LG SIGNATURE LUPXS3186N Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario
MANUAL DEL PROPIETARIO
REFRIGERADOR
Lea este manual de usuario detenidamente antes de la
utilización y guárdelo a mano para futuras consultas.
LUPXS3186N
LUPXC2386N
www.lg.com
P/No. : MFL68302707
2
ÍNDICE
ESPAÑOL
ÍNDICE
3
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
7 COMPONENTES
7 Exterior del refrigerador
8 Interior del refrigerador
9 INSTALACIÓN
9 Instrucciones generales de instalación
10 Especificaciones
11 Desembalaje del refrigerador
11 Cómo escoger la ubicación adecuada
11 - Tipo de piso
12 - Temperatura ambiente
12 - Cómo medir la distancia de separación
mínima
12 Montaje y desmontaje de las puertas
17 Conexión de las tuberías de agua
17 - Antes de empezar
18 - Presión del agua
18 - Qué necesitará
19 - Instrucciones para la instalación de la
tubería de agua
20 Encendido
21 Nivelación
21 Alineación de las puertas
21 - Ajuste de la altura de las puertas
22 INSTRUCCIONES DE USO
22 Antes de usar
23 Pantalla Eclipse Wi-Fi
23 - Características de la pantalla Eclipse Wi-Fi
25 - Uso del pantalla Eclipse Wi-Fi
26 Características Smart
31
Uso del depósito de hielo del interior de la puerta
31 - Desmontaje del depósito de hielo del
interior de la puerta
31 - Montaje del depósito de hielo del interior
de la puerta
32 Máquina de hielo automática
34 Dispensador de hielo y agua
35 Almacenamiento de alimentos
35 - Lugar de conservación de los alimentos
36 - Sugerencias para el almacenamiento de
alimentos
36 - Almacenamiento de alimentos congelados
37 Ajuste de los estantes del refrigerador
37 - Desmontaje del estante
37 - Montaje del estante
37 - Al cerrar la puerta
38 Despensa CustomChill™
38 - Ajuste de la despensa CustomChill™
39 Cajones para frutas y verduras
39 - Retirada de los cajones para fruta y verdura
39 - Colocación de los cajones para frutas y
verduras.
40 - Retirada de la caja de soporte del cajón
para frutas y verduras
40 - Montaje de la caja de soporte del cajón
para frutas y verduras
41 Removing the CustomChill™ Pantry Insert
41 Bandeja de bar oculta
41 InstaView™Door-in-Door®
42 Bandeja EasyLift
42 Cajón de congelador
42 - Retirada del cajón del congelador
43 - Montaje del cajón del congelador
43 -Retirada del soporte del cajón
44 - Montaje del soporte del cajón
44 Bandejas de las puertas del refrigerador/
congelador.
46 MANTENIMIENTO
46 Limpieza
47 Sustitución del filtro Fresh Air
48 Reemplazo del filtro de agua
52 DIAGNÓSTICO INTELIGENTE
52
Utilización del Diagnóstico Inteligente™
53 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
64 GARANTÍA
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
ALARMA DE LA PUERTA
La función de alarma de la puerta está diseñada para prevenir el
malfuncionamiento del refrigerador que podría producirse si se dejara abierta
una puerta del refrigerador o un cajón del congelador. Si se deja abierto una
puerta del refrigerador o un cajón del congelador por más de 60 segundos,
sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segundos.
FUNCIÓN ICE PLUS
La producción de hielo puede ser incrementada en aproximadamente un 20
por ciento cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura
más fría durante un período de 24 horas.
BISAGRA DE AUTOCIERRE
Las puertas del refrigerador se cierran automáticamente con una ligera
presión. (La puerta se cierra automáticamente cuando está abierta a un
ángulo menor a 30°.)
AGUA FILTRADA Y DISPENSADOR DE HIELO
El dispensador de agua dispensa agua fresca y helada. El dispensador de
hielo dispensa hielo picado y en cubos.
InstaView™Door-in-Door®
InstaView™ Door-in-Door® tiene un delgado panel de cristal con espejo
que se ilumina con dos toques rápidos, y le permite ver el interior de
compartimento de fácil acceso sin tener que abrir la puerta, reduciendo la
pérdida de aire frío y ayudándole a conservar los alimentos frescos más
tiempo.
ABRIR PUERTA AUTOMÁTICA
La función de apertura automática de la puerta es un detector de sensor
inteligente en la base del refrigerador que abre la puerta automáticamente.
Simplemente ponga el pie sobre la proyección luminosa “Door Open” del
suelo, delante del refrigerador, y la puerta se abrirá suavemente.
GUÍAS PARA RECIPIENTES PLEGABLES
Utilice las metálicas de los recipientes Door-in-Door como divisores de
recipientes o como guías para sujetar los productos altos.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los
mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, puede producir una
lesión menor o moderada, o daño al producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Energía eléctrica
NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire
y
del mismo para retirarlo de la toma de corriente.
Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser sustituido por el fabricante, por un servicio técnico
y
autorizado o personal cualificado para evitar riesgos innecesarios. No use un cable con grietas o abrasiones
sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector.
Nunca utilice un tomacorriente que no esté certificado.
y
En caso de corte repentino de electricidad o tormenta eléctrica, desconecte el enchufe inmediatamente.
y
Conecte el enchufe con el cable de alimentación en dirección hacia abajo.
y
Instalación
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o cambiar de ubicación el frigorífico.
y
Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
y
Antes del uso, asegúrese de conectar este aparato a una toma de tierra exclusiva para él (115V, 60Hz, sólo
y
CA). Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por
uno estándar de 3 tomas.
No instale el frigorífico donde pueda existir peligro de se caiga.
y
Uso
NO permita a los niños subirse sobre el frigorífico, ni colgarse de las puertas o estantes. Podrían dañar el
y
refrigerador o sufrir lesiones graves.
No cuelgue o coloque objetos pesados sobre la bandeja dispensadora del frigorífico.
y
No deposite objetos pesados o peligrosos (por ejemplo, botellas con líquido) sobre el refrigerador.
y
No introduzca animales con vida dentro del refrigerador.
y
No permita que los niños se trepen al producto mientras el mismo está en uso.
y
Si se produce una fuga de gas (propano/GPL) asegúrese de que haya la ventilación adecuada y póngase en
y
contacto con un centro de servicio autorizado antes de volver a utilizarlo. No toque ni desarme el tomacorriente
eléctrico del refrigerador.
En el caso de fuga del refrigerante, ubique los objetos inflamables lejos del refrigerador. Ventile lo suficiente y
y
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
No utilice ni ubique sustancias inflamables (químicos, medicamentos, cosméticos, etc.) cerca del refrigerador;
y
tampoco los almacene dentro del refrigerador. No sitúe el refrigerador cerca de una fuente de gas inflamable.
No llene o envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Podria dañar el compartimento
y
o sufrir lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan
de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de
las palabras de señal de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
No golpee el panel de cristal de la puerta con demasiada fuerza. No permita que objetos duros, como
y
utensilios de cocina o botellas de cristal golpeen el panel de cristal de la puerta. El cristal podría
romperse y causar lesiones o daños materiales.
No utilice este aparato para fines especiales, como la conservación de medicamentos o materiales de
y
ensayo, no lo utilice en un barco, etc.
Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar el refrigerador.
y
Al reemplazar la bombilla del refrigerador, desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica.
y
No modifique ni alargue el cable de corriente.
y
No utilice secadoras eléctricas para secar el interior del producto. No prenda velas para remover el olor
y
interno del producto.
Por su seguridad, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Solicite a un
y
electricista cualificado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de
que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra.
No utilice ningún tomacorriente que pueda ser prendido o apagado mediante un interruptor. No utilice
y
un alargador de corriente. Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de
pared estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas.
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable eléctrico.
y
No utilice adaptadores; enchufe el cable de alimentación a un alargador de tomacorrientes múltiples.
y
Desenchufe el cable inmediatamente si oye algún ruido, algún olor extraño o si se detecta humo de
y
salga del aparato.
En el caso de que entre agua o polvo en el refrigerador, apáguelo. Llame al servicio técnico.
y
No desarme ni modifique el refrigerador.
y
No introduzca manos, pies, u objetos metálicos debajo o detrás del refrigerador.
y
No maneje el refrigerador o toque el cable de alimentación si sus manos se encuentran húmedas.
y
En los refrigeradores con dispensadores automáticos de hielo, evite el contacto con partes móviles del
y
mecanismo eyector o con el elemento de calor que dispensa los cubos. No introduzca los dedos o las
manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado.
Al retirar hielo del dispensador no utilice cristal cerámico.
y
Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimiento del
y
congelador con las manos mojadas o húmedas.
No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o refrescos en el congelador.
y
Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
y
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, salvo que estén
supervisados o hayan sido instruidos con respecto al uso del producto por una persona responsable de
su seguridad.
No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado totalmente. Podría ser
y
peligroso para su salud.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico cualificado se encargue
y
de retirar el refrigerante de CFC para su adecuada eliminación. Si usted emite refrigerante de
clorofluorocarbonos, podría ser multado o encarcelado de conformidad con la ley ambiental vigente.
Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días.
y
Al momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta o quite las
puertas pero deje los estantes en su lugar a fin de que los niños no puedan escalar fácilmente por
dentro.
Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo.
y
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA
Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de usarlo.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Instalación
El refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones para el instalador
y
incluidas en la hoja adhesiva pegada al frontal del refrigerador.
Sea cuidadoso al desempacar e instalar el refrigerador. Deshágase inmediatamente de los
y
materiales de embalaje y plástico para que queden fuera del alcance de los niños.
Coloque el aparato de modo que pueda acceder fácilmente a la alimentación eléctrica.
y
Uso
Cierre la puerta cuidadosamente cuando haya niños cerca.
y
Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de separación
y
entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las
puertas cuando haya niños cerca.
Si guarda los alimentos de forma inadecuada, tenga cuidado de que no puedan caer y causar
y
lesiones.
No utilice aerosoles cerca del frigorífico.
y
No coloque objetos sobre el frigorífico.
y
Mantenimiento
No utilice detergentes fuertes tales como cera o diluyente para la limpieza. Limpie con un trapo
y
suave.
Limpie los objetos extraños, como polvo y agua, de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto
y
con regularidad.
No almacene, desmonte o repare el refrigerador usted mismo.
y
Elimine el polvo o la suciedad de las clavijas del enchufe.
y
No utilice un trapo mojado o húmedo para limpiar el enchufe.
y
Si se desconecta el frigorífico de la alimentación eléctrica, espere un mínimo de cinco minutos antes
y
de volver a conectarlo.
Si nota un olor químico o a plástico quemado o si ve humo, desenchufe el frigorífico
y
inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de LG Electronics.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
COMPONENTES
ESPAÑOL
COMPONENTES
Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador.
*La apariencia y especificaciones del producto real pueden cambiar dependiendo del modelo.
Exterior del refrigerador
Refrigerador
Conserva la comida.
Congelador
Congela la comida.
Panel de control
Muestra los modos de fábrica de
hielos y despachador y el estado
del filtro del agua.
Agua filtrada y
dispensador de hielo
Dispensa agua purificada y
hielo.
InstaView™
Door-in-Door®
Pantalla Eclipse
Wi-Fi
Muestra intuitivamente
el estado y activa
los controles de
temperatura del
refrigerador/congelador,
monitoreo del consumo
de energía, ahorro
inteligente, smart grid,
etc.
8
COMPONENTES
ESPAÑOL
Interior del refrigerador
Lámparas interiores LED
Las lámparas interiores iluminan el
interior del refrigerador.
Estante ajustable de refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables
para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento.
Bandeja del
refrigerador
Zona fresca amplia
Cesta del congelador
Bandeja de bar oculta
Despensa CustomChill™
Cajones del
congelador
Cajones del
congelador
Depósito de hielo del
interior de la puerta
Los cubos de
hielo se producen
automáticamente.
InstaView™Door-in-Door®
Vea lo que hay en el
interior del compartimento
Door-in-Door sin abrir la
puerta. Mantiene el aire
frío en el interior y ahorra
energía.
Compartimento para
condimentos
Cesta del
congelador
Zona fresca
amplia
9
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Instrucciones generales de instalación
Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones
de instalación.
NOTA
Conecte solamente al suministro de agua
potable.
1 Desembalaje del
refrigerador
4 Conexión del
suministro de agua
y del conducto de
agua
2 Cómo escoger la
ubicación adecuada
5 Nivelación y
alineación de las
puertas
3 Desmontaje/ Montaje
10
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Especificaciones
La apariencia y especificaciones contenidas en este manual pueden variar debido a las contantes
mejoras realizadas en el producto.
Refrigerador con congelador inferior modelo LUPXS3186N
Descripción Refrigerador con puerta francesa
Requisitos eléctricos 115 VAC @ 60 Hz
Presión de agua mínima / máxima
20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensiones
35 7/8” (anchura) X 36 1/2 (profundidad) X 70 1/4 (altura),
51 1/8” (profundidad con la puerta abierta)
912 mm (anchura) X 929 mm (profundidad) X 1784 mm (altura),
1298 mm (profundidad con la puerta abierta)
Peso neto
219 kg. (483 libras)
Refrigerador con congelador inferior modelo LUPXC2386N
Descripción Refrigerador con puerta francesa
Requisitos eléctricos 115 VAC @ 60 Hz
Presión de agua mínima / máxima
20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensiones
35 7/8” (anchura) X 29 5/8” (profundidad) X 70 1/4” (altura),
44 3/16” (profundidad con la puerta abierta)
912 mm (anchura) X 754 mm (profundidad) X 1784 mm (altura),
1123 mm (profundidad con la puerta abierta)
Peso neto
195 kg. (430 libras)
11
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Cómo escoger la ubicación
adecuada
Seleccione un lugar en el que se pueda
y
conectar fácilmente el suministro de agua
para la máquina de hielo automática.
Desembalaje del refrigerador
ADVERTENCIA
El desplazamiento e instalación del
y
refrigerador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en
la espalda o de otro tipo.
Su refrigerador es muy pesado.
y
Al desplazarlo para su limpieza o
mantenimiento, asegúrese de proteger el
suelo. Siempre debe tirar del refrigerador
en línea recta cuando los desplace. No
menee ni zigzaguee el refrigerador al tratar
de desplazarlo, ya que esto puede dañar el
suelo.
Mantenga los materiales o vapores
y
inflamables, como la gasolina, lejos del
refrigerador. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas
las etiquetas temporales del refrigerador. No
retire las etiquetas que indican advertencias, la
etiqueta de modelo y número de serie ni la Hoja
técnica que está ubicada debajo del frontal del
refrigerador.
Pero, cuando retire la cinta y la etiqueta temporal,
hágalo tras desconectar el enchufe.
Para retirar los restos de pegamento o cinta
adhesiva, frote enérgicamente el área con el
pulgar. Los residuos de pegamento o cinta
adhesiva también se pueden retirar fácilmente
frotando con los dedos una pequeña cantidad de
lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con
agua templada y seque el área.
No utilice instrumentos afilados, alcohol
desinfectante, líquidos inflamables ni limpiadores
abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el
pegamento. Estos productos pueden dañar la
superficie del refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados
en la posición de transporte. Vuelva a colocar
los estantes de acuerdo con sus necesidades
personales de almacenamiento.
Tipo de piso
Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo
sólidamente construido. Si es necesario, ajuste
los pies de nivelación para compensar los
desniveles del suelo. La parte delantera debe
estar ligeramente más elevada que la posterior
para ayudar al cierre de la puerta. Los pies de
nivelación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación
hacia la izquierda para elevar la unidad, y hacia
la derecha para bajarla. (Consulte la sección de
nivelación y alineación de las puertas).
NOTA
No se recomienda realizar la instalación
sobre moqueta, superficies de baldosas
flexibles, una plataforma o en una
estructura con soporte inestable.
El refrigerador debe estar siempre enchufado
y
a su toma de corriente individual conectada
a tierra adecuadamente con una tensión
nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20
amperios. Esta configuración proporciona el
mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita
la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de
incendio debido a un sobrecalentamiento
de los cables. Se recomienda disponer de
un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no instale el refrigerador en un área
húmeda ni mojada.
NOTA
La presión del agua debe ser 20~120 psi
o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los
modelos sin filtro de agua y 40~120 psi
o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los
modelos con filtro de agua.
12
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Temperatura ambiente
Instale este electrodoméstico en una zona
donde la temperatura esté entre 13 °C (55 °F)
y 43 °C (110 °F). Si la temperatura alrededor
del electrodoméstico es demasiado baja o
demasiado alta, la capacidad de refrigeración
se verá gravemente afectada.
Cómo medir la distancia de
separación mínima
Una distancia demasiado pequeña con los
elementos adyacentes puede dar como
resultado una reducción de la capacidad de
congelación y un aumento del consumo
eléctrico. Deje el menos 24 pulgadas (61
cm) en el frente del refrigerador para abrir la
puertas y al menos 2 pulgadas (5,08 cm) entre
la parte posterior del refrigerador y la pared.
Montaje y desmontaje de las
puertas
2” (5,08 cm)
24” (61 cm)
NOTA
El desmontaje del conducto de
suministro de agua sólo debe realizarse
cuando se desmonta la puerta del
refrigerador izquierda.
Virola
Desmontaje de la puerta izquierda
del refrigerador
1
El suministro de agua está conectado a
la parte superior de la superficie posterior
del refrigerador. Retire el anillo del área de
unión. Sostenga la conexión del suministro
de agua y presione con cuidado el anillo
metálico para desmontar el conducto de
suministro de agua, tal como se muestra
en la imagen .
2
Suelte los tornillos de la cubierta de la
bisagra de la parte superior del refrigerador.
Levante el gancho (no visible) del lado
de la cubierta en el borde inferior con un
desatornillador de cabeza plana.
13
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Al separar la bisagra del pasador, tenga
cuidado porque podría caerse la puerta.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta sobre una superficie
lisa con el interior hacia arriba.
PRECAUCIÓN
Al separar la bisagra del pasador, tenga
cuidado de que no se caiga la puerta
hacia delante.
3
Retire la cubierta y extraiga el tubo .
Desconecte todos los mazos de cables
.
4
Gire la palanca de la bisagra en sentido
antihorario
. Eleve y separe la bisagra
superior
del pasador de la bisagra.
1
2
1
2
Pasador de palanca
de bisagra
5
Levante la puerta desde el pasador de la
bisagra intermedia y retírela.
Retirada de la puerta derecha del
refrigerador
1
Suelte los tornillos de la cubierta de la
bisagra de la parte superior del refrigerador.
Levante el gancho (no visible) del lado
de la cubierta en el borde inferior con un
desatornillador de cabeza plana.
2
Suelte el mazo de cables .
1
1
3
Gire la palanca de la bisagra en sentido
horario
. Eleve y separe la bisagra
superior
del pasador de la bisagra.
1
2
Pasador de palanca de
bisagra
14
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta sobre una superficie
lisa con el interior hacia arriba.
4
Levante la puerta desde el pasador de la
bisagra intermedia y retírela.
3
Afloje al tornillo que une la cubierta de la
bisagra inferior y retire la cubierta.
Retirada de las puertas del
congelador
1
Retire los dos tornillos de la bisagra.
2
Gire la bisagra para elevar el extremo
pivotante y poder levantar la puerta.
Levante la puerta desde el pasador de la
bisagra intermedia y retírela.
4
Desconecte todos los mazos de cables.
5
Retire la puerta elevándola desde la bisagra
inferior.
Montaje de las puertas del
congelador
1
Baje la puerta sobre el pasador de la
bisagra central.
2
Conecte el mazo de cables.
1
2
Bisagra inferior
Bisagra inferior
15
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Instale la puerta derecha en primer lugar.
1
Asegúrese de introducir el manguito de
plástico en la parte inferior de la puerta.
Baje la puerta sobre el pasador de la
bisagra intermedia como se muestra en la
figura.
2
Coloque la bisagra sobre el pasador de
la bisagra y deslícelo a su posición. Gire la
palanca
en sentido horario para fijar la
bisagra.
3
3 Conecte el mazo de cables .
4
Coloque la cubierta en su posición. Inserte
y apriete los tornillos de la cubierta.
3
Ponga la cubierta de la bisagra inferior en
su posición
y apriete el tornillo de la
cubierta
.
4
Ponga el pasador de la bisagra intermedia
en su posición para sujetar la puerta e
inserte los dos tornillos de la bisagra.
5
Apriete los dos tornillos de la bisagra.
Montaje de la puerta derecha del
refrigerador
2
1
Pasador de palanca
de bisagra
2
1
1
1
16
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Instale la puerta izquierda del refrigerador
después de la puerta derecha.
1
Asegúrese de introducir el manguito de
plástico en la parte inferior de la puerta.
Instale la puerta del refrigerador sobre el
pasador de la bisagra intermedia.
2
Coloque la bisagra sobre el pasador de
la bisagra y deslícelo a su posición. Gire la
palanca en sentido horario
y apriete la
bisagra.
Montaje de la puerta izquierda del
refrigerador
3
Conecte todos los mazos de cables.
2
1
Pasador de palanca
de bisagra
4
Empuje el tubo de suministro de agua en
el orificio de la caja superior y hágalo pasar
a través de la placa trasera.
5
Sujete la conexión del suministro de
agua y presione suavemente el casquillo
de retención para conectar el tubo de
suministro de agua, como se muestra en
. Inserte el tubo un mínimo de 15 mm
(5/8”) en el conector.
6
Coloque la cubierta en su posición. Inserte
y apriete los tornillos de la cubierta.
Casquillo de
retención
17
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión de las tuberías de
agua
Antes de empezar
Esta instalación de la tubería de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas
instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo
de costosos daños debidos al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las
tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar
componentes del refrigerador y provocar una fuga
o una inundación de agua. Llame a un fontanero
cualificado para resolver el golpe de ariete antes
de instalar la tubería de suministro de agua en el
refrigerador.
Si utiliza su refrigerador antes de conectar
la tubería de agua, asegúrese de que el
interruptor de alimentación de la máquina
de hielo del panel de control esté en la
posición OFF.
PRECAUCIÓN
No instale la tubería de la máquina de hielo
en zonas donde las temperaturas descienden
por debajo del punto de congelación.
PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras y daños en el
producto, conecte solamente el tubo de agua
del refrigerador a un suministro de agua fría.
NOTA
1) Inserte el tubo suavemente hasta que
solo se muestre una línea en el tubo.
2) Tire el tubo para asegurarse que esté
bien ajustado.
(Correcto)
(Incorrecto)
Virola
Tubo
Línea de
inserción
18
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
Presión del agua
La presión del agua debe ser 20~120 psi o
138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos
sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa
o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de
agua.
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría,
esta instalación de la tubería de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las
instrucciones cuidadosamente para minimizer el
riesgo de sufrir averías de agua costosas.
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la
presión de agua al sistema de ósmosis inversa
debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi
(276~414 kPa o 2,8~4,2 kgf/cm², menos de
2 ~3 s para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de
capacidad).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis
inversa es inferior a 20 psi o 138 kPa o 1,4 kgf/
cm² (se necesitan más de 4 se para llenar un vaso
de 7 oz o 198 cc de capacidad):
Compruebe si el filtro de sedimentos del
y
sistema de ósmosis inversa está bloqueado.
Reemplace el filtro si es necesario.
Deje que el depósito de almacenaje del
y
sistema de ósmosis inversa se vuelve a llenar
después de mucho uso.
Si el problema relacionado con la presión
y
de agua procedente de la ósmosis inversa
persiste, llame a un fontanero cualificado.
Todas las instalaciones deben realizarse
y
conforme a los requisitos de los códigos
locales de fontanería.
Qué necesitará
Tubería de cobre,
y
de ¼ de pulgada de diámetro,
para conectar el refrigerador al suministro de
agua. Asegúrese de que ambos
extremos de la tubería están
cortados a escuadra.
Para determinar la cantidad de tubería que
y
necesita: mida la distancia desde la válvula
de agua situada en la parte posterior del
refrigerador a la tubería del suministro de agua.
A continuación, súmele 2,4 metros (8 pies).
Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (aproximadamente 2,4 metros [8
pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10
pulg.] de diámetro) para permitir que se pueda
despegar el refrigerador de la pared después
de la instalación.
Taladro eléctrico.
y
Llave de ½ pulg. o una
y
llave inglesa.
Destornilladores de punta
y
plana y de estrella.
Dos tuercas de compresión
y
con un diámetro exterior de ¼ de pulg. y 2
abrazaderas para unir el tubo de cobre a la válvula
de corte y a la válvula de agua del refrigerador.
Si la tubería de agua de
y
cobre existente tiene una
conexión abocinada en el
extremo, necesitará un
adaptador (disponible en
cualquier ferretería) para conectar la tubería
de agua al refrigerador O puede cortar la
conexión abocinada con un cortatubos y, a
continuación, usar una tuerca de unión.
Una válvula de corte
y
para conectar a la
tubería de agua fría. La
válvula de corte debería
tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo de
5/32 pulg. en el punto de conexión con la
TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas de
corte de montura se incluyen en muchos
kits de suministros de agua. Antes de
comprarla, asegúrese de que la válvula de
montura cumple con los códigos locales de
fontanería.
NOTA
No se debe usar una válvula de agua de
tipo de montura autoperforante.
19
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
5
APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sellado comience a
hincharse.
NOTA:
Tenga cuidado de no sobre apretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
6
ENCAMINE LA TUBERÍA.
Encamine la tubería entre la tubería de
agua fría y el refrigerador.
Encamine la tubería a través de un orificio
taladrado en la pared o suelo (detrás del
refrigerador o junto a la base del aparato) lo
más cerca de la pared que sea posible.
NOTA
Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (aproximadamente 2,4
metros enrollada en 3 vueltas de unos
25 cm diámetro) para permitir que se
pueda despegar el refrigerador de la
pared después de la instalación.
4
FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.
Fije la válvula de corte a la tubería de agua
fría con la abrazadera para tubos.
NOTA
Se deben cumplir con los Códigos de
Fontanería 248CMR del Estado de
Massachusetts. Las tomas domiciliarias
son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte a su fontanero
autorizado.
Abrazadera
para tubos
Válvula de corte
de montura
Tubería de
agua fría
vertical
Abrazadera para
tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
NOTA
La tubería de conexión no puede ser
una tubería blanca de plástico. Los
fontaneros profesionales solo pueden
utilizar tuberías de cobre ( tuberías
NDA #49595 o #49599) o tuberías de
Polietileno Reticular (PEX).
Instrucciones para la instalación de
la tubería de agua
Instale la válvula de corte cerca de la tubería
de agua potable que más se usa.
1
CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL.
Abra el grifo más cercano para liberar la
presión de la línea.
2
ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA.
Elija una ubicación para la
válvula a la que se pueda
acceder fácilmente. Es
mejor conectarla en el
lateral de una tubería de
agua vertical. Cuando sea
necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la conexión
en la parte superior o lateral, en lugar de
conectarla a la parte inferior, para evitar la
acumulación de sedimentos de la tubería de
agua.
3
FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.
Taladre un orificio de
¼ pulg. en la tubería
de agua mediante una
punta afilada. Quite
todas las rebabas
resultantes de taladrar
el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de
que no caiga agua en el taladro. Si no se
taladra un orificio de ¼ de pulg., podría
verse reducida la producción de hielo y el
tamaño de los cubitos.
ADVERTENCIA
Si usa un dispositivo eléctrico (como un
taladro) durante la instalación, asegúrese de
que esté alimentado por batería y que tenga
doble aislamiento o que esté correctamente
conectado a tierra de manera que evite el
riesgo de una descarga eléctrica.
20
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
7
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA.
Coloque la tuerca de compresión y la
abrazadera (mango) para la tubería de cobre
en el extremo de la tubería y conéctela a la
válvula de corte. Asegúrese de que la tubería
está completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
8
DEJE CORRER AGUA POR LA TUBERÍA.
Active el suministro de
agua principal y deje correr
el agua por la tubería hasta
que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua
después de que haya
pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la tubería.
9
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
NOTA:
Antes de realizar la conexión al
refrigerador, asegúrese de que el cable
de alimentación del refrigerador no está
enchufado a la toma de corriente.
a. Retire la tapa de plástico flexible de la
válvula de agua.
b. Coloque la tuerca de compresión y la
guarnición (mango) en el extremo del tubo
tal como se muestra en la imagen.
c. Inserte el extremo de la tubería de
cobre en la conexión todo lo que pueda.
Mientras sujeta la tubería, ajuste el
adaptador.
Válvula de corte
de montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición
(manguito)
Abrazadera
Tubería de ¼
de pulg.
Tuerca de
compresión de
¼ pulg.
Conexión del
refrigerador
Abrazadera
(mango)
10
ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA
DE CORTE.
Ajuste las conexiones que goteen.
11
ENCHUFE EL REFRIGERADOR.
Disponga la bobina de tubería de tal manera
que no vibre contra la parte posterior del
refrigerador ni contra la pared. Empuje el
refrigerador hacia la pared.
12
ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Ponga el interruptor de alimentación de
la máquina de hielo en la posición
ON
(encendido)
.
La máquina de hielo no comenzará a funcionar
hasta que no alcance su temperatura de
funcionamiento de –9 °C (15 °F) o menor. En
ese momento, comenzará automáticamente
a funcionar si el interruptor de alimentación
de la máquina de hielo está en la posición
ON
(encendido)
.
PRECAUCIÓN
Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
Encendido
1
Enchufe el
refrigerador.
PRECAUCIÓN
Conecte el electrodoméstico a un
y
tomacorriente certificado.
Haga que un técnico electricista certificado
y
verifique la toma de corriente y el cableado
para una correcta conexión a tierra.
No dañe ni corte la terminal de conexión a
y
tierra del enchufe.
21
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de
alimentación del refrigerador en una toma de
corriente de 3 patas con conexión a tierra;
y empuje el refrigerador hasta la posición
deseada.
Su refrigerador tiene dos patas de nivelación
delanteras: una a la derecha y otra a la
izquierda. Ajuste las patas para modificar la
inclinación de delante hacia atrás o de lado
a lado. Si el refrigerador parece inestable
o si desea que las puertas se cierren más
fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador
siguiendo las siguientes instrucciones:
1
Gire las patas de nivelación hacia la
izquierda para levantar esa parte del
refrigerador, o gírelas hacia la derecha para
bajarla. Es posible que sean necesarios
realizar varios giros de la pata de nivelación
para ajustar la inclinación del refrigerador.
2
Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe
si se cierran con facilidad. Si las puertas no
cierran fácilmente, incline el refrigerador
ligeramente hacia atrás girando ambas
patas de nivelación hacia la izquierda.
Puede que necesite de varias vueltas más,
y debería nivelar ambas patas en la misma
proporción.
NOTA
Una llave para tuercas cónicas
funcionará mejor, aunque una llave de
boca abierta será suficiente. No ajuste
demasiado.
Alineación de las puertas
Si el piso no está plano, puede variar la altura
de las puertas. En este caso, utilice el método
siguiente para ajustar la diferencia.
Ajuste de la altura de las puertas
Ajuste de la altura
de las puertas del
refrigerador
Diferencia de altura
Abra la puerta del
refrigerador y utilice
una llave para girar el
tornillo de la bisagra
de la puerta, según se
muestra.
Puerta del
congelador
Puerta del
refrigerador
Ajuste de la altura
de las puertas del
congelador
Diferencia de altura
Abra la puerta del
congelador y utilice
una llave para girar el
tornillo de la bisagra
de la puerta, según se
muestra.
Puerta del
congelador
22
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar
Limpie el refrigerador.
Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo acumulado durante el transporte.
NOTA
Remueva todo residuo adhesivo utilizando su dedo pulgar o un detergente lavavajillas.
PRECAUCIÓN
No raye el refrigerador con ningún objeto filoso, tampoco utilice detergentes que
y
contengan alcohol, líquidos inflamables, ni abrasivos para sacar cualquier cinta o
adhesivo del refrigerador.
No saque la etiqueta del modelo o número de serie, ni la etiqueta que contiene la
y
información técnica, ubicadas en la superficie trasera del refrigerador.
Conexión del suministro eléctrico
Verifique si el suministro eléctrico está conectado antes de usar el
electrodoméstico.
Lea la sección “Encendido”.
PRECAUCIÓN
Hacer funcionar la máquina de hielo automática antes de conectarla al
suministro de agua podría ocasionar el mal funcionamiento del refrigerador.
Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no ha sido
conectado al suministro de agua.
Apague la máquina de hielo automática, y luego conecte el enchufe del refrigerador
a un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra.
* Esto sólo se aplica a determinados modelos.
PRECAUCIÓN
Si pone los alimentos en el refrigerador antes de que se haya enfriado,
podrían echarse a perder, o producirse malos olores en el interior del
frigorífico.
Espere a que el refrigerador se enfríe.
Deje el refrigerador encendido durante al menos dos o tres horas antes de almacenar
comida dentro del mismo. Compruebe el flujo de aire frío en el compartimiento del
congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada.
El refrigerador producirá un ruido fuerte luego de puesta en
funcionamiento inicial.
Esto es normal. El volumen se reducirá según baje la temperatura.
Abra las puertas del refrigerador y del congelador para ventilar el
interior.
El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Retire toda la cinta adhesiva
del interior del refrigerador y abra las puertas del refrigerador y del congelador para
ventilar.
23
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Pantalla Eclipse Wi-Fi
Dependiendo del modelo, algunas funciones pueden no estar disponibles.
Características de la pantalla Eclipse Wi-Fi
2
Bloqueo
La función de bloqueo deshabilita cualquier otro
botón de la pantalla.
Cuando se enciende el refrigerador
y
inicialmente, la función de bloqueo está
desactivada.
Para activar la función de bloqueo, mantenga
y
presionado el botón Bloquear hasta que
aparezca el indicador de bloqueo en el display.
Los restantes botones quedan desactivados.
Para desactivar la función de bloqueo,
y
mantenga presionado el botón de bloqueo
aproximadamente tres segundos.
3
Abrir puerta automática
La puerta derecha del refrigerador se abre
automáticamente si se coloca un pie cerca del
sensor de movimiento de la parte inferior de la
puerta. Es muy cómodo cuando tenemos las
manos cargadas de alimentos y necesitamos
abrir la puerta del refrigerador. Para seleccionar
la función Auto Door, presione el botón
repetidamente para cambiar entre ACTIVADO,
Sonido APAGADO y DESACTIVADO.
Uso de la Función Abrir puerta automática
Cuando la función Puerta automática 1.
está activada, se
muestra un texto
en el piso cerca
del sensor de
movimiento.
1
Smart Grid / Connect
Smart Grid
Pulse el botón Smart Grid para activar/desactivar
la función Smart Grid. El ícono se iluminará
cuando se active la función.
La función Smart Grid se activa automáticamente
cuando el refrigerador está conectado a la red Wi-
Fi. Cuando el refrigerador esté respondiendo a un
mensaje de respuesta bajo demanda (DR) de la
compañía eléctrica, se iluminará el texto Grid.
Connect
El botón Connect, cuando se utiliza con
la aplicación LG Smart Refrigerator para
smartphones, permite la conexión del refrigerador
con la red Wi-Fi de su casa. Consulte en la
sección de funciones inteligentes información
sobre la configuración inicial de la aplicación. El
ícono Connect muestra el estado de la conexión a
la red del refrigerador. El ícono Connect se ilumina
cuando el refrigerador está conectado a la red.
Mantenga presionado el botón Connect durante
3 segundos para realizar la conexión a la red. El
ícono parpadeará mientras se realiza la conexión,
y se iluminará cuando la conexión se haya
realizado con éxito. Para desconectar, mantenga
presionado el botón de nuevo.
7
8
5
6
9
3
42
1
24
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
4
Abrir gaveta automática
Cuando se activa Abrir gaveta automática, los
cajones del congelador se abren automáticamente
al abrir la puerta del congelador. Los cajones se
cierran automáticamente al cerrar la puerta del
congelador.
5
Alarma de la puerta del refrigerador
Refrigerador
Indica la temperatura seleccionada del
y
compartimento refrigerador en Centígrados (°C)
o Fahrenheit (°F). El control de la temperatura
del refrigerador varía entre 33°F y 46°F (1°C y
8°C). El ajuste de temperatura recomendado
para el compartimento del refrigerador es 37°F
(3°C).
Alarma de puerta
La alarma de la puerta suena cuando se
y
deja abierta una puerta del refrigerador o del
congelador durante más de 60 segundos.
Para detener la alarma, cierre las puertas.
y
El bloqueo de la puerta se suministra activado
y
de fábrica. Para desactivar la alarma de la
puerta, mantenga presionada la alarma de la
puerta tres segundos.
2. Pase un pie por delante del sensor de
movimiento y pise el texto mostrado. Se
abra la puerta derecha. Si la puerta se abre
menos de 20 grados y no se abre más, se
cerrará automáticamente después de 3
segundos.
NOTA
El texto mostrado puede no ser legible
y
sobre algunos materiales del piso, pero
esto no afectará a la operación de la
función Auto Door.
Si el material del piso es muy reflectante
y
(metal, baldosa de cristal), el sensor
de movimiento podría no funcionar
correctamente.
Los objetos reflectantes colocados
y
delante de sensor de movimiento
pueden hacer que se muestre el texto,
pero que desaparezca si no se detecta
movimiento.
Si pasa una mascota por debajo cuando
y
hay una persona delante del producto,
puede accionarse la función de apertura
automática de la puerta.
NOTA
Coloque un pie lo bastante cerca del
sensor de modo que el texto aparezca
sobre el pie, solo sobre los dedos del pie.
Más de 85º
PRECAUCIÓN
Desactive la función Auto Door si
tiene niños pequeños o personas con
capacidades cognitivas reducidas.
Podrían sufrir lesiones si la puerta se
abre de forma imprevista mientras se
encuentran cerca de ella.
PRECAUCIÓN
No jale ni empuje los cajones del
y
congelador con una fuerza excesiva.
No cierre de golpe la puerta del congelador
y
estando los cajones abiertos. De lo
contrario, podría sufrir lesiones o dañar el
producto.
Ajuste de la función Abrir gaveta
automática
Presione Auto Drawer para activar o desactivar la
función. Cuando la función está activada, aparece
un icono en el display.
Uso de Abrir gaveta automática
Abra la puerta del congelador al menos 85 grados
para abrir automáticamente los cajones. Cierre la
puerta lentamente para cerrar automáticamente
los cajones.
25
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
6
Congelador
Indica la temperatura seleccionada del
compartimento congelador en Centígrados (°C) o
Fahrenheit (°F). El control de la temperatura del
congelador varía entre -6°F y 8°F (-21°C y -13°C).
El ajuste de temperatura recomendado para el
compartimento del congelador es 0°F (-18°C).
Para cambiar el modo de temperatura de ºF a ºC
(o viceversa), mantenga presionados los botones
de temperatura del refrigerador y el congelador
al mismo tiempo por unos cinco segundos. La
indicación de temperatura del display cambia
entre grados centígrados y Fahrenheit.
7
Filtro Fresh
El filtro Fresh Air ayuda a eliminar olores del
refrigerador. El filtro Fresh Air tiene dos ajustes,
Auto y Power (PWR). En el modo Auto, el filtro de
aire fresco hará un ciclo de encendido y apagado
en incrementos de diez minutos de encendido
y 110 minutos de apagado. Si se selecciona
el modo Power (PWR), el filtro de aire fresco
permanecerá encendido de forma continua
durante cuatro horas, con ciclos de encendido
y apagado en incrementos de diez minutos de
encendido y cinco minutos de apagado. Después
de cuatro horas, el filtro Fresh Air vuelve al modo
Auto.
Presione el botón del filtro Fresh Air una
y
vez para activar el modo Power (PWR).
Presione el botón del filtro Fresh Air de
y
nuevo para volver al modo Auto.
8
Ice Plus
Esta función aumenta las capacidades para
fabricar hielo y para congelar.
Presione Ice Plus para iluminar el ícono en el
y
display y activar la función durante 24 horas.
Después de 24 horas, el ícono y la función se
apagan automáticamente.
Para desactivar la función manualmente,
y
presione Ice Plus de nuevo.
9
Display
El display indica el estado actual del refrigerador.
Presione cualquier botón para mostrar el ajuste
para esa función.
NOTA
La temperatura visualizada es la
temperatura objetivo, y no la temperatura
real del refrigerador. La temperatura real del
refrigerador depende de los alimentos que
haya en su interior.
Uso del pantalla Eclipse Wi-Fi
Para encender el display, abra una puerta del
y
refrigerador o del congelador o toque dos
veces la puerta InstaView™Door-in-Door®
para activar el LED interior.
El display se apaga automáticamente cinco
y
minutos después de cerrarse todas las
puertas o cinco segundos tras tocar dos
veces la puerta InstaView™Door-in-Door®
para apagar el LED.
Los botones del display funcionan con
y
electricidad estática. Utilice guantes durante
la limpieza para evitar que se activen las
funciones de los botones.
Mantenga el display limpie y sin
y
sustancias extrañas. La piel debe contactar
directamente con los botones para un
funcionamiento correcto.
Limpie la humedad del display antes de
y
usarlo. La humedad del display puede
interferir con el funcionamiento de los
botones.
PRECAUCIÓN
Modo de visualización (Para uso en la tienda
solamente)
El modo de visualización desactiva la
refrigeración en las secciones de la nevera y
el congelador para conservar energía mientras
está expuesto en la tienda. Cuando encienda el
display interior, se mostrará “Demo Mode” en
el display.
Para desactivar/activar:
Con la puerta InstaView™Door-in-Door®
abierta, mantenga presionados los botones
Refrigerator e Ice Plus al mismo tiempo por
cinco segundos. Cuando se haya activado el
modo de demostración, el panel de control
emitirá un pitido y los ajustes de temperatura
se mostrarán como “Demo Mode” por cinco
segundos y, a continuación, volverán al display
de temperatura normal. Utilice el mismo
procedimiento para desactivar el modo de
display.
26
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Características Smart
Para utilizar las características Smart de su refrigerador, necesitará los siguientes dispositivos y
aplicaciones:
1. Un router inalámbrico y una red Wi-Fi doméstica.
2. El refrigerador LG Smart Grid
3. Un smartphone con SO Android.
4. La aplicación LG Smart Refrigerator de Google Play Store.
Configuración de la aplicación Smart y conexión del refrigerador
1
Cree una cuenta en Smart ThinQ.
http://us.smartthing.com/
Usted utilizará la ID y contraseña de esta
cuenta en la aplicación del smartphone.
2
Descargue la aplicación para el smartphone
desde Google play store. (aplicación para
refrigerador LG Smart)
3
En la aplicación, seleccione el modelo
Smart.
4
Inicie sesión en la aplicación con el ID y
contraseña Smart ThinQ creados en el
paso 1.
5
Cuando se le solicite, seleccione el model
de pantalla Not Touch.
6
Elija su router inalámbrico de la lista de
routers de la aplicación. El refrigerador y el
smartphone deben estar conectados a la
misma red Wi-Fi.
7
Si es necesario, introduzca la contraseña
para el router y haga clic en el botón
Connect de la aplicación.
8
Asegúrese de que la pantalla del
refrigerador esté activa presionando
cualquier botón. Mantenga presionado el
botón Smart Grid del refrigerador durante
tres segundos. El LED Connect parpadeará
mientras se está realizando la conexión.
9
La aplicación irá automáticamente al
proceso de registro de su producto en la
red, utilizando la informacion que usted ha
facilitado. Esto puede llevar un tiempo, y
el LED Connect continuará parpadeando
durante este proceso. Una vez finalizado
el proceso de registro, se mostrará un
mensaje y la aplicación irá a la pantalla de
inicio.
1
0
Verifique que el LED Connect está
iluminado para confirmar que la red Wi-Fi
está conectada. Puede utilizar la aplicación
para controlar las funciones Smart de su
refrigerador.
NOTA
Para utilizar la función Smart Grid, debe registrarse en el servicio Smart Grid (respuesta bajo
demanda) en su compañía eléctrica local. Es necesario que la compañía preste el servicio de
respuesta bajo demanda.
NOTA
Debe conectar el refrigerador a Internet
usando un router inalámbrico de su red
doméstica. El tethering a un teléfono móvil,
hotspot o una red no segura, por ejemplo,
hará que la función no sea estable.
27
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Aplicación LG Smart Refrigerator - qué
incluye
Administrador de alimentos
Le permite hacer un seguimiento de los alimentos
conservados en el refrigerador y congelador,
para que sepa que se acercan sus fechas de
caducidad, generar listas para la compra y
enlazarlos con las diferentes recetas.
Recetas
Incluye recetas del Canal de alimentación, y
le permite hacer búsquedas por ingredientes,
platos, tipo de cocina, tiempo total necesario y
los alimentos que hay en su refrigerador (si se
introducen en el Administrador de alimentos).
Elabora automáticamente listas de la compra de
las recetas elegidas.
Compra
Elabora y gestiona listas de la compra de los
alimentos del refrigerador o las recetas.
Administrador del refrigerador
Le permite controlar desde su smartphone los
ajustes de temperatura del refrigerador y el
congelador, el filtro de aire, filtro de agua, Ice
Plus, ahorro inteligente, y el monitoreado de
energía.
Diagnóstico Inteligente
Le permite diagnosticar y localizar los problemas
del refrigerador.
Configuración
Le permite definir diferentes opciones en el
refrigerador y en la aplicación.
Función Smart Grid
Cuando el refrigerador funciona en modo Smart
Grid, la función de refrigerador inteligente puede
controlar el uso de energía diario o retardar el uso
de algunas funciones para ahorrar energía durante
los periodos de máxima utilización.
Puede anular la función Smart Grid en cualquier
y
momento (utilizando el botón Smart Grid o la
aplicación).
Para utilizar la función Smart Grid, debe
y
registrar el aparato en su compañía eléctrica.
Uso de la función Smart Grid
Esta función responde a los avisos de su compañía
eléctrica para que realice las funciones que
consumen más energía durante las horas de tarifa
eléctrica reducida, cuando la demanda es más
baja. Estos avisos se conocen como señales de
respuesta bajo demanda.
Si el refrigerador recibe una señal de respuesta bajo
demanda de la compañía eléctrica, se encenderá el
LED Grid en la pantalla del refrigerador y controlará
el consumo de energía según la señal.
El refrigerador responderá a las señales recibidas
de la compañía eléctrica siempre durante el tiempo
que permanezca en funcionamiento.
Si el refrigerador recibe una señal de respuesta
bajo demanda, funcionará en modo DAL (Retardo
de carga del aparato) o TALR (Reducción temporal
de carga del aparato).
DAL (Retardo de carga del aparato):
El refrigerador
responde a una señal DAL proporcionando una
reducción de carga moderada durante la duración
del periodo de retardo.
Este modo controla las funciones que consumen
mucha energía, como el ajuste del sistema de
refrigeración, la ejecución del ciclo de desescarche
y la fabricación de hielo.
- Cuando el refrigerador funciona en modo DAL, el
LED Grid se ilumina en la pantalla del refrigerador.
- El modo DAL se desactiva automáticamente tras
agotarse el tiempo estipulado por la señal DAX
(máx. 4 horas) o cuando usted anula la función
Smart Grid.
TALR (Reducción temporal de carga del aparato):
El refrigerador responde a una señal TALR
reduciendo significativamente la carga durante
un periodo corto de tiempo, generalmente 10
minutes. Este modo reduce el consumo de energía
parando el compresor y controlando las funciones
que consumen mucha energía, como el ciclo de
desescarche y el ventilador.
- Cuando el refrigerador funciona en modo TALR, el
LED Grid se ilumina en la pantalla del refrigerador.
- El modo TALR se desactiva automáticamente tras
la duración recibida (máx. 10 minutos), o cuando
usted anula la función Smart Grid.
El modo se desactiva inmediatamente y el
refrigerador vuelve a su estado normal cuando
se abre o se cierra la puerta, o cuando se usa el
dispensador.
28
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Características Smart
(continuación)
Anulación del modo Smart Grid
Si desea que el refrigerador ignore la señal de
repuesta bajo demanda de la compañía eléctrica,
puede anular la función Smart Grid presionando el
botón Smart Grid con el refrigerador en el modo
Smart Grid.
Cuando se anula la función Smart Grid, el
refrigerador ignora la señal de respuesta bajo
demanda y deja de estar controlado por la
compañía eléctrica hasta que se envía la siguiente
señal de respuesta bajo demanda.
La función Smart Grid también se puede anular
con la aplicación del smartphone.
API abierta
API LG abierta
Puede gestionar las características de Smart Grid
para el refrigerador LG Smart.
Compruebe las especificaciones detalladas en la
página de avisos en us. smartthinq .com
Lista de APIs:
Respuesta bajo demanda
- Envío de señal de respuesta bajo demanda
Ahorro de energía
- Configuración del modo de ahorro
- Obtener programación de DR/Retardo de
desescarche
Monitoreo de energía
- Obtener ajuste de temperatura
- Obtener suceso de puerta abierta
- Obtener consumo de energía
Capacidad de retardo de desescarche
- Introducir un evento de programación de retardo
de desescarche.
- Actualizar un evento de programación de retardo
de desescarche.
- Borrar y aplazar evento de programación de
desescarche
- Obtener programación de retardo de
desescarche
Funciones de la aplicación Smart Grid.
1
Ahorro inteligente _Respuesta bajo demanda
Permite reducir el consumo de energía según
las señales DR (Respuesta bajo demanda) de
la compañía eléctrica.
Si el refrigerador está funcionando en el
modo de ahorro de energía según la señal
DR, podrá ver una pantalla emergente.
Ahorro inteligente _Retardo de desescarche
Menos uso de energía basado en un periodo
de tiempo.
2
Monitoreo de energía
El refrigerador puede comprobar el número
de aperturas de puerta y el consumo de
energía eléctrica.
3
Control remoto
Puede controlar la temperatura del
refrigerador, el filtro de aire exterior e Ice Plus
desde la aplicación del smartphone.
4
Mensajes Push.
- Si la puerta permanece abierta varios
minutos, recibirá un mensaje push.
- Cuando haya terminado Ice Plus, recibirá un
mensaje push.
Información del aviso de software de
código abierto
MPL y otras licencias de código abierto que
contiene este producto, visite http://opensource.
lge.com. Además del código fuente, podrá
descargar las condiciones de las licencias,
exención de responsabilidad de la garantía y
avisos de copyright.
LG Electronics también le proporcionará código
abierto en CDROM por un importe que cubre los
gastos de su distribución (como el soporte, el
envío y la manipulación) previa solicitud por correo
electrónico a [email protected]. Esta oferta es
válida durante tres (3) años a partir de la fecha de
adquisición del producto.
Especificaciones del LAN módulo inalámbrico
modelo LCW-003
Rango de frecuencia 2412 a 2462MHz
Potencia de salida
(max.)
IEEE 802.11b: 17.56 dBm
IEEE 802.11g: 25.53 dBm
IEEE 802.11n: 25.29 dBm
29
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
NOTA
El fabricante no se hace responsable por
interferencias de radio o TV provocadas
por modificaciones no autorizadas a este
equipo. Tales modificaciones podrían anular
la autorización del usuario para operar el
equipo.
Aviso de la FCC (para el módulo
transmisor contenido en este producto)
Este equipo fue probado y se determinó que
cumple con los límites para los dispositivos
digitales de Clase B, en conformidad con la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podría causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir
en instalaciones particulares. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna
de las siguientes acciones:
-- Reoriente o reubique la antena receptora.
-- Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
-- Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito diferente del utilizado por el receptor.
-- Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico
especialista en radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las
normas de la FCC. La operación está sujeta a las
dos siguientes condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia
dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso aquellas que
pudieran causar un funcionamiento no deseado
del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la
construcción de este dispositivo que no cuente
con la aprobación expresa de la parte responsable
del cumplimiento puede anular la autorización del
usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición
a la radiación de la FCC establecidos para
entornos no controlados. Este transmisor no
se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra
antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las
instrucciones de operación específicas de manera
tal de cumplir con las normas de exposición a la
RF.
Declaración de Industry Canada (para
el módulo transmisor contenido en este
producto)
Este dispositivo cumple con los RSS para
dispositivos exentos de licencia de Industry
Canada. La operación está sujeta a las dos
siguientes condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluso aquellas que pudieran
causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Declaración sobre exposición a la
radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición
a la radiación de la IC establecidos para entornos
no controlados. El equipo se debe instalar y operar
con una distancia mínima de 20 cm (7,8 pulg.)
entre la antena y su cuerpo.
30
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Aviso de regulación FCC
Este dispositivo cumple con la parte 18 de las
normas FCC. Su operación esta sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo puede causar interferencias
perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas interferencias
que puedan causar un funcionamiento no
deseado.
Los cambios o modificaciones en la construcción
de este equipo no aprobados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento podrían hacer
que se anule la autoridad del usuario para utilizar
los equipos.
Este dispositivo no tiene partes que puedan ser
reparadas.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con lo indicado en este manual de
instrucciones, puede ocasionar interferencias
perjudiciales para las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no existe garantía de que
las interferencias no puedan producirse en
una instalación particular. Si este equipo causa
interferencias en la recepción de radio o televisión
que puedan ser determinadas encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda corregir las
interferencias tomando o más de las medidas
siguientes.
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumenta la separación entre el equipo y el
receptor.
- Conecte el equipo a una toma de un circuito
distinto de donde esté conectado el receptor.
- Consultar al proveedor o a un técnico con
experiencia en radio / TV para obtener ayuda.
Modelo FCC ID
LUPXS3186N BEJF31GDA
LUPXC2386N BEJF23GDA07
Declaración industrial para Canadá
Este dispositivo es conforme con las RSS
industriales canadienses exentas de licencia.
Su operación esta sujeta a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales; y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas interferencias
que puedan causar un funcionamiento no
deseado.
CAN RSS-216 / CNR-216
Especificaciones de dispositivos de
transferencia de alimentación eléctrica
inalámbrica de aparatos domésticos
Frecuencia 350 kHz ± 20kHz
Tensión nominal 12VCC
Alimentación
suministrada
Menor o igual a 1,2W por
estante
Modo de
transmisión
Inducción
electromagnética
NOTA
La instalación del estante en el lado
y
derecho anulará la luz del estante.
La luz del estante se ilumina sólo si se
y
instalado el estante en la posición más
alta o la más baja.
Los objetos extraños y la suciedad entre
y
el estante y la pared del gabinete interior
pueden prevenir la iluminación de la luz
del estante.
La luz del estante se ilumina cuando se
y
abre la puerta.
La luz del estante se apaga después
y
de siete minutos o cuando se cierra la
puerta.
Transmitter
Receiver
31
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Montaje del depósito de hielo del
interior de la puerta
1
Inserte con cuidado el dispositivo de hielo
del interior de la puerta mientras lo inclina
ligeramente para evitar el contacto con la
máquina de hielo.
2
Evite tocar el apagado automático (brazo
palpador) al colocar el recipiente del hielo.
Consulte la etiqueta que se encuentra en la
puerta del compartimiento de hielo para obtener
información más detallada.
PRECAUCIÓN
Mientras manipule el
depósito de hielo, mantenga
las manos lejos del área de
la bandeja de la máquina de
hielo para evitar lesiones
personales.
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrán no estar disponibles.
Uso del depósito de hielo del interior de la puerta
Desmontaje del depósito de hielo
del interior de la puerta
1
Tire con cuidado de la manija de la puerta
para abrir el compartimento de hielo.
2
Para extraer el depósito de hielo del interior
de la puerta, agarre la manija delantera,
levante ligeramente la parte inferior y
despacio saque el depósito tal como se
muestra en la imagen.
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y herramientas alejadas
y
del compartimiento de hielo de la puerta y del
conducto del dispensador. No hacerlo podría
ocasionar daños o lesiones personales.
La máquina de hielo dejará de fabricar hielo
y
cuando el depósito de hielo del interior de la
puerta esté lleno. Si necesita más hielo, vacíe el
depósito de hielo en el depósito de hielo adicional
ubicado en el compartimiento del congelador.
Durante el uso, el hielo puede caer de forma
irregular lo que puede provocar una lectura
errónea del nivel de cubitos de hielo y detener
la elaboración de cubitos. Agitar el depósito de
hielo para nivelar los cubitos que contiene puede
reducir este problema.
Almacenar latas u otros elementos en el depósito
y
de hielo podría dañar la máquina de hielo.
Mantenga la puerta del compartimiento de
y
hielo herméticamente cerrada. Si no se cierra
herméticamente, el aire frío del depósito de hielo
congelará los alimentos del compartimiento del
refrigerador. Esto también podría provocar que la
máquina deje de fabricar hielo.
Si el interruptor On/Off de la máquina de hielo
y
está en posición Off (apagado) durante un largo
período de tiempo, el compartimiento de hielo
se calentará gradualmente hasta alcanzar a
temperatura del compartimiento del refrigerador.
Para evitar que los cubitos de hielo se derritan
y pierda agua del dispensador, SIEMPRE vacíe
el depósito de hielo cuando la máquina de hielo
vaya a estar desactivada por varias horas.
Apagado automático
(brazo palpador).
32
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el
mecanismo de fabricación automática de
hielo con el refrigerador enchufado.
Máquina de hielo automática
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrán no estar
disponibles.
El hielo se hace en la hielera automática y es
enviado al dispensador. La hielera produce
de 70 a 182 cubos en un periodo de 24
horas, dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la temperatura
ambiente, el número de veces que se abra la
puerta y otras condiciones operativas.
Un refrigerador recién instalado demorará
y
entre 12 y 24 horas hasta empezar a fabricar
hielo. Espere 72 horas para que comience la
fabricación de hielo.
La fabricación de hielo se detiene cuando
y
el depósito de hielo de la puerta está lleno.
Cuando está lleno, el depósito de hielo de la
puerta llena aproximadamente de 6 a 8 vasos
de hielo.
Las sustancias extrañas o la escarcha en el
y
apagado automático (brazo palpador) pueden
interrumpir la producción de hielo. Para un
correcto funcionamiento, asegúrese de que el
brazo palpador esté limpio en todo momento.
Para aumentar la producción de hielo, utilice
y
la función Ice Plus. Esta función aumenta la
capacidad para fabricar hielo y para congelar.
Apagado automático
(brazo palpador).
Máquina de
hielo
Encendido y apagado de la máquina
de hielo automática
Para el encendido/apagado de la hielera
automática, pulse el botón Ice ON/OFF del
panel de control durante 3 segundos.
33
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Máquina de hielo automática
(continuación)
La primera tanda de hielo y agua dispensada
y
podría incluir partículas y olor procedente de la
tubería de suministro de agua o del depósito de
agua.
Deseche las primeras tandas de hielo. Esto
y
también es necesario si el refrigerador no se usa
durante un largo período de tiempo.
Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos
y
en el depósito de hielo con el propósito de que
se enfríen rápidamente. Si lo hace, podría dañar
la máquina de hielo o los contenedores podrían
estallar.
Si se dispensa hielo decolorado, compruebe
y
el filtro y el suministro de agua. Si el problema
continua, contacte con un servicio técnico
calificado. No consuma el hielo ni el agua hasta
que se resuelva el problema.
No permita que los niños utilicen el dispensador.
y
Los niños podrían jugar con los controles y
romperlos.
Si sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo
y
podría quedar bloqueado con escarcha. Para retirar
la escarcha acumulada, desmonte el depósito
de hielo y libere el conducto con una espátula
de goma. La dispensación de hielo en cubitos
también ayuda a evitar la formación de escarcha.
Nunca use vasos de cristal fino o recipientes de
y
loza para recoger hielo. Ese tipo de contenedores
podrían descascarillarse o romperse, y podrían
caer fragmentos de cristal al hielo.
Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con
y
agua u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un
vaso que ya contiene líquido, pueden producirse
salpicaduras.
Nunca use vasos que sean excesivamente
y
estrechos o profundos. El hielo podría atascarse
en el conducto de hielo y el rendimiento del
refrigerador podría verse afectado.
Mantenga el vaso a una distancia adecuada de
y
la salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado
cerca de la salida, puede impedir que se dispense
el hielo.
Para evitar lesiones personales, mantenga las
y
manos alejadas de la puerta y del conducto del
hielo.
Nunca retire la tapa del dispensador.
y
Si se dispensa hielo o agua de manera
y
inesperada, corte el suministro de agua y póngase
en contacto con un centro servicio técnico
calificado.
PRECAUCIÓN
Cuándo debería ajustar la máquina de
hielo interruptor de alimentación en
posición off (apagado)
Cuando el suministro de agua vaya a ser
y
interrumpido durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo durante
y
más de uno o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador
y
durante varios días.
Sonidos normales que se pueden escuchar
La válvula del agua de la hielera emitirá un
y
zumbido cuando el sistema se llene de agua.
Si el botón Ice on/off (encendido/apagado) se
posiciona en ON, la hielera emitirá un zumbido
incluso si ésta no ha sido conectada al
suministro de agua. Para detener el zumbido,
oprima el botón Ice on/off y posiciónelo en Off.
Oirá el sonido de los cubitos de hielo caer en
y
el depósito y el agua correr por las tuberías
cuando se rellena la máquina de hielo.
Preparándose para las vacaciones
Posicione el botón de energía de la hielera en Off
y cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si se espera que la temperature ambiente baje
por debajo de congelar, póngase en contacto con
un técnico calificado para que purgue el sistema
de suministro de agua a fin de evitar graves daños
materiales debidos a las inundaciones provocadas
por la rotura de las tuberías o conexiones de agua.
NOTA
El depósito para el hielo debe estar vacío
cuando el botón Ice On/Off se seleccione
en modo OFF (APAGADO).
NOTA
Mantener encendida la hielera antes de
conectar la línea de suministro de agua
puede dañar la máquina.
NOTA
El depósito de hielo deberá vaciarse
siempre que el botón Ice On/Off se
posicione en Off.
34
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Mantenga a los niños alejados del despachador
para evitar que jueguen con los controles o los
dañen.
PRECAUCIÓN
Deseche los primeros cubitos de hielo
(aproximadamente 24 cubitos). También
es necesario si no se ha utilizado el
refrigerador durante un periodo de
tiempo prolongado.
Dispensador de hielo y agua
Despachador
Uso del despachador
1
Encienda o apague la fábrica de hielos
manteniendo presionado Ice On/Off por
tres segundos.
2
Para despachar agua fría o hielo,
presione el texto del panel de control del
despachador para seleccionar cubos de
hielo (
), agua ( ), hielo picado ( ).
NOTA
Si el hielo está decolorado, compruebe
y
el filtro de agua y el suministro de
agua. Si el problema continúa, póngase
en contacto con un servicio técnico
autorizado. No utilice el hielo o agua
hasta que se haya corregido el problema.
El dispensador no funcionará con las
y
puertas del refrigerador abiertas.
Cuando utilice un recipiente de boca
y
pequeña, colóquelo tan cerca como sea
posible del dispensador.
Puede producirse algún goteo durante la
y
dispensación. Mantenga el vaso debajo
del dispensador unos segundos tras la
dispensación, para recoger todas las
gotas.
Limpieza del soporte del dispensador
1
Levántelo,
sujetándolo en
ambos extremos.
2
Limpie las áreas
sucias con un trapo
limpio.
Utilizando del llenado medido
La función de llenado medido despacha
automáticamente cantidades premedidas de
agua.
1
Seleccione la cantidad deseada de los
botones de llenado medido en el panel de
control de despachador.
2
Presione el interruptor del despachador
con un recipiente.
3
Para detener el llenado medido, suelte el
interruptor del despachador.
Bloqueo del despachador
Mantenga pulsado el botón de bloqueo por tres
segundos para bloquear el despachador y las
restantes funciones del panel de control. Siga
las mismas instrucciones para desbloquear.
Soporte
Despachador de
hielo y agua
35
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Almacenamiento de alimentos
Lugar de conservación de los alimentos
Cada compartimento en el interior del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de
alimentos. Almacene sus alimentos en un espacio óptimo para disfrutar la máxima frescura del sabor.
PRECAUCIÓN
No almacene alimentos con alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador. La humedad
y
podría entrar en contacto directo con el aire frío y congelarse.
Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Se deben lavar los vegetales y frutas, y los
y
envases de los alimentos deben limpiarse para evitar que los alimentos cercanos se contaminen.
Si el refrigerador se encuentra en un lugar húmedo y de mucho calor, abrir la puerta constantemente o
y
almacenar muchos vegetales en el refrigerador puede dar lugar a condensación. Limpie la condensación
con un paño limpio o una toalla de papel.
Si la puerta del refrigerador o el cajón del congelador se abren con demasiada frecuencia, puede penetrar
y
aire caliente y elevar la temperatura. También puede aumentar el gasto de electricidad.
No llene o envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Podría dañar el
y
compartimento o sufrir lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
La temperatura del interior del recipiente de acero FRESH es ligeramente inferior a la temperatura del
y
estante o el área de bandejas de la puerta.
NOTA
Si va a abandonar su hogar por un período corto de tiempo, como ser unas pequeñas vacaciones, el
y
refrigerador debe quedar encendido. Los alimentos refrigerados que se pueden congelar se preservarán
por más tiempo si se almacenan en el congelador.
Si va a dejar el refrigerador apagado durante un período de tiempo prolongado, retire todos los alimentos
y
y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior, y deje la puerta abierta para evitar la aparición de
hongos en el refrigerador.
Bandeja del
refrigerador
Almacena bebidas, agua, etc.
Estante ajustable de
refrigerador
Estantes ajustables
para satisfacer sus
necesidades individuales de
almacenamiento.
Cajón (1)
Conserva pequeños paquetes de
alimentos congelados o aquellos
de uso frecuente.
Cajón (2)
Conserva alimentos congelados durante periodos de tiempo prolongados.
Zona fresca amplia
Conserva verduras y frutas.
Cesta del congelador
Conserva pequeños paquetes
de alimentos congelados o
aquellos de uso frecuente.
InstaView™
Door-in-Door®
Conserve alimentos que
usa con frecuencia, como
condimentos, bebidas,
mantequilla o queso.
Bandeja de
bar oculta
Se pueden conservar
alimentos pequeños,
o utilizarlo para
descongelar.
36
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Sugerencias para el almacenamiento
de alimentos
* Dependiendo del modelo, las siguientes
sugerencias podrían no ser aplicables.
Envuelva o almacene los alimentos en el
refrigerador dentro de materiales herméticos y
antihumedad, a menos que se indique lo contrario.
Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos
se transfiera por todo el refrigerador. Para
productos con fecha de caducidad, compruebe el
código de fecha para garantizar la frescura.
Comtida Cómo
Mantequilla
o margarina
Conserve la mantequilla abierta en un plato
cubierto o en un compartimiento cerrado.
Cuando se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para congelar y
congélela.
Queso
Almacene en el envoltorio original hasta que
esté listo para consumirlo. Una vez abierto,
vuelva a envolverlo herméticamente en un
envoltorio plástico o en papel de aluminio.
Leche
Limpie los cartones de leche. Para leche
fría, coloque los envases en las estanterías
interiores.
Huevos
Almacénelos en el cartón original en un
estante interior, no en un estante de la
puerta.
Fruta
No lave ni pele la fruta hasta que esté lista
para ser utilizada. Organice y mantenga la
fruta en su contenedor original, en el cajón
para la verdura, o almacénela en una bolsa
de papel completamente cerrada en un
estante del refrigerador.
Verdura
Vegetales
Retire el envoltorio comercial y corte
o arranque las zonas magulladas o
decoloradas. Lave en agua fría y deje
escurrir. Colóquela en una bolsa o un
contenedor de plástico, y almacénela en el
cajón para verduras.
Vegetales
con piel
(zanahorias,
pimientos)
Colóquelos en una bolsa o un contenedor
de plástico, y almacénelos en el cajón para
verduras.
Pescado
Almacene el pescado y los mariscos
en el congelador si estos no van a ser
consumidos el mismo día de haberlos
adquirido. Se recomienda consumir pesado
y mariscos frescos el mismo día de su
compra.
Sobras
Cubra los restos con film plástico, papel de
aluminio o envases de plástico con tapas
herméticas.
Almacenamiento de alimentos
congelados
Congelaciónt
El congelador no congelará rápidamente una
gran cantidad de alimentos. No coloque más
alimentos sin congelar en el congelador que
los que se congelarán en 24 horas (no más
de 1 o 1,5 kg de alimento por cada 30 litros
de espacio en el congelador). Deje suficiente
espacio en el congelador para que el aire
pueda circular entre los paquetes. Tenga
cuidado de dejar suficiente espacio en la parte
delantera para que se pueda cerrar la puerta
herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en
función de la calidad y el tipo de alimento, el
tipo de envase o envoltorio utilizado (si son
herméticos y antihumedad) y la temperatura
de almacenamiento. La aparición de cristales
de hielo dentro de un paquete sellado es
normal. Esto sólo significa que la humedad del
alimento y del aire del interior del paquete se
ha condensado, creando cristales de hielo.
NOTA
Consulte una guía de congelación o un libro
de cocina fiable para obtener más información
sobre la forma de preparar los alimentos
para su congelación o sobre los tiempos de
almacenamiento de los alimentos congelados.
NOTA
Deje que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente durante 30 minutos y,
a continuación, empaquételos y congélelos.
Enfriar alimentos calientes antes de
congelarlos ahorra energía.
37
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Almacenamiento de alimentos
congelados (continuación)
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento a-decuado. Cuando se cierra
y sella el paquete, no debe dejar que entre
ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es
posible que el olor y el sabor de los alimentos
se transfieran por todo el refrigerador y
también se podrán resecar los alimentos
congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con tapas
y
herméticas
Tarros de congelación / enlatado con lados
y
rectos
Papel de aluminio grueso
y
Papel con revestimiento plástico
y
Envoltorios plásticos no permeables
y
Bolsas de plástico con auto sellado y
y
calidad específica apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o
paquete para unos métodos de congelación
adecuados.
No usar
Envoltorios de pan
y
Contenedores de plástico que no sean de
y
polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
y
Papel de cera o envoltorio para congelador
y
revestidos de cera
Envoltorio fino y semipermeable
y
Ajuste de los estantes del
refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables
para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento. En función del modelo, los
estantes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica.
El ajustar los estantes para que quepan artículos
de diferentes alturas le permitirá encontrar el
artículo que desea más fácilmente. Con ello
también reducirá el tiempo que permanece la
puerta del refrigerador abierta y ahorrará energía.
Desmontaje del estante
Incline la parte delantera del estante y
levántelo. Saque el estante.
Montaje del estante
Incline la parte delantera del estante hacia
arriba y guíe los ganchos del estante hacia
el interior de las ranuras a la altura deseada.
Luego, baje la parte delantera del estante
de manera que los ganchos encajen en las
ranuras.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los estantes tengan
ambos lados nivelados. De lo contrario,
el estante podría caerse o los alimentos
derramarse.
NOTA
El estante del lado izquierdo tiene la
y
marca “LEFT” (izquierda).
Si se intercambian los estantes del
y
lado derecho e izquierdo, no podrán
montarse.
LEFT
38
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Las verduras o frutas pueden congelarse si
se colocan en la despensa CustomChill™
seleccionada en Carne o Deli.
Al cerrar la puerta
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de arañazos en
y
las puertas y rotura del parteluz del
centro de la puerta, asegúrese de
que el parteluz esté siempre plegado,
asegúrese de que el parteluz esté
siempre plegado.
La alarma de la puerta sonará casa
y
30 segundos si la puerta permanece
abierta después de un minuto.
Asegúrese de que el parteluz plegable
esté doblado antes de cerrar la puerta
del lado izquierdo.
Despensa CustomChill™
Este espacio se utiliza para conservar carne,
pescado, productos lácteos, bebidas y otros
alimentos que deben conservarse refrigerados.
Ajuste de la despensa CustomChill™
Elija un ajuste de temperatura para la
despensa CustomChill™ presionando el botón
Seleccionar repetidamente para cambiar entre
Carne, Deli o Producto.
El ajuste de temperatura se hace
progresivamente más bajo desde Producto
Deli
Carne.
39
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Cajones para frutas y verduras
Retirada de los cajones para fruta y
verdura
1
Jale el cajón hasta el tope.
2
Eleve ligeramente el cajón para fruta y
verdura para retirarlo del soporte.
Colocación de los cajones para frutas
y verduras.
1
Jale el soporte del cajón para frutas y
verduras hasta el tope. Incline el cajón en
la abertura para colocarlo sobre el soporte.
2
Vuelva a deslizar el cajón en el soporte
hasta que quede en su posición y cierre el
cajón.
PRECAUCIÓN
Vacíe siempre los cajones antes de
y
retirarlos y utilice las dos manos para
soltarlos y colocarlos.
Asegúrese de que las puertas del
y
refrigerador estén totalmente abiertas
antes de retirar y colocar los cajones.
40
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Retirada de la caja de soporte del cajón
para frutas y verduras
1
Abra completamente la puerta del
refrigerador y extraiga los estantes.
2
Eleve el frente de la cubierta del cajón
hasta oír un clic.
3
Incline la cubierta ligeramente y sujétela
con una mano mientras la extrae.
4
Abra la despensa convertible y eleve el
frente de la caja de apoyo del cajón para
frutas y verduras con ambas manos.
Montaje de la caja de soporte del cajón
para frutas y verduras
1
Utilice una mano para apoyar la base de
la caja de soporte del cajón de frutas y
verduras mientras alinea el borde interior
de la caja con la ranura del interior del
refrigerador. Baje la caja a su posición.
2
Incline la cubierta del cajón para frutas y
verduras y bájela a su posición.
3
Deslice el cajón hasta el tope.
5
Deslice una mano bajo la caja e incline la
caja ligeramente hacia arriba para retirarla.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, vacíe siempre los
y
estantes y los cajones para frutas y
verduras antes de retirarlos.
41
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
InstaView™Door-in-Door®
Golpee dos veces el centro del panel de vidrio
para ver el contenido de los recipientes de la
puerta sin abrirla ni permitir que se escape el
aire frío.
Golpear dos veces el panel de vidrio
y
enciende o apaga la luz LED interior.
El LED se apaga automáticamente después
y
de 5 segundos.
La función InstaView™ se desactiva cuando
y
se abre la puerta derecha del refrigerador,
dos segundos después de cerrar la puerta,
y cuando se está usando el dispensador de
hielo.
Bandeja de bar oculta
El compartimento de bandeja de bar oculta
están ligeramente más fríos que las áreas
de estantes o bandejas, por lo que son
adecuados para conservar lácteos u otros
alimentos pequeños que se desean mantener
especialmente fríos. También es adecuado
para descongelar carne.
NOTA
La función InstaView™Door-in-
y
Door® puede no activarse si se
tocan los bordes del panel de cristal.
Los toques sobre el panel deben
y
tener la fuerza suficiente para ser
oídos.
Los ruidos fuertes cerca del
y
refrigerador pueden activar la función
InstaView™.
InstaView™Door-in-Door® no
y
se abrirá si la puerta derecha del
refrigerador está abierta.
NOTA
Para abrir la tapa, empuje la jaladera
hacia la parte trasera del recipiente para
soltar el enganche.
Para cerrar la tapa, deslícela sobre el
recipiente hasta oír un clic.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado con algunos huevos
y
grandes. Pueden romperse si la tapa
no se ha cerrado completamente y se
empuja el cajón.
Conserve alimentos como tofu, apio
y
o lechuga, con un alto contenido de
agua o que se congelan fácilmente en
los estantes interiores del frente.
ADVERTENCIA
No golpee el panel de cristal de la puerta
con demasiada fuerza. No permita que
objetos duros, como utensilios de cocina
o botellas de cristal golpeen el panel
de cristal de la puerta. El cristal podría
romperse y causar lesiones o daños
materiales.
Removing the CustomChill™
Pantry Insert
Retire los contenidos
de la despensa
CustomChill™ antes
de retirar el inserto.
Para retirarlo, abra el
cajón a tope, levante
el frente del inserto y
extráigalo.
42
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Bandeja EasyLift
Mueva la bandeja EasyLift arriba y abajo, de forma
sencilla y cómoda, según sea necesario.
Para mover arriba y abajo la bandeja EasyLift,
y
retire en primer lugar todos los alimentos de la
bandeja de la puerta.
Coloque una mano en cada lado la bandeja
y
EasyLift y utilice los dedos índices y pulgares
para levantar las pestañas blancas de ambos
lados.
Mueva arriba o abajo la bandeja de la puerta.
y
El ajuste de esta bandeja EasyLift permite
y
conservar alimentos de mayor altura de forma
más cómoda.
Cajón de congelador
Utilice los compartimentos superiores para
conservar alimentos congelados envasados y
alimentos que se usan con frecuencia.
Utilice los compartimentos inferiores para
conservar alimentos congelados más grandes
y alimentos que se congelan durante periodos
más prolongados.
Los cajones deslizantes del congelador
y
permiten un fácil acceso y un uso más
cómodo.
Retirada del cajón del congelador
1
Jale el cajón hasta que haga tope. Vacíe
todos los contenidos del cajón antes de
retirarlo.
2
Eleve ligeramente el cajón del congelador
para retirarlo del soporte.
1
Para levantar la bandeja de EasyLift,
mantenga la parte inferior de la bandeja en
el centro y empuje la bandeja hacia arriba
hasta que encaje en su lugar.
2
Para bajar el recipiente EasyLift, presione
hacia arriba para liberar las palancas en
la parte inferior del contenedor y bajar el
recipiente hasta que encaje en su lugar.
PRECAUCIÓN
Los cajones son pesados. Utilice siempre
y
las dos manos para retirar y colocar
los cajones y evitar lesiones y daños
al producto. Vacíe siempre los cajones
antes de retirarlos.
Abra las puertas del congelador
y
totalmente antes de retirar o colocar los
cajones.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños
y
en el recipiente o su contenido, vaciar la
papelera de EasyLift antes de moverlo
hacia arriba o hacia abajo.
43
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Montaje del cajón del congelador
1
Extraiga el cajón hasta que haga tope.
Incline el cajón en el espacio para colocarlo
sobre el soporte.
2
Vuelva a introducir el cajón hasta que baje
a su posición en el soporte.
Retirada del soporte del cajón
1
Presione las palancas de ambos lados del
soporte del cajón.
2
Con las dos palancas presionadas, levante
el soporte del cajón ligeramente y retírelo
del sistema de guías.
PRECAUCIÓN
Los cajones son pesados. Utilice siempre
y
las dos manos para retirar y colocar
los cajones y evitar lesiones y daños
al producto. Vacíe siempre los cajones
antes de retirarlos o colocarlos.
Abra las puertas del congelador
y
totalmente antes de retirar o colocar los
cajones.
44
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Montaje del soporte del cajón
1
Extraiga las dos guías hasta el tope.
2
Alinee los extremos inferiores de los lados
del soporte de cajón con la ranura de cada
lado y baje el soporte hasta que oiga clic al
encajar en su posición.
1. Compartimentos en la puerta
izquierda del refrigerador
Para quitar las bandejas de las puertas, sujete
la bandeja con las dos manos y levántelo.
Para colocar la bandeja, alinee los dos lados
con las guías y empuje hacia abajo hasta que
ajuste en su posición.
Bandejas de las puertas del
refrigerador/congelador.
Puede conservar pequeños alimentos
envasados congelados en las bandejas de las
puertas del congelador, o pequeños alimentos
envasados refrigerados o bebidas como leche,
agua, zumo, cerveza, etc. en las bandejas de
las puertas del refrigerador. No guarde helado
o alimentos que prevé conservar durante un
periodo largo de tiempo en las bandejas de las
puertas del congelador.
Utiliser les planches des balconnets
Door-in-Door
Les planches métalliques fixées aux balconnets
Door-in-Door peuvent être utilisées comme
des barrières ou des séparateurs.
1
Pour conserver sans risque de grands
objets dans le balconnet de porte, tirez
et dressez la planche vers le haut du
balconnet, telle une barrière.
2
Pour organiser le contenu du balconnet,
tirez sur la planche et dressez-la à l’intérieur
du balconnet, tel un séparateur.
3
Si vous n’utilisez pas la planche, rabattez-la
à l’avant du balconnet.
1 3
2
2
45
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
2. Recipientes del congelador y
recipiente inferior InstaView™
Door-in-Door®
Para retirar los recipientes de la puerta, Incline
la parte frontal del cajón suavemente mientras
tira de los laterales hacia adelante.
Para colocar la bandeja, Alinee las pestañas
inferiores del cajón con las ranuras del riel y a
continuación empuje el cajón hasta que encaje
en su lugar.
2
Sujete los dos extremos del recipiente y
levántelo.
Ensamblaje
1
Compruebe que los pasadores del
recipiente están totalmente abiertos.
Incline ligeramente el frente del recipiente
para alinearlo e inserte las lengüetas de
plástico en los lados del recipiente en las
hendiduras de las guías. Sujete los lados
del recipiente y presione ligeramente
hacia delante a la posición correcta de los
pasadores.
2
Cierre los pasadores girándolos hacia los
lados del recepiente.
3. Recipiente superior InstaView™
Door-in-Door®
Removing
1
Abra los pasadores situados debajo del
recipiente girándolos hacia dentro. Incline
el frente del recipiente hacia arriba en los
lados superiores para separarlo de las
guías, y presione el recipiente ligeramente
hacia atrás. (Puede ser de ayuda abrir la
puerta InstaView™ de cristal.)
46
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza
Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin
y
embargo, se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores.
Seque los derrames inmediatamente.
y
Siempre desenchufe el frigorífico antes de su limpieza.
y
Sugerencias generales de limpieza
Desenchufe el refrigerador o desconecte la
y
alimentación.
Retire todos los componentes extraíbles,
y
como estantes, cajones, etc.
Use una esponja limpia o un trapo suave,
y
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos
o muy fuertes.
Lave a mano, aclare y seque todas las
y
superficies a fondo.
Exterior
El encerado de las superficies metálicas pintadas
externas proporciona una protección contra el
óxido. No encere las piezas de plástico. Encere
las superficies metálicas pintadas al menos dos
veces al año con cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para coches). Aplique la cera con un
trapo suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero
inoxidable, use una esponja limpia o un trapo
suave, junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy
fuertes. Seque a fondo con un trapo suave.
Paredes interiores (deje que el
congelador pierda el frío para que el
trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar
el interior del refrigerador con una mezcla de
bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle
2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico
(unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de
que el bicarbonato sódico esté completamente
disuelto para que no raye las superficies del
refrigerador.
Revestimiento de las puertas y juntas
Use una esponja limpia o un trapo suave,
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice ceras de limpieza,
detergentes concentrados, lejías ni limpiadores
que contengan petróleo en las piezas del
refrigerador que son de plástico.
Piezas de plástico (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto
con un detergente suave en agua templada.
No utilice sprays limpiacristales, limpiadores
abrasivos o líquidos inflamables. Estos pueden
rayar o dañar el material.
Bobinas del condensador
Use un aspirador con un accesorio para limpiar
las bobinas del condensador y las rejillas de
ventilación. No retire el panel que cubre el área
de las bobinas del condensador.
PRECAUCIÓN
No utilice ningún paño áspero o esponja
y
para limpiar el interior y exterior del
refrigerador.
No coloque la mano sobre la superficie
y
inferior del refrigerador al abrir y cerrar.
ADVERTENCIA
Use un limpiador no inflamable. No hacerlo
podría producir una explosión, incendio o
aún la muerte.
47
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
2
Instale un filtro nuevo.
Inserte la lengüeta lateral del nuevo filtro
en la ranura del lado del compartimento
de la cubierta central. Presione el otro lado
del filtro para colocarlo en su posición.
Como ayuda, puede presionar el lado
del compartimento central hacia fuera al
tiempo que presiona el filtro hacia abajo.
Asegúrese de que el lado del filtro con la
etiqueta “Back” queda orientado hacia
fuera. Presione la cubierta del filtro para
colocar en el compartimento del filtro del
refrigerador.
Tras cambiar el filtro, mantenga pulsado el
botón Fresh Filter por tres segundos para
reiniciar el sensor del filtro.
KCAB
KCA
B
Sustitución del filtro Fresh Air
Sustituya el filtro de aire:
Aproximadamente cada seis meses.
y
Cuando la luz LED del filtro parpadee o se
y
muestre el icono de Cambiar Filtro.
1
Retire el filtro usado.
Retire la cubierta el compartimento del
filtro de aire. El filtro de aire se encuentra
en el interior de la cubierta. Presione hacia
fuera los lados del compartimento de la
cubierta central para soltar las lengüetas
del filtro de aire. Retire el filtro de aire.
48
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
y
Cuando el indicador del filtro de agua parpadee.
y
Cuando disminuya el caudal del dispensador de
y
agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más
y
pequeños de lo normal.
Reemplazo del filtro de agua
3
Después de cambiar el filtro, pulsar el botón
del filtro de agua durante tres segundos para
restaurar el filtro.
2
Reemplace con un filtro de agua nuevo.
Inserte el filtro nuevo en el cabezal y gírelo
en sentido horario hasta que la fecha del
filtro nuevo quede alineada con la flecha del
cabezal del filtro. Gire el filtro para colocarlo
en el compartimento.
1
Retire el filtro de agua usado.
Levante y retire la bandeja inferior de la
puerta. Gire el extremo derecho del filtro
hacia fuera para retirarlo del compartimento
y sujete y gire el filtro en sentido antihorario
para retirarlo del cabezal del filtro.
NOTA
El reemplazo del filtro de agua puede
causar la salida de una pequeña cantidad
de agua. Coloque un vaso debajo del filtro
para recoger el agua.
NOTA
Este refrigerador no necesita un tapón del
derivación del filtro cuando el filtro no está
colocado.
49
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Hoja de datos de rendimiento
Utilice un recambio de cartucho: ADQ73613401
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se redujo a una
concentración menor o igual al límite permisible para el agua de salida según las especificaciones de los
estándares NSF/ANSI 42 y 53.
Sistema probado y certificado por NSF International según los estándares NSF/
ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias siguientes.
Reducción de
contaminantes
Influente
medio
Concentración
objetivo
especificada por
NSF
% de
reducción
media
Concentración
media de
producto en agua
Concentración
máxima
permisible de
producto en agua
Requisitos
de
reducción
NSF
Olor y sabor de
cloro
2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,5% 0,05 mg/L N/A 50%
Partículas
nominales clase I,
, 0,5 a < 1,0 µm
5,600,000 pts/
mL
Al menos 10,000
partículas/mL
99,3% 73,000 pts/ml N/A 85%
Asbestos 170 MFL
De 107 a 108 MFL;
fibras mayor a 10 µm
de longitud
> 99% < 1MLF N/A 99%
Atracina 0,0087 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,2% 0,0005 mg/L 0,003 mg/L N/A
Benceno 0,017 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 97,0% < 0,0005 mg/L 0,005 mg/L N/A
Carbofuran 0,073 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,8% 0,001 mg/L 0,04 mg/L N/A
Lindano 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 98,8% 0,00002 mg/L 0,0002 mg/L N/A
P-Diclorobenceno 0,263 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,6% 0,001 mg/L 0,075 mg/L N/A
Toxafeno 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93,5% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/A
2,4-D 0,25 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 99,5% 0,0012 mg/L 0,07 mg/L N/A
Plomo pH @ 6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% > 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A
Plomo pH @ 8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% > 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A
Mercurio @ pH 6,5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 96,5 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/A
Mercurio @ pH 8,5 0,0062 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 86,9 0,0081 mg/L 0,002 mg/L N/A
Bacterias*
200,000
bacterias/L
Mínimo de 50,000
bacterias/L
> 99,99% <1 bacterias/L N/A 99,95%
* Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Capacidad de 200 galones (757 litros) Reducción de contaminantes determinada por
pruebas de NSF.
50
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Es indispensable que se realicen la instalación
recomendada por el fabricante, el mantenimiento
y los requerimientos de remplazo del filtro para
que el producto se desempeñe adecuadamente.
Cartucho de remplazo: ADQ73613401
Para conocer el coste estimado de los recambios,
llame al teléfono 1-877-714-7486 o visite nuestro
sitio web en www.lg.com
Consulte en la sección “garantía” del Manual
del propietario del refrigerador la información de
garantía limitada.
Tenga en cuenta que la prueba se realizó bajo
condiciones estándar de laboratorio, pero el
rendimiento real puede variar.
Lea, entienda y siga toda la información de seguridad de estas instrucciones antes de instalar y usar este
producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Código de nombre de sistema comercial NSF :
ADQ73613401-S
Código de reemplazo NSF : ADQ73613401
Flujo de servicio 1,9 l/m (0,5 g/m)
Suministro de agua
Pozo comunitario o
privado - Agua potable
Presión de agua
20~120 psi
(138 - 827 kPa)
Temperatura del agua 0,6 - 37,8°C (33°F - 100°F)
Capacidad 200 galones (757 litros)
ADVERTENCIA
Para reducir los riesgos asociados con la ingestión de contaminantes:
No lo
y
utilice con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la adecuada
desinfección antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la eliminación
de quistes en agua desinfectada que puede contener quistes filtrables.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que puede caer agua durante el reemplazo del filtro y causar daños.
Para reducir el riesgo asociado con los daños materiales debidos fugas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de instalar y utilizar este sistema.
y
La instalación debe cumplir con las normas de fontanería estatales o locales.
y
Evite la congelación del filtro Vacíe el filtro cuando la temperatura ambiente se sitúe por debajo de
y
33°F (0,6°C).
No lo instale si la presión del agua es superior a 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua supera 80
y
psi, debe instalarse un dispositivo de limitación de presión. Póngase en contacto con un fontanero
profesional si no sabe cómo comprobar la presión del agua.
No realice la instalación donde puedan producirse golpes de ariete. En tales casos, deberá instalar
y
un supresor de golpes de ariete. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no sabe cómo
hacer esta comprobación.
No lo instale en líneas de agua caliente. Instálelo solo en líneas de agua fría. La temperatura máxima
y
del agua de este sistema de filtración es de 100°F (37,8°C).
Si se instala un dispositivo de prevención de retroceso en un sistema de agua, también deberá
y
instalarse un dispositivo para el control de la presión debida a la expansión térmica.
El cartucho de filtro desechable debe reemplazarse cada seis meses, a la capacidad de régimen o si
y
se observa una reducción significativa del caudal.
NSF es un marca comercial de NSF International. LG es un marca comercial de LG Corp. MCM Co.,Ltd.
Guías de Uso/Parámetros de Suministro de Agua
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
52
DIAGNÓSTICO INTELIGENTE
ESPAÑOL
3
Después que la pantalla indique “Diagnosis
inteligente” y número “3”, soltar el botón del
congelador.
4
Cuando así se lo digan desde el centro
de asistencia telefónica, cierre la puerta
Door-In-Door y abra la puerta derecha del
refrigerador.
5
Sujete el auricular del
teléfono delante de la
bocina situada sobre
la bisagra derecha
de la puerta del
refrigerador.
6
Mantenga el teléfono
en posición hasta que finalice el tono de
transmisión. Tras 6 segundos, el display
mostrará el tiempo transcurrido. Al finalizar la
cuenta atrás y detenerse los tonos, reanude
su conversación con el especialista, quien
estará entonces en medida de asistirle
utilizando la información transmitida para su
análisis.
Si experimenta algún problema en el
refrigerador, puede transmitir datos a través de
su teléfono al centro de servicio de LG. Esto
le permitirá hablar directamente con nuestros
especialistas. El especialista graba los datos
transmitidos por su máquina y los utiliza
para analizar el problema, suministrando un
diagnóstico rápido y efectivo.
Si experimenta problemas con su refrigerador,
llame al 1-800-984-6306. Utilice la función
de Diagnóstico Inteligente™ sólo cuando así
se lo indiquen desde el centro de servicio de
LG. Los sonidos de transmisión que oirá son
normales y suenan como un fax.
El Diagnóstico Inteligente™ no se puede
activar a menos que su refrigerador esté
conectado a la alimentación eléctrica. Si su
refrigerador no se enciende, la localización
y resolución de problemas debe hacerse sin
utilizar el Diagnóstico Inteligente™.
Utilización del Diagnóstico
Inteligente™
En primer lugar, llame al número 1-800-
984-6306. Utilice la función de Diagnóstico
Inteligente™ sólo cuando así se lo indiquen
desde el centro de servicio de LG.
1
Bloquee la pantalla. Para bloquear la
pantalla, abra la puerta InstaView™Door-
in-Door® y mantenga
presionado el botón de
bloqueo durante tres
segundos (Si la pantalla ha
permanecido bloqueada
durante más de cinco
minutos, deberá desactivar
el bloqueo y volver a
activarla.)
2
Mantenga presionado el
botón de programación
durante 3 segundos.
DIAGNÓSTICO INTELIGENTE
NOTA
Para lograr los mejores resultados, no
y
mueva el teléfono mientras se transmiten
los tonos.
Si el agente del servicio telefónico de
y
atención al cliente no puede grabar los
datos con precisión, se le pedirá volver a
intentarlo.
NOTA
La diferente calidad de las llamadas,
y
según las regiones, puede afectar a esta
función.
Utilice el teléfono fijo, en vez de un
y
celular, para una mejor comunicación, lo
que conllevará un mejor servicio.
Una baja calidad de la llamada puede
y
afectar a la transmisión de datos desde
el teléfono a la máquina y hacer que no
funcione correctamente el diagnóstico
inteligente™.
53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la sección de “Solución de problemas” antes de llamar al servicio técnico. Esto le
ahorrará tiempo y dinero.
Problema Causas posibles Soluciones
Las secciones del
refrigerador y del
congelador no
enfrían.
El control del refrigerador está
en la posición OFF (en algunos
modelos).
Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de los
controles para obtener información acerca de los ajustes
correctos de temperatura.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de
cada compartimento puede subir ligeramente. Espere 30
minutos y una vez que se haya completado el ciclo de
descongelación, verifique que la temperatura correcta se
haya restablecido.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se trasladó
recientemente.
Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho tiempo,
o si estuvo guardado de costado, es necesario que se
lo posiciones de manera vertical por 24 horas antes de
conectarlo a la energía eléctrica.
Podría estar en modo Pantalla. Consulte la página 25 para ver las instrucciones del modo
Pantalla.
El sistema de
enfriado funciona
por demasiado
tiempo.
El refrigerador ha reemplazado a
un modelo más antiguo.
Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de
funcionamiento pero consumen menos energía gracias a
una tecnología más eficiente.
El refrigerador se acaba de
enchufar o la electricidad se
acaba de restablecer.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse
completamente.
La puerta se abre a menudo o
se acaba de introducir una gran
cantidad de alimentos/ alimentos
calientes.
Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas,
aumenta la temperatura del refrigerador, lo que obliga al
compresor a funcionar por más tiempo para volver a enfriar
el refrigerador. Para ahorrar energía, intente sacar todo lo
que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga los
alimentos organizados para que resulte fácil encontrarlos,
y cierre la puerta en cuanto saque el alimento. (Consulte la
Guía para el almacenamiento de alimentos).
Las puertas no están
completamente cerradas.
Cierre las puertas con firmeza. Si no se cierran
completamente, consulte la sección Las puertas no
se cierran completamente o se abren en el capítulo de
Solución de problemas de partes y funciones.
El refrigerador está instalado en un
lugar caluroso.
El compresor funcionará por más tiempo en condiciones
calurosas. A temperaturas ambiente normales (21 °C), el
compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del
tiempo. En condiciones más calurosas, sería esperable
que funcionara incluso más a menudo. No se debería usar
el refrigerador si la temperatura supera los 43°C.
La tapa posterior/ el condensador
está obstruida/o.
Use un aspirador con un accesorio para limpiar las
bobinas del condensador y las rejillas de ventilación.
No retire el panel que cubre el área de las bobinas del
condensador. Desconecte el cable de alimentación o el
disyuntor antes de limpiar.
54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
La sección del
REFRIGERADOR
o del
CONGELADOR
está demasiado
caliente.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
Los conductos de ventilación
del aire están bloqueados.
Reorganice los artículos dentro del
electrodoméstico para permitir que el aire
fluya a través del compartimiento. Consulte el
diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del
refrigerador.
Las puertas se abren a menudo
o por largos períodos de
tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo
o por largos períodos de tiempo, ingresa aire
caliente y húmedo al compartimiento. Esto
aumenta la temperatura y el nivel de humedad
dentro de compartimiento. Para disminuir el
efecto, reduzca la frecuencia y duración de
apertura de la puerta.
La unidad está instalada en un
lugar caluroso.
No se debería usar el refrigerador si la
temperatura supera los 43°C (110°F).
Se agregó una gran cantidad
de alimentos o alimentos
calientes al alguno de los
compartimientos.
Agregar alimentos calienta el compartimiento,
con lo cual se necesita que el sistema de
enfriado comience a funcionar. Dejar que la
comida caliente se enfríe a temperatura ambiente
antes de ponerla en el refrigerador reducirá dicho
efecto.
Las puertas no cierran
correctamente.
Asegúrese de que las puertas no cerrarán
correctamente en la seccion de Resolución de
problemas.
El control de temperatura no es
el adecuado.
Si la temperatura no está lo suficientemente fría,
ajuste el control de a un punto a la vez y espere
a que la temperatura se estabilice. Consulte la
sección Ajuste de los controles para obtener
mayor información.
El ciclo de descongelación se
ha completado recientemente.
Durante el ciclo de descongelado, puede
aumentar ligeramente la temperatura de cada
compartimento y puede formarse condensación
en el panel trasero. Espere 30 minutos y
una vez que se haya completado el ciclo de
descongelación, verifique que la temperatura
correcta se haya restablecido.
55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
Acumulación de
humedad en el
interior
Las puertas se abren seguido o
por largos períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren seguido o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
Las puertas no cierran
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
correctamente” en la sección Guía para la solución
de problemas.
El clima es húmedo.
El clima húmedo hace que más humedad ingrese a
los compartimientos cuando se abren las puertas,
provocando condensación o congelación. Mantener
un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará
a controlar la cantidad de humedad que ingresa en
los compartimientos.
El ciclo de descongelación se
acaba de completar.
Durante el ciclo de descongelación, puede aumentar
ligeramente la temperatura de cada compartimento
y puede formarse condensación en el panel
trasero. Espere 30 minutos y una vez que se haya
completado el ciclo de descongelación, verifique
que la temperatura correcta se haya restablecido.
Los alimentos no están
empaquetados correctamente.
Los alimentos destapados o desenvueltos y los
envases húmedos pueden provocar la acumulación
de humedad dentro de cada compartimiento.
Limpie y seque todos los envases, y almacene los
alimentos en empaques sellados para prevenir la
condensación y la congelación.
Los alimentos se
congelan en el
compartimiento
del refrigerador.
Alimentos con alto contenido de
agua fueron colocados cerca de
la ventilación de aire.
Reubique los alimentos con alto contenido de agua
lejos de las ventilaciones de aire.
El control de temperatura
del refrigerador está
incorrectamente ajustado.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener mayor información.
El refrigerador está instalado en
un lugar frío.
Cuando el refrigerador funciona a una temperatura
menor a los 5°C (41°F), los alimentos pueden
congelarse en el compartimiento del refrigerador. No
se debería usar el refrigerador si la temperatura es
inferior a los 13°C (55°F).
Se forman
cristales de hielo
o escarcha en
los alimentos
congelados (fuera
de los paquetes).
La puerta se abre seguido o por
largos períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. La humedad produce congelación
y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La puerta no se cierra
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas” en la sección de
la Guía de resolución de problemas.
La sección del
REFRIGERADOR o
del CONGELADOR
está demasiado fría.
Los ajustes de control de
temperatura son incorrectos.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener mayor información.
56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
Se forman
cristales de hielo
o escarcha en
los alimentos
congelados
(dentro de
paquetes
sellados).
La condensación proveniente de
los alimentos con alto contenido
de agua provoca la congelación
en el interior del paquete del
alimento.
Esto es normal en alimentos con alto contenido
de agua.
Los alimentos se han dejado
en el congelador por un largo
tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de
agua en el congelador durante mucho tiempo.
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo.
La necesidad de hielo excede la
capacidad de almacenamiento
de hielo.
La máquina de hielo fabricará aproximadamente
70~182 cubitos en un período de 24 horas.
El suministro de agua del hogar
no está conectado, la válvula no
está completamente encendida,
o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua fría
con adecuada presión y abra completamente la
válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando el indicador del filtro de agua parpadee.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de
agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños
de lo normal.
Baja presión de suministro de
agua en el hogar.
La presión del agua debe ser 20~120 psi o
138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos
sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa
o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de
agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
Se utilizar un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo. (Consulte la sección Presión
del agua).
La tubería que conecta el
refrigerador al suministro del
hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el
refrigerador se mueve durante la instalación
o limpieza, lo que provoca un flujo de agua
reducido. Enderece o repare el conducto de
suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir
futuras torceduras.
57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo
(continuación).
Las puertas se abren seguido o
por largos períodos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el
aire ambiental calentará el refrigerador e impedirá
que la unidad pueda mantener la temperatura
establecida. Para ayudar a resolver este problema
puede bajar la temperatura del refrigerador,
además de no abrir la puerta con tanta frecuencia.
Las puertas no están
completamente cerradas.
Si las puertas no se cierran correctamente,
la fabricación de hielo se verá afectada. Para
obtener mayor información, consulte el apartado
“Las puertas no se cierran completamente o
quedan abiertas” en la sección Componentes
y Características de la Guía de resolución de
problemas.
El ajuste de temperatura del
congelador es demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el
compartimento del congelador para una
fabricación normal de hielo es de –18 °C (0 °F).
Si la temperatura del congelador es superior, la
fabricación de hielo se verá afectada.
Se dispensa agua
lentamente.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando el indicador del filtro de agua parpadee.
Cuando disminuya el caudal del dispensador
de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más
pequeños de lo normal.
Se utiliza un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
Baja presión de suministro de
agua en el hogar.
La presión del agua debe ser 20~120 psi o
138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos
sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa
o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de
agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
No se dispensa
hielo.
Las puertas no están
completamente cerradas.
El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
Uso poco frecuente del
dispensador.
Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia,
con el tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a
otros, lo que impide que se dispensen correctamente.
Compruebe el depósito de hielo en busca de cubitos
agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera, sepárelos
para que el dispensador funcione correctamente.
El conducto de dispensación
está obstruido con escarcha o
fragmentos de hielo.
Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo,
desmonte el depósito de hielo y libere el conducto
con un utensilio de plástico. La dispensación de hielo
en cubitos también ayuda a evitar la formación de
escarcha y fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador está
bloqueada.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y el
dispensador.
El depósito de hielo está vacío. Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y
para que la máquina de hielo comience a fabricar hielo.
Asegúrese de que el corte (brazo/ sensor) no esté
obstruido.
Una vez que se haya ventilado el suministro de
hielo en el depósito de hielo, puede tomar hasta
90 minutos para que esté disponible más hielo, y
aproximadamente 24 horas para poder rellenar el
depósito por completo.
La máquina de
hielo no hace
hielo.
El refrigerador se instaló
recientemente o la máquina de
hielo se conectó recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y para
que la máquina de hielo comience a fabricar hielo.
La máquina de hielo no está
encendida.
Localice el interruptor de encendido/apagado en la
pantalla y confirme que está encendido.
El sensor detector de hielo está
obstruido.
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha
en el sensor de detección de hielo puede interrumpir
la fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del
sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento
sea el correcto.
El refrigerador no está conectado a
un suministro de agua o la válvula
de corte del suministro no está
abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
El corte de la máquina de hielo
(brazo o sensor) está obstruido.
Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de
corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva
libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con
un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de
que haya un camino libre entre ambos sensores.
Tiene conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa
pueden reducir la presión de agua por debajo del
mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo.
(Consulte la sección Presión del agua).
59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
No se dispensa
agua.
Nueva instalación o conducto de
agua recientemente conectado.
Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua
durante unos 5 minutos) para purgar el aire
atrapado y los contaminantes del sistema. No
dispense los 9 litros de agua de manera continua.
Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos
de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos
OFF (apagado).
El panel del dispensador está
bloqueado.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y
el dispensador.
El dispensador no está ajustado
para dispensar agua.
El dispensador se puede ajustar para que
dispense hielo o agua. Compruebe que el panel
de control está ajustado para el funcionamiento
deseado. Presione el botón Water (agua) en el
panel de control para dispensar agua.
Las puertas del refrigerador
o del congelador no están
cerradas correctamente.
El agua no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
El filtro de agua se sacó o se
cambió recientemente.
Después de reemplazar el filtro de agua, dispense
9 litros de agua (deje correr el agua durante
unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y
los contaminantes del sistema; No dispense
los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y
suelte el botón del dispensador por ciclos de 30
segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF
(apagado).
La tubería que conecta el
refrigerador al suministro del
hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el
refrigerador se mueve durante la instalación
o limpieza, lo que provoca un flujo de agua
reducido. Enderece o repare el conducto de
suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir
futuras torceduras.
El suministro de agua del hogar
no está conectado, la válvula no
está completamente encendida,
o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y
abra completamente la válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
60
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
El hielo huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales tales como el azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de
ayuda. Puede no resultar posible quitar todo mineral/
olor/sabor en todos los suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló
hace poco tiempo.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo
manchado o con mal sabor.
El hielo ha estado almacenado por
demasiado tiempo.
El hielo almacenado por demasiado tiempo se
achicará, se volverá turbio, y puede desarrollar un
sabor rancio. Deseche el hielo antiguo y fabrique un
nuevo suministro.
Los alimentos no se han
almacenado correctamente en los
compartimentos.
Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver
los alimentos ya que, si no están correctamente
envueltos, los olores podrían migrar hasta el hielo.
El interior del refrigerador necesita
una limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener
más información.
El depósito de hielo necesita una
limpieza.
Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de
hielo viejos). Asegúrese de que el depósito está
completamente seco antes de reinstalarlo.
El agua del
dispensador está
caliente.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas tras la instalación a que el
depósito de almacenamiento del agua se enfríe
completamente.
El dispensador de agua se ha
utilizado recientemente y el
depósito estaba vacío.
Dependiendo de su modelo específico, la
capacidad de almacenamiento de agua será de
aproximadamente 20 a 30 oz.
No se ha utilizado el dispensador
durante varias horas.
Si el dispensador no se utilizó por varias horas,
el primer vaso dispensado puede no estar lo
suficientemente frío. Deseche las primeras 10 onzas.
El refrigerador está conectado al
suministro de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado a
una tubería de agua fría.
ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a un
conducto de agua caliente puede dañar la máquina de
hielo.
El agua huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales, por ejemplo, azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando el indicador del filtro de agua parpadee.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo
normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante
unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema. No dispense los 9
litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el
botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON
(encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina
de hielo hace
demasiado hielo.
Icemaker shutoff (arm/sensor) is
obstructed.
Vacíe el depósito de hielo. Si su máquina de hielo
viene equipada con un brazo de corte de hielo,
asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si
su máquina de hielo viene equipada con un sensor
de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya
un camino libre entre ambos sensores. Reinstale el
depósito de hielo y espere 24 horas para confirmar
que la operación se ha realizado correctamente.
Clics El control de descongelación
emitirá un “clic” al comenzar
y al finalizar el ciclo de
descongelación. El control
del termostato (o control del
refrigerador en algunos modelos)
también emitirá un “clic” al iniciar
o finalizar un ciclo.
Funcionamiento normal.
Traqueteo Los ruidos de traqueteos pueden
proceder del flujo del refrigerante,
de la tubería de agua en la parte
posterior de la unidad, o de
artículos almacenados encima o
alrededor del refrigerador.
Funcionamiento normal.
El refrigerador no está
sólidamente apoyado en el suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario
ajustar los pies de nivelación. Consulte la sección
Alineación de las puertas.
El refrigerador con compresor
lineal se sacudió mientras estaba
funcionando.
Funcionamiento normal.
Crujido El motor del ventilador del
evaporador está moviendo el aire
a través de los compartimentos
del refrigerador y del congelador.
Funcionamiento normal.
El ventilador del condensador está
forzando el paso de aire a través
del condensador.
Funcionamiento normal.
Vibración Refrigerante está fluyendo
a través del sistema de
enfriamiento.
Funcionamiento normal.
Goteo Se produjo la contracción y
expansión de las paredes
internas debido a cambios en la
temperatura.
Funcionamiento normal.
Sizzling El agua cayendo en el calentador
de descongelación durante un
ciclo de descongelación.
Funcionamiento normal.
Vibrating Si el lateral o la parte posterior
del refrigerador están en contacto
con un mueble o una pared,
algunas de las vibraciones
normales pueden producir un
sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales
y la parte posterior no puedan vibrar contra las
paredes o los muebles.
Dripping El agua cayendo en la batea
de drenaje durante el ciclo de
descongelación.
Funcionamiento normal.
62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
Sonido de
pulsación o agudo
Su refrigerador está diseñado para
funcionar de forma más eficiente
para conservar los alimentos a la
temperatura deseada. El compresor
de alta eficiencia puede hacer que
su nuevo refrigerador funcione
durante más tiempo que su antiguo
refrigerador, y aun así será más
eficiente energéticamente que los
modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento,
es normal escuchar un sonido de
pulsación o agudo.
Funcionamiento normal.
Las puertas
no se cierran
completamente o
quedan abiertas.
Hay paquetes de alimentos
bloqueando la puerta que impiden
que se cierre.
Reorganice los envases de alimentos para liberar la
puerta y los estantes de la puerta.
El depósito de hielo, la tapa del
cajón para verduras, las bateas,
los estantes, las bandejas de las
puertas o las cestas no están en
su sitio.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del
cajón para verduras, las bateas, los estantes y las
cestas. Consulte la sección Uso del refrigerador Uso
del refrigerador.
Las puertas se desmontaron
durante la instalación del producto
y no se volvieron a colocar
correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo
las instrucciones de la sección Desmontaje y
sustitución de las manijas y puertas del refrigerador.
La puerta no está correctamente
nivelada.
Consulte el apartado Alineación de las puertas en
la sección Instalación del refrigerador para nivelar el
refrigerador.
Le refrigerador
tiene un olor
inusual.
Las juntas están sucias o
pegajosas.
Limpie las juntas y las superficies de contacto.
Aplique una fina capa de cera para electrodomésticos
o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar. Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al
refrigerador. Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta
abrir la puerta, espere un minuto para permitir que
la presión del aire se ecualice y, a continuación,
compruebe si se abre con más facilidad.
El panel
InstaView™
Door-in-Door®
no funciona
adecuadamente.
Se toca con demasiada suavidad
o se hace en los bordes del
panel. Ruido fuerte cerca del
refrigerador.
Toque dos veces cerca del centro del panel de
cristal. Toque con la fuerza suficiente para que
se oiga cada toque. Los ruidos fuertes pueden
activar la función InstaView™. El LED se apaga
automáticamente después de 5 segundos.
Abrir puerta
automática
no funciona
adecuadamente.
Sensor de movimiento no
activado o material del piso
demasiado reflectante.
Asegúrese de pasar un pie por delante del sensor
de movimiento y pise el texto mostrado. Si el
material del piso es demasiado reflectante, podría no
funcionar correctamente el sensor Auto Door.
Abrir gaveta
automática
no funciona
adecuadamente.
La puerta no se ha abierto lo
suficiente. La puerta se ha
cerrado con demasiada rapidez.
Abra la puerta al menos 85 grados. Cierre la puerta
a menos de 85 grados, y permita que el sensor
reaccione y que se cierren los cajones antes de
cerrar la puerta correctamente.
63
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
El refrigerador se
bambolea o parece
inestable.
Las patas niveladoras no están
correctamente ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las
puertas.
El piso no está nivelado. Puede ser necesario agregar calibradores debajo de
las patas o rodillos de nivelación o para completar el
proceso de instalación.
Las luces no
funcionan.
Falla de iluminación interior LED. La lámpara del compartimiento del refrigerador es
una iluminación interior mediante LED, por lo que el
mantenimiento deberá ser realizado por un técnico
cualificado.
Le refrigerador
tiene un olor
inusual.
El filtro de aire puede necesitar
ser ajustado a MAX (máximo) o
ser reemplazado.
Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el
olor dentro de las 24 horas, el filtro puede necesitar
ser cambiado. Consulte la sección Sustitución del
filtro de aire para obtener instrucciones acerca del
reemplazo.
El interior del
frigorífico está
cubierto de polvo
u hollín.
El frigorífico se encuentra cerca
de un fuego, por ejemplo, una
chimenea o similar.
Asegúrese de que el frigorífico no se encuentre
cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o
similar.
64
GARANTÍA
ESPAÑOL
En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o
de fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo
será reparado o reemplazado por LG, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el
comprador consumidor final original del producto, y únicamente aplica para el Producto comprado y
utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos. Es necesario presentar
recibo o factura original de compra para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado
y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas
bajo esta garantia.
Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original
de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.
Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.
LA PRESENTE GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. EN LA MEDIDA
EN QUE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA ES OBLIGATORIA POR LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL
PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA. EL FABRICANTE Y SU
DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES, O POR DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER
NATURALEZA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, DAÑO
EMERGENTE O LUCRO CESANTE, O POR CUALQUIER OTRO DAÑO BASADO EN EL
CONTRATO, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, U OTRO.
Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o
limitaciones sobre la duración de garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones o exclusiones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de Estado a Estado.
GARANTÍA (EE.UU.)
PERÍODO DE GARANTÍA
Frigorífico
Sistema Cerrado (Condensador, Filtro
desecante, Tubo conector, Refrigerante y
Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir
de la fecha original
de compra
Un (1) año a partir de
la fecha original de
compra
Siete (7) años a partir
de la fecha original de
compra
Diez (10) años a partir de
la fecha original de
compra
Piezas y mano
de obra (sólo
piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de
obra
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra
al consumidor)
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
65
GARANTÍA
ESPAÑOL
Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse
telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:
Comuníquese al 1-800-984-6306 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del
menú, o bien visite nuestro sitio Web en
http://www.lg.com
O contáctese por correo electrónico: Centro de
Información al Cliente de LG: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 AT.: CIC
Ingrese la información de su garantía aquí: _____________________________________________
Información de registro del producto: _________________________________________________
Modelo: ___________________________________________________________________________
Número de serie: ___________________________________________________________________
Fecha de compra: __________________________________________________________________
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Viajes de servicio para entregar, recoger, instalar, o reparar el producto; la instrucción al cliente sobre el
funcionamiento del producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación
de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2.
Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.
3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje
restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.
4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en el
manual del usuario.
5.
Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza.
6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados. La reparación inapropiada
incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para
otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación
inapropiada.
8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería,
utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no
aprobados por LG.
9.
Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/
o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los
materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega. 1-800-984-6306).
10.
Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado.
11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados
fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la
garantía.
12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.
13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.
14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (por ejemplo,
usos comerciales, oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones delineadas en el manual del
usuario del producto.
15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto de su casa para razones de reparación.
16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no
está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del
propietario de LG.
17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas, accesorios y otras piezas del Producto, además de aquellas piezas
originalmente incluidas en este modelo en particular.
18. Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto.
19. Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o
debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Todos los gastos de reparación o reemplazo de piezas bajo las circunstancias de exclusión
mencionadas deberán ser afrontados por el consumidor.
66
GARANTÍA
ESPAÑOL
GARANTÍA (CANADÁ)
En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de
fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será
reparado o reemplazado por LG, a su opción, previa presentación del recibo o factura original de compra.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto, y únicamente aplica para el
Producto distribuido en Canadá, ya sea por LG Canadá o por distribuidor canadiense autorizado. Esta
garantía es válida únicamente para Productos ubicados y utilizados dentro de Canadá.
Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado
y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas
bajo esta garantia.
Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original
de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.
Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.
El Centro de Servicio Técnico Autorizado de LG garantiza su trabajo de reparación por treinta (30)
días.
LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LG CANADÁ SE LIMITA A LA GARANTÍA ARRIBA
EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS ARRIBA, LG CANADÁ NO
OTORGA Y POR LA PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN RESPECTO
AL PRODUCTO, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS NO
LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA
UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARACIÓN SERÁ VINCULANTE PARA LG CANADÁ.
LG CANADÁ NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUMIR EN SU NOMBRE
CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, EN
LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA DE ACUERDO A LA
LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA.
LG CANADÁ, EL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS, PÉRDIDA
DE LLAVE DE COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES,
O CUALQUIER OTRO DAÑO, YA SEA QUE SURJAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE
CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, ESENCIAL O DE OTRO TIPO, O POR
CUALQUIER ACCIÓN U OMISIÓN, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, O CUALQUIER
OTRO.
Esta garantía le otorga los derechos legales específicos. Usted podría contar con otros
derechos, que pueden variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales
vigentes. Todo término incluído en esta garantía que negara o modificara cualquier condición o
garantía implícita sujeto a la ley provincial es divisible y separable cuando entre en conflicto con
la ley provincial sin afectar el resto de los términos de esta garantía.
PERÍODO DE GARANTÍA
(Nota: Si la fecha original de compra no pudiera ser verificada, la
vigencia de la garantía comenzará sesenta (60) días a partir de la fecha de compra)
Frigorífico /
Congelador
Sistema Cerrado (Condensador,
Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y
Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir
de la fecha original
de compra
Un (1) año a partir de
la fecha original de
compra
Siete (7) años a partir
de la fecha original de
compra
Diez (10) años a partir
de la fecha original de
compra
Piezas y mano
de obra (sólo
piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de
obra
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra
al consumidor)
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
67
GARANTÍA
ESPAÑOL
Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse
telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:
Comuníquese al 1-888-542-2623 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada
del menú, o bien visite nuestro sitio Web en
http://www.lg.com
Ingrese la información de su garantía aquí: _______________________________________________
Información de registro del producto: ___________________________________________________
Modelo: _____________________________________________________________________________
Número de serie: _____________________________________________________________________
Fecha de compra: ____________________________________________________________________
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Viajes de servicio para entregar, recoger o instalar el producto; la instrucción al cliente sobre el funcionamiento del
producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación de agua, ni arreglo
de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.
3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje
restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.
4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en
el manual del usuario.
5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la
Naturaleza.
6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del Producto. La
reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG Canadá.
7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para
otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación
inapropiada.
8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería,
utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no
aprobados por LG Canadá.
9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/
o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los
materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega.
10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado.
11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados
fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la
garantía.
12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.
13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.
14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (incluidos,
a título ejemplificativo, usos comerciales, en oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones
incluidas en el manual del usuario del producto.
15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto en su casa para su reparación.
16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no
está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del
propietario.
17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto. También están excluidas las partes que
no hayan sido incluidas originalmente con el Producto.
18. Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto.
19. Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o
debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Todos los gastos en relación con las circunstancias de exclusión mencionadas
anteriormente serán abonados por el consumidor.

Transcripción de documentos

MANUAL DEL PROPIETARIO REFRIGERADOR Lea este manual de usuario detenidamente antes de la utilización y guárdelo a mano para futuras consultas. LUPXS3186N LUPXC2386N P/No. : MFL68302707 www.lg.com 2 ÍNDICE ÍNDICE ESPAÑOL 3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD 7 COMPONENTES 7 8 Exterior del refrigerador Interior del refrigerador 9 INSTALACIÓN 9 10 11 11 11 12 12 Instrucciones generales de instalación Especificaciones Desembalaje del refrigerador Cómo escoger la ubicación adecuada - Tipo de piso - Temperatura ambiente - Cómo medir la distancia de separación mínima Montaje y desmontaje de las puertas Conexión de las tuberías de agua - Antes de empezar - Presión del agua - Qué necesitará - Instrucciones para la instalación de la tubería de agua Encendido Nivelación Alineación de las puertas - Ajuste de la altura de las puertas 12 17 17 18 18 19 20 21 21 21 22 INSTRUCCIONES DE USO 22 23 23 25 26 31 31 31 32 34 Antes de usar Pantalla Eclipse Wi-Fi - Características de la pantalla Eclipse Wi-Fi - Uso del pantalla Eclipse Wi-Fi Características Smart Uso del depósito de hielo del interior de la puerta - Desmontaje del depósito de hielo del interior de la puerta - Montaje del depósito de hielo del interior de la puerta Máquina de hielo automática Dispensador de hielo y agua 35 35 36 36 37 37 37 37 38 38 39 39 39 40 40 41 41 41 42 42 42 43 43 44 44 Almacenamiento de alimentos - Lugar de conservación de los alimentos - Sugerencias para el almacenamiento de alimentos - Almacenamiento de alimentos congelados Ajuste de los estantes del refrigerador - Desmontaje del estante - Montaje del estante - Al cerrar la puerta Despensa CustomChill™ - Ajuste de la despensa CustomChill™ Cajones para frutas y verduras - Retirada de los cajones para fruta y verdura - Colocación de los cajones para frutas y verduras. - Retirada de la caja de soporte del cajón para frutas y verduras - Montaje de la caja de soporte del cajón para frutas y verduras Removing the CustomChill™ Pantry Insert Bandeja de bar oculta InstaView™Door-in-Door® Bandeja EasyLift Cajón de congelador - Retirada del cajón del congelador - Montaje del cajón del congelador -Retirada del soporte del cajón - Montaje del soporte del cajón Bandejas de las puertas del refrigerador/ congelador. 46 MANTENIMIENTO 46 47 48 Limpieza Sustitución del filtro Fresh Air Reemplazo del filtro de agua 52 DIAGNÓSTICO INTELIGENTE 52 Utilización del Diagnóstico Inteligente™ 53 Solución de problemas 64 GARANTÍA CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles. ALARMA DE LA PUERTA La función de alarma de la puerta está diseñada para prevenir el malfuncionamiento del refrigerador que podría producirse si se dejara abierta una puerta del refrigerador o un cajón del congelador. Si se deja abierto una puerta del refrigerador o un cajón del congelador por más de 60 segundos, sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segundos. Las puertas del refrigerador se cierran automáticamente con una ligera presión. (La puerta se cierra automáticamente cuando está abierta a un ángulo menor a 30°.) FUNCIÓN ICE PLUS La producción de hielo puede ser incrementada en aproximadamente un 20 por ciento cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura más fría durante un período de 24 horas. AGUA FILTRADA Y DISPENSADOR DE HIELO El dispensador de agua dispensa agua fresca y helada. El dispensador de hielo dispensa hielo picado y en cubos. InstaView™Door-in-Door® InstaView™ Door-in-Door® tiene un delgado panel de cristal con espejo que se ilumina con dos toques rápidos, y le permite ver el interior de compartimento de fácil acceso sin tener que abrir la puerta, reduciendo la pérdida de aire frío y ayudándole a conservar los alimentos frescos más tiempo. ABRIR PUERTA AUTOMÁTICA La función de apertura automática de la puerta es un detector de sensor inteligente en la base del refrigerador que abre la puerta automáticamente. Simplemente ponga el pie sobre la proyección luminosa “Door Open” del suelo, delante del refrigerador, y la puerta se abrirá suavemente. GUÍAS PARA RECIPIENTES PLEGABLES Utilice las metálicas de los recipientes Door-in-Door como divisores de recipientes o como guías para sujetar los productos altos. ESPAÑOL BISAGRA DE AUTOCIERRE 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO. Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las palabras de señal de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan: ESPAÑOL ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves. Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, puede producir una lesión menor o moderada, o daño al producto. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: Energía eléctrica yy NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente. yy Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser sustituido por el fabricante, por un servicio técnico autorizado o personal cualificado para evitar riesgos innecesarios. No use un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector. yy Nunca utilice un tomacorriente que no esté certificado. yy En caso de corte repentino de electricidad o tormenta eléctrica, desconecte el enchufe inmediatamente. yy Conecte el enchufe con el cable de alimentación en dirección hacia abajo. Instalación yy Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o cambiar de ubicación el frigorífico. yy Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación. yy Antes del uso, asegúrese de conectar este aparato a una toma de tierra exclusiva para él (115V, 60Hz, sólo CA). Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas. yy No instale el frigorífico donde pueda existir peligro de se caiga. Uso yy NO permita a los niños subirse sobre el frigorífico, ni colgarse de las puertas o estantes. Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves. yy No cuelgue o coloque objetos pesados sobre la bandeja dispensadora del frigorífico. yy No deposite objetos pesados o peligrosos (por ejemplo, botellas con líquido) sobre el refrigerador. yy No introduzca animales con vida dentro del refrigerador. yy No permita que los niños se trepen al producto mientras el mismo está en uso. yy Si se produce una fuga de gas (propano/GPL) asegúrese de que haya la ventilación adecuada y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de volver a utilizarlo. No toque ni desarme el tomacorriente eléctrico del refrigerador. yy En el caso de fuga del refrigerante, ubique los objetos inflamables lejos del refrigerador. Ventile lo suficiente y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. yy No utilice ni ubique sustancias inflamables (químicos, medicamentos, cosméticos, etc.) cerca del refrigerador; tampoco los almacene dentro del refrigerador. No sitúe el refrigerador cerca de una fuente de gas inflamable. yy No llene o envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Podria dañar el compartimento o sufrir lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD 5 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: ADVERTENCIA Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usarlo. ESPAÑOL yy No golpee el panel de cristal de la puerta con demasiada fuerza. No permita que objetos duros, como utensilios de cocina o botellas de cristal golpeen el panel de cristal de la puerta. El cristal podría romperse y causar lesiones o daños materiales. yy No utilice este aparato para fines especiales, como la conservación de medicamentos o materiales de ensayo, no lo utilice en un barco, etc. yy Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar el refrigerador. yy Al reemplazar la bombilla del refrigerador, desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica. yy No modifique ni alargue el cable de corriente. yy No utilice secadoras eléctricas para secar el interior del producto. No prenda velas para remover el olor interno del producto. yy Por su seguridad, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Solicite a un electricista cualificado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra. yy No utilice ningún tomacorriente que pueda ser prendido o apagado mediante un interruptor. No utilice un alargador de corriente. Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas. yy Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable eléctrico. yy No utilice adaptadores; enchufe el cable de alimentación a un alargador de tomacorrientes múltiples. yy Desenchufe el cable inmediatamente si oye algún ruido, algún olor extraño o si se detecta humo de salga del aparato. yy En el caso de que entre agua o polvo en el refrigerador, apáguelo. Llame al servicio técnico. yy No desarme ni modifique el refrigerador. yy No introduzca manos, pies, u objetos metálicos debajo o detrás del refrigerador. yy No maneje el refrigerador o toque el cable de alimentación si sus manos se encuentran húmedas. yy En los refrigeradores con dispensadores automáticos de hielo, evite el contacto con partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calor que dispensa los cubos. No introduzca los dedos o las manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado. yy Al retirar hielo del dispensador no utilice cristal cerámico. yy Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimiento del congelador con las manos mojadas o húmedas. yy No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o refrescos en el congelador. yy Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, salvo que estén supervisados o hayan sido instruidos con respecto al uso del producto por una persona responsable de su seguridad. yy No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado totalmente. Podría ser peligroso para su salud. yy Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico cualificado se encargue de retirar el refrigerante de CFC para su adecuada eliminación. Si usted emite refrigerante de clorofluorocarbonos, podría ser multado o encarcelado de conformidad con la ley ambiental vigente. yy Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Al momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta o quite las puertas pero deje los estantes en su lugar a fin de que los niños no puedan escalar fácilmente por dentro. yy Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo. 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: PRECAUCIÓN Instalación yy El refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones para el instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al frontal del refrigerador. ESPAÑOL yy Sea cuidadoso al desempacar e instalar el refrigerador. Deshágase inmediatamente de los materiales de embalaje y plástico para que queden fuera del alcance de los niños. yy Coloque el aparato de modo que pueda acceder fácilmente a la alimentación eléctrica. Uso yy Cierre la puerta cuidadosamente cuando haya niños cerca. yy Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de separación entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños cerca. yy Si guarda los alimentos de forma inadecuada, tenga cuidado de que no puedan caer y causar lesiones. yy No utilice aerosoles cerca del frigorífico. yy No coloque objetos sobre el frigorífico. Mantenimiento yy No utilice detergentes fuertes tales como cera o diluyente para la limpieza. Limpie con un trapo suave. yy Limpie los objetos extraños, como polvo y agua, de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto con regularidad. yy No almacene, desmonte o repare el refrigerador usted mismo. yy Elimine el polvo o la suciedad de las clavijas del enchufe. yy No utilice un trapo mojado o húmedo para limpiar el enchufe. yy Si se desconecta el frigorífico de la alimentación eléctrica, espere un mínimo de cinco minutos antes de volver a conectarlo. yy Si nota un olor químico o a plástico quemado o si ve humo, desenchufe el frigorífico inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de LG Electronics. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES COMPONENTES 7 COMPONENTES Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador. *La apariencia y especificaciones del producto real pueden cambiar dependiendo del modelo. Exterior del refrigerador Pantalla Eclipse Wi-Fi Panel de control Muestra intuitivamente el estado y activa los controles de temperatura del refrigerador/congelador, monitoreo del consumo de energía, ahorro inteligente, smart grid, etc. Muestra los modos de fábrica de hielos y despachador y el estado del filtro del agua. Refrigerador Agua filtrada y dispensador de hielo Congelador Dispensa agua purificada y hielo. Conserva la comida. Congela la comida. ESPAÑOL InstaView™ Door-in-Door® 8 COMPONENTES Interior del refrigerador Estante ajustable de refrigerador Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento. Lámparas interiores LED Las lámparas interiores iluminan el interior del refrigerador. InstaView™Door-in-Door® Vea lo que hay en el interior del compartimento Door-in-Door sin abrir la puerta. Mantiene el aire frío en el interior y ahorra energía. Bandeja del refrigerador ESPAÑOL Depósito de hielo del interior de la puerta Los cubos de hielo se producen automáticamente. Compartimento para condimentos Zona fresca amplia Despensa CustomChill™ Zona fresca amplia Bandeja de bar oculta Cesta del congelador Cesta del congelador Cajones del congelador Cajones del congelador INSTALACIÓN 9 INSTALACIÓN Instrucciones generales de instalación Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones de instalación. ESPAÑOL 1 Desembalaje del refrigerador 4 Conexión del suministro de agua y del conducto de agua 2 Cómo escoger la ubicación adecuada 5 Nivelación y alineación de las puertas NotA Conecte solamente al suministro de agua potable. 3 Desmontaje/ Montaje 10 INSTALACIÓN Especificaciones La apariencia y especificaciones contenidas en este manual pueden variar debido a las contantes mejoras realizadas en el producto. Refrigerador con congelador inferior modelo LUPXS3186N Descripción Refrigerador con puerta francesa Requisitos eléctricos 115 VAC @ 60 Hz Presión de agua mínima / máxima 20 - 120 psi (138 - 827 kPa) ESPAÑOL Dimensiones Peso neto 35 7/8” (anchura) X 36 1/2” (profundidad) X 70 1/4” (altura), 51 1/8” (profundidad con la puerta abierta) 912 mm (anchura) X 929 mm (profundidad) X 1784 mm (altura), 1298 mm (profundidad con la puerta abierta) 219 kg. (483 libras) Refrigerador con congelador inferior modelo LUPXC2386N Descripción Refrigerador con puerta francesa Requisitos eléctricos 115 VAC @ 60 Hz Presión de agua mínima / máxima 20 - 120 psi (138 - 827 kPa) Dimensiones 35 7/8” (anchura) X 29 5/8” (profundidad) X 70 1/4” (altura), 44 3/16” (profundidad con la puerta abierta) 912 mm (anchura) X 754 mm (profundidad) X 1784 mm (altura), 1123 mm (profundidad con la puerta abierta) Peso neto 195 kg. (430 libras) INSTALACIÓN Desembalaje del refrigerador ADVERTENCIA Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que indican advertencias, la etiqueta de modelo y número de serie ni la Hoja técnica que está ubicada debajo del frontal del refrigerador. Pero, cuando retire la cinta y la etiqueta temporal, hágalo tras desconectar el enchufe. Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva, frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua templada y seque el área. No utilice instrumentos afilados, alcohol desinfectante, líquidos inflamables ni limpiadores abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie del refrigerador. Los estantes del refrigerador están instalados en la posición de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con sus necesidades personales de almacenamiento. Cómo escoger la ubicación adecuada yy Seleccione un lugar en el que se pueda conectar fácilmente el suministro de agua para la máquina de hielo automática. NOTA La presión del agua debe ser 20~120 psi o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua. yy El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma de corriente individual conectada a tierra adecuadamente con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta configuración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de la casa que podría provocar un peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda disponer de un circuito independiente para la exclusiva alimentación de este electrodoméstico. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el refrigerador en un área húmeda ni mojada. Tipo de piso Para evitar el ruido y la vibración, es necesario nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente construido. Si es necesario, ajuste los pies de nivelación para compensar los desniveles del suelo. La parte delantera debe estar ligeramente más elevada que la posterior para ayudar al cierre de la puerta. Los pies de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación hacia la izquierda para elevar la unidad, y hacia la derecha para bajarla. (Consulte la sección de nivelación y alineación de las puertas). NOTA No se recomienda realizar la instalación sobre moqueta, superficies de baldosas flexibles, una plataforma o en una estructura con soporte inestable. ESPAÑOL yyEl desplazamiento e instalación del refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo. yySu refrigerador es muy pesado. Al desplazarlo para su limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo. Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo. yyMantenga los materiales o vapores inflamables, como la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. 11 12 INSTALACIÓN Temperatura ambiente Instale este electrodoméstico en una zona donde la temperatura esté entre 13 °C (55 °F) y 43 °C (110 °F). Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de refrigeración se verá gravemente afectada. Montaje y desmontaje de las puertas Desmontaje de la puerta izquierda del refrigerador 1 Cómo medir la distancia de separación mínima ESPAÑOL Una distancia demasiado pequeña con los elementos adyacentes puede dar como resultado una reducción de la capacidad de congelación y un aumento del consumo eléctrico. Deje el menos 24 pulgadas (61 cm) en el frente del refrigerador para abrir la puertas y al menos 2 pulgadas (5,08 cm) entre la parte posterior del refrigerador y la pared. El suministro de agua está conectado a la parte superior de la superficie posterior del refrigerador. Retire el anillo del área de unión. Sostenga la conexión del suministro de agua y presione con cuidado el anillo metálico para desmontar el conducto de suministro de agua, tal como se muestra en la imagen . Virola NOTA 24” (61 cm) El desmontaje del conducto de suministro de agua sólo debe realizarse cuando se desmonta la puerta del refrigerador izquierda. 2 2” (5,08 cm) Suelte los tornillos de la cubierta de la bisagra de la parte superior del refrigerador. Levante el gancho (no visible) del lado de la cubierta en el borde inferior con un desatornillador de cabeza plana. INSTALACIÓN 3 Retire la cubierta y extraiga el tubo . Desconecte todos los mazos de cables Retirada de la puerta derecha del refrigerador Suelte los tornillos de la cubierta de la bisagra de la parte superior del refrigerador. Levante el gancho (no visible) del lado de la cubierta en el borde inferior con un desatornillador de cabeza plana. 2 Suelte el mazo de cables Gire la palanca de la bisagra en sentido antihorario . Eleve y separe la bisagra superior del pasador de la bisagra. Pasador de palanca de bisagra . 1 1 1 2 PRECAUCIÓN Al separar la bisagra del pasador, tenga cuidado porque podría caerse la puerta. 5 3 Gire la palanca de la bisagra en sentido horario . Eleve y separe la bisagra superior del pasador de la bisagra. Levante la puerta desde el pasador de la bisagra intermedia y retírela. Pasador de palanca de bisagra 2 1 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Coloque la puerta sobre una superficie lisa con el interior hacia arriba. Al separar la bisagra del pasador, tenga cuidado de que no se caiga la puerta hacia delante. ESPAÑOL 1 2 1 4 . 13 14 4 INSTALACIÓN Levante la puerta desde el pasador de la bisagra intermedia y retírela. 4 Desconecte todos los mazos de cables. 5 Retire la puerta elevándola desde la bisagra inferior. ESPAÑOL PRECAUCIÓN Coloque la puerta sobre una superficie lisa con el interior hacia arriba. Retirada de las puertas del congelador 1 Retire los dos tornillos de la bisagra. Bisagra inferior Montaje de las puertas del congelador 2 Gire la bisagra para elevar el extremo pivotante y poder levantar la puerta. Levante la puerta desde el pasador de la bisagra intermedia y retírela. 1 Baje la puerta sobre el pasador de la bisagra central. Bisagra inferior 2 3 Afloje al tornillo que une la cubierta de la bisagra inferior y retire la cubierta. 2 1 Conecte el mazo de cables. INSTALACIÓN 3 Ponga la cubierta de la bisagra inferior en su posición cubierta . y apriete el tornillo de la 15 Montaje de la puerta derecha del refrigerador Instale la puerta derecha en primer lugar. 1 5 Asegúrese de introducir el manguito de plástico en la parte inferior de la puerta. Baje la puerta sobre el pasador de la bisagra intermedia como se muestra en la figura. 2 Coloque la bisagra sobre el pasador de la bisagra y deslícelo a su posición. Gire la palanca en sentido horario para fijar la bisagra. 2 ESPAÑOL 4 1 Ponga el pasador de la bisagra intermedia en su posición para sujetar la puerta e inserte los dos tornillos de la bisagra. Apriete los dos tornillos de la bisagra. Pasador de palanca de bisagra 1 2 3 3 Conecte el mazo de cables 1 4 . 1 Coloque la cubierta en su posición. Inserte y apriete los tornillos de la cubierta. 16 INSTALACIÓN Montaje de la puerta izquierda del refrigerador 4 Empuje el tubo de suministro de agua en el orificio de la caja superior y hágalo pasar a través de la placa trasera. 5 Sujete la conexión del suministro de agua y presione suavemente el casquillo de retención para conectar el tubo de suministro de agua, como se muestra en . Inserte el tubo un mínimo de 15 mm (5/8”) en el conector. Instale la puerta izquierda del refrigerador después de la puerta derecha. 1 Asegúrese de introducir el manguito de plástico en la parte inferior de la puerta. Instale la puerta del refrigerador sobre el pasador de la bisagra intermedia. ESPAÑOL 2 Coloque la bisagra sobre el pasador de la bisagra y deslícelo a su posición. Gire la palanca en sentido horario y apriete la bisagra. Casquillo de retención Pasador de palanca de bisagra 1 2 6 3 Conecte todos los mazos de cables. Coloque la cubierta en su posición. Inserte y apriete los tornillos de la cubierta. INSTALACIÓN 17 Conexión de las tuberías de agua NOTA Virola Antes de empezar Tubo Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua. Línea de inserción 1) Inserte el tubo suavemente hasta que solo se muestre una línea en el tubo. PRECAUCIÓN Para evitar quemaduras y daños en el producto, conecte solamente el tubo de agua del refrigerador a un suministro de agua fría. (Incorrecto) 2) Tire el tubo para asegurarse que esté bien ajustado. Si utiliza su refrigerador antes de conectar la tubería de agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la máquina de hielo del panel de control esté en la posición OFF. PRECAUCIÓN No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas donde las temperaturas descienden por debajo del punto de congelación. ESPAÑOL (Correcto) El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar componentes del refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua. Llame a un fontanero cualificado para resolver el golpe de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua en el refrigerador. 18 INSTALACIÓN Presión del agua La presión del agua debe ser 20~120 psi o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua. ESPAÑOL Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las instrucciones cuidadosamente para minimizer el riesgo de sufrir averías de agua costosas. Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi (276~414 kPa o 2,8~4,2 kgf/cm², menos de 2 ~3 s para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de capacidad). PRECAUCIÓN Use gafas protectoras durante la instalación para evitar lesiones. Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es inferior a 20 psi o 138 kPa o 1,4 kgf/ cm² (se necesitan más de 4 se para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de capacidad): yy Compruebe si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis inversa está bloqueado. Reemplace el filtro si es necesario. yy Deje que el depósito de almacenaje del sistema de ósmosis inversa se vuelve a llenar después de mucho uso. yy Si el problema relacionado con la presión de agua procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un fontanero cualificado. yy Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los requisitos de los códigos locales de fontanería. Qué necesitará yy Tubería de cobre, de ¼ de pulgada de diámetro, para conectar el refrigerador al suministro de agua. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería están cortados a escuadra. yy Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula de agua situada en la parte posterior del refrigerador a la tubería del suministro de agua. A continuación, súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10 pulg.] de diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación. yy Taladro eléctrico. yy Llave de ½ pulg. o una llave inglesa. yy Destornilladores de punta plana y de estrella. yy Dos tuercas de compresión con un diámetro exterior de ¼ de pulg. y 2 abrazaderas para unir el tubo de cobre a la válvula de corte y a la válvula de agua del refrigerador. yy Si la tubería de agua de cobre existente tiene una conexión abocinada en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en cualquier ferretería) para conectar la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la conexión abocinada con un cortatubos y, a continuación, usar una tuerca de unión. yy Una válvula de corte para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de corte debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en el punto de conexión con la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits de suministros de agua. Antes de comprarla, asegúrese de que la válvula de montura cumple con los códigos locales de fontanería. NOTA No se debe usar una válvula de agua de tipo de montura autoperforante. INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación de la tubería de agua 4 ADVERTENCIA 19 FIJE LA VÁLVULA DE CORTE. Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la abrazadera para tubos. Abrazadera para tubos Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante la instalación, asegúrese de que esté alimentado por batería y que tenga doble aislamiento o que esté correctamente conectado a tierra de manera que evite el riesgo de una descarga eléctrica. Válvula de corte de montura Tubería de agua fría vertical NOTA 1 CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL. Abra el grifo más cercano para liberar la presión de la línea. 2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA. Elija una ubicación para la válvula a la que se pueda acceder fácilmente. Es mejor conectarla en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión en la parte superior o lateral, en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar la acumulación de sedimentos de la tubería de agua. 3 FIJE LA VÁLVULA DE CORTE. Taladre un orificio de ¼ pulg. en la tubería de agua mediante una punta afilada. Quite todas las rebabas resultantes de taladrar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de que no caiga agua en el taladro. Si no se taladra un orificio de ¼ de pulg., podría verse reducida la producción de hielo y el tamaño de los cubitos. NOTA La tubería de conexión no puede ser una tubería blanca de plástico. Los fontaneros profesionales solo pueden utilizar tuberías de cobre ( tuberías NDA #49595 o #49599) o tuberías de Polietileno Reticular (PEX). Se deben cumplir con los Códigos de Fontanería 248CMR del Estado de Massachusetts. Las tomas domiciliarias son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado. 5 APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS. Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse. NOTA: Tenga cuidado de no sobre apretar la abrazadera, ya que podría romper la tubería. Abrazadera para tubos Tornillo de la abrazadera 6 Arandela Extremo de entrada ENCAMINE LA TUBERÍA. Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el refrigerador. Encamine la tubería a través de un orificio taladrado en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea posible. NOTA Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación. ESPAÑOL Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua potable que más se usa. 20 INSTALACIÓN 7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA. 10 Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera (mango) para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la tubería está completamente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con fuerza. Válvula de corte de montura Tuerca de compresión ESPAÑOL Tuerca prensaestopas Válvula de salida 8 PRECAUCIÓN Compruebe si hay fugas en las conexiones de las tuberías de agua. Guarnición (manguito) DEJE CORRER AGUA POR LA TUBERÍA. Active el suministro de agua principal y deje correr el agua por la tubería hasta que salga agua limpia. Corte la válvula de agua después de que haya pasado aproximadamente un litro de agua a través de la tubería. 9 11 ENCHUFE EL REFRIGERADOR. Disponga la bobina de tubería de tal manera que no vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. 12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO Ponga el interruptor de alimentación de la máquina de hielo en la posición ON (encendido). CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta que no alcance su temperatura de funcionamiento de –9 °C (15 °F) o menor. En ese momento, comenzará automáticamente a funcionar si el interruptor de alimentación de la máquina de hielo está en la posición ON (encendido). NOTA: Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de alimentación del refrigerador no está enchufado a la toma de corriente. a. R  etire la tapa de plástico flexible de la válvula de agua. b. C  oloque la tuerca de compresión y la guarnición (mango) en el extremo del tubo tal como se muestra en la imagen. c. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la conexión todo lo que pueda. Mientras sujeta la tubería, ajuste el adaptador. Abrazadera ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA DE CORTE. Ajuste las conexiones que goteen. Tubería de ¼ de pulg. Tuerca de compresión de ¼ pulg. Encendido 1 Enchufe el refrigerador. PRECAUCIÓN Abrazadera (mango) Conexión del refrigerador yyConecte el electrodoméstico a un tomacorriente certificado. yyHaga que un técnico electricista certificado verifique la toma de corriente y el cableado para una correcta conexión a tierra. yyNo dañe ni corte la terminal de conexión a tierra del enchufe. INSTALACIÓN 21 Nivelación Alineación de las puertas Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del refrigerador en una toma de corriente de 3 patas con conexión a tierra; y empuje el refrigerador hasta la posición deseada. Si el piso no está plano, puede variar la altura de las puertas. En este caso, utilice el método siguiente para ajustar la diferencia. 1 Ajuste de la altura de las puertas del refrigerador Diferencia de altura Abra la puerta del refrigerador y utilice una llave para girar el tornillo de la bisagra de la puerta, según se muestra. Puerta del refrigerador Gire las patas de nivelación hacia la izquierda para levantar esa parte del refrigerador, o gírelas hacia la derecha para bajarla. Es posible que sean necesarios realizar varios giros de la pata de nivelación para ajustar la inclinación del refrigerador. Puerta del congelador NOTA Una llave para tuercas cónicas funcionará mejor, aunque una llave de boca abierta será suficiente. No ajuste demasiado. 2 Ajuste de la altura de las puertas del congelador Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe si se cierran con facilidad. Si las puertas no cierran fácilmente, incline el refrigerador ligeramente hacia atrás girando ambas patas de nivelación hacia la izquierda. Puede que necesite de varias vueltas más, y debería nivelar ambas patas en la misma proporción. Abra la puerta del congelador y utilice una llave para girar el tornillo de la bisagra de la puerta, según se muestra. Puerta del congelador Diferencia de altura ESPAÑOL Su refrigerador tiene dos patas de nivelación delanteras: una a la derecha y otra a la izquierda. Ajuste las patas para modificar la inclinación de delante hacia atrás o de lado a lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador siguiendo las siguientes instrucciones: Ajuste de la altura de las puertas 22 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Antes de usar Limpie el refrigerador. Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo acumulado durante el transporte. PRECAUCIÓN ESPAÑOL yy No raye el refrigerador con ningún objeto filoso, tampoco utilice detergentes que contengan alcohol, líquidos inflamables, ni abrasivos para sacar cualquier cinta o adhesivo del refrigerador. yy No saque la etiqueta del modelo o número de serie, ni la etiqueta que contiene la información técnica, ubicadas en la superficie trasera del refrigerador. NOTA Remueva todo residuo adhesivo utilizando su dedo pulgar o un detergente lavavajillas. Abra las puertas del refrigerador y del congelador para ventilar el interior. El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Retire toda la cinta adhesiva del interior del refrigerador y abra las puertas del refrigerador y del congelador para ventilar. Conexión del suministro eléctrico Verifique si el suministro eléctrico está conectado antes de usar el electrodoméstico. Lea la sección “Encendido”. Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no ha sido conectado al suministro de agua. Apague la máquina de hielo automática, y luego conecte el enchufe del refrigerador a un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra. * Esto sólo se aplica a determinados modelos. PRECAUCIÓN Hacer funcionar la máquina de hielo automática antes de conectarla al suministro de agua podría ocasionar el mal funcionamiento del refrigerador. Espere a que el refrigerador se enfríe. Deje el refrigerador encendido durante al menos dos o tres horas antes de almacenar comida dentro del mismo. Compruebe el flujo de aire frío en el compartimiento del congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada. PRECAUCIÓN Si pone los alimentos en el refrigerador antes de que se haya enfriado, podrían echarse a perder, o producirse malos olores en el interior del frigorífico. El refrigerador producirá un ruido fuerte luego de puesta en funcionamiento inicial. Esto es normal. El volumen se reducirá según baje la temperatura. INSTRUCCIONES DE USO 23 Pantalla Eclipse Wi-Fi Dependiendo del modelo, algunas funciones pueden no estar disponibles. Características de la pantalla Eclipse Wi-Fi 9 1 3 5 7 2 4 6 8 ESPAÑOL 1 Smart Grid / Connect Smart Grid Pulse el botón Smart Grid para activar/desactivar la función Smart Grid. El ícono se iluminará cuando se active la función. La función Smart Grid se activa automáticamente cuando el refrigerador está conectado a la red WiFi. Cuando el refrigerador esté respondiendo a un mensaje de respuesta bajo demanda (DR) de la compañía eléctrica, se iluminará el texto Grid. Connect El botón Connect, cuando se utiliza con la aplicación LG Smart Refrigerator para smartphones, permite la conexión del refrigerador con la red Wi-Fi de su casa. Consulte en la sección de funciones inteligentes información sobre la configuración inicial de la aplicación. El ícono Connect muestra el estado de la conexión a la red del refrigerador. El ícono Connect se ilumina cuando el refrigerador está conectado a la red. Mantenga presionado el botón Connect durante 3 segundos para realizar la conexión a la red. El ícono parpadeará mientras se realiza la conexión, y se iluminará cuando la conexión se haya realizado con éxito. Para desconectar, mantenga presionado el botón de nuevo. 2 Bloqueo La función de bloqueo deshabilita cualquier otro botón de la pantalla. yy Cuando se enciende el refrigerador inicialmente, la función de bloqueo está desactivada. yy Para activar la función de bloqueo, mantenga presionado el botón Bloquear hasta que aparezca el indicador de bloqueo en el display. Los restantes botones quedan desactivados. yy Para desactivar la función de bloqueo, mantenga presionado el botón de bloqueo aproximadamente tres segundos. 3 Abrir puerta automática La puerta derecha del refrigerador se abre automáticamente si se coloca un pie cerca del sensor de movimiento de la parte inferior de la puerta. Es muy cómodo cuando tenemos las manos cargadas de alimentos y necesitamos abrir la puerta del refrigerador. Para seleccionar la función Auto Door, presione el botón repetidamente para cambiar entre ACTIVADO, Sonido APAGADO y DESACTIVADO. Uso de la Función Abrir puerta automática 111Cuando la función Puerta automática está activada, se muestra un texto en el piso cerca del sensor de movimiento. 24 INSTRUCCIONES DE USO 2. Pase un pie por delante del sensor de movimiento y pise el texto mostrado. Se abra la puerta derecha. Si la puerta se abre menos de 20 grados y no se abre más, se cerrará automáticamente después de 3 segundos. Ajuste de la función Abrir gaveta automática Presione Auto Drawer para activar o desactivar la función. Cuando la función está activada, aparece un icono en el display. Uso de Abrir gaveta automática Abra la puerta del congelador al menos 85 grados para abrir automáticamente los cajones. Cierre la puerta lentamente para cerrar automáticamente los cajones. ESPAÑOL NOTA Coloque un pie lo bastante cerca del sensor de modo que el texto aparezca sobre el pie, solo sobre los dedos del pie. PRECAUCIÓN Desactive la función Auto Door si tiene niños pequeños o personas con capacidades cognitivas reducidas. Podrían sufrir lesiones si la puerta se abre de forma imprevista mientras se encuentran cerca de ella. NOTA yyEl texto mostrado puede no ser legible sobre algunos materiales del piso, pero esto no afectará a la operación de la función Auto Door. yySi el material del piso es muy reflectante (metal, baldosa de cristal), el sensor de movimiento podría no funcionar correctamente. yyLos objetos reflectantes colocados delante de sensor de movimiento pueden hacer que se muestre el texto, pero que desaparezca si no se detecta movimiento. yySi pasa una mascota por debajo cuando hay una persona delante del producto, puede accionarse la función de apertura automática de la puerta. 4 Abrir gaveta automática Más de 85º PRECAUCIÓN yyNo jale ni empuje los cajones del congelador con una fuerza excesiva. yyNo cierre de golpe la puerta del congelador estando los cajones abiertos. De lo contrario, podría sufrir lesiones o dañar el producto. 5 Alarma de la puerta del refrigerador Refrigerador yy Indica la temperatura seleccionada del compartimento refrigerador en Centígrados (°C) o Fahrenheit (°F). El control de la temperatura del refrigerador varía entre 33°F y 46°F (1°C y 8°C). El ajuste de temperatura recomendado para el compartimento del refrigerador es 37°F (3°C). Alarma de puerta yy La alarma de la puerta suena cuando se deja abierta una puerta del refrigerador o del congelador durante más de 60 segundos. yy Para detener la alarma, cierre las puertas. Cuando se activa Abrir gaveta automática, los cajones del congelador se abren automáticamente al abrir la puerta del congelador. Los cajones se cierran automáticamente al cerrar la puerta del congelador. yy El bloqueo de la puerta se suministra activado de fábrica. Para desactivar la alarma de la puerta, mantenga presionada la alarma de la puerta tres segundos. INSTRUCCIONES DE USO 25 6 Congelador Indica la temperatura seleccionada del compartimento congelador en Centígrados (°C) o Fahrenheit (°F). El control de la temperatura del congelador varía entre -6°F y 8°F (-21°C y -13°C). El ajuste de temperatura recomendado para el compartimento del congelador es 0°F (-18°C). NOTA La temperatura visualizada es la temperatura objetivo, y no la temperatura real del refrigerador. La temperatura real del refrigerador depende de los alimentos que haya en su interior. 7 Filtro Fresh El filtro Fresh Air ayuda a eliminar olores del refrigerador. El filtro Fresh Air tiene dos ajustes, Auto y Power (PWR). En el modo Auto, el filtro de aire fresco hará un ciclo de encendido y apagado en incrementos de diez minutos de encendido y 110 minutos de apagado. Si se selecciona el modo Power (PWR), el filtro de aire fresco permanecerá encendido de forma continua durante cuatro horas, con ciclos de encendido y apagado en incrementos de diez minutos de encendido y cinco minutos de apagado. Después de cuatro horas, el filtro Fresh Air vuelve al modo Auto. yy Presione el botón del filtro Fresh Air una vez para activar el modo Power (PWR). yy Presione el botón del filtro Fresh Air de nuevo para volver al modo Auto. 8 Ice Plus Esta función aumenta las capacidades para fabricar hielo y para congelar. yy Presione Ice Plus para iluminar el ícono en el display y activar la función durante 24 horas. Después de 24 horas, el ícono y la función se apagan automáticamente. yy Para desactivar la función manualmente, presione Ice Plus de nuevo. El display indica el estado actual del refrigerador. Presione cualquier botón para mostrar el ajuste para esa función. Uso del pantalla Eclipse Wi-Fi yy Para encender el display, abra una puerta del refrigerador o del congelador o toque dos veces la puerta InstaView™Door-in-Door® para activar el LED interior. yy El display se apaga automáticamente cinco minutos después de cerrarse todas las puertas o cinco segundos tras tocar dos veces la puerta InstaView™Door-in-Door® para apagar el LED. yy Los botones del display funcionan con electricidad estática. Utilice guantes durante la limpieza para evitar que se activen las funciones de los botones. yy Mantenga el display limpie y sin sustancias extrañas. La piel debe contactar directamente con los botones para un funcionamiento correcto. yy Limpie la humedad del display antes de usarlo. La humedad del display puede interferir con el funcionamiento de los botones. PRECAUCIÓN Modo de visualización (Para uso en la tienda solamente) El modo de visualización desactiva la refrigeración en las secciones de la nevera y el congelador para conservar energía mientras está expuesto en la tienda. Cuando encienda el display interior, se mostrará “Demo Mode” en el display. Para desactivar/activar: Con la puerta InstaView™Door-in-Door® abierta, mantenga presionados los botones Refrigerator e Ice Plus al mismo tiempo por cinco segundos. Cuando se haya activado el modo de demostración, el panel de control emitirá un pitido y los ajustes de temperatura se mostrarán como “Demo Mode” por cinco segundos y, a continuación, volverán al display de temperatura normal. Utilice el mismo procedimiento para desactivar el modo de display. ESPAÑOL Para cambiar el modo de temperatura de ºF a ºC (o viceversa), mantenga presionados los botones de temperatura del refrigerador y el congelador al mismo tiempo por unos cinco segundos. La indicación de temperatura del display cambia entre grados centígrados y Fahrenheit. 9 Display 26 INSTRUCCIONES DE USO Características Smart Para utilizar las características Smart de su refrigerador, necesitará los siguientes dispositivos y aplicaciones: 1. Un router inalámbrico y una red Wi-Fi doméstica. 2. El refrigerador LG Smart Grid 3. Un smartphone con SO Android. 4. La aplicación LG Smart Refrigerator de Google Play Store. NotA ESPAÑOL Para utilizar la función Smart Grid, debe registrarse en el servicio Smart Grid (respuesta bajo demanda) en su compañía eléctrica local. Es necesario que la compañía preste el servicio de respuesta bajo demanda. Configuración de la aplicación Smart y conexión del refrigerador 1 Cree una cuenta en Smart ThinQ. http://us.smartthing.com/ Usted utilizará la ID y contraseña de esta cuenta en la aplicación del smartphone. 2 Descargue la aplicación para el smartphone desde Google play store. (aplicación para refrigerador LG Smart) 3 En la aplicación, seleccione el modelo Smart. 4 Inicie sesión en la aplicación con el ID y contraseña Smart ThinQ creados en el paso 1. 5 Cuando se le solicite, seleccione el model de pantalla Not Touch. 6 Elija su router inalámbrico de la lista de routers de la aplicación. El refrigerador y el smartphone deben estar conectados a la misma red Wi-Fi. NotA Debe conectar el refrigerador a Internet usando un router inalámbrico de su red doméstica. El tethering a un teléfono móvil, hotspot o una red no segura, por ejemplo, hará que la función no sea estable. 7 Si es necesario, introduzca la contraseña para el router y haga clic en el botón Connect de la aplicación. 8 Asegúrese de que la pantalla del refrigerador esté activa presionando cualquier botón. Mantenga presionado el botón Smart Grid del refrigerador durante tres segundos. El LED Connect parpadeará mientras se está realizando la conexión. 9 La aplicación irá automáticamente al proceso de registro de su producto en la red, utilizando la informacion que usted ha facilitado. Esto puede llevar un tiempo, y el LED Connect continuará parpadeando durante este proceso. Una vez finalizado el proceso de registro, se mostrará un mensaje y la aplicación irá a la pantalla de inicio. 10 Verifique que el LED Connect está iluminado para confirmar que la red Wi-Fi está conectada. Puede utilizar la aplicación para controlar las funciones Smart de su refrigerador. INSTRUCCIONES DE USO 27 Aplicación LG Smart Refrigerator - qué incluye Administrador de alimentos Le permite hacer un seguimiento de los alimentos conservados en el refrigerador y congelador, para que sepa que se acercan sus fechas de caducidad, generar listas para la compra y enlazarlos con las diferentes recetas. Compra Elabora y gestiona listas de la compra de los alimentos del refrigerador o las recetas. Administrador del refrigerador Le permite controlar desde su smartphone los ajustes de temperatura del refrigerador y el congelador, el filtro de aire, filtro de agua, Ice Plus, ahorro inteligente, y el monitoreado de energía. Diagnóstico Inteligente Le permite diagnosticar y localizar los problemas del refrigerador. Configuración Le permite definir diferentes opciones en el refrigerador y en la aplicación. Función Smart Grid Cuando el refrigerador funciona en modo Smart Grid, la función de refrigerador inteligente puede controlar el uso de energía diario o retardar el uso de algunas funciones para ahorrar energía durante los periodos de máxima utilización. yy Puede anular la función Smart Grid en cualquier momento (utilizando el botón Smart Grid o la aplicación). yy Para utilizar la función Smart Grid, debe registrar el aparato en su compañía eléctrica. Esta función responde a los avisos de su compañía eléctrica para que realice las funciones que consumen más energía durante las horas de tarifa eléctrica reducida, cuando la demanda es más baja. Estos avisos se conocen como señales de respuesta bajo demanda. Si el refrigerador recibe una señal de respuesta bajo demanda de la compañía eléctrica, se encenderá el LED Grid en la pantalla del refrigerador y controlará el consumo de energía según la señal. El refrigerador responderá a las señales recibidas de la compañía eléctrica siempre durante el tiempo que permanezca en funcionamiento. Si el refrigerador recibe una señal de respuesta bajo demanda, funcionará en modo DAL (Retardo de carga del aparato) o TALR (Reducción temporal de carga del aparato). DAL (Retardo de carga del aparato): El refrigerador responde a una señal DAL proporcionando una reducción de carga moderada durante la duración del periodo de retardo. Este modo controla las funciones que consumen mucha energía, como el ajuste del sistema de refrigeración, la ejecución del ciclo de desescarche y la fabricación de hielo. - Cuando el refrigerador funciona en modo DAL, el LED Grid se ilumina en la pantalla del refrigerador. - El modo DAL se desactiva automáticamente tras agotarse el tiempo estipulado por la señal DAX (máx. 4 horas) o cuando usted anula la función Smart Grid. TALR (Reducción temporal de carga del aparato): El refrigerador responde a una señal TALR reduciendo significativamente la carga durante un periodo corto de tiempo, generalmente 10 minutes. Este modo reduce el consumo de energía parando el compresor y controlando las funciones que consumen mucha energía, como el ciclo de desescarche y el ventilador. - Cuando el refrigerador funciona en modo TALR, el LED Grid se ilumina en la pantalla del refrigerador. - El modo TALR se desactiva automáticamente tras la duración recibida (máx. 10 minutos), o cuando usted anula la función Smart Grid. El modo se desactiva inmediatamente y el refrigerador vuelve a su estado normal cuando se abre o se cierra la puerta, o cuando se usa el dispensador. ESPAÑOL Recetas Incluye recetas del Canal de alimentación, y le permite hacer búsquedas por ingredientes, platos, tipo de cocina, tiempo total necesario y los alimentos que hay en su refrigerador (si se introducen en el Administrador de alimentos). Elabora automáticamente listas de la compra de las recetas elegidas. Uso de la función Smart Grid 28 INSTRUCCIONES DE USO Características Smart (continuación) Funciones de la aplicación Smart Grid. 1 Anulación del modo Smart Grid Si desea que el refrigerador ignore la señal de repuesta bajo demanda de la compañía eléctrica, puede anular la función Smart Grid presionando el botón Smart Grid con el refrigerador en el modo Smart Grid. Ahorro inteligente _Respuesta bajo demanda Permite reducir el consumo de energía según las señales DR (Respuesta bajo demanda) de la compañía eléctrica. Si el refrigerador está funcionando en el modo de ahorro de energía según la señal DR, podrá ver una pantalla emergente. Ahorro inteligente _Retardo de desescarche Menos uso de energía basado en un periodo de tiempo. ESPAÑOL Cuando se anula la función Smart Grid, el refrigerador ignora la señal de respuesta bajo demanda y deja de estar controlado por la compañía eléctrica hasta que se envía la siguiente señal de respuesta bajo demanda. 2 Monitoreo de energía El refrigerador puede comprobar el número de aperturas de puerta y el consumo de energía eléctrica. La función Smart Grid también se puede anular con la aplicación del smartphone. 3 Control remoto Puede controlar la temperatura del refrigerador, el filtro de aire exterior e Ice Plus desde la aplicación del smartphone. 4 Mensajes Push. - Si la puerta permanece abierta varios minutos, recibirá un mensaje push. - Cuando haya terminado Ice Plus, recibirá un mensaje push. API abierta API LG abierta Puede gestionar las características de Smart Grid para el refrigerador LG Smart. Compruebe las especificaciones detalladas en la página de avisos en us. smartthinq .com Lista de APIs: Respuesta bajo demanda - Envío de señal de respuesta bajo demanda Ahorro de energía - Configuración del modo de ahorro -O  btener programación de DR/Retardo de desescarche Monitoreo de energía - Obtener ajuste de temperatura - Obtener suceso de puerta abierta - Obtener consumo de energía Capacidad de retardo de desescarche - Introducir un evento de programación de retardo de desescarche. -A  ctualizar un evento de programación de retardo de desescarche. -B  orrar y aplazar evento de programación de desescarche -O  btener programación de retardo de desescarche Información del aviso de software de código abierto MPL y otras licencias de código abierto que contiene este producto, visite http://opensource. lge.com. Además del código fuente, podrá descargar las condiciones de las licencias, exención de responsabilidad de la garantía y avisos de copyright. LG Electronics también le proporcionará código abierto en CDROM por un importe que cubre los gastos de su distribución (como el soporte, el envío y la manipulación) previa solicitud por correo electrónico a [email protected]. Esta oferta es válida durante tres (3) años a partir de la fecha de adquisición del producto. Especificaciones del LAN módulo inalámbrico modelo LCW-003 Rango de frecuencia 2412 a 2462MHz Potencia de salida (max.) IEEE 802.11b: 17.56 dBm IEEE 802.11g: 25.53 dBm IEEE 802.11n: 25.29 dBm INSTRUCCIONES DE USO 29 Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC Este equipo fue probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia realizando alguna de las siguientes acciones: Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena ni transmisor. El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación específicas de manera tal de cumplir con las normas de exposición a la RF. -- R  eoriente o reubique la antena receptora. -- A  umente la separación entre el equipo y el receptor. -- C  onecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente del utilizado por el receptor. -- S  olicite ayuda a su vendedor o a un técnico especialista en radio o TV. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: 1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Cualquier cambio o modificación en la construcción de este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento puede anular la autorización del usuario para operar este equipo. Declaración de Industry Canada (para el módulo transmisor contenido en este producto) Este dispositivo cumple con los RSS para dispositivos exentos de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: 1) e  ste dispositivo no debe causar interferencia, y 2) e  ste dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Declaración sobre exposición a la radiación de la IC Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la IC establecidos para entornos no controlados. El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm (7,8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. NotA El fabricante no se hace responsable por interferencias de radio o TV provocadas por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo. ESPAÑOL Aviso de la FCC (para el módulo transmisor contenido en este producto) 30 INSTRUCCIONES DE USO Aviso de regulación FCC ESPAÑOL Este dispositivo cumple con la parte 18 de las normas FCC. Su operación esta sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Los cambios o modificaciones en la construcción de este equipo no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían hacer que se anule la autoridad del usuario para utilizar los equipos. Este dispositivo no tiene partes que puedan ser reparadas. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con lo indicado en este manual de instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que las interferencias no puedan producirse en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias en la recepción de radio o televisión que puedan ser determinadas encendiendo y apagando el equipo, se recomienda corregir las interferencias tomando o más de las medidas siguientes. - Reorientar o reubicar la antena de recepción. - Aumenta la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto de donde esté conectado el receptor. - Consultar al proveedor o a un técnico con experiencia en radio / TV para obtener ayuda. Modelo LUPXS3186N LUPXC2386N FCC ID BEJF31GDA BEJF23GDA07 Declaración industrial para Canadá Este dispositivo es conforme con las RSS industriales canadienses exentas de licencia. Su operación esta sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. CAN RSS-216 / CNR-216 Especificaciones de dispositivos de transferencia de alimentación eléctrica inalámbrica de aparatos domésticos Frecuencia 350 kHz ± 20kHz Tensión nominal 12VCC Alimentación suministrada Menor o igual a 1,2W por estante Modo de transmisión Inducción electromagnética Transmitter Receiver NOTA yy La instalación del estante en el lado derecho anulará la luz del estante. yy La luz del estante se ilumina sólo si se instalado el estante en la posición más alta o la más baja. yy Los objetos extraños y la suciedad entre el estante y la pared del gabinete interior pueden prevenir la iluminación de la luz del estante. yy La luz del estante se ilumina cuando se abre la puerta. yy La luz del estante se apaga después de siete minutos o cuando se cierra la puerta. INSTRUCCIONES DE USO 31 Uso del depósito de hielo del interior de la puerta * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles. 2 PRECAUCIÓN yy Mantenga sus manos y herramientas alejadas del compartimiento de hielo de la puerta y del conducto del dispensador. No hacerlo podría ocasionar daños o lesiones personales. ESPAÑOL yy La máquina de hielo dejará de fabricar hielo cuando el depósito de hielo del interior de la puerta esté lleno. Si necesita más hielo, vacíe el depósito de hielo en el depósito de hielo adicional ubicado en el compartimiento del congelador. Durante el uso, el hielo puede caer de forma irregular lo que puede provocar una lectura errónea del nivel de cubitos de hielo y detener la elaboración de cubitos. Agitar el depósito de hielo para nivelar los cubitos que contiene puede reducir este problema. Montaje del depósito de hielo del interior de la puerta 1 Inserte con cuidado el dispositivo de hielo del interior de la puerta mientras lo inclina ligeramente para evitar el contacto con la máquina de hielo. 2 Evite tocar el apagado automático (brazo palpador) al colocar el recipiente del hielo. Consulte la etiqueta que se encuentra en la puerta del compartimiento de hielo para obtener información más detallada. yy Almacenar latas u otros elementos en el depósito de hielo podría dañar la máquina de hielo. yy Mantenga la puerta del compartimiento de hielo herméticamente cerrada. Si no se cierra herméticamente, el aire frío del depósito de hielo congelará los alimentos del compartimiento del refrigerador. Esto también podría provocar que la máquina deje de fabricar hielo. yy Si el interruptor On/Off de la máquina de hielo está en posición Off (apagado) durante un largo período de tiempo, el compartimiento de hielo se calentará gradualmente hasta alcanzar a temperatura del compartimiento del refrigerador. Para evitar que los cubitos de hielo se derritan y pierda agua del dispensador, SIEMPRE vacíe el depósito de hielo cuando la máquina de hielo vaya a estar desactivada por varias horas. Desmontaje del depósito de hielo del interior de la puerta 1 Para extraer el depósito de hielo del interior de la puerta, agarre la manija delantera, levante ligeramente la parte inferior y despacio saque el depósito tal como se muestra en la imagen. Apagado automático (brazo palpador). Tire con cuidado de la manija de la puerta para abrir el compartimento de hielo. PRECAUCIÓN Mientras manipule el depósito de hielo, mantenga las manos lejos del área de la bandeja de la máquina de hielo para evitar lesiones personales. 32 INSTRUCCIONES DE USO Máquina de hielo automática * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles. ESPAÑOL El hielo se hace en la hielera automática y es enviado al dispensador. La hielera produce de 70 a 182 cubos en un periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura ambiente, el número de veces que se abra la puerta y otras condiciones operativas. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales NO introduzca los dedos o las manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado. Máquina de hielo yy Un refrigerador recién instalado demorará entre 12 y 24 horas hasta empezar a fabricar hielo. Espere 72 horas para que comience la fabricación de hielo. yy La fabricación de hielo se detiene cuando el depósito de hielo de la puerta está lleno. Cuando está lleno, el depósito de hielo de la puerta llena aproximadamente de 6 a 8 vasos de hielo. yy Las sustancias extrañas o la escarcha en el apagado automático (brazo palpador) pueden interrumpir la producción de hielo. Para un correcto funcionamiento, asegúrese de que el brazo palpador esté limpio en todo momento. yy Para aumentar la producción de hielo, utilice la función Ice Plus. Esta función aumenta la capacidad para fabricar hielo y para congelar. Apagado automático (brazo palpador). Encendido y apagado de la máquina de hielo automática Para el encendido/apagado de la hielera automática, pulse el botón Ice ON/OFF del panel de control durante 3 segundos. INSTRUCCIONES DE USO 33 Máquina de hielo automática (continuación) PRECAUCIÓN yy Cuando el suministro de agua vaya a ser interrumpido durante varias horas. yy Cuando se retire el depósito de hielo durante más de uno o dos minutos. yy Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios días. NOTA El depósito para el hielo debe estar vacío cuando el botón Ice On/Off se seleccione en modo OFF (APAGADO). Sonidos normales que se pueden escuchar yy La válvula del agua de la hielera emitirá un zumbido cuando el sistema se llene de agua. Si el botón Ice on/off (encendido/apagado) se posiciona en ON, la hielera emitirá un zumbido incluso si ésta no ha sido conectada al suministro de agua. Para detener el zumbido, oprima el botón Ice on/off y posiciónelo en Off. NOTA Mantener encendida la hielera antes de conectar la línea de suministro de agua puede dañar la máquina. yy Oirá el sonido de los cubitos de hielo caer en el depósito y el agua correr por las tuberías cuando se rellena la máquina de hielo. Preparándose para las vacaciones Posicione el botón de energía de la hielera en Off y cierre el suministro de agua al refrigerador. NOTA El depósito de hielo deberá vaciarse siempre que el botón Ice On/Off se posicione en Off. Si se espera que la temperature ambiente baje por debajo de congelar, póngase en contacto con un técnico calificado para que purgue el sistema de suministro de agua a fin de evitar graves daños materiales debidos a las inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o conexiones de agua. ESPAÑOL yyLa primera tanda de hielo y agua dispensada podría incluir partículas y olor procedente de la tubería de suministro de agua o del depósito de agua. yyDeseche las primeras tandas de hielo. Esto también es necesario si el refrigerador no se usa durante un largo período de tiempo. yyNunca almacene latas de bebidas u otros artículos en el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de hielo o los contenedores podrían estallar. yySi se dispensa hielo decolorado, compruebe el filtro y el suministro de agua. Si el problema continua, contacte con un servicio técnico calificado. No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva el problema. yyNo permita que los niños utilicen el dispensador. Los niños podrían jugar con los controles y romperlos. yySi sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo podría quedar bloqueado con escarcha. Para retirar la escarcha acumulada, desmonte el depósito de hielo y libere el conducto con una espátula de goma. La dispensación de hielo en cubitos también ayuda a evitar la formación de escarcha. yyNunca use vasos de cristal fino o recipientes de loza para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos de cristal al hielo. yyDispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con agua u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un vaso que ya contiene líquido, pueden producirse salpicaduras. yyNunca use vasos que sean excesivamente estrechos o profundos. El hielo podría atascarse en el conducto de hielo y el rendimiento del refrigerador podría verse afectado. yyMantenga el vaso a una distancia adecuada de la salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cerca de la salida, puede impedir que se dispense el hielo. yyPara evitar lesiones personales, mantenga las manos alejadas de la puerta y del conducto del hielo. yyNunca retire la tapa del dispensador. yySi se dispensa hielo o agua de manera inesperada, corte el suministro de agua y póngase en contacto con un centro servicio técnico calificado. Cuándo debería ajustar la máquina de hielo interruptor de alimentación en posición off (apagado) 34 INSTRUCCIONES DE USO Dispensador de hielo y agua PRECAUCIÓN Mantenga a los niños alejados del despachador para evitar que jueguen con los controles o los dañen. Utilizando del llenado medido La función de llenado medido despacha automáticamente cantidades premedidas de agua. 1 2 Despachador 3 ESPAÑOL Ice On/Off Cubed Water Crushed Hold 3sec Water Filter Seleccione la cantidad deseada de los botones de llenado medido en el panel de control de despachador. Presione el interruptor del despachador con un recipiente. Para detener el llenado medido, suelte el interruptor del despachador. Reset Hold 3sec 4 oz 8 oz 16 oz 32 oz Measured Fill NOTA Despachador de hielo y agua Soporte Uso del despachador yy Si el hielo está decolorado, compruebe el filtro de agua y el suministro de agua. Si el problema continúa, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. No utilice el hielo o agua hasta que se haya corregido el problema. yy El dispensador no funcionará con las puertas del refrigerador abiertas. yy Cuando utilice un recipiente de boca pequeña, colóquelo tan cerca como sea posible del dispensador. yy Puede producirse algún goteo durante la dispensación. Mantenga el vaso debajo del dispensador unos segundos tras la dispensación, para recoger todas las gotas. 1 2 Encienda o apague la fábrica de hielos manteniendo presionado Ice On/Off por tres segundos. Para despachar agua fría o hielo, presione el texto del panel de control del despachador para seleccionar cubos de hielo ( ), agua ( ), hielo picado ( ). PRECAUCIÓN Deseche los primeros cubitos de hielo (aproximadamente 24 cubitos). También es necesario si no se ha utilizado el refrigerador durante un periodo de tiempo prolongado. Limpieza del soporte del dispensador 1 2 Levántelo, sujetándolo en ambos extremos. Ice On/Off Cubed Water Crushed Hold 3sec Water Filter Reset Hold 3sec 4 oz 8 oz 16 oz 32 oz Measured Fill Limpie las áreas sucias con un trapo limpio. Bloqueo del despachador Mantenga pulsado el botón de bloqueo por tres segundos para bloquear el despachador y las restantes funciones del panel de control. Siga las mismas instrucciones para desbloquear. INSTRUCCIONES DE USO 35 Almacenamiento de alimentos Lugar de conservación de los alimentos Cada compartimento en el interior del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de alimentos. Almacene sus alimentos en un espacio óptimo para disfrutar la máxima frescura del sabor. Zona fresca amplia Conserva verduras y frutas. Cajón (1) Conserva pequeños paquetes de alimentos congelados o aquellos de uso frecuente. Cesta del congelador Conserva pequeños paquetes de alimentos congelados o aquellos de uso frecuente. Cajón (2) Conserva alimentos congelados durante periodos de tiempo prolongados. InstaView™ Door-in-Door® Conserve alimentos que usa con frecuencia, como condimentos, bebidas, mantequilla o queso. Bandeja de bar oculta Se pueden conservar alimentos pequeños, o utilizarlo para descongelar. PRECAUCIÓN yy No almacene alimentos con alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador. La humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y congelarse. yy Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Se deben lavar los vegetales y frutas, y los envases de los alimentos deben limpiarse para evitar que los alimentos cercanos se contaminen. yy Si el refrigerador se encuentra en un lugar húmedo y de mucho calor, abrir la puerta constantemente o almacenar muchos vegetales en el refrigerador puede dar lugar a condensación. Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de papel. yy Si la puerta del refrigerador o el cajón del congelador se abren con demasiada frecuencia, puede penetrar aire caliente y elevar la temperatura. También puede aumentar el gasto de electricidad. yy No llene o envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Podría dañar el compartimento o sufrir lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva. yy La temperatura del interior del recipiente de acero FRESH es ligeramente inferior a la temperatura del estante o el área de bandejas de la puerta. NOTA yy Si va a abandonar su hogar por un período corto de tiempo, como ser unas pequeñas vacaciones, el refrigerador debe quedar encendido. Los alimentos refrigerados que se pueden congelar se preservarán por más tiempo si se almacenan en el congelador. yy Si va a dejar el refrigerador apagado durante un período de tiempo prolongado, retire todos los alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior, y deje la puerta abierta para evitar la aparición de hongos en el refrigerador. ESPAÑOL Bandeja del refrigerador Almacena bebidas, agua, etc. Estante ajustable de refrigerador Estantes ajustables para satisfacer sus necesidades individuales de almacenamiento. 36 INSTRUCCIONES DE USO Sugerencias para el almacenamiento de alimentos *D  ependiendo del modelo, las siguientes sugerencias podrían no ser aplicables. Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos se transfiera por todo el refrigerador. Para productos con fecha de caducidad, compruebe el código de fecha para garantizar la frescura. Almacenamiento de alimentos congelados NOTA Consulte una guía de congelación o un libro de cocina fiable para obtener más información sobre la forma de preparar los alimentos para su congelación o sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos congelados. ESPAÑOL Congelaciónt Comtida Cómo Mantequilla Conserve la mantequilla abierta en un plato o margarina cubierto o en un compartimiento cerrado. Cuando se almacena una cantidad extra, envuélvala en una bolsa para congelar y congélela. Queso Almacene en el envoltorio original hasta que esté listo para consumirlo. Una vez abierto, vuelva a envolverlo herméticamente en un envoltorio plástico o en papel de aluminio. Leche Limpie los cartones de leche. Para leche fría, coloque los envases en las estanterías interiores. Huevos Almacénelos en el cartón original en un estante interior, no en un estante de la puerta. Fruta No lave ni pele la fruta hasta que esté lista para ser utilizada. Organice y mantenga la fruta en su contenedor original, en el cajón para la verdura, o almacénela en una bolsa de papel completamente cerrada en un estante del refrigerador. Verdura Vegetales Retire el envoltorio comercial y corte o arranque las zonas magulladas o decoloradas. Lave en agua fría y deje escurrir. Colóquela en una bolsa o un contenedor de plástico, y almacénela en el cajón para verduras. Vegetales Colóquelos en una bolsa o un contenedor con piel de plástico, y almacénelos en el cajón para (zanahorias, verduras. pimientos) Pescado Almacene el pescado y los mariscos en el congelador si estos no van a ser consumidos el mismo día de haberlos adquirido. Se recomienda consumir pesado y mariscos frescos el mismo día de su compra. Sobras Cubra los restos con film plástico, papel de aluminio o envases de plástico con tapas herméticas. El congelador no congelará rápidamente una gran cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin congelar en el congelador que los que se congelarán en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg de alimento por cada 30 litros de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para que el aire pueda circular entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar la puerta herméticamente. Los tiempos de almacenamiento variarán en función de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad) y la temperatura de almacenamiento. La aparición de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es normal. Esto sólo significa que la humedad del alimento y del aire del interior del paquete se ha condensado, creando cristales de hielo. NOTA Deje que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía. INSTRUCCIONES DE USO 37 Almacenamiento de alimentos congelados (continuación) Empaquetamiento Desmontaje del estante Incline la parte delantera del estante y levántelo. Saque el estante. Una congelación correcta depende de un empaquetamiento a-decuado. Cuando se cierra y sella el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor de los alimentos se transfieran por todo el refrigerador y también se podrán resecar los alimentos congelados. Montaje del estante yy Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas Incline la parte delantera del estante hacia arriba y guíe los ganchos del estante hacia el interior de las ranuras a la altura deseada. Luego, baje la parte delantera del estante de manera que los ganchos encajen en las ranuras. yy Tarros de congelación / enlatado con lados rectos yy Papel de aluminio grueso yy Papel con revestimiento plástico yy Envoltorios plásticos no permeables yy Bolsas de plástico con auto sellado y calidad específica apta para congelador Siga las instrucciones del contenedor o paquete para unos métodos de congelación adecuados. No usar yy Envoltorios de pan yy Contenedores de plástico que no sean de polietileno yy Contenedores sin tapas herméticas yy Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos de cera PRECAUCIÓN Asegúrese de que los estantes tengan ambos lados nivelados. De lo contrario, el estante podría caerse o los alimentos derramarse. yy Envoltorio fino y semipermeable Ajuste de los estantes del refrigerador Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento. En función del modelo, los estantes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica. El ajustar los estantes para que quepan artículos de diferentes alturas le permitirá encontrar el artículo que desea más fácilmente. Con ello también reducirá el tiempo que permanece la puerta del refrigerador abierta y ahorrará energía. LEFT NOTA yy El estante del lado izquierdo tiene la marca “LEFT” (izquierda). yy Si se intercambian los estantes del lado derecho e izquierdo, no podrán montarse. ESPAÑOL Recomendaciones de empaquetamiento: 38 INSTRUCCIONES DE USO Al cerrar la puerta Despensa CustomChill™ Este espacio se utiliza para conservar carne, pescado, productos lácteos, bebidas y otros alimentos que deben conservarse refrigerados. Ajuste de la despensa CustomChill™ Elija un ajuste de temperatura para la despensa CustomChill™ presionando el botón Seleccionar repetidamente para cambiar entre Carne, Deli o Producto. ESPAÑOL PRECAUCIÓN yy Para reducir el riesgo de arañazos en las puertas y rotura del parteluz del centro de la puerta, asegúrese de que el parteluz esté siempre plegado, asegúrese de que el parteluz esté siempre plegado. yy La alarma de la puerta sonará casa 30 segundos si la puerta permanece abierta después de un minuto. Asegúrese de que el parteluz plegable esté doblado antes de cerrar la puerta del lado izquierdo. El ajuste de temperatura se hace progresivamente más bajo desde Producto → Deli → Carne. PRECAUCIÓN Las verduras o frutas pueden congelarse si se colocan en la despensa CustomChill™ seleccionada en Carne o Deli. INSTRUCCIONES DE USO 39 Cajones para frutas y verduras Retirada de los cajones para fruta y verdura Jale el cajón hasta el tope. 2 Eleve ligeramente el cajón para fruta y verdura para retirarlo del soporte. PRECAUCIÓN yy Vacíe siempre los cajones antes de retirarlos y utilice las dos manos para soltarlos y colocarlos. yy Asegúrese de que las puertas del refrigerador estén totalmente abiertas antes de retirar y colocar los cajones. 1 Jale el soporte del cajón para frutas y verduras hasta el tope. Incline el cajón en la abertura para colocarlo sobre el soporte. 2 Vuelva a deslizar el cajón en el soporte hasta que quede en su posición y cierre el cajón. ESPAÑOL 1 Colocación de los cajones para frutas y verduras. 40 INSTRUCCIONES DE USO Retirada de la caja de soporte del cajón para frutas y verduras 1 5 Deslice una mano bajo la caja e incline la caja ligeramente hacia arriba para retirarla. Abra completamente la puerta del refrigerador y extraiga los estantes. ESPAÑOL Montaje de la caja de soporte del cajón para frutas y verduras PRECAUCIÓN yy Para evitar lesiones, vacíe siempre los estantes y los cajones para frutas y verduras antes de retirarlos. 2 Eleve el frente de la cubierta del cajón hasta oír un clic. 3 Incline la cubierta ligeramente y sujétela con una mano mientras la extrae. 4 Abra la despensa convertible y eleve el frente de la caja de apoyo del cajón para frutas y verduras con ambas manos. 1 Utilice una mano para apoyar la base de la caja de soporte del cajón de frutas y verduras mientras alinea el borde interior de la caja con la ranura del interior del refrigerador. Baje la caja a su posición. 2 Incline la cubierta del cajón para frutas y verduras y bájela a su posición. 3 Deslice el cajón hasta el tope. INSTRUCCIONES DE USO Removing the CustomChill™ Pantry Insert Retire los contenidos de la despensa CustomChill™ antes de retirar el inserto. Para retirarlo, abra el cajón a tope, levante el frente del inserto y extráigalo. 41 InstaView™Door-in-Door® Golpee dos veces el centro del panel de vidrio para ver el contenido de los recipientes de la puerta sin abrirla ni permitir que se escape el aire frío. ESPAÑOL Bandeja de bar oculta El compartimento de bandeja de bar oculta están ligeramente más fríos que las áreas de estantes o bandejas, por lo que son adecuados para conservar lácteos u otros alimentos pequeños que se desean mantener especialmente fríos. También es adecuado para descongelar carne. yy Golpear dos veces el panel de vidrio enciende o apaga la luz LED interior. yy El LED se apaga automáticamente después de 5 segundos. yy La función InstaView™ se desactiva cuando se abre la puerta derecha del refrigerador, dos segundos después de cerrar la puerta, y cuando se está usando el dispensador de hielo. ADVERTENCIA NotA Para abrir la tapa, empuje la jaladera hacia la parte trasera del recipiente para soltar el enganche. Para cerrar la tapa, deslícela sobre el recipiente hasta oír un clic. PRECAUCIÓN yy Tenga cuidado con algunos huevos grandes. Pueden romperse si la tapa no se ha cerrado completamente y se empuja el cajón. yy Conserve alimentos como tofu, apio o lechuga, con un alto contenido de agua o que se congelan fácilmente en los estantes interiores del frente. No golpee el panel de cristal de la puerta con demasiada fuerza. No permita que objetos duros, como utensilios de cocina o botellas de cristal golpeen el panel de cristal de la puerta. El cristal podría romperse y causar lesiones o daños materiales. NOTA yy La función InstaView™Door-inDoor® puede no activarse si se tocan los bordes del panel de cristal. yy Los toques sobre el panel deben tener la fuerza suficiente para ser oídos. yy Los ruidos fuertes cerca del refrigerador pueden activar la función InstaView™. yy InstaView™Door-in-Door® no se abrirá si la puerta derecha del refrigerador está abierta. 42 INSTRUCCIONES DE USO Bandeja EasyLift Cajón de congelador Mueva la bandeja EasyLift arriba y abajo, de forma sencilla y cómoda, según sea necesario. Utilice los compartimentos superiores para conservar alimentos congelados envasados y alimentos que se usan con frecuencia. ESPAÑOL yy Para mover arriba y abajo la bandeja EasyLift, retire en primer lugar todos los alimentos de la bandeja de la puerta. yy Coloque una mano en cada lado la bandeja EasyLift y utilice los dedos índices y pulgares para levantar las pestañas blancas de ambos lados. yy Mueva arriba o abajo la bandeja de la puerta. yy El ajuste de esta bandeja EasyLift permite conservar alimentos de mayor altura de forma más cómoda. 1 2 Para levantar la bandeja de EasyLift, mantenga la parte inferior de la bandeja en el centro y empuje la bandeja hacia arriba hasta que encaje en su lugar. Para bajar el recipiente EasyLift, presione hacia arriba para liberar las palancas en la parte inferior del contenedor y bajar el recipiente hasta que encaje en su lugar. Utilice los compartimentos inferiores para conservar alimentos congelados más grandes y alimentos que se congelan durante periodos más prolongados. yy Los cajones deslizantes del congelador permiten un fácil acceso y un uso más cómodo. Retirada del cajón del congelador 1 Jale el cajón hasta que haga tope. Vacíe todos los contenidos del cajón antes de retirarlo. 2 Eleve ligeramente el cajón del congelador para retirarlo del soporte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN yyPara evitar lesiones personales o daños en el recipiente o su contenido, vaciar la papelera de EasyLift antes de moverlo hacia arriba o hacia abajo. yyLos cajones son pesados. Utilice siempre las dos manos para retirar y colocar los cajones y evitar lesiones y daños al producto. Vacíe siempre los cajones antes de retirarlos. yyAbra las puertas del congelador totalmente antes de retirar o colocar los cajones. INSTRUCCIONES DE USO 43 Retirada del soporte del cajón 1 Extraiga el cajón hasta que haga tope. Incline el cajón en el espacio para colocarlo sobre el soporte. 1 Presione las palancas de ambos lados del soporte del cajón. 2 Vuelva a introducir el cajón hasta que baje a su posición en el soporte. 2 Con las dos palancas presionadas, levante el soporte del cajón ligeramente y retírelo del sistema de guías. PRECAUCIÓN yy Los cajones son pesados. Utilice siempre las dos manos para retirar y colocar los cajones y evitar lesiones y daños al producto. Vacíe siempre los cajones antes de retirarlos o colocarlos. yy Abra las puertas del congelador totalmente antes de retirar o colocar los cajones. ESPAÑOL Montaje del cajón del congelador 44 INSTRUCCIONES DE USO Montaje del soporte del cajón 1 ESPAÑOL 2 Extraiga las dos guías hasta el tope. Alinee los extremos inferiores de los lados del soporte de cajón con la ranura de cada lado y baje el soporte hasta que oiga clic al encajar en su posición. 1. Compartimentos en la puerta izquierda del refrigerador Para quitar las bandejas de las puertas, sujete la bandeja con las dos manos y levántelo. Para colocar la bandeja, alinee los dos lados con las guías y empuje hacia abajo hasta que ajuste en su posición. Utiliser les planches des balconnets Door-in-Door Bandejas de las puertas del refrigerador/congelador. Puede conservar pequeños alimentos envasados congelados en las bandejas de las puertas del congelador, o pequeños alimentos envasados refrigerados o bebidas como leche, agua, zumo, cerveza, etc. en las bandejas de las puertas del refrigerador. No guarde helado o alimentos que prevé conservar durante un periodo largo de tiempo en las bandejas de las puertas del congelador. 1 3 2 2 Les planches métalliques fixées aux balconnets Door-in-Door peuvent être utilisées comme des barrières ou des séparateurs. 1 Pour conserver sans risque de grands objets dans le balconnet de porte, tirez et dressez la planche vers le haut du balconnet, telle une barrière. 2 Pour organiser le contenu du balconnet, tirez sur la planche et dressez-la à l’intérieur du balconnet, tel un séparateur. 3 Si vous n’utilisez pas la planche, rabattez-la à l’avant du balconnet. INSTRUCCIONES DE USO 45 2. Recipientes del congelador y recipiente inferior InstaView™ Door-in-Door® 2 Sujete los dos extremos del recipiente y levántelo. Para retirar los recipientes de la puerta, Incline la parte frontal del cajón suavemente mientras tira de los laterales hacia adelante. Ensamblaje 1 Compruebe que los pasadores del recipiente están totalmente abiertos. Incline ligeramente el frente del recipiente para alinearlo e inserte las lengüetas de plástico en los lados del recipiente en las hendiduras de las guías. Sujete los lados del recipiente y presione ligeramente hacia delante a la posición correcta de los pasadores. 2 Cierre los pasadores girándolos hacia los lados del recepiente. 3. Recipiente superior InstaView™ Door-in-Door® Removing 1 Abra los pasadores situados debajo del recipiente girándolos hacia dentro. Incline el frente del recipiente hacia arriba en los lados superiores para separarlo de las guías, y presione el recipiente ligeramente hacia atrás. (Puede ser de ayuda abrir la puerta InstaView™ de cristal.) ESPAÑOL Para colocar la bandeja, Alinee las pestañas inferiores del cajón con las ranuras del riel y a continuación empuje el cajón hasta que encaje en su lugar. 46 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Limpieza yy Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin embargo, se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores. yy Seque los derrames inmediatamente. yy Siempre desenchufe el frigorífico antes de su limpieza. Sugerencias generales de limpieza ESPAÑOL yy Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación. yy Retire todos los componentes extraíbles, como estantes, cajones, etc. yy Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy fuertes. yy Lave a mano, aclare y seque todas las superficies a fondo. Paredes interiores (deje que el congelador pierda el frío para que el trapo no se quede pegado) Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto para que no raye las superficies del refrigerador. Revestimiento de las puertas y juntas Exterior El encerado de las superficies metálicas pintadas externas proporciona una protección contra el óxido. No encere las piezas de plástico. Encere las superficies metálicas pintadas al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos (o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo suave y limpio. Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy fuertes. Seque a fondo con un trapo suave. PRECAUCIÓN yy No utilice ningún paño áspero o esponja para limpiar el interior y exterior del refrigerador. yy No coloque la mano sobre la superficie inferior del refrigerador al abrir y cerrar. ADVERTENCIA U  se un limpiador no inflamable. No hacerlo podría producir una explosión, incendio o aún la muerte. Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice ceras de limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son de plástico. Piezas de plástico (tapas y paneles) Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice sprays limpiacristales, limpiadores abrasivos o líquidos inflamables. Estos pueden rayar o dañar el material. Bobinas del condensador Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas del condensador y las rejillas de ventilación. No retire el panel que cubre el área de las bobinas del condensador. MANTENIMIENTO 47 Sustitución del filtro Fresh Air Sustituya el filtro de aire: yy Aproximadamente cada seis meses. yy Cuando la luz LED del filtro parpadee o se muestre el icono de Cambiar Filtro. Retire el filtro usado. Inserte la lengüeta lateral del nuevo filtro en la ranura del lado del compartimento de la cubierta central. Presione el otro lado del filtro para colocarlo en su posición. Como ayuda, puede presionar el lado del compartimento central hacia fuera al tiempo que presiona el filtro hacia abajo. Asegúrese de que el lado del filtro con la etiqueta “Back” queda orientado hacia fuera. Presione la cubierta del filtro para colocar en el compartimento del filtro del refrigerador. BACK BACK Retire la cubierta el compartimento del filtro de aire. El filtro de aire se encuentra en el interior de la cubierta. Presione hacia fuera los lados del compartimento de la cubierta central para soltar las lengüetas del filtro de aire. Retire el filtro de aire. Instale un filtro nuevo. Tras cambiar el filtro, mantenga pulsado el botón Fresh Filter por tres segundos para reiniciar el sensor del filtro. ESPAÑOL 1 2 48 MANTENIMIENTO Reemplazo del filtro de agua NotA 2 Este refrigerador no necesita un tapón del derivación del filtro cuando el filtro no está colocado. Inserte el filtro nuevo en el cabezal y gírelo en sentido horario hasta que la fecha del filtro nuevo quede alineada con la flecha del cabezal del filtro. Gire el filtro para colocarlo en el compartimento. ESPAÑOL Se recomienda reemplazar el filtro de agua: yy Aproximadamente cada seis meses. yy Cuando el indicador del filtro de agua parpadee. yy Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua. yy Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal. 1 Reemplace con un filtro de agua nuevo. Retire el filtro de agua usado. Levante y retire la bandeja inferior de la puerta. Gire el extremo derecho del filtro hacia fuera para retirarlo del compartimento y sujete y gire el filtro en sentido antihorario para retirarlo del cabezal del filtro. NotA El reemplazo del filtro de agua puede causar la salida de una pequeña cantidad de agua. Coloque un vaso debajo del filtro para recoger el agua. 3 Después de cambiar el filtro, pulsar el botón del filtro de agua durante tres segundos para restaurar el filtro. MANTENIMIENTO 49 Hoja de datos de rendimiento Utilice un recambio de cartucho: ADQ73613401 La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se redujo a una concentración menor o igual al límite permisible para el agua de salida según las especificaciones de los estándares NSF/ANSI 42 y 53. Sistema probado y certificado por NSF International según los estándares NSF/ ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias siguientes. Reducción de contaminantes Influente medio Concentración objetivo especificada por NSF % de reducción media Concentración media de producto en agua Concentración máxima permisible de producto en agua Requisitos de reducción NSF Olor y sabor de cloro 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,5% 0,05 mg/L N/A ≥ 50% 5,600,000 pts/ mL Al menos 10,000 partículas/mL 99,3% 73,000 pts/ml N/A ≥ 85% Asbestos 170 MFL De 107 a 108 MFL; fibras mayor a 10 µm de longitud > 99% < 1MLF N/A ≥ 99% Atracina 0,0087 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,2% 0,0005 mg/L 0,003 mg/L N/A Benceno 0,017 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 97,0% < 0,0005 mg/L 0,005 mg/L N/A Carbofuran 0,073 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,8% 0,001 mg/L 0,04 mg/L N/A Lindano 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 98,8% 0,00002 mg/L 0,0002 mg/L N/A P-Diclorobenceno 0,263 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,6% 0,001 mg/L 0,075 mg/L N/A Toxafeno 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93,5% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/A 2,4-D 0,25 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 99,5% 0,0012 mg/L 0,07 mg/L N/A Plomo pH @ 6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% > 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A Plomo pH @ 8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% > 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A Mercurio @ pH 6,5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 96,5 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/A Mercurio @ pH 8,5 0,0062 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 86,9 0,0081 mg/L 0,002 mg/L N/A 200,000 bacterias/L Mínimo de 50,000 bacterias/L > 99,99% <1 bacterias/L N/A ≥ 99,95% Partículas nominales clase I, ,≥ 0,5 a < 1,0 µm Bacterias* * Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts. ESPAÑOL Capacidad de 200 galones (757 litros) Reducción de contaminantes determinada por pruebas de NSF. 50 MANTENIMIENTO Guías de Uso/Parámetros de Suministro de Agua Tenga en cuenta que la prueba se realizó bajo condiciones estándar de laboratorio, pero el rendimiento real puede variar. Flujo de servicio Suministro de agua Es indispensable que se realicen la instalación recomendada por el fabricante, el mantenimiento y los requerimientos de remplazo del filtro para que el producto se desempeñe adecuadamente. 1,9 l/m (0,5 g/m) Pozo comunitario o privado - Agua potable 20~120 psi (138 - 827 kPa) Presión de agua Cartucho de remplazo: ADQ73613401 Para conocer el coste estimado de los recambios, llame al teléfono 1-877-714-7486 o visite nuestro sitio web en www.lg.com Temperatura del agua 0,6 - 37,8°C (33°F - 100°F) ESPAÑOL Capacidad 200 galones (757 litros) Código de nombre de sistema comercial NSF : ADQ73613401-S Código de reemplazo NSF : ADQ73613401 Consulte en la sección “garantía” del Manual del propietario del refrigerador la información de garantía limitada. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea, entienda y siga toda la información de seguridad de estas instrucciones antes de instalar y usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro. ADVERTENCIA Para reducir los riesgos asociados con la ingestión de contaminantes: yy No lo utilice con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la adecuada desinfección antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la eliminación de quistes en agua desinfectada que puede contener quistes filtrables. PRECAUCIÓN Tenga en cuenta que puede caer agua durante el reemplazo del filtro y causar daños. Para reducir el riesgo asociado con los daños materiales debidos fugas de agua: yy Lea y siga las instrucciones de uso antes de instalar y utilizar este sistema. yy La instalación debe cumplir con las normas de fontanería estatales o locales. yy Evite la congelación del filtro Vacíe el filtro cuando la temperatura ambiente se sitúe por debajo de 33°F (0,6°C). yy No lo instale si la presión del agua es superior a 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua supera 80 psi, debe instalarse un dispositivo de limitación de presión. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no sabe cómo comprobar la presión del agua. yy No realice la instalación donde puedan producirse golpes de ariete. En tales casos, deberá instalar un supresor de golpes de ariete. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no sabe cómo hacer esta comprobación. yy No lo instale en líneas de agua caliente. Instálelo solo en líneas de agua fría. La temperatura máxima del agua de este sistema de filtración es de 100°F (37,8°C). yy Si se instala un dispositivo de prevención de retroceso en un sistema de agua, también deberá instalarse un dispositivo para el control de la presión debida a la expansión térmica. yy El cartucho de filtro desechable debe reemplazarse cada seis meses, a la capacidad de régimen o si se observa una reducción significativa del caudal. NSF es un marca comercial de NSF International. LG es un marca comercial de LG Corp. MCM Co.,Ltd. 52 DIAGNÓSTICO INTELIGENTE DIAGNÓSTICO INTELIGENTE ESPAÑOL Si experimenta algún problema en el refrigerador, puede transmitir datos a través de su teléfono al centro de servicio de LG. Esto le permitirá hablar directamente con nuestros especialistas. El especialista graba los datos transmitidos por su máquina y los utiliza para analizar el problema, suministrando un diagnóstico rápido y efectivo. 3 Después que la pantalla indique “Diagnosis inteligente” y número “3”, soltar el botón del congelador. 4 Cuando así se lo digan desde el centro de asistencia telefónica, cierre la puerta Door-In-Door y abra la puerta derecha del refrigerador. Si experimenta problemas con su refrigerador, llame al 1-800-984-6306. Utilice la función de Diagnóstico Inteligente™ sólo cuando así se lo indiquen desde el centro de servicio de LG. Los sonidos de transmisión que oirá son normales y suenan como un fax. 5 Sujete el auricular del teléfono delante de la bocina situada sobre la bisagra derecha de la puerta del refrigerador. 6 Mantenga el teléfono en posición hasta que finalice el tono de transmisión. Tras 6 segundos, el display mostrará el tiempo transcurrido. Al finalizar la cuenta atrás y detenerse los tonos, reanude su conversación con el especialista, quien estará entonces en medida de asistirle utilizando la información transmitida para su análisis. El Diagnóstico Inteligente™ no se puede activar a menos que su refrigerador esté conectado a la alimentación eléctrica. Si su refrigerador no se enciende, la localización y resolución de problemas debe hacerse sin utilizar el Diagnóstico Inteligente™. Utilización del Diagnóstico Inteligente™ En primer lugar, llame al número 1-800984-6306. Utilice la función de Diagnóstico Inteligente™ sólo cuando así se lo indiquen desde el centro de servicio de LG. 1 2 Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla, abra la puerta InstaView™Doorin-Door® y mantenga presionado el botón de bloqueo durante tres segundos (Si la pantalla ha permanecido bloqueada durante más de cinco minutos, deberá desactivar el bloqueo y volver a activarla.) Mantenga presionado el botón de programación durante 3 segundos. NOTA yy Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos. yy Si el agente del servicio telefónico de atención al cliente no puede grabar los datos con precisión, se le pedirá volver a intentarlo. NOTA yy La diferente calidad de las llamadas, según las regiones, puede afectar a esta función. yy Utilice el teléfono fijo, en vez de un celular, para una mejor comunicación, lo que conllevará un mejor servicio. yy Una baja calidad de la llamada puede afectar a la transmisión de datos desde el teléfono a la máquina y hacer que no funcione correctamente el diagnóstico inteligente™. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 53 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la sección de “Solución de problemas” antes de llamar al servicio técnico. Esto le ahorrará tiempo y dinero. Problema Las secciones del refrigerador y del congelador no enfrían. Soluciones El control del refrigerador está en la posición OFF (en algunos modelos). Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener información acerca de los ajustes correctos de temperatura. El refrigerador está en el ciclo de descongelación. Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de cada compartimento puede subir ligeramente. Espere 30 minutos y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura correcta se haya restablecido. El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada. El refrigerador se trasladó recientemente. Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho tiempo, o si estuvo guardado de costado, es necesario que se lo posiciones de manera vertical por 24 horas antes de conectarlo a la energía eléctrica. Podría estar en modo Pantalla. Consulte la página 25 para ver las instrucciones del modo Pantalla. El refrigerador ha reemplazado a un modelo más antiguo. Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de funcionamiento pero consumen menos energía gracias a una tecnología más eficiente. El refrigerador se acaba de enchufar o la electricidad se acaba de restablecer. El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse completamente. La puerta se abre a menudo o se acaba de introducir una gran cantidad de alimentos/ alimentos calientes. Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas, aumenta la temperatura del refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar por más tiempo para volver a enfriar el refrigerador. Para ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos organizados para que resulte fácil encontrarlos, y cierre la puerta en cuanto saque el alimento. (Consulte la Guía para el almacenamiento de alimentos). Las puertas no están completamente cerradas. Cierre las puertas con firmeza. Si no se cierran completamente, consulte la sección Las puertas no se cierran completamente o se abren en el capítulo de Solución de problemas de partes y funciones. El refrigerador está instalado en un El compresor funcionará por más tiempo en condiciones calurosas. A temperaturas ambiente normales (21 °C), el lugar caluroso. compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del tiempo. En condiciones más calurosas, sería esperable que funcionara incluso más a menudo. No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los 43°C. La tapa posterior/ el condensador está obstruida/o. Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas del condensador y las rejillas de ventilación. No retire el panel que cubre el área de las bobinas del condensador. Desconecte el cable de alimentación o el disyuntor antes de limpiar. ESPAÑOL El sistema de enfriado funciona por demasiado tiempo. Causas posibles 54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema La sección del REFRIGERADOR o del CONGELADOR está demasiado caliente. Causas posibles Soluciones El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada. Los conductos de ventilación del aire están bloqueados. Reorganice los artículos dentro del electrodoméstico para permitir que el aire fluya a través del compartimiento. Consulte el diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del refrigerador. ESPAÑOL Las puertas se abren a menudo Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos períodos de tiempo, ingresa aire o por largos períodos de caliente y húmedo al compartimiento. Esto tiempo. aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta. La unidad está instalada en un lugar caluroso. No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los 43°C (110°F). Se agregó una gran cantidad de alimentos o alimentos calientes al alguno de los compartimientos. Agregar alimentos calienta el compartimiento, con lo cual se necesita que el sistema de enfriado comience a funcionar. Dejar que la comida caliente se enfríe a temperatura ambiente antes de ponerla en el refrigerador reducirá dicho efecto. Las puertas no cierran correctamente. Asegúrese de que las puertas no cerrarán correctamente en la seccion de Resolución de problemas. El control de temperatura no es Si la temperatura no está lo suficientemente fría, el adecuado. ajuste el control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor información. El ciclo de descongelación se ha completado recientemente. Durante el ciclo de descongelado, puede aumentar ligeramente la temperatura de cada compartimento y puede formarse condensación en el panel trasero. Espere 30 minutos y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura correcta se haya restablecido. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 55 Problema Acumulación de humedad en el interior Soluciones Las puertas se abren seguido o por largos períodos de tiempo. Cada vez que las puertas se abren seguido o por largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta. Las puertas no cierran correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran correctamente” en la sección Guía para la solución de problemas. El clima es húmedo. El clima húmedo hace que más humedad ingrese a los compartimientos cuando se abren las puertas, provocando condensación o congelación. Mantener un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará a controlar la cantidad de humedad que ingresa en los compartimientos. El ciclo de descongelación se acaba de completar. Durante el ciclo de descongelación, puede aumentar ligeramente la temperatura de cada compartimento y puede formarse condensación en el panel trasero. Espere 30 minutos y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura correcta se haya restablecido. Los alimentos no están empaquetados correctamente. Los alimentos destapados o desenvueltos y los envases húmedos pueden provocar la acumulación de humedad dentro de cada compartimiento. Limpie y seque todos los envases, y almacene los alimentos en empaques sellados para prevenir la condensación y la congelación. Alimentos con alto contenido de Reubique los alimentos con alto contenido de agua agua fueron colocados cerca de lejos de las ventilaciones de aire. la ventilación de aire. El control de temperatura del refrigerador está incorrectamente ajustado. Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor información. El refrigerador está instalado en Cuando el refrigerador funciona a una temperatura un lugar frío. menor a los 5°C (41°F), los alimentos pueden congelarse en el compartimiento del refrigerador. No se debería usar el refrigerador si la temperatura es inferior a los 13°C (55°F). Se forman La puerta se abre seguido o por cristales de hielo largos períodos de tiempo. o escarcha en los alimentos congelados (fuera de los paquetes). La sección del REFRIGERADOR o del CONGELADOR está demasiado fría. Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de compartimiento. La humedad produce congelación y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta. La puerta no se cierra correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas” en la sección de la Guía de resolución de problemas. Los ajustes de control de temperatura son incorrectos. Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor información. ESPAÑOL Los alimentos se congelan en el compartimiento del refrigerador. Causas posibles 56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles Soluciones ESPAÑOL Se forman cristales de hielo o escarcha en los alimentos congelados (dentro de paquetes sellados). La condensación proveniente de Esto es normal en alimentos con alto contenido los alimentos con alto contenido de agua. de agua provoca la congelación en el interior del paquete del alimento. La máquina de hielo no hace suficiente hielo. La necesidad de hielo excede la La máquina de hielo fabricará aproximadamente capacidad de almacenamiento 70~182 cubitos en un período de 24 horas. de hielo. Los alimentos se han dejado en el congelador por un largo tiempo. No almacene alimentos con alto contenido de agua en el congelador durante mucho tiempo. El suministro de agua del hogar no está conectado, la válvula no está completamente encendida, o la válvula está obstruida. Conecte el refrigerador al suministro de agua fría con adecuada presión y abra completamente la válvula de corte de agua. El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua: ••Aproximadamente cada seis meses. ••Cuando el indicador del filtro de agua parpadee. ••Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua. ••Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal. Baja presión de suministro de agua en el hogar. La presión del agua debe ser 20~120 psi o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero. Se utilizar un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa. Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión del agua). La tubería que conecta el refrigerador al suministro del hogar está retorcida. La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve durante la instalación o limpieza, lo que provoca un flujo de agua reducido. Enderece o repare el conducto de suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir futuras torceduras. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 57 Problema La máquina de hielo no hace suficiente hielo (continuación). Soluciones Las puertas se abren seguido o por largos períodos de tiempo. Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire ambiental calentará el refrigerador e impedirá que la unidad pueda mantener la temperatura establecida. Para ayudar a resolver este problema puede bajar la temperatura del refrigerador, además de no abrir la puerta con tanta frecuencia. Las puertas no están completamente cerradas. Si las puertas no se cierran correctamente, la fabricación de hielo se verá afectada. Para obtener mayor información, consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas” en la sección Componentes y Características de la Guía de resolución de problemas. El ajuste de temperatura del La temperatura recomendada para el congelador es demasiado cálido. compartimento del congelador para una fabricación normal de hielo es de –18 °C (0 °F). Si la temperatura del congelador es superior, la fabricación de hielo se verá afectada. Se dispensa agua El filtro de agua está agotado. lentamente. Se recomienda reemplazar el filtro de agua: •• Aproximadamente cada seis meses. •• Cuando el indicador del filtro de agua parpadee. •• Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua. •• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal. Se utiliza un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa. Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero. Baja presión de suministro de agua en el hogar. La presión del agua debe ser 20~120 psi o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero. ESPAÑOL Causas posibles 58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema No se dispensa hielo. Causas posibles Soluciones ESPAÑOL Las puertas no están completamente cerradas. El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador abierta. Uso poco frecuente del dispensador. Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia, con el tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a otros, lo que impide que se dispensen correctamente. Compruebe el depósito de hielo en busca de cubitos agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera, sepárelos para que el dispensador funcione correctamente. El conducto de dispensación está obstruido con escarcha o fragmentos de hielo. Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo, desmonte el depósito de hielo y libere el conducto con un utensilio de plástico. La dispensación de hielo en cubitos también ayuda a evitar la formación de escarcha y fragmentos de hielo. La pantalla del dispensador está bloqueada. Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para desbloquear el panel de control y el dispensador. El depósito de hielo está vacío. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience a fabricar hielo. Asegúrese de que el corte (brazo/ sensor) no esté obstruido. Una vez que se haya ventilado el suministro de hielo en el depósito de hielo, puede tomar hasta 90 minutos para que esté disponible más hielo, y aproximadamente 24 horas para poder rellenar el depósito por completo. La máquina de hielo no hace hielo. El refrigerador se instaló recientemente o la máquina de hielo se conectó recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience a fabricar hielo. La máquina de hielo no está encendida. Localice el interruptor de encendido/apagado en la pantalla y confirme que está encendido. El sensor detector de hielo está obstruido. La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor de detección de hielo puede interrumpir la fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento sea el correcto. El refrigerador no está conectado a Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra un suministro de agua o la válvula completamente la válvula de corte de agua. de corte del suministro no está abierta. El corte de la máquina de hielo (brazo o sensor) está obstruido. Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya un camino libre entre ambos sensores. Tiene conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría. Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión del agua). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 59 Problema No se dispensa agua. Causas posibles Soluciones Nueva instalación o conducto de Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua agua recientemente conectado. durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF (apagado). El panel del dispensador está bloqueado. Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para desbloquear el panel de control y el dispensador. Las puertas del refrigerador o del congelador no están cerradas correctamente. El agua no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador abierta. El filtro de agua se sacó o se cambió recientemente. Después de reemplazar el filtro de agua, dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema; No dispense los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del dispensador por ciclos de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF (apagado). La tubería que conecta el refrigerador al suministro del hogar está retorcida. La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve durante la instalación o limpieza, lo que provoca un flujo de agua reducido. Enderece o repare el conducto de suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir futuras torceduras. El suministro de agua del hogar Conecte el refrigerador al suministro de agua y no está conectado, la válvula no abra completamente la válvula de corte de agua. está completamente encendida, o la válvula está obstruida. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero. ESPAÑOL El dispensador no está ajustado El dispensador se puede ajustar para que para dispensar agua. dispense hielo o agua. Compruebe que el panel de control está ajustado para el funcionamiento deseado. Presione el botón Water (agua) en el panel de control para dispensar agua. 60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El hielo huele o sabe mal. Causas posibles El suministro de agua contiene minerales tales como el azufre. Soluciones Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar los problemas de olor y sabor. NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de ayuda. Puede no resultar posible quitar todo mineral/ olor/sabor en todos los suministros de agua. La máquina de hielo se instaló hace poco tiempo. Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo manchado o con mal sabor. ESPAÑOL El hielo ha estado almacenado por El hielo almacenado por demasiado tiempo se demasiado tiempo. achicará, se volverá turbio, y puede desarrollar un sabor rancio. Deseche el hielo antiguo y fabrique un nuevo suministro. Los alimentos no se han almacenado correctamente en los compartimentos. Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver los alimentos ya que, si no están correctamente envueltos, los olores podrían migrar hasta el hielo. El interior del refrigerador necesita Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener una limpieza. más información. El agua del dispensador está caliente. El depósito de hielo necesita una limpieza. Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de hielo viejos). Asegúrese de que el depósito está completamente seco antes de reinstalarlo. El refrigerador se ha instalado recientemente. Espere 24 horas tras la instalación a que el depósito de almacenamiento del agua se enfríe completamente. El dispensador de agua se ha utilizado recientemente y el depósito estaba vacío. Dependiendo de su modelo específico, la capacidad de almacenamiento de agua será de aproximadamente 20 a 30 oz. No se ha utilizado el dispensador durante varias horas. Si el dispensador no se utilizó por varias horas, el primer vaso dispensado puede no estar lo suficientemente frío. Deseche las primeras 10 onzas. El refrigerador está conectado al suministro de agua caliente. Asegúrese de que el refrigerador está conectado a una tubería de agua fría. ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a un conducto de agua caliente puede dañar la máquina de hielo. El agua huele o sabe mal. El suministro de agua contiene minerales, por ejemplo, azufre. Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar los problemas de olor y sabor. El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua: •• Aproximadamente cada 6 meses. •• Cuando el indicador del filtro de agua parpadee. •• Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua. •• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal. El refrigerador se ha instalado recientemente. Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF (apagado). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles 61 Soluciones Icemaker shutoff (arm/sensor) is obstructed. Vacíe el depósito de hielo. Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya un camino libre entre ambos sensores. Reinstale el depósito de hielo y espere 24 horas para confirmar que la operación se ha realizado correctamente. Clics El control de descongelación Funcionamiento normal. emitirá un “clic” al comenzar y al finalizar el ciclo de descongelación. El control del termostato (o control del refrigerador en algunos modelos) también emitirá un “clic” al iniciar o finalizar un ciclo. Traqueteo Los ruidos de traqueteos pueden Funcionamiento normal. proceder del flujo del refrigerante, de la tubería de agua en la parte posterior de la unidad, o de artículos almacenados encima o alrededor del refrigerador. El refrigerador no está El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario sólidamente apoyado en el suelo. ajustar los pies de nivelación. Consulte la sección Alineación de las puertas. El refrigerador con compresor Funcionamiento normal. lineal se sacudió mientras estaba funcionando. Crujido El motor del ventilador del evaporador está moviendo el aire a través de los compartimentos del refrigerador y del congelador. Funcionamiento normal. El ventilador del condensador está Funcionamiento normal. forzando el paso de aire a través del condensador. Vibración Refrigerante está fluyendo a través del sistema de enfriamiento. Funcionamiento normal. Goteo Se produjo la contracción y expansión de las paredes internas debido a cambios en la temperatura. Funcionamiento normal. Sizzling El agua cayendo en el calentador de descongelación durante un ciclo de descongelación. Funcionamiento normal. Vibrating Si el lateral o la parte posterior Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales del refrigerador están en contacto y la parte posterior no puedan vibrar contra las con un mueble o una pared, paredes o los muebles. algunas de las vibraciones normales pueden producir un sonido audible. Dripping El agua cayendo en la batea de drenaje durante el ciclo de descongelación. Funcionamiento normal. ESPAÑOL La máquina de hielo hace demasiado hielo. 62 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles Soluciones ESPAÑOL Sonido de pulsación o agudo Su refrigerador está diseñado para Funcionamiento normal. funcionar de forma más eficiente para conservar los alimentos a la temperatura deseada. El compresor de alta eficiencia puede hacer que su nuevo refrigerador funcione durante más tiempo que su antiguo refrigerador, y aun así será más eficiente energéticamente que los modelos anteriores. Mientras el refrigerador está en funcionamiento, es normal escuchar un sonido de pulsación o agudo. Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas. Hay paquetes de alimentos Reorganice los envases de alimentos para liberar la bloqueando la puerta que impiden puerta y los estantes de la puerta. que se cierre. El depósito de hielo, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes, las bandejas de las puertas o las cestas no están en su sitio. Coloque correctamente las bandejas, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes y las cestas. Consulte la sección Uso del refrigerador Uso del refrigerador. Las puertas se desmontaron Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo durante la instalación del producto las instrucciones de la sección Desmontaje y y no se volvieron a colocar sustitución de las manijas y puertas del refrigerador. correctamente. La puerta no está correctamente nivelada. Consulte el apartado Alineación de las puertas en la sección Instalación del refrigerador para nivelar el refrigerador. Las juntas están sucias o pegajosas. Limpie las juntas y las superficies de contacto. Aplique una fina capa de cera para electrodomésticos o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas. La puerta se acaba de cerrar. Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al refrigerador. Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere un minuto para permitir que la presión del aire se ecualice y, a continuación, compruebe si se abre con más facilidad. El panel InstaView™ Door-in-Door® no funciona adecuadamente. Se toca con demasiada suavidad o se hace en los bordes del panel. Ruido fuerte cerca del refrigerador. Toque dos veces cerca del centro del panel de cristal. Toque con la fuerza suficiente para que se oiga cada toque. Los ruidos fuertes pueden activar la función InstaView™. El LED se apaga automáticamente después de 5 segundos. Abrir puerta automática no funciona adecuadamente. Sensor de movimiento no activado o material del piso demasiado reflectante. Asegúrese de pasar un pie por delante del sensor de movimiento y pise el texto mostrado. Si el material del piso es demasiado reflectante, podría no funcionar correctamente el sensor Auto Door. Abrir gaveta automática no funciona adecuadamente. La puerta no se ha abierto lo suficiente. La puerta se ha cerrado con demasiada rapidez. Abra la puerta al menos 85 grados. Cierre la puerta a menos de 85 grados, y permita que el sensor reaccione y que se cierren los cajones antes de cerrar la puerta correctamente. Le refrigerador tiene un olor inusual. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 63 Problema Causas posibles El refrigerador se Las patas niveladoras no están bambolea o parece correctamente ajustadas. inestable. El piso no está nivelado. Falla de iluminación interior LED. Le refrigerador tiene un olor inusual. El filtro de aire puede necesitar ser ajustado a MAX (máximo) o ser reemplazado. El interior del frigorífico está cubierto de polvo u hollín. El frigorífico se encuentra cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o similar. ESPAÑOL Las luces no funcionan. Soluciones Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas. Puede ser necesario agregar calibradores debajo de las patas o rodillos de nivelación o para completar el proceso de instalación. La lámpara del compartimiento del refrigerador es una iluminación interior mediante LED, por lo que el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico cualificado. Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el olor dentro de las 24 horas, el filtro puede necesitar ser cambiado. Consulte la sección Sustitución del filtro de aire para obtener instrucciones acerca del reemplazo. Asegúrese de que el frigorífico no se encuentre cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o similar. 64 GARANTÍA GARANTÍA (EE.UU.) En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador consumidor final original del producto, y únicamente aplica para el Producto comprado y utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos. Es necesario presentar recibo o factura original de compra para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada. PERÍODO DE GARANTÍA ESPAÑOL Frigorífico Sistema Cerrado (Condensador, Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y Evaporador) Compresor lineal Un (1) año a partir de la fecha original de compra Un (1) año a partir de la fecha original de compra Siete (7) años a partir de la fecha original de compra Diez (10) años a partir de la fecha original de compra Piezas y mano de obra (sólo piezas internas/ funcionales) Piezas y mano de obra Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor) Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor) Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia.  Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.  Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados. LA PRESENTE GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA ES OBLIGATORIA POR LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA. EL FABRICANTE Y SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES, O POR DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, DAÑO EMERGENTE O LUCRO CESANTE, O POR CUALQUIER OTRO DAÑO BASADO EN EL CONTRATO, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, U OTRO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de Estado a Estado. GARANTÍA 65 ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE: Todos los gastos de reparación o reemplazo de piezas bajo las circunstancias de exclusión mencionadas deberán ser afrontados por el consumidor. Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse telefónicamente o visitar nuestro sitio Web: Comuníquese al 1-800-984-6306 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del menú, o bien visite nuestro sitio Web en http://www.lg.com O contáctese por correo electrónico: Centro de Información al Cliente de LG: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 AT.: CIC Ingrese la información de su garantía aquí: _____________________________________________ Información de registro del producto: __________________________________________________ Modelo: ____________________________________________________________________________ Número de serie: ___________________________________________________________________ Fecha de compra: ___________________________________________________________________ ESPAÑOL 1. Viajes de servicio para entregar, recoger, instalar, o reparar el producto; la instrucción al cliente sobre el funcionamiento del producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas. 2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado. 3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire. 4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en el manual del usuario. 5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza. 6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados. La reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG. 7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación inapropiada. 8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería, utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no aprobados por LG. 9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/ o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega. 1-800-984-6306). 10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado. 11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la garantía. 12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios. 13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible. 14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (por ejemplo, usos comerciales, oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones delineadas en el manual del usuario del producto. 15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto de su casa para razones de reparación. 16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del propietario de LG. 17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas, accesorios y otras piezas del Producto, además de aquellas piezas originalmente incluidas en este modelo en particular. 18. Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto. 19. Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua. 66 GARANTÍA GARANTÍA (CANADÁ) En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG, a su opción, previa presentación del recibo o factura original de compra. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto, y únicamente aplica para el Producto distribuido en Canadá, ya sea por LG Canadá o por distribuidor canadiense autorizado. Esta garantía es válida únicamente para Productos ubicados y utilizados dentro de Canadá. PERÍODO DE GARANTÍA (Nota: Si la fecha original de compra no pudiera ser verificada, la vigencia de la garantía comenzará sesenta (60) días a partir de la fecha de compra) ESPAÑOL Frigorífico / Congelador Sistema Cerrado (Condensador, Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y Evaporador) Compresor lineal Un (1) año a partir de la fecha original de compra Un (1) año a partir de la fecha original de compra Siete (7) años a partir de la fecha original de compra Diez (10) años a partir de la fecha original de compra Piezas y mano de obra (sólo piezas internas/ funcionales) Piezas y mano de obra Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor) Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor) Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia.  Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.  Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.  El Centro de Servicio Técnico Autorizado de LG garantiza su trabajo de reparación por treinta (30) días. LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LG CANADÁ SE LIMITA A LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS ARRIBA, LG CANADÁ NO OTORGA Y POR LA PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN RESPECTO AL PRODUCTO, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS NO LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARACIÓN SERÁ VINCULANTE PARA LG CANADÁ. LG CANADÁ NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUMIR EN SU NOMBRE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, EN LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA DE ACUERDO A LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA. LG CANADÁ, EL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS, PÉRDIDA DE LLAVE DE COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES, O CUALQUIER OTRO DAÑO, YA SEA QUE SURJAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, ESENCIAL O DE OTRO TIPO, O POR CUALQUIER ACCIÓN U OMISIÓN, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, O CUALQUIER OTRO. Esta garantía le otorga los derechos legales específicos. Usted podría contar con otros derechos, que pueden variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales vigentes. Todo término incluído en esta garantía que negara o modificara cualquier condición o garantía implícita sujeto a la ley provincial es divisible y separable cuando entre en conflicto con la ley provincial sin afectar el resto de los términos de esta garantía. GARANTÍA 67 Todos los gastos en relación con las circunstancias de exclusión mencionadas anteriormente serán abonados por el consumidor. Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse telefónicamente o visitar nuestro sitio Web: Comuníquese al 1-888-542-2623 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del menú, o bien visite nuestro sitio Web en http://www.lg.com Ingrese la información de su garantía aquí: _______________________________________________ Información de registro del producto: ____________________________________________________ Modelo: ______________________________________________________________________________ Número de serie: _____________________________________________________________________ Fecha de compra: ____________________________________________________________________ ESPAÑOL ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE: 1. Viajes de servicio para entregar, recoger o instalar el producto; la instrucción al cliente sobre el funcionamiento del producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas. 2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado. 3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire. 4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en el manual del usuario. 5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza. 6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del Producto. La reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG Canadá. 7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación inapropiada. 8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería, utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no aprobados por LG Canadá. 9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/ o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega. 10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado. 11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la garantía. 12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios. 13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible. 14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (incluidos, a título ejemplificativo, usos comerciales, en oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones incluidas en el manual del usuario del producto. 15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto en su casa para su reparación. 16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del propietario. 17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto. También están excluidas las partes que no hayan sido incluidas originalmente con el Producto. 18. Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto. 19. Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

LG SIGNATURE LUPXS3186N Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario