un defecto en el material, en la manufactura o como resultado de un desgaste normal del uso doméstico ordinario, Einhell le enviará una pieza o un producto de repuesto, según se necesite, de manera gratuita y sin gastos de envío al comprador original. Si, a criterio exclusivo de Einhell, la máquina averiada no se puede reparar con una pieza, Einhell decidirá si a) envía una nueva máquina de manera gratuita y sin gastos de envío, o b) reembolsa al propietario el importe completo de la compra. ¿QUIÉN PUEDE OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA? Einhell hace entrega de la presente garantía al propietario de esta máquina (una “máquina” consiste en un producto alimentado por un motor) para un uso exclusivamente doméstico y privado. Esta garantía está limitada a treinta (30) días a partir de la fecha de compra original de cualquier producto de la marca EINHELL que se use para fines comerciales o cualquier otro fin que produzca beneficios. Si la máquina cambia de propietario durante el periodo de cobertura, actualice la información del propietario de la máquina en EinhellUSA.com ¿QUÉ NO CUBRE? Esta garantía no cubre ningún producto que haya sufrido un uso indebido, negligencia, o accidente, o que haya sido operado de forma contraria a las instrucciones de uso especificadas en el manual de servicio. La presente garantía no cubre cambios estéticos que no afecten al funcionamiento. Esta garantía solo será válida si la máquina se usa y mantiene conforme a las instrucciones, advertencias e instrucciones de seguridad indicadas en el manual de servicio. Einhell no se hará responsable del coste de ninguna reparación de garantía no autorizada. Esta garantía no cubre ningún costo o gasto incurrido por el comprador al proporcionar equipos sustitutos o servicio durante períodos razonables de avería o no utilización de este producto, mientras se espera por una pieza de repuesto o nuevo producto conforme a esta garantía. La garantía no cubre piezas de desgaste como correas, brocas, cadenas ni dientes, que se pueden comprar en EinhellUSA.com o llamando al 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Las baterías están completamente cubiertas durante 90 días a partir de la fecha de compra. La reparación, sustitución o el reembolso del precio de compra constituyen compensaciones exclusivas del comprador y única responsabilidad de Einhell conforme a esta garantía. Ningún empleado ni representante de Einhell está autorizado a realizar ninguna garantía adicional ni modificación alguna a la presente garantía que pueda ser vinculante para Einhell. Por consiguiente, el comprador no deberá ampararse en ninguna declaración adicional hecha por ningún empleado o representante de Einhell. Einhell no se hace responsable en ningún caso, ya se base en el contrato, indemnización, garantía, agravio (incluyendo negligencia), responsabilidad absoluta o de otro tipo, de ningún daño especial, indirecto, accidental o consecuentes incluyendo, sin limitaciones, la pérdida de beneficios o ingresos. Algunos estados no permiten límites en las garantías. En dichos estados, no se aplicarán las limitaciones expuestas anteriormente. Fuera de EE. UU. y Canadá se aplicarán otras garantías. - 28 - Anl_GE_CS_18_Li_USA_SPK7.indb 28 18.04.2019 14:26:49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Einhell Expert Plus GE-CS 18 Li Solo Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para