Kobe RA2236SQF Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

43
LEA ANTES DE LA INSTALACION
1. Revise cuidadosamente todos los contenidos del paquete;
2. Inspeccione cuidadosamente la unidad para los daños o
defectos estéticos;
3. Pruebe la unidad antes de la instalación;
4. Deje que un contratista certificado / electricista realice la
instalación.
SI HAY ALGUN PROBLEMA:
1. NO INSTALE LA UNIDAD Y GUARDE EL EMPAQUE
ORIGINAL.
2. Tenga su recibo original de compra y número de serie del
producto listo.
3. Llame al 1-877-BUY-KOBE (289-5623), o envíe correo
electrónico a [email protected] para informar
del problema.
NO SE DEVUELVE, NO SE REEMBOLSA, NO SE
ADMITEN CAMBIOS SI:
1. EL PRODUCTO HA SIDO INSTALADO
2. LOS PASOS CIEGOS HANSIDO PERFORADOS
3. SE HA EXTRAVIADO MATERIAL Y / O PIEZAS
ORIGINAL DEL PAQUETE
ES IMPORTANTE QUE
LEA ESTO PRIMERO
45
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN -
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O
LESIONES PERSONALES, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
1) La instalación y el cableado eléctrico deben hacerse por profesionales calificados y de acuerdo con
todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo los códigos y normas sobre la construcción
para prevenir incendios.
2) Cuando corte o barrene en paredes o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u
otras instalaciones de servicios ocultas.
3) Los ventiladores con conductos deben ventilarse hacia afuera.
a) Antes de hacerle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b) Limpie con frecuencia todas las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de
incendios y para dispersar el aire apropiadamente, asegúrese de ventilar el aire hacia afuera.
NO ventile el aire del escape en paredes, áticos, espacios entre pisos o garajes.
NOTA
-
Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la
unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso
inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se
encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE
RANGE HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la
supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS
anulará la garantía automáticamente.
-
KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a la
propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se
hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de
extracción.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:
Mantenga todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes
para aceite y superficies con grasa acumulada limpias. No debe permitirse la acumulación de grasa
en ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite.
Siempre mantenga ENCENDIDO su extractor cuando cocine.
Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
No deje la estufa sin supervisión cuando esté cocinando.
Siempre utilice utensilios de cocina apropiados para el tipo y cantidad de comida que prepare.
Utilice esta unidad en la forma indicada por el fabricante.
Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.
Limpie el ventilador con frecuencia.
46
Qué hacer en caso de Incendio por Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, y
luego apague la hornilla. MANTENGA EL MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE
LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.
NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO Usted Podría Quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas- esto resultará en una explosión violenta
de vapor.
Utilice un extinguidor SOLO si:
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe como utilizarlo.
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área donde comenzó.
c) Ha llamado al departamento de bomberos.
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué hacer si Siente Olor a Gas
- Apague cualquier llama abierta.
- No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
- Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún siente olor a gas, llame a la
Compañía de Gas o al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire
suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación
(chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como
aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
ASHRAE) y las autoridades normativas.
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea
realizada por dos personas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Puede resultar en lesiones
serias o la muerte. Desconecte el aparato del suministro
eléctrico antes de darle servicio. Si estuviera equipado con
éste, el foco fluorescente debido a que contiene pequeñas
cantidades de mercurio, deberá reciclarse o desecharse según
los Códigos Locales, Estatales y Federales.
47
COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o
solicitar un reembolso)
- PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRO SITIO DE INTERNET
www.KOBERangeHoods.com O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS AL (626) 775-8880.
Caja de la Campana de Extracción
{A} Campana de Extracción KOBE -1
{B} Tarjeta de Registro para Garantía-1
{C} Manual de Instrucciones-1
{D} Paquete de Tornillos 1
{E} Soporte de Montaje - Campana 2
{F} Soporte de Montaje - Cubierta de Conductos 1
{G} Filtros Deflectores - 2 (30”)
- 3 (36”)
{A}
{B} {C}
{D}
{E}
{F}
{G}
M4 x 8mm (6 piezas)
48
INSTALACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos
están hechos en pulgadas).
TABLA 1
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del
Mostrador
(Estándar: 36" )
C = Altura Preferida de la Superficie
del Mostrador a Parte Inferior de
la Campana (Se recomienda de
27" a 32")
D = Altura de la Campana
E = Altura de Instalación de la Campana
[A (B+C)]
F = Altura de la Cubierta de Conductos
[E D]
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
49
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS
PENETREN EN LA RENDIJA DE
VENTILACIÓN
- Decida la ubicación para colocar el conducto de
ventilación de la campana hacia el exterior.
(Figura 1)
- Un ducto de escape recto y corto permitirá que la
campana trabaje con más eficiencia.
- Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos
largos como sea posible. Esto podría reducir el
rendimiento de la campana.
- Antes de instalar, conecte temporalmente la
campana para verificar que funcione
adecuadamente.
- Importante: Retire la película protectora de la
campana.
- Utilice cinta aislante (duct tape) para sellar las
uniones entre las secciones de los conductos.
- Si fuera necesario, prepare un marco de respaldo
para la pared con madera de entramado para
asegurar la instalación. Consulte la Tabla 1 y a las
medidas en la página 52 para decidir el nivel de la
madera. (Figura 2)
- Afloje los soportes de montaje para la campana en
la parte posterior de la misma. Ajuste los soportes
y apriete los tornillos como se muestra en la
Figura 3.
- Si fuera necesario, remueva la base de goma en
la parte posterior de la campana y deséchela.
Instalación de la Campana
PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la
estufa para instalar la campana, asegúrese de
desconectar el suministro eléctrico en una
estufa eléctrica, en la caja eléctrica principal.
APAGUE EL GAS ANTES DE MOVER UNA
ESTUFA DE GAS.
1. Utilizando las referencias en la Tabla 1 y las
medidas en la Página 52, marque el punto de
los lugares de nivel para colocar los soportes
de montaje de la campana en la pared.
2. Coloque dos tornillos de montaje en la pared
(no incluidos), dejando un espacio de 1/8”
desde la pared. (Figura 4)
3. Alinee los soportes de montaje de la campana
con los tornillos de montaje en la pared y
cuelgue la campana en su lugar.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
50
4. Asegure y apriete los tornillos del soporte.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA
CAMPANA ESTÉ FIJA ANTES DE
SOLTARLA.
Instalación de la Red de Conductos
5. Utilizando la Referencia E de la Tabla 1 y las
medidas en la Página 52, marque el punto de
nivel para el soporte para el montaje de la
cubierta de conductos.
6. Asegure el soporte de montaje de la cubierta
de conductos en la pared con dos tornillos (no
incluidos). (Figura 5 y Figura 8) Asegúrese que
todos los tornillos estén apretados. NOTA: La
cubierta de conductos interna cubrirá el
soporte de montaje para la cubierta de
conductos.
7. Utilice un tubo redondo de acero de 6” (no
incluido) para conectar escape plástico de la
campana con la red de conductos de arriba.
Utilice cinta aislante para asegurarse que
todas las uniones estén seguras y herméticas
como se muestra en la Figura 6.
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA
DE EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA
CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE
QUE ESTO SE REALICE POR UN ELECTRICISTA
CALIFICADO Y DE ACUERDO CON TODOS LOS
CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y
LOCALES CORRESPONDIENTES. ANTES DE
CONECTAR LOS CABLES, DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE
SERVICIO Y CIERRE BAJO LLAVE EL PANEL
PARA PREVENIR QUE LA UNIDAD SE
ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.
8. Conecte los tres cables (negro, blanco y
verde) y tape con conectores de cables.
Conecte de acuerdo a su color: negro con
negro, blanco con blanco, y verde con verde
como se muestra en la Figura 7.
9. Pruebe el funcionamiento de la campana
antes de realizar el siguiente paso. Asegúrese
que la electricidad llegue a la campana.
Instalación de la Cubierta de Conductos
10. Deslice la cubierta de conductos interior hacia
arriba 2 pulgadas antes de deslizar
completamente la cubierta de conductos sobre
la campana. (Figura 8)
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Figura 7
51
11. Alinee la cubierta de conductos interior sobre el
soporte de montaje para la cubierta de
conductos. Asegure la cubierta de conductos
interna con dos tornillos (4x8 mm) (incluidos).
12. Sujete la cubierta de conductos exterior a la
placa plástica en la campana, utilizando cuatro
tornillos (4x8 mm) (incluidos).
Instalación de Accesorios
13. Coloque los filtros deflectores debajo de la
campana.
Ensamblaje Final
14. Encienda la unidad en el panel de control.
Verifique el funcionamiento de todas las luces
y el ventilador.
15. Asegúrese de dejar este manual con el
propietario de la vivienda.
Figura 8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Figura 9
Para hacer funcionar el ventilador
Pulse el botón para elegir entre la velocidad.
o
Q = QuietMode™ velocidad
o
L = Baja velocidad
o
H = Alto velocidad
Pulse "OFF" para apagar el ventilador.
Para hacer funcionar las luces
Pulse el control de luz para encender las luces dentro y fuera.
53
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA CAJA DEL VENTILADOR MIENTRAS
ESTE SE ENCUENTRE FUNCIONADO.
Limpieza de la Superficie de la Campana de Extracción
PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O PAÑOS
ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL
ACERO INOXIDABLE.
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos los
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
*** El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies
utilizando un paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para
acero inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de
limpieza caiga sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de
acero inoxidable. Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el
acabado de la campana. Utilice una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y
frote cuidadosamente cualquier área difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca
para secar la campana.
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero
podrían adherirse a la superficie y causar óxido.
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de
limpieza permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo
prolongados. Muchos de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser
perjudiciales. Enjuague con agua después del contacto y seque con un paño limpio libre
de pelusas.
Para Limpiar el Filtro Deflector
1. Remueva todos los filtros deflectores.
2. Lave con agua tibia jabonosa. Seque completamente antes de colocarlo de nuevo en su
lugar.
54
ESPECIFICACIONES
MODELO /TAMAÑO
RA2230SQF / 30"
RA2236SQF / 36"
COLOR
Acero Inoxidable de Clasificación Comercial
CONSUMO/ AMPERAJE
205 W / 1.77 A
VOLTAJE
120V 60Hz
NUMERO DE MOTORES
1
DISEÑO
Liso Calibre 18/ Acabado Satinado
TIPO DE VENTILADOR
Jaula de Ardilla Horizontal Doble
EXTRACTOR
Superior Circular de 6"
CONTROLES
Impulsar el sistema de control de botón
FOCOS
LED 3 W x 2
DIMENSIÓN DE LA
CAMPANA
(RA2230SQF) 29-3/4" x 20-1/2" x 3-15/16"
(RA2236SQF) 35-3/4" x 20-1/2" x 3-15/16"
ACCESORIOS
OPCIONALES
1) Modelo No. SSP30
Panel Posterior de Acero Inoxidable de 30” (30" x 1/10" x 32")
2) Modelo No. SSP36
Panel Posterior de Acero Inoxidable de 36" (36" x 1/10" x 32")
PESO (lbs)
Neto
Bruto
(RA2230SQF)
38
51
(RA2236SQF)
42
58
VELOCIDAD
QuietMode
TM
Baja
Alta
Capacidad de Aire (cfm)
280
480
700
Sonio*
1.3
2.8
4.8
*Información de las especificaciones está sujeta a cambio sin previo aviso.
55
MEDIDAS Y DIAGRAMAS
Todas las medidas en ( ) están en milímetros.
Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en
pulgadas son medidas aproximadas.
56
LISTADO DE PIEZAS
MODELO NO.:
RA2230SQF
RA2236SQF
NO.
DESCRIPCIÓN
MODELO / TAMAÑO
PIEZA NO.
1
Soporte de Montaje de Cubierta de Conductos
C1-0203-3810
2
Cubierta de Conductos
B102-6100-A/B
3
Escape Redondo Plástico de 6”
C1-0505-0006
4
Soporte de Montaje de la Campana
C1-0221-3810
5
Carcasa de la Motor
C1-0106-6100-A
C1-0106-3810-B
6
Soporte de Montaje de la Motor
C1-0105-6100
7
Pantalla de Seguridad
C1-0602-0103
8
Cámara de Aire y Motor
C1-0302-A120-09
9
Carcasa de la Campana
RA2230SQF
B101-6130-02
RA2236SQF
B101-6136-02
10
Base de Goma
C1-0510-0101
11
LED
C1-0403-0306
12
Soporte del Panel de Control
C1-0205-6100-B
13
Panel de Control
C1-0405-0303
14
Soporte del Panel de Control
C1-0207-6200
15
Condensador
C1-0401-A300-08
16
Transformador (Luz)
C1-0402-D001
17
Filtro Deflector
C1-0604-0107
59
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Problema
Posible Causa
Solucn
Después de la
Instalación,
ninguno de los
motores ni las
luces están
funcionando.
No esencendido.
Asegúrese que el interruptor de circuitos y la
unidad se encuentren encendidos. Utilice un
medidor de voltaje para verificar la energía de
entrada.
La conexión de cables no está bien
sujeta.
Verifique y ajuste la conexión de cables.
Las luces están
funcionando
pero el(los)
motor(es) no.
El/los motor(es) está(n) defectuoso(s).
Reemplace el motor.
El/los condensador(es) está(n)
defectuoso(s).
Reemplace el(los) condensador(es).
La campana de
extracción es
vibrando.
El sistema de ventilador no esbien
sujeto.
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no
esbalanceado.
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la
cámara de aire.
La campana no es bien sujeta en su
lugar
Verifique la instalación de la campana, ajuste el
soporte de montaje.
El motor es
funcionando
pero las luces
no.
El(los) foco(s) de lampara de
Halógeno es(n) defectuoso(s).
Intente colocar el foco que le está dando problemas
en otro receptáculo que funcione, sin a éste no
funciona, reemplace el foco de hageno.
El cableado de la luz es flojo.
Verifique la continuidad del cable desde la placa de
procesador al transformador de la luz hasta la caja
de la lámpara de halógeno.
El transformador de la luz es
defectuoso.
Verifique la entrada y salida de la corriente en el
transformador de la luz. De ser necesario,
reemplace el transformador de la luz.
La campana de
extracción no
esventilando
correctamente.
La campana de extracción no se
encuentra instalada en el espacio
recomendando por el fabricante.
Ajuste el espacio entre la campana y la parte
superior de la estufa a 27" a 32". Para la campana
de cocina de isla, el espacio entre la campana y la
parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"
No hay aire de reposición en la casa.
Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la
campana de extracción creando suficiente aire de
reposición.
Una obstrucción bloquea la red de
conductos.
Remueva todas las obstrucciones de la red de
conductos.
El tamaño del tubo es más pequeño que
el tubo recomendado.
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación
del fabricante.
Aire frío entra
en la casa
La conexión de los conductos no está
sellada correctamente.
Verifique la instalación de los tubos
El regulador no es instalado.
Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo
de aire.
60
GARANTIA
CERTIFICADO DE GARANTIA
KOBE Range Hoods (denominados aquí como "nosotros" o "nosotros") le garantiza al
comprador original (referido aquí como "usted" o "su") todos los productos fabricados o
suministrados por nosotros para estar libres de defectos de fabricación y materiales,
como sigue:
DOS AÑOS DE GARANA LIMITADA DE LAS PIEZAS Y MANO DE OBRA DE
SERIE KOBE PREMIUM:
Durante dos años a partir de la fecha de la factura original de un distribuidor autorizado
de KOBE, nosotros, a nuestra sola discreción, optamos por reparar o reemplazar el
producto sin cargo que ha fallado debido a defectos de fabricación.
Solo es su responsabilidad asegurar que el producto es de fácil acceso para el técnico
de servicio que realice las reparaciones. El técnico de servicio no será, en ningún
caso, eliminar, alterar o modificar cualquier artefacto construido alrededor y / o
conectado al producto para obtener acceso para realizar reparaciones.
Durante el período de garantía limitada de dos años, pueden aplicar cargos adicionales
que incluyen pero no se limitan a:
o Cargos de viaje si el técnico de servicio si la ubicación del servicio requerido es
de 30 kilómetros fuera de la zona de servicio autorizada KOBE
o Piezas gastos de envío
o Desinstalación del producto defectuoso e instalación de productos de sustitución
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA PARA PIEZAS DE KOBE SERIES BRILLIA:
Durante un año a partir de la fecha de la factura original de un distribuidor autorizado
de KOBE, nos proporcionará, sin costo alguno, las piezas para reemplazar los que ha
fallado debido a defectos de fabricación. Es nuestra entera discreción, de optar por
reparar o sustituir las piezas defectuosas. Es solo su responsabilidad por todos los
gastos laborales asociados con esta garantía.
Exclusiones de la garantía:
Esta garantía no cubre, incluyendo pero no limitado a lo siguiente:
a. Una instalación incorrecta.
b. Cualquier reparación, alteración, modificación no autorizada por KOBE.
c. Alteración del conducto, modificación y conexión.
d. Incorrecta corriente eléctrica, voltaje o cableado.
e. El mantenimiento normal y servicios que son requeridos por el producto.
f. Piezas de consumo como bombillas y filtros de carbono.
g. Uso inadecuado del producto que no está destinado a, como el uso comercial,
uso al aire libre y el uso multifamiliar.
h. El desgaste normal.
i. Chips, arañazos o abolladuras por abuso o mal uso del producto.
61
j. Los daños causados por accidentes, incendios, inundaciones y otros fenómenos
naturales.
k. Los gastos incurridos por servicios situado fuera del área de servicio designado.
l. Las compras a distribuidores no autorizados.
m. Costos de eliminación de productos defectuosos e instalación asociados con el
producto de reemplazo.
Si determinamos que las exclusiones de garantía que aparecen arriba son aplicables o
si usted no puede proporcionar toda la documentación necesaria para el servicio de
garantía, usted será responsable por todos los gastos asociados con el servicio
solicitado, incluyendo piezas, mano de obra, transporte, viaje y cualquier otro gasto
relacionado con la solicitud de servicio.
Para tener derecho al servicio de garantía, usted debe:
1. Tener el comprobante de compra original
2. Ser el comprador original del producto
3. Tenga el número de modelo
4. Tenga el número de serie
5. Tener una descripción de la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza
PARA SOLICITAR EL SERVICIO DE GARANTÍA, POR FAVOR CONTACTE EL
CENTRO DE SERVICIO DE KOBE RANGE HOOD :
CENTRO DE SERVICIO DE KOBE
Tel: 1-855-800-KOBE (5623)
62
FORMULARIO DE INFORMACION DE GARANTIA
Llene los espacios en blanco y guarde este papel con la factura
original en un lugar seguro para el propósito de servicio en el
futuro.
1. Fecha de compra :
2. No. de Modelo :
3. No. de Serie :
Para obtener el servicio de garantía o compra de repuesto
de piezas póngase en contacto con:
KOBE Service Center
Toll Free: 1-855-800-KOBE (5623)
Email: kobe@adcoservice.com
Para reportarse del problema, póngase en contacto con:
Toll Free: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
Email: customer.servic[email protected]
Para informaciones del producto:
Toll free: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
Email: info@koberangehoods.com
Sus notas:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006 USA
http://www.KOBERangeHoods.com
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not
recommend using this hood overseas as the power supply may not be
compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE
hood overseas is at your own risk and will void your warranty.
Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au Canada
seulement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque
l’alimentation électrique pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de
l’électricité de ce pays. L’usage de la hotte KOBE à l’étranger est à votre
propre risque et la garantie sera annulée.
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada
únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta
campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser
compatible y podría violar el digo eléctrico de dicho país. Utilizar una
campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la
garantía.
Information subject to change without notice.
VER.110708

Transcripción de documentos

ES IMPORTANTE QUE LEA ESTO PRIMERO LEA ANTES DE LA INSTALACION 1. Revise cuidadosamente todos los contenidos del paquete; 2. Inspeccione cuidadosamente la unidad para los daños o defectos estéticos; 3. Pruebe la unidad antes de la instalación; 4. Deje que un contratista certificado / electricista realice la instalación. SI HAY ALGUN PROBLEMA: 1. NO INSTALE LA UNIDAD Y GUARDE EL EMPAQUE ORIGINAL. 2. Tenga su recibo original de compra y número de serie del producto listo. 3. Llame al 1-877-BUY-KOBE (289-5623), o envíe correo electrónico a [email protected] para informar del problema. NO SE DEVUELVE, NO SE REEMBOLSA, NO SE ADMITEN CAMBIOS SI: 1. EL PRODUCTO HA SIDO INSTALADO 2. LOS PASOS CIEGOS HANSIDO PERFORADOS 3. SE HA EXTRAVIADO MATERIAL Y / O PIEZAS ORIGINAL DEL PAQUETE 43 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN - ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O LESIONES PERSONALES, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE: 1) La instalación y el cableado eléctrico deben hacerse por profesionales calificados y de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo los códigos y normas sobre la construcción para prevenir incendios. 2) Cuando corte o barrene en paredes o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras instalaciones de servicios ocultas. 3) Los ventiladores con conductos deben ventilarse hacia afuera. a) Antes de hacerle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de luz y DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO. b) Limpie con frecuencia todas las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendios y para dispersar el aire apropiadamente, asegúrese de ventilar el aire hacia afuera. NO ventile el aire del escape en paredes, áticos, espacios entre pisos o garajes. NOTA - Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS anulará la garantía automáticamente. - KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a la propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de extracción. ADVERTENCIA:         PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA: Mantenga todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite y superficies con grasa acumulada limpias. No debe permitirse la acumulación de grasa en ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite. Siempre mantenga ENCENDIDO su extractor cuando cocine. Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario. No deje la estufa sin supervisión cuando esté cocinando. Siempre utilice utensilios de cocina apropiados para el tipo y cantidad de comida que prepare. Utilice esta unidad en la forma indicada por el fabricante. Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente. Limpie el ventilador con frecuencia. 45 Qué hacer en caso de Incendio por Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa • • • • SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, y luego apague la hornilla. MANTENGA EL MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911. NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse. NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas- esto resultará en una explosión violenta de vapor. Utilice un extinguidor SOLO si: a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe como utilizarlo. b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área donde comenzó. c) Ha llamado al departamento de bomberos. d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida. Qué hacer si Siente Olor a Gas - Apague cualquier llama abierta. No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato. Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún siente olor a gas, llame a la Compañía de Gas o al Departamento de Bomberos inmediatamente. PRECAUCIÓN 1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o 2) 3) 4) 5) explosivos. Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación (chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso. Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers – ASHRAE) y las autoridades normativas. Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición. Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea realizada por dos personas. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones serias o la muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de darle servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente debido a que contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá reciclarse o desecharse según los Códigos Locales, Estatales y Federales. 46 COMPONENTES DEL PAQUETE (Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o solicitar un reembolso) Caja de la Campana de Extracción {A} Campana de Extracción KOBE -1 {B} Tarjeta de Registro para Garantía-1 {C} Manual de Instrucciones-1 {D} Paquete de Tornillos – 1 {E} Soporte de Montaje - Campana – 2 {F} Soporte de Montaje - Cubierta de Conductos – 1 {G} Filtros Deflectores - 2 (30”) - 3 (36”) {E} {A} {F} {B} {C} {G} {D} M4 x 8mm (6 piezas) - PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRO SITIO DE INTERNET www.KOBERangeHoods.com O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS AL (626) 775-8880. 47 INSTALACIÓN POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR Cálculo antes de la Instalación Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están hechos en pulgadas). TABLA 1 A = Altura del Piso al Techo B = Altura del Piso a la Superficie del Mostrador (Estándar: 36") C = Altura Preferida de la Superficie del Mostrador a Parte Inferior de la Campana (Se recomienda de 27" a 32") D = Altura de la Campana E = Altura de Instalación de la Campana [A – (B+C)] F = Altura de la Cubierta de Conductos [E – D] ADVERTENCIA DE SEGURIDAD LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO. NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA. 48 Figura 1 Preparación antes de la Instalación NOTA: - - - - - - PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. (Figura 1) Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia. Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible. Esto podría reducir el rendimiento de la campana. Antes de instalar, conecte temporalmente la campana para verificar que funcione Figura 2 adecuadamente. Importante: Retire la película protectora de la campana. Utilice cinta aislante (duct tape) para sellar las uniones entre las secciones de los conductos. Si fuera necesario, prepare un marco de respaldo para la pared con madera de entramado para asegurar la instalación. Consulte la Tabla 1 y a las medidas en la página 52 para decidir el nivel de la madera. (Figura 2) Afloje los soportes de montaje para la campana en la parte posterior de la misma. Ajuste los soportes y apriete los tornillos como se muestra en la Figura 3 Figura 3. Si fuera necesario, remueva la base de goma en la parte posterior de la campana y deséchela. Instalación de la Campana PRECAUCIÓN: Si fuera necesario mover la estufa para instalar la campana, asegúrese de desconectar el suministro eléctrico en una estufa eléctrica, en la caja eléctrica principal. APAGUE EL GAS ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS. 1. 2. 3. Utilizando las referencias en la Tabla 1 y las medidas en la Página 52, marque el punto de los lugares de nivel para colocar los soportes de montaje de la campana en la pared. Coloque dos tornillos de montaje en la pared (no incluidos), dejando un espacio de 1/8” desde la pared. (Figura 4) Alinee los soportes de montaje de la campana con los tornillos de montaje en la pared y cuelgue la campana en su lugar. 49 4. Asegure y apriete los tornillos del soporte. Figura 4 PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA ESTÉ FIJA ANTES DE SOLTARLA. Instalación de la Red de Conductos 5. 6. 7. Utilizando la Referencia E de la Tabla 1 y las medidas en la Página 52, marque el punto de nivel para el soporte para el montaje de la cubierta de conductos. Asegure el soporte de montaje de la cubierta de conductos en la pared con dos tornillos (no incluidos). (Figura 5 y Figura 8) Asegúrese que todos los tornillos estén apretados. NOTA: La cubierta de conductos interna cubrirá el Figura 5 soporte de montaje para la cubierta de conductos. Utilice un tubo redondo de acero de 6” (no incluido) para conectar escape plástico de la campana con la red de conductos de arriba. Utilice cinta aislante para asegurarse que todas las uniones estén seguras y herméticas como se muestra en la Figura 6. Cableado Hacia la Fuente de Alimentación ADVERTENCIA DE SEGURIDAD RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE Figura 6 QUE ESTO SE REALICE POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES CORRESPONDIENTES. ANTES DE CONECTAR LOS CABLES, DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE BAJO LLAVE EL PANEL PARA PREVENIR QUE LA UNIDAD SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE. 8. 9. Conecte los tres cables (negro, blanco y verde) y tape con conectores de cables. Conecte de acuerdo a su color: negro con Figura 7 negro, blanco con blanco, y verde con verde como se muestra en la Figura 7. Pruebe el funcionamiento de la campana antes de realizar el siguiente paso. Asegúrese que la electricidad llegue a la campana. Instalación de la Cubierta de Conductos 10. Deslice la cubierta de conductos interior hacia arriba 2 pulgadas antes de deslizar completamente la cubierta de conductos sobre la campana. (Figura 8) 50 11. Alinee la cubierta de conductos interior sobre el Figura 8 soporte de montaje para la cubierta de conductos. Asegure la cubierta de conductos interna con dos tornillos (4x8 mm) (incluidos). 12. Sujete la cubierta de conductos exterior a la placa plástica en la campana, utilizando cuatro tornillos (4x8 mm) (incluidos). Instalación de Accesorios 13. Coloque los filtros deflectores debajo de la campana. Ensamblaje Final 14. 15. Encienda la unidad en el panel de control. Verifique el funcionamiento de todas las luces y el ventilador. Asegúrese de dejar este manual con el propietario de la vivienda. 51 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Figura 9 Para hacer funcionar el ventilador  Pulse el botón para elegir entre la velocidad. o Q = QuietMode™ velocidad o L = Baja velocidad o H = Alto velocidad  Pulse "OFF" para apagar el ventilador. Para hacer funcionar las luces  Pulse el control de luz para encender las luces dentro y fuera. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA CAJA DEL VENTILADOR MIENTRAS ESTE SE ENCUENTRE FUNCIONADO. Limpieza de la Superficie de la Campana de Extracción PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O PAÑOS ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE. Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos los deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad. *** El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana. 1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un paño suave. 2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable. Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana. Utilice una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier área difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana. 3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana. 4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían adherirse a la superficie y causar óxido. 5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas. Para Limpiar el Filtro Deflector 1. Remueva todos los filtros deflectores. 2. Lave con agua tibia jabonosa. Seque completamente antes de colocarlo de nuevo en su lugar. 53 ESPECIFICACIONES MODELO /TAMAÑO COLOR RA2230SQF / 30" RA2236SQF / 36" Acero Inoxidable de Clasificación Comercial CONSUMO/ AMPERAJE 205 W / 1.77 A VOLTAJE 120V 60Hz NUMERO DE MOTORES 1 DISEÑO Liso Calibre 18/ Acabado Satinado TIPO DE VENTILADOR Jaula de Ardilla Horizontal Doble EXTRACTOR Superior Circular de 6" CONTROLES Impulsar el sistema de control de botón FOCOS LED 3 W x 2 DIMENSIÓN CAMPANA DE ACCESORIOS OPCIONALES PESO (lbs) VELOCIDAD Capacidad de Aire (cfm) Sonio* LA (RA2230SQF) 29-3/4" x 20-1/2" x 3-15/16" (RA2236SQF) 35-3/4" x 20-1/2" x 3-15/16" 1) Modelo No. SSP30 Panel Posterior de Acero Inoxidable de 30” (30" x 1/10" x 32") 2) Modelo No. SSP36 Panel Posterior de Acero Inoxidable de 36" (36" x 1/10" x 32") Neto 38 42 (RA2230SQF) (RA2236SQF) QuietMode TM Baja 480 2.8 280 1.3 *Información de las especificaciones está sujeta a cambio sin previo aviso. 54 Bruto 51 58 Alta 700 4.8 MEDIDAS Y DIAGRAMAS  Todas las medidas en ( ) están en milímetros.  Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en pulgadas son medidas aproximadas. 55 LISTADO DE PIEZAS MODELO NO.: NO. 1 2 3 4 5 RA2230SQF RA2236SQF DESCRIPCIÓN Soporte de Montaje de Cubierta de Conductos Cubierta de Conductos Escape Redondo Plástico de 6” Soporte de Montaje de la Campana Carcasa de la Motor 6 7 8 9 Soporte de Montaje de la Motor Pantalla de Seguridad Cámara de Aire y Motor Carcasa de la Campana 10 11 12 13 14 15 16 17 Base de Goma LED Soporte del Panel de Control Panel de Control Soporte del Panel de Control Condensador Transformador (Luz) Filtro Deflector MODELO / TAMAÑO RA2230SQF RA2236SQF 56 PIEZA NO. C1-0203-3810 B102-6100-A/B C1-0505-0006 C1-0221-3810 C1-0106-6100-A C1-0106-3810-B C1-0105-6100 C1-0602-0103 C1-0302-A120-09 B101-6130-02 B101-6136-02 C1-0510-0101 C1-0403-0306 C1-0205-6100-B C1-0405-0303 C1-0207-6200 C1-0401-A300-08 C1-0402-D001 C1-0604-0107 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Problema Después de la Instalación, ninguno de los motores ni las luces están funcionando. Las luces están funcionando pero el(los) motor(es) no. La campana de extracción está vibrando. El motor está funcionando pero las luces no. Posible Causa No está encendido. La conexión de cables no está bien sujeta. El/los motor(es) está(n) defectuoso(s). El/los condensador(es) está(n) defectuoso(s). El sistema de ventilador no está bien sujeto. El impulsor de turbina/jaula de ardilla no está balanceado. La campana no está bien sujeta en su lugar El(los) foco(s) de la Lámpara de Halógeno está(n) defectuoso(s). El cableado de la luz está flojo. El transformador de la luz está defectuoso. La campana de extracción no está ventilando correctamente. La campana de extracción no se encuentra instalada en el espacio recomendando por el fabricante. No hay aire de reposición en la casa. Aire frío entra en la casa Una obstrucción bloquea la red de conductos. El tamaño del tubo es más pequeño que el tubo recomendado. La conexión de los conductos no está sellada correctamente. El regulador no está instalado. 59 Solución Asegúrese que el interruptor de circuitos y la unidad se encuentren encendidos. Utilice un medidor de voltaje para verificar la energía de entrada. Verifique y ajuste la conexión de cables. Reemplace el motor. Reemplace el(los) condensador(es). Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air chamber. Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la cámara de aire. Verifique la instalación de la campana, ajuste el soporte de montaje. Intente colocar el foco que le está dando problemas en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no funciona, reemplace el foco de halógeno. Verifique la continuidad del cable desde la placa de procesador al transformador de la luz hasta la caja de la lámpara de halógeno. Verifique la entrada y salida de la corriente en el transformador de la luz. De ser necesario, reemplace el transformador de la luz. Ajuste el espacio entre la campana y la parte superior de la estufa a 27" a 32". Para la campana de cocina de isla, el espacio entre la campana y la parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36" Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la campana de extracción creando suficiente aire de reposición. Remueva todas las obstrucciones de la red de conductos. Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación del fabricante. Verifique la instalación de los tubos Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo de aire. GARANTIA CERTIFICADO DE GARANTIA KOBE Range Hoods (denominados aquí como "nosotros" o "nosotros") le garantiza al comprador original (referido aquí como "usted" o "su") todos los productos fabricados o suministrados por nosotros para estar libres de defectos de fabricación y materiales, como sigue: DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA DE LAS PIEZAS Y MANO DE OBRA DE SERIE KOBE PREMIUM: Durante dos años a partir de la fecha de la factura original de un distribuidor autorizado de KOBE, nosotros, a nuestra sola discreción, optamos por reparar o reemplazar el producto sin cargo que ha fallado debido a defectos de fabricación. Solo es su responsabilidad asegurar que el producto es de fácil acceso para el técnico de servicio que realice las reparaciones. El técnico de servicio no será, en ningún caso, eliminar, alterar o modificar cualquier artefacto construido alrededor y / o conectado al producto para obtener acceso para realizar reparaciones. Durante el período de garantía limitada de dos años, pueden aplicar cargos adicionales que incluyen pero no se limitan a: o Cargos de viaje si el técnico de servicio si la ubicación del servicio requerido es de 30 kilómetros fuera de la zona de servicio autorizada KOBE o Piezas gastos de envío o Desinstalación del producto defectuoso e instalación de productos de sustitución UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA PARA PIEZAS DE KOBE SERIES BRILLIA: Durante un año a partir de la fecha de la factura original de un distribuidor autorizado de KOBE, nos proporcionará, sin costo alguno, las piezas para reemplazar los que ha fallado debido a defectos de fabricación. Es nuestra entera discreción, de optar por reparar o sustituir las piezas defectuosas. Es solo su responsabilidad por todos los gastos laborales asociados con esta garantía. Exclusiones de la garantía: Esta garantía no cubre, incluyendo pero no limitado a lo siguiente: a. Una instalación incorrecta. b. Cualquier reparación, alteración, modificación no autorizada por KOBE. c. Alteración del conducto, modificación y conexión. d. Incorrecta corriente eléctrica, voltaje o cableado. e. El mantenimiento normal y servicios que son requeridos por el producto. f. Piezas de consumo como bombillas y filtros de carbono. g. Uso inadecuado del producto que no está destinado a, como el uso comercial, uso al aire libre y el uso multifamiliar. h. El desgaste normal. i. Chips, arañazos o abolladuras por abuso o mal uso del producto. 60 j. Los daños causados por accidentes, incendios, inundaciones y otros fenómenos naturales. k. Los gastos incurridos por servicios situado fuera del área de servicio designado. l. Las compras a distribuidores no autorizados. m. Costos de eliminación de productos defectuosos e instalación asociados con el producto de reemplazo. Si determinamos que las exclusiones de garantía que aparecen arriba son aplicables o si usted no puede proporcionar toda la documentación necesaria para el servicio de garantía, usted será responsable por todos los gastos asociados con el servicio solicitado, incluyendo piezas, mano de obra, transporte, viaje y cualquier otro gasto relacionado con la solicitud de servicio. Para tener derecho al servicio de garantía, usted debe: 1. Tener el comprobante de compra original 2. Ser el comprador original del producto 3. Tenga el número de modelo 4. Tenga el número de serie 5. Tener una descripción de la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza PARA SOLICITAR EL SERVICIO DE GARANTÍA, POR FAVOR CONTACTE EL CENTRO DE SERVICIO DE KOBE RANGE HOOD : CENTRO DE SERVICIO DE KOBE Tel: 1-855-800-KOBE (5623) E-mail: [email protected] 61 FORMULARIO DE INFORMACION DE GARANTIA Llene los espacios en blanco y guarde este papel con la factura original en un lugar seguro para el propósito de servicio en el futuro. 1. Fecha de compra : 2. No. de Modelo : 3. No. de Serie : Para obtener el servicio de garantía o compra de repuesto de piezas póngase en contacto con: KOBE Service Center Toll Free: 1-855-800-KOBE (5623) Email: [email protected] Para reportarse del problema, póngase en contacto con: Toll Free: 1-877-BUY-KOBE (289-5623) Email: [email protected] Para informaciones del producto: Toll free: 1-877-BUY-KOBE (289-5623) Email: [email protected] Sus notas: 62 KOBE Range Hoods 11775 Clark Street Arcadia, CA 91006 USA http://www.KOBERangeHoods.com This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not recommend using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE hood overseas is at your own risk and will void your warranty. Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-Unis et au seulement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger l’alimentation électrique pourrait ne pas être compatible et enfreindre le l’électricité de ce pays. L’usage de la hotte KOBE à l’étranger est propre risque et la garantie sera annulée. Canada puisque code de à votre Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la garantía. Information subject to change without notice. VER.110708
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Kobe RA2236SQF Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas