Brandt 6IFT-4SLX El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
DE EINBAU - UND BETRIEBSANLEITUNG
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
Placas de cocción
Placa de cozinha
Table de cuisson
Kochfeld
Cooking Hob
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:25 Page 1
2
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho
de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vin-
culadas a la evolución técnica.
Importante
Antes de instalar y utilizar la placa, lea atentamente este manual de instalación y utiliza-
ción que le permitirá familiarizarse muy rápidamente con su funcionamiento.
ES
04
FR
16
DE
30
EN
44
PT
58
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:25 Page 2
ÍNDICE ES
3
Consignas de seguridad 04
Consignas de seguridad
______________________________________________
04
Respeto del medio ambiente
__________________________________________
04
Descripción del aparato
______________________________________________
05
Elección del emplazamiento
___________________________________________
05
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Encastramiento
_____________________________________________________
06
Conexión
___________________________________________________________
07
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de la encimera
____________________________________________
08
Recipientes para la inducción
__________________________________________
09
¿Qué zona de cocción utilizar en función del recipiente?
___________________
09
Descripción de los mandos
___________________________________________
10
Puesta en marcha
___________________________________________________
10
PARADA
___________________________________________________________
10
Regulación de la potencia
_____________________________________________
10
Señal sonora
_______________________________________________________
10
Subida rápida de la temperatura
_______________________________________
10
Regulación del minutero
______________________________________________
11
Utilización “seguridad niños”
__________________________________________
11
Seguridades en funcionamiento
________________________________________
12
3 / MANTENIMIENTO CORRIENTE DEL APARATO
Cuidar el aparato
____________________________________________________
13
Cuidado del aparato
_________________________________________________
13
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
En la puesta en servicio
______________________________________________
14
En la puesta en marcha
_______________________________________________
14
Durante la utilización
_________________________________________________
14
5 /SERVICIO TÉCNICO
5 /NOTAS
5 / CUADRO DE COCCIÓN
Cuadro de cocción por platos
_________________________________________
15
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:25 Page 3
ES
4
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Hemos diseñado esta placa para que sea utili-
zada por particulares en sus hogares.
Estas placas de cocción están destinadas
única y exclusivamente a la cocción de bebi-
das y productos alimenticios que no conten-
gan ningún componente a base de amianto.
Calor residual
Una zona de cocción puede continuar es-
tando caliente varios minutos después de ser
utilizada.
Aparecerá una “
H
en ese tiempo.
Evite tocar esas zonas.
Seguridad niños
Su placa posee una seguridad para los niños
que bloquea su utilización estando parada o
durante la cocción (ver capítulo: utilización
de la seguridad niños).
No se olvide de desbloquearla antes de vol-
verla a utilizar.
Personas con estimuladores car-
diacos e implantes activos
.
El funcionamiento de la placa es conforme
con las normas de perturbaciones electroma-
gnéticas vigentes y cumple perfectamente las
exigencias legales (directivas 89/336/CEE).
Para que no se produzcan interferencias en-
tre su placa y un estimulador cardiaco, éste
deberá estar diseñado y regulado de acuerdo
con la normativa que le corresponda.
A
este respecto, nosotros sólo podemos ga-
rantizarle la conformidad de nuestro pro-
ducto.
En lo que respecta a la conformidad del esti-
mulador cardiaco o las incompatibilidades
que pudiera haber, deberá solicitar la informa-
ción al fabricante o a su médico.
Peligro eléctrico
Asegúrese de que el cable de alimentación
de un aparato eléctrico conectado cerca de
la placa no esté en contacto con las zonas
de cocción.
Si apareciera una resquebrajadura en la su-
perficie de vidrio, desconecte inmediata-
mente el aparato para evitar todo riesgo de
choque eléctrico.
Para ello, quite los fusibles o accione el di-
syuntor.
No vuelva a utilizar la placa antes de haber
cambiado la encimera de vidrio
.
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
— Los materiales del embalaje de este aparato
son reciclables. Participe en su reciclaje y
contribuya a proteger el medio ambiente lle-
vándolo a los contenedores municipales pre-
vistos para ello.
— Su aparato contiene también
muchos materiales reciclables. Por
ello ha sido marcado con este logo-
tipo que indica que los viejos apa-
ratos no se deben mezclar con los
demás residuos. De este modo, el
reciclaje de los aparatos que orga-
niza el fabricante se llevará a cabo
en buenas condiciones, de acuerdo con la
directiva europea 2002/96/CE sobre los resi-
duos de equipos eléctricos y electrónicos.
Pregunte a su ayuntamiento o a su vendedor
para conocer los puntos de recogida de apa-
ratos usados más cercano a su domicilio.
—Le damos las gracias por su colaboración en
la protección del medio ambiente.
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:25 Page 4
ES
5
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
B
C
B
A
A
D
Entrada de aire
Salida de aire
Vidrio vitrocerámico
Cable de alimentación
A
B
C
D
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
espacio sani
tario
51
58
6,4
49
56
Su aparato debe estar colocado de forma que el enchufe a la red eléctrica esté accesible.
La distancia entre el borde de la placa y la pared (o tabique) lateral o trasera debe ser de al
menos 4 cm (zona A).
Pegue la junta de espuma debajo de la placa siguiendo el contorno de las superficies de apoyo
con su encimera. De este modo conseguirá una buena estanqueidad con la encimera.
Fije los enganches en la placa (según modelo)
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO DE ENCASTRAMIENTO
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:25 Page 5
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO ES
6
Consejo
Si el horno se encuentra bajo la
placa, las seguridades térmicas de la placa
impedirán que se pueda utilizar al mismo
tiempo que el horno en función pirólisis.
Su placa está equipada con un sistema de
seguridad anti-sobrecalentamiento.
Esta seguridad se puede activar, por ejem-
plo, si se efectúa la instalación encima de
un horno insuficientemente aislado. En ese
caso, se presentarán en la pantalla peque-
ños trazos en las zonas de mando. Si esto
ocurre, le recomendamos que aumente la
aireación de su placa de cocción reali-
zando una abertura en el lateral del mueble
(8cm x 5cm),
y/o también puede instalar el
kit de aislamiento disponible en el servicio
técnico.
Atención
Tenga cuidado de que las entradas de
aire situadas bajo la placa estén siempre
libres.
4 cm mini
espacio sanitario
MÍNIMO 4 mm
ENCASTRAMIENTO
ENCIMA DE UN MUEBLE CON PUERTA
O CAJÓN
La instalación debe garantizar que llegue aire
fresco por la parte trasera y que tenga una
salida en la parte delantera
ENCIMA DE UN HORNO
La instalación debe garantizar que llegue aire
fresco por la parte trasera y que tenga una
salida en la parte delantera de al menos 4 mm
Su aparato se puede encastrar sin problema
encima de un mueble, un horno o un aparato
electrodoméstico encastrable.
Independientemente del tipo de instalación, la
placa siempre necesita una buena aireación.
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:25 Page 6
1 /
INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
7
Conexión 400 V 2N trifásica
Fusible
16
amperios.
Separe los 2 cables de fase L1, L2 antes de
efectuar la conexión
Conexión 220-240 V monofásica
Fusible
3
2
amperios
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá
ser reemplazado por el fabricante, su servi-
cio técnico o una persona con una cualifi-
cación similar para evitar cualquier peligro.
Cuando la conexión sea de 400 V 2N trifá-
sica, en caso de producirse un mal funcio-
namiento de la placa, compruebe que el
cable neutro esté bien conectado.
Estas placas deben ir conectadas a la red por
medio de una toma de corriente conforme
con la publicación CEI 60083 o de un disposi-
tivo de corte omnipolar conforme con las
reglas de instalación vigentes.
Al poner la placa en tensión, o después de un
corte de corriente prolongado, aparecerá un
código luminoso en el panel de mandos.
Espere unos 30 segundos a que desaparezca
esta información para poder utilizar la placa
(este código es normal y está reservado al
servicio técnico. El usuario de la placa no
debe tenerla en cuenta).
CONEXIÓN
Montaje OBLIGATORIO de la funda de pro-
tección con una abrazadera.
Neutro
Tierra
Fase
N
L
Verde / amarillo
Azul
Negro o gris
Marrón
Neutro
Tierra
Fase 2
Fase 1
N
L1
L2
Azul
Verde / amarillo
Negro o gris
Marrón
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:25 Page 7
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
8
16 cm
50 W a 2200 W
DESCRIPCIÓN DE LA ENCIMERA
6IFT3
28 cm
50 W a 3600 W
2
1 cm
50 W a 3
1
00 W
16 cm
50 W a 2200 W
6IFT4
1
8 cm
50 W a 2800 W
2
1 cm
50 W a 3
1
00 W
1
8 cm
50 W a 2800 W
16 cm
50 W a 2000 W
2
8 cm
50 W a 2800 W
1
8 cm
50 W a 2800 W
I2 300
16 cm
50 W a 2000 W
1
8 cm
50 W a 2800 W
2
1 cm
50 W a 3
1
00 W
1
8 cm
50 W a 2800 W
I2 400
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:25 Page 8
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
9
Consejo
Para comprobar si su recipiente es
adecuado:
Colóquelo en una zona de cocción a
potencia 4.
Si la pantalla queda fija, su recipiente es
compatible.
Si parpadea, su recipiente no es apto para
la inducción.
También puede utilizar un imán.
Si se “pega” al fondo del recipiente, es
compatible con la inducción.
Zona de Recipiente a utilizar
cocción*
16 cm 10 ..... 18 cm
18 cm 12 ..... 22 cm
21 cm 18 ..... 24 cm
28 cm 12 ..... 32 cm
¿QUÉ ZONA DE COCCIÓN
UTILIZAR EN FUNCIÓN
SDEL RECIPIENTE?
RECIPIENTES PARA LA INDUCCIÓN
Principio de la inducción
El principio de inducción se basa en un fenó-
meno magnético.
Cuando usted coloca un recipiente en la zona
de cocción y pone ésta en marcha, los circui-
tos electrónicos de su placa producen cor-
rientes “inducidas” en el fondo del recipiente
y elevan instantáneamente la temperatura.
Este calor se transmite a los alimentos que de
este modo se cocinan suavemente o a fuego
vivo, en función de la regulación.
Los recipientes
La mayoría de los recipientes son compati-
bles con la inducción.
Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin
fondo especial, el cobre y algunos aceros
inoxidables no magnéticos no son aptos para
la cocción por inducción.
Le aconsejamos que elija recipientes con
fondo grueso y plano. El calor se repartirá
mejor y la cocción será más homogénea.
E
ligiendo un recipiente que tenga este
logotipo
en el fondo o en el embalaje, tendrá
la seguridad de que es compatible con su
placa en condiciones normales de utilización.
Para ayudarle en la elección, incluimos en
este manual una lista de utensilios.
+
-
C
B
A
*
según modelo
Inductor
Circuito electrónico
Corrientes inducidas
A
B
C
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:25 Page 9
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
10
SEÑAL SONORA
La señal de los mandos “-” y “+” sólo se
puede activar o desactivar cuando la placa
está parada.
- Para desactivar la señal sonora pulse simul-
táneamente los mandos “+” de potencia y “+”
del minutero en la placa de mandos de la
zona de cocción derecha o trasera derecha,
hasta que aparezca el símbolo “bE Ep”
- Para activar la señal sonora pulse simultá-
neamente los mandos “+” de potencia y “+”
del minutero en la placa de mandos de la
zona de cocción derecha o trasera derecha o
de la zona grande, hasta que aparezca el sím-
bolo “bE Ep” y una señal sonora larga.
SUBIDA RÁPIDA DE TEMPERATURA
Esta función permite aumentar rápidamente
la temperatura de cocción.
Para utilizarlo, ponga en “
P
.
” (P punto) y
regule la potencia de cocción que desea. En
cuanto suelte el mando, la información de la
potencia indicará “
P
.
”, confirmando que se
encuentra en la función “puesta en tempera-
tura rápida” .
La función “
P
.
”se obtiene presionando nueva-
mente el mando “+” después de poner la
potencia máxima “
P
.
Al cabo de unos momentos, la placa indica la
potencia de cocción, se alcanza la fase de
aumento rápido; ya está en modo de cocción
rápido y puede por tanto modificar la regula-
ción.
A
TENCIÓN
- Después de haberlo puesto en “P.” si no
regula la potencia de cocción, la zona de coc-
ción se apagará automáticamente.
- Mientras aparezca el mensaje en “P.” cual-
quier acción en los mandos de potencia anu-
larán el “aumento rápido de la temperatura” y
volverá al modo clásico de regulación de la
potencia.
PUESTA EN MARCHA
Pulse la tecla marcha/parada de la zona que
vaya a utilizar. El
0
parpadeando y una señal
sonora señalan que la zona está encendida.
Ya puede elegir la potencia que desee.
Si usted no indica ninguna potencia, la zona
de cocción se apagará automáticamente.
PARADA
Pulse la tecla marcha/parada de la zona utili-
zada o el mando
-
de la potencia hasta que
aparezca
0
.
REGULACIÓN DE LA POTENCIA
Pulsar el mando “+” o “-” para regular el nivel
de potencia de 1 a P (potencia máxima) .
Al ponerlo en marcha, puede pasar directa-
mente a la potencia máxima “P” pulsando el
mando
-
DESCRIPCIÓN DE LOS
MANDOS
Tecla de marcha/parada.
Teclas de potencia - +.
Teclas del minutero - +.
A
B
C
A B C
Consejo
Utilice de preferencia zonas de coc-
ción situadas en lados diferentes.
Si se eligen en el mismo lado, la utilización
de una zona de cocción a máxima potencia
provoca una autolimitación de la otra, visi-
ble en los indicadores de potencia.
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:25 Page 10
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES
11
.
REGULACIÓN DEL MINUTERO
El minutero funciona cuando la zona de coc-
ción correspondiente está en marcha.
Para ponerlo en marcha, pulse el mando “
+
del minutero (para regular 1 ,2,3,..min.) o
“-”
(para regular 99,98,97,...min).
Para modificar, pulse - o + para disminuir o
aumentar el tiempo.
Para detener el minutero mantenga pulsados
simultáneamente los mandos “+” y “-” o vuelva
a 0 con el mando “-”.
Al finalizar la cocción, la pantalla indica
0
y una
s
eñal sonora
le avisa; para detener estas infor-
maciones, pulse cualquier tecla de mando de
la zona de cocción correspondiente.
En caso contrario, se detendrán solas al cabo
de aproximadamente 1 minuto.
El minutero no comienza la cuenta atrás si no
hay un recipiente sobre la zona de cocción.
UTILIZACIÓN “SEGURIDAD NIÑOS”
Su placa tiene una seguridad
para los niños que bloquea los
mandos cuando está parada
(para limpiarla por ejemplo) o
cuando está cocinando (para
mantener la regulación elegida).
Por motivos de seguridad, sólo queda activa
la tecla “parada” que permite detener una
zona de calor aunque se encuentre blo-
queada.
¿Cómo bloquear ?
Mantenga pulsado el mando de bloqueo hasta
que se encienda el piloto que se encuentra
encima y una señal sonora confirme la manio-
bra.
-
la placa está bloqueada en marcha
El piloto que se encuentra sobre el mando de
bloqueo está encendido.
Cuando pulsa las teclas de potencia o del
minutero del foco en funcionamiento, aparece
el símbolo .
Cuando pulsa una tecla marcha / parada de un
foco apagado, aparece el símbolo .
La señal se apagará al cabo de unos segundos
.
la placa está bloqueada en la
parada
El piloto que se encuentra sobre el mando de
bloqueo está apagado, una presión corta en el
mando encenderá el piloto .
Cuando pulsa una tecla marcha / parada de
cualquier zona, aparece el símbolo
y se
enciende
el piloto.
¿Cómo desbloquear?
Pulse la tecla de bloqueo
hasta que se apague
el piloto
y se oigan dos pitidos confirmando la
maniobra
.
Consejo
Acuérdese de desbloquear la placa antes
de volverla a utilizar (ver capítulo “utiliza-
ción de la seguridad niños”).
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:25 Page 11
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ES
12
SEGURIDADES EN
FUNCIONAMIENTO
•Calor residual
Después de una utilización intensiva, la zona
de cocción que acaba de utilizar puede
continuar estando caliente unos minutos.
Aparecerá una “
H
” en ese tiempo.
Evite tocar esas zonas.
•Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada con un
sensor de seguridad que vigilará en todo mo-
mento la temperatura del fondo del reci-
piente. En caso de que olvide un recipiente
en una zona de cocción encendida, este sen-
sor adapta automáticamente la potencia su-
ministrada por la placa evitando así que se
deteriore el utensilio o la placa.
•Seguridad “pequeños objetos”
Un objeto de pequeño tamaño (como un
tenedor, una cuchara o un anillo...) colocado
solo en la placa no es detectado como un
recipiente.
La pantalla parpadea y no se suministra nin-
guna potencia.
Atención
Varios objetos de pequeñas dimen-
siones que se encuentren en una zona de
cocción pueden ser detectados como
un recipiente.
La señal de potencia está fija: se puede
generar una potencia y calentar estos
objetos.
•Protección en caso de
desbordamiento
La parada de la placa, una
información especial (sím-
bolo siguiente) y una señal
sonora (según modelo) se
pueden activar en alguno de
los 3 siguientes casos:
-
Desbordamiento que cubra las teclas de
mando.
-
Trapo mojado colocado sobre las teclas.
-
Objeto metálico colocado sobre las teclas
de mando.
Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en
marcha la cocción.
•Auto-Stop system
Si se olvida de apagar un guiso, su placa está
equipada con una función de seguridad
Auto-Stop system”
que cortará automática-
mente la zona de cocción después de un
tiempo ya fijado (entre 1 y 10 horas, según la
potencia empleada).
En caso de que se active esta seguridad, el
corte de la zona de cocción queda señalado
con la información “
A
S
” o “
A
en la zona de
mandos y se emite una señal sonora durante
unos 2 minutos. Sólo tendrá que pulsar
alguna tecla de los mandos para pararla.
Un doble pitido confirmará la maniobra.
BIP..BIP
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:25 Page 12
3 /
MANTENIMIENTO CORRIENTE DEL APARATO ES
13
CUIDAR EL APARATO
Evite los golpes con los recipientes:
La superficie de vidrio vitrocerámico es muy
resistente, pero no irrompible.
No coloque tapas calientes sobre la placa,
ya que se podría producir un efecto “ven-
tosa” que podría dañar la encimera vitrocerá-
mica. Un efecto ‘ventosa’ podría dañar la
parte superior de la vitrocerámica.
Evite los roces de los recipientes que podrían
a la larga generar un deterioro en el dibujo de
la encimera vitrocerámica.
Evite colocar recipientes en el marco o
embellecedor (según el modelo).
Evite los recipientes con fondos rugosos o
abollados, pueden retener y transportar mate-
riales que provocarían manchas o rayarían
la placa.
CUIDADO DEL APARATO
Estos defectos que no impiden el funciona-
miento o la aptitud para el uso, no entran
dentro de la garantía.
No guarde en el mueble en el que se encuen-
tra la placa productos de limpieza o produc-
tos inflamables.
No caliente los botes de conserva cerrados, ya
que podrían explotar.
Por supuesto, esta precaución es válida para
todos los modos de cocción.
Para la cocción, no utilice nunca una hoja de
papel de aluminio. No coloque nunca produc-
tos embalados con papel de aluminio o ban-
dejas de aluminio en la placa.
El aluminio se fundiría y dañaría definitiva-
mente la placa.
La placa de cocción no se debe utilizar para
colocar cualquier cosa (encendido imprevisto,
rayas...).
No se debe utilizar un limpiador a vapor, ya
que el chorro de vapor podría dañar la placa.
El chorro de vapor podría dañar la placa.
T
IPOS DE MANCHAS
Ligeras
Acumulación de man-
chas recalentadas.
Desbordamientos de
azúcar y plástico fun-
dido.
Aureolas y marcas de
cal
Coloraciones metálicas
brillantes.
Limpieza semanal.
¿
CÓMO hacer?
Remojar con agua caliente la zona a lim-
piar y después secar
Remojar con agua caliente la zona a lim-
piar, utilizar un rascador especial para
vidrio para rebajar y acabar con el lado de
estropajo de la esponja de limpieza; des-
pués secar
Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente
sobre la mancha, dejar actuar y secar con
un trapo suave
Aplicar un producto especial para vitroce-
rámicas, preferentemente con silicona
(efecto protector)
UTILICE
Esponja de lim-
pieza.
Esponja de lim-
pieza.
Rascador especial
vidrio
Vinagre de alcohol
blanco
Producto especial
para vitrocerámica
Crema
esponja sanitaria
especial vajilla delicada
esponja abrasiva
polvo
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:25 Page 13
4 /
MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
ES
14
Atención
En caso de rotura, resquebrajamiento y fisura, incluso ligera del vidrio vitrocerámico,
desconecte inmediatamente el aparato para evitar un riesgo de choque eléctrico.
Llame al Servicio técnico.
La placa no funciona y
las señales luminosas del
teclado siguen apagadas.
La placa no funciona y aparece
otro mensaje.
La placa no funciona
y aparece
la información
.
El aparato no tiene alimenta-
ción eléctrica. La alimentación
o la conexión son defectuosas.
El circuito electrónico funciona
mal.
La placa está bloqueada
Compruebe los fusibles
y el disyuntor eléctrico.
Llame al Servicio téc-
nico.
Ver capítulo utilización
seguridad niños
La placa deja de funcionar,
emite una señal sonora cada 10
segundos y aparece un o
F7 en la pantalla.
Aparecen una serie de peque-
ños o F7.
Después de poner en funciona-
miento una zona de calor, los
pilotos luminosos del teclado
continúan parpadeando.
Las cacerolas hacen ruido
durante la cocción.
La placa emite chasquidos
durante la cocción.
La ventilación continúa durante
unos minutos después de
haber detenido la placa.
Se ha producido un desborda-
miento o un objeto obstruye el
panel de mandos.
Los circuitos electrónicos se
han recalentado.
El recipiente utilizado no es
apto para la inducción o tiene
un diámetro interior a 12 cm (10
cm en foco de 16 cm).
Normal con ciertos tipos de
recipientes.
Se debe al paso de
la energía de la placa al reci-
piente.
Enfriamiento de la electrónica.
Funcionamiento normal.
Limpie o retire el objeto
y vuelva a poner en
marcha la cocción.
Ver capítulo encastra-
miento.
Ver capítulo recipientes
para la inducción.
Nada. No existe ningún
riesgo para la placa ni
para el recipiente.
Nada.
•Durante la utilización
•En la puesta en marcha
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
Aparece una señal luminosa.
Su instalación disyunta.
Sólo funciona un lado.
La placa emana un olor en las
primeras cocciones.
Funcionamiento normal.
La conexión de su placa es
defectuosa.
Aparato nuevo.
Nada, el mensaje desapare-
cerá al cabo de 30 segun-
dos.
Compruebe su conformidad.
Ver capítulo conexión.
Caliente una cazuela
llena de agua en cada
zona durante 1/2 hora
•En la puesta en servicio
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 14
CUADRO DE COCCIÓN ES
15
CUADRO DE COCCIÓN POR PLATOS
CALDOS
COCIDOS ESPESOS
CALDO CORTO
CONGELADOS
ESPESA A BASE DE HARINA
CON MANTEQUILLA Y HUEVOS
(BEARNESA, HOLANDESA)
SALSAS PREPARADAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES
PATATAS COCIDAS
PATATAS REHOGADAS
PATATAS SALTEADAS
DESCONGELACIÓN DE VERDURAS
CARNES POCO GRUESAS
FILETES A LA PLANCHA
ASADOS (GRILL FUNDICIÓN)
PATATAS CONGELADAS
PATATAS FRESCAS
OLLA A PRESIÓN
(DESDE QUE COMIENCE A HACER RUIDO)
COMPOTAS
CREPES
NATILLAS
CHOCOLATE CALIENTE
CONFITURAS
LECHE
HUEVOS AL PLATO
PASTAS
POTITOS PARA BEBÉS
(BAÑO MARÍA)
GUISADOS
ARROZ CRIOLLO
ARROZ CON LECHE
P 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
P 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
P 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
FREIR COCER/DORAR COCER A MANTE-
PONER EN VOLVER A HERVIR
FUEGO LENTO NER AL
HERVIR
HERVIR SUAVE
CALIENTE
SOPAS
PESCADOS
SALSAS
VERDURAS
CARNES
FRITOS
VARIANTES
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 15
PT
16
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o
direito de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por moti-
vos ligados à sua evolução técnica.
Importante
Antes de instalar e de utilizar a sua placa de cozinha, leia este manual de instalação e de
utilização com atenção, de modo a familiarizar-se muito rapidamente com o seu funciona-
mento.
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 16
ÍNDICE PT
17
Instruções de segurança 04
Instruções de segurança
______________________________________________
18
Respeito pelo meio ambiente
__________________________________________
18
Descrição do aparelho
________________________________________________
19
Escolha do local de instalação
_________________________________________
19
1 / INSTALAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
Encastramento
______________________________________________________
20
Ligação eléctrica
_____________________________________________________
21
2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
Descrição da parte de cima da placa
____________________________________
22
Recipientes para indução
______________________________________________
23
Que zona de aquecimento utilizar em função do recipiente?
________________
23
Descrição dos comandos
_____________________________________________
24
Colocação em funcionamento
__________________________________________
24
Paragem
____________________________________________________________
24
Regulação da potência
________________________________________________
24
Bip sonoro
__________________________________________________________
24
Subida de temperatura rápida
__________________________________________
24
Regulação dos programadores de tempo
________________________________
25
Utilização do sistema de “segurança para crianças”
_______________________
25
Seguranças em funcionamento
_________________________________________
26
3 / MANUTENÇÃO CORRENTE DA PLACA
Preservar a placa
____________________________________________________
27
Limpar a placa
_______________________________________________________
27
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES
Aquando da colocação em serviço
______________________________________
28
Aquando da colocação em funcionamento
_______________________________
28
Durante a utilização
__________________________________________________
28
5 /SERVIÇO PÓS VENDA
5 /NOTAS
5 / TABELA DE COZEDURA
Tabela de cozedura por cozinhados
_____________________________________
29
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 17
PT
18
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta placa de cozinha foi concebida para ser
utilizada par uso doméstico.
Concebidas exclusivamente para cozinhar be-
bidas e géneros alimentares, estas placas de
cozinha não contêm nenhum componente a
base de amianto.
Calor residual
A zona de aquecimento pode ficar quente du-
rante alguns minutos após a sua utilização.
Um “
H
é visualizado durante esse tempo.
Evite, pois, tocar nas zonas indicadas.
Sistema de segurança para
crianças
A placa de cozinha possui um sistema de se-
gurança para crianças que bloqueia a utiliza-
ção da mesma durante o funcionamento ou
em modo desligado (ver capítulo: utilização
do sistema de segurança para crianças).
Não se esqueça de desbloquear o sistema an-
tes de reutilizar a placa.
Para os portadores de pacema-
kers cardíacos e de implantes acti-
vos
.
O funcionamento da placa está conforme
com as normas sobre perturbações electro-
magnéticas em vigor e cumpre, pois, perfeita-
mente os requisitos legais (directivas
89/336/CEE).
Para que não haja interferências entre a placa
de cozinha e o pacemaker cardíaco, é neces-
sário que este seja concebido e regulado de
acordo com a regulamentação que lhe é pró-
pria.
Relativamente a este ponto, apenas podemos
garantir a conformidade do nosso próprio
produto.
No que respeita a do pacemaker cardíaco ou
eventuais incompatibilidades, informe-se
junto do seu fabricante ou junto do seu mé-
dico de família.
Perigo eléctrico
Verifique se não há nenhum cabo de ali-
mentação de outro aparelho eléctrico que
esteja ligado perto da placa de cozinha e
que esteja em contacto com as zonas de
cozedura.
Se constatar o aparecimento de alguma
fenda na superfície do vidro, desligue ime-
diatamente a placa de modo a evitar cho-
ques eléctricos.
Para tal, retire os fusíveis ou accione o dis-
juntor.
Não voltar a utilizar a placa de cozinha antes
da substituição da parte de cima em vidro
.
RESPEITO PELO MEIO
AMBIENTE
— Os materiais que constituem esta embala-
gem são recicláveis. Por isso, participe à sua
reciclagem e coloque-os nos contentores
municipais previstos para o efeito.
— Este aparelho também contém
vários materiais recicláveis. A pre-
sença deste símbolo indica-lhe que
os aparelhos usados não devem
ser misturados com os outros resí-
duos. A reciclagem dos aparelhos
organizada pelo seu fabricante rea-
lizar-se-á assim nas melhores condições, em
conformidade com a directiva europeia
2002/96/CE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos. Dirija-se
junto da sua junta de freguesia ou do seu
revendedor para conhecer os pontos de
recolha dos aparelhos usados mais próximos
do seu domicílio.
— Obrigado pela sua colaboração na protec-
ção do meio ambiente.
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 18
PT
19
DESCRIÇÃO DA PLACA DE COZINHA
B
C
B
A
A
D
Entrada de ar
Saída de ar
Vidro vitrocerâmico
Fio de alimentação
A
B
C
D
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
vazio sanitário
51
58
6,4
49
56
A placa deve ser colocada de maneira a deixar sempre a ficha eléctrica acessível.
A distância entre o rebordo da placa e a parede (ou a divisória) lateral ou traseira deve ser de pelo
menos 4 cm (zona A).
Colar a junta de espuma por baixo da placa, seguindo o contorno das superfícies que se apoiam
na bancada da cozinha. Esta junta garante uma boa vedação da placa relativamente à bancada.
Fixar os clipes à placa (Conforme modelo)
ESCOLHA LOCAL DE ENCASTRAMENTO
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 19
1 / INSTALAÇÃO DA PLACA DE COZINHAPT
20
Conselho
Se o seu forno estiver situado por
baixo da placa de cozinha, os sistemas de
segurança térmica desta última impedem o
seu uso simultâneo com o do forno em
modo pirólise.
Esta placa de cozinha possui um sistema
de segurança contra o sobreaquecimento.
Esta segurança pode activar-se, por exem-
plo, em caso de instalação da placa em
cima de um forno insuficientemente iso-
lado. Nesse caso, poderá visualizar o apa-
recimento de pequenos traços nas zonas
de comando. Se isso acontecer, recomen-
damos que aumente a zona de ventilação
da placa de cozinha, efectuando uma aber-
tura no lado do seu móvel (8 cm x 5 cm),
e/ou que instale também o kit de isola-
mento para fornos, disponível através do
Serviço Pós-Venda.
Attention
Certifique-se imperativamente de que
as entradas de ar situadas por baixo da
placa estão sempre desimpedidas.
4 cm mini
vazio sanitário
MÍN 4 mm
ENCASTRAMENTO
EM CIMA DE UM MÓVEL COM PORTA OU
GAVETA
A instalação deve garantir uma chegada de ar
fresco na parte de trás e uma saída na parte
da frente.
EM CIMA DE UM FORNO
A instalação deve garantir uma chegada de ar
fresco na parte de trás e uma saída de 4 mm
no mínimo na parte da frente
A placa pode facilmente ser encastrada em
cima de um móvel, de um forno ou de um
electrodoméstico encastrável.
Seja qual for o tipo de instalação, a placa de
indução necessita de uma boa ventilação.
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 20
1 /
INSTALAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
PT
21
Ligação de 400 V 2N trifásica
Fusível de
16
Amperes.
Antes de proceder à ligação, separe os 2 fios
de fase L1 e L2.
Ligação de 220-240 V monofásica
Fusível de
3
2
amperes.
Atenção
Se o cabo estiver danificado, deverá
ser substituído pelo fabricante, o serviço
pós-venda ou uma pessoa igualmente habi-
litada de modo a evitar qualquer perigo.
Em caso de mau funcionamento da placa de
cozinha com uma ligação de 400 V 2N trifá-
sica, verifique se o fio neutro está devida-
mente ligado.
Estas placas devem ser ligadas à rede eléc-
trica através de uma tomada de corrente
conforme à publicação CEI 60083 ou de um
dispositivo de corte omnipolar conforme às
regras de instalação em vigor.
Aquando da colocação sob tensão da placa,
ou após um corte de corrente prolongado,
uma codificação luminosa aparece no painel
de comando. Aguarde cerca de 30 segundos
que essas informações desapareçam antes
de utilizar a placa (Esta visualização é normal
e está reservada, dado o caso, ao seu serviço
pós-venda. O utilizador da placa não deve em
caso algum tomá-las em consideração).
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Montagem IMPERATIVA da manga de protec-
ção com um serra-cabos.
Neutro
Terra
Fase
N
L
Verde / amarelo
Azul
Preto ou cinzento
Castanho
Neutro
Terra
Fase 2
Fase 1
N
L1
L2
Azul
Verde / amarelo
Preto ou cinzento
Castanho
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 21
2 /
UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
PT
22
16 cm
50 W a 2200 W
DESCRIÇÃO DA PARTE DE CIMA
6IFT3
28 cm
50 W a 3600 W
2
1 cm
50 W a 3
1
00 W
16 cm
50 W a 2200 W
6IFT4
1
8 cm
50 W a 2800 W
2
1 cm
50 W a 3
1
00 W
1
8 cm
50 W a 2800 W
16 cm
50 W a 2000 W
2
8 cm
50 W a 2800 W
1
8 cm
50 W a 2800 W
I2 300
16 cm
50 W a 2000 W
1
8 cm
50 W a 2800 W
2
1 cm
50 W a 3
1
00 W
1
8 cm
50 W a 2800 W
I2 400
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 22
2 /
UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
PT
23
Conselho
Para verificar se o seu recipiente é
compatível:
Coloque-o sobre uma zona de aqueci-
mento, na potência 4.
Se o mostrador ficar fixo, é porque o reci-
piente é compatível.
Se o mostrador piscar, então é porque o
recipiente não pode ser utilizado para a
indução.
Também pode utilizar um íman.
Se o íman se “pegar” ao fundo do reci-
piente, então este é compatível com a
placa de indução.
Zona de Recipiente a utilizar
aquecimento*
16 cm 10 ..... 18 cm
18 cm 12 ..... 22 cm
21 cm 18 ..... 24 cm
28 cm 12 ..... 32 cm
QUE ZONA DE AQUECIMENTO
UTILIZAR EM FUNÇÃO DO
RECIPIENTE?
RECIPIENTES PARA INDUÇÃO
Princípio da indução
O princípio da indução assenta num fenómeno
magnético.
Quando se coloca um recipiente em cima de
uma zona de aquecimento e se liga a placa, os
circuitos electrónicos da placa produzem cor-
rentes “induzidas” no fundo do recipiente e
aumentam instantaneamente a temperatura do
mesmo. Este calor é, então, transmitido aos
alimentos que estão a cozinhar ou a fritar, em
função das regulações efectuadas.
Os recipientes
A maior parte dos recipientes é compatível
com as placas de indução.
Apenas o vidro, barro, alumínio sem fundo
especial, cobre e certos recipientes em inox
não magnéticos é que não funcionam com a
cozedura por indução.
Sugerimos que escolha recipientes com fundo
espesso e plano, pois o calor será melhor dis-
tribuído e a cozedura será mais homogénea. O
calor será melhor distribuído e a cozedura
mais homogénea.
S
e escolher um recipiente com este símbolo
marcado no fundo ou na sua embalagem, terá
a certeza de que este será perfeitamente com-
patível com a placa de indução em condições
normais de utilização.
Para facilitar a sua escolha, consulte a lista de
utensílios fornecida juntamente com
este manual.
+
-
C
B
A
*
conforme modelo
Indutor
Circuito electrónico
Correntes induzidas
A
B
C
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 23
2 /
UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
PT
24
BIP SONORO
O bip dos botões “-” e “+” só pode ser acti-
vado ou desactivado quando a placa está em
modo desligado.
- Para desactivar o bip prima simultanea-
mente os botões “+” de potência e “+” do pro-
gramador de tempo do painel da zona de
aquecimento da direita ou da parte de trás
direita, até “bE Ep” desaparecer”
- Para activar o bip prima simultaneamente os
botões “+” de potência e “+” de programador
de tempo do painel da zona de aquecimento
da direita ou da parte de trás direita ou da
zona grande, até “bE Ep” aparecer e um bip
longo ser emitido.
SUBIDA DE TEMPERATURA
RÁPIDA
Esta função permite uma subida rápida da
temperatura de cozedura.
Para a utilizar coloque em “
P
.
” (P ponto) e
defina logo a seguir a potência de aqueci-
mento pretendida. Logo que soltar o botão, o
visor indica “
P
.
”, confirmando que se encon-
tra activada a função “subida de temperatura
rápida” .
A função “
P
.
”é obtida através de um impulso
adicional no botão “+” após colocação na
potência máxima “
P
.
Passados uns instantes, a placa de cozinha
visualiza a potência de aquecimento, a fase
de subida rápida é atingida, estando agora
activado o modo de cozedura clássica, é
então possível alterar as definições.
A
TENÇÃO
- Após ter definido “P.” se não definir uma
potência de aquecimento, a zona de aqueci-
mento apagar-se-á automaticamente.
- Enquanto o visor indica “P.” qualquer acção
nos botões de potência anula a “subida de
temperatura rápida” voltando para o modo
clássico de regulação de potência.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONA-
MENTO
Premir o botão ligar/desligar da zona que pre-
tende utilizar. O aparecimento de um
0
inter-
mitente e um bip indicam que a zona está
acesa. podendo então escolher a potência
desejada.
Se não seleccionar uma potência, a zona de
aquecimento apagar-se-á automaticamente.
DESLIGAR
Prima o botão Ligar/Desligar da zona utilizada
ou o botão
-
da potência até visualizar
0
.
REGULAÇÃO DA POTÊNCIA
Prima o botão “+” ou “-” para ajustar o nível de
potência de 1 a P (potência máxima).
Aquando da colocação em funcionamento
pode passar directamente para a potência
máxima “P” premindo o botão
-
DESCRIÇÃO DOS COM
ANDOS
Botão ligar/desligar.
Botões de potência - +.
Botões do programador de tempo - +.
A
B
C
A B C
Conselho
Privilegie o uso de zonas de aqueci-
mento situadas em lados diferentes.
O uso no mesmo lado da placa de uma
zona de aquecimento na potência máxima,
obriga os mostradores de potência a uma
auto-limitação da outra zona visível.
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 24
2 /
UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
PT
25
clássico de regulação de potência.
.
REGULAÇÃO DOS PROGRAMA-
DORES DE TEMPO
O programador de tempo funciona quando a
zona de aquecimento respectiva está ligada.
Para o colocar em funcionamento, prima o
botão “
+
“do programador de tempo (para
regular de 1 ,2,3,..min.) ou
“-”
(para regular
de 99,98,97,...min).
Para modificar, prima - ou + para diminuir ou
aumentar o tempo.
Para parar o programador de tempo man-
tenha simultaneamente premidos os botões
“+” e “-” ou volte para 0 com o botão “-”.
No final da cozedura, o visor indica
0
e é emi-
tido um
b
ip
; para parar estas informações,
prima qualquer botão do comando da zona
de aquecimento em questão.
Se não o fizer, as indicações pararão por si
próprias ao fim de cerca de 1 minuto.
O programador de tempo só inicia a conta-
gem decrescente se a zona de aquecimento
estiver coberta por um recipiente.
UTILIZAÇÃO DO “SISTEMA DE
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS”
A placa de cozinha possui um sistema de
segurança para crianças que
bloqueia os comandos quando
esta está parada (para a limpeza
por exemplo) ou em funciona-
mento (para preservar as defini-
ções seleccionadas).
Por razões de segurança, só o botão “desli-
gar” está sempre activo e autoriza o corte de
uma zona de aquecimento, mesmo quando
bloqueada.
Como bloquear?
Mantenha premido o botão de bloqueio até o
indicador luminoso colocado por cima se
acender e um bip ser emitido, confirmando a
sua acção.
-
a placa é bloqueada em funciona-
mento
O indicador luminoso colocado por cima do
botão de bloqueio está aceso.
O símbolo é visualizado ao premir os
botões de potência ou de programador de
tempo da zona em funcionamento.
O símbolo é visualizado ao premir os
botões “Ligar/Desligar” de uma zona desli-
gada.
O símbolo apaga-se decorridos alguns segun-
dos
,
a placa é bloqueada no modo desli-
gado
O indicador luminoso por cima do botão de
bloqueio está apagado, um impulso curto
neste botão acende o indicador luminoso.
O símbolo
e o indicador luminoso
são
visualizados ao premir o botão Ligar/Desligar
de qualquer uma das zonas de aquecimento.
Como desbloquear?
Prima o botão de bloqueio
até a extinção do
indicador luminoso
e a emissão de um duplo
bip confirmarem a sua acção
.
Conselho
Não se esqueça de desbloquear a
placa de cozinha antes de a reutilizar (ver
capítulo “utilização do sistema de segu-
rança para crianças”).
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 25
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAPT
26
SEGURANÇAS EM FUNCIONA-
MENTO
• Calor residual
Após o uso intensivo, a zona de aqueci-
mento que acabou de utilizar pode ficar
quente durante alguns minutos.
Um “
H
é visualizado durante esse tempo.
Evite, pois, tocar nas zonas indicadas.
•Limitador de temperatura
Cada zona de aquecimento está equipada de
um sensor de segurança que controla
constantemente a temperatura do fundo do
recipiente. Em caso de esquecimento de um
recipiente vazio numa zona de aquecimento
acesa, este captor adapta automaticamente
a potência da placa, evitando assim qualquer
risco de deterioração do recipiente ou da
placa.
• Segurança “objectos pequenos”
Os objectos de pequenas dimensões (como
um garfo, uma colher ou um anel) que pos-
sam ser colocados sozinhos em cima da
placa não são detectados como recipientes.
O mostrador acende-se por intermitência e a
potência não é activada.
Atenção
Vários objectos de pequena dimen-
são em cima de uma zona de aquecimento
podem ser detectados como sendo um
recipiente.
O mostrador de potência fica fixo,
podendo, nesse caso, a potência ser acti-
vada e aquecer estes objectos. uma potên-
cia pode ser emitida e aquecer esses
objectos.
• Protecção em caso de derrame
A paragem da placa, uma
visualização especial (sím-
bolo ao lado) e um “bip”
sonoro (conforme o modelo)
podem ser activados num
dos 3 seguintes casos:
-
Derrame por cima dos botões de comando.
-
Pano molhado colocado em cima dos
botões.
-
Objecto metálico colocado em cima dos
botões de comando.
Limpar a placa ou retirar o objecto e lançar
de novo a cozedura.
• Auto-Stop system
No caso de se esquecer de desligar um
cozinhado, saiba que esta placa está equi-
pada com uma função de segurança denomi-
nada
Auto-Stop system”,
que desliga auto-
maticamente a zona de aquecimento esque-
cida, uma vez decorrido o tempo predefi).
Se esta segurança for activada, o corte da
zona de aquecimento é assinalado pela
visualização de “
A
S
”ou “
A
na zona de
comando e um “bip” sonoro é emitido
durante cerca de 2 minutos. Para a desacti-
var, basta premir um botão qualquer do
comando.
Um duplo bip sonoro confirmará a sua acção.
BIP..BIP
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 26
3 /
MANUTENÇÃO CORRENTE DO APARELHO
PT
27
PRESERVAR O APARELHO
Evitar choques com os recipientes:
A superfície de vidro vitrocerâmico é bastante
resistente, mas não é inquebrável.
Não colocar tampas quentes sobre a placa de
cozinha, pois o efeito de “ventosa” das tampas
pode danificar a parte de cima vitrocerâmica.
Um efeito ‘ventosa’ pode danificar a parte de
cima em vitrocerâmica.
Evitar a fricção de recipientes, já que com o
tempo esta pode provocar uma degradação da
decoração na parte de cima vitrocerâmica.
Evitar colocar recipientes sobre o quadro ou
moldura (consoante o modelo).
Evitar a utilização de recipientes com fundo
rugoso ou amolgado, já que estes podem
conter ou transportar materiais que poderão
manchar ou riscar a placa de cozinha.
LIMPAR A PLACA DE COZINHA
Estes defeitos, que não provocam o não
funcionamento ou a impossibilidade de utili-
zação da placa, não são abrangidos pela
garantia.
Não guardar detergentes de limpeza ou pro-
dutos inflamáveis no móvel situado por baixo
da placa de cozinha.
Não aquecer latas de conservas fechadas,
pois estas podem rebentar.
Esta precaução é válida, obviamente, para
todos os modos de cozedura.
Nunca utilizar folhas de papel de alumínio
para a cozedura. Nunca colocar produtos
embalados com alumínio ou em recipientes
de alumínio na placa de cozinha.
O alumínio pode derreter-se e danificar defi-
nitivamente a placa de cozinha.
A placa de cozinha nunca deve servir para
armazenar o que quer que seja (acendimento
intempestivo, riscos, etc.).
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor. O
jacto de vapor pode danificar a placa.
T
IPOS DE SUJIDADE
Sujidade ligeira.
Acumulação de sujidade
reaquecida.
Derrames de açúcar ou
de plásticos derretidos.
Auréolas e marcas de
calcário.
Colorações metálicas
brilhantes.
Limpeza semanal.
C
OMO proceder?
Demolhar convenientemente com água
quente a zona a lavar e depois limpar.
Demolhar convenientemente com água
quente a zona a lavar, utilizar um raspador
especial para vidro para tirar o maior, aca-
bar com o lado de esfregão de uma
esponja sanitária e depois limpar.
Deitar vinagre de álcool branco aquecido
em cima da sujidade, deixar agir e limpar
com um pano macio.
Espalhar sobre a superfície um detergente
especial para vidro vitrocerâmico, de pre-
ferência um que contenha silicone (efeito
protector).
U
TILIZAR
Esponjas sanitárias.
Esponjas sanitárias.
Raspador especial
para vidro.
Vinagre de álcool
branco.
Detergente especial
para vidro vitrocerâ-
mico.
creme
esponja sanitária
especial louça delicada
esponja abrasiva
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 27
4 /
MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES
PT
28
Atenção
No caso de o vidro em vitrocerâmica quebrar ou rachar, ainda que ligeiramente,
desligue imediatamente o aparelho de modo a evitar qualquer risco de choque eléctrico.
Contacte o Serviço Pós-Venda.
A placa não funciona e
os mostradores luminosos no
painel permanecem desligados.
A placa não funciona e aparece
outra mensagem.
A placa não funciona,
a informa-
ção é visualizada.
O aparelho não esta a ser ali-
mentado. Problema na alimen-
tação ou na ligação.
O circuito electrónico funciona
mal.
A placa está bloqueada
Verifique os fusíveis e o
disjuntor eléctrico.
Contacte o Serviço Pós-
Venda.
Ver capítulo de utiliza-
ção do sistema de segu-
rança para crianças
A placa deixou de funcionar e
emite um “BIP” de 10 em 10
segundos aproximadamente,
podendo visualizar-se um
ou F7 .
Aparecem vários pequenos
ou F7.
Depois de ter posto uma zona
de aquecimento a funcionar, os
sinais luminosos do teclado
continuam a piscar.
As panelas fazem barulho
durante a cozedura.
A placa emite um tinido
durante a cozedura.
A ventilação continua a funcio-
nar alguns minutos depois de
ter apagado a placa.
Houve um derrame ou um
objecto está a estorvar o painel
de comando.
Os circuitos electrónicos aque-
ceram-se.
O recipiente utilizado não é ade-
quado para indução ou tem um diâ-
metro inferior a 12 cm (10 cm em
zona de aquecimento de 16 cm).
É normal com alguns tipos de
recipientes.
Isto deve-se à passa-
gem da energia da placa para o
recipiente.
Arrefecimento do sistema elec-
trónico.
Funcionamento normal.
Limpar a placa ou retirar
o objecto e lançar de
novo a cozedura.
Ver capítulo sobre
encastramento.
Ver capítulo sobre os
recipientes para a indu-
ção.
Nada. Não há riscos
nem para a placa de
cozinha, nem para o
recipiente.
Nada.
•Durante a utilização
•Quando a placa é ligada
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS: O QUE SE DEVE FAZER:
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS: O QUE SE DEVE FAZER:
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS: O QUE SE DEVE FAZER:
Visualização de um sinal lumi-
noso.
A instalação provoca o corte do
disjuntor.
Só um lado da placa é que fun-
ciona.
A placa liberta cheiros durante
as primeiras utilizações.
Funcionamento normal.
Problema na ligação eléctrica
da placa.
Placa nova.
Nada, a mensagem desapa-
rece decorridos uns 30
segundos.
Verifique a sua conformidade.
Ver capítul o sobre ligação.
Aqueça um tacho cheio
de água em cada zona
durante 1/2 hora
•Aquando da instalação
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 28
TABELA DE COZEDURA PT
29
TABELA DE COZEDURA POR TIPO DE COZINHADO
CALDOS
CREMES ESPESSOS
MOLHO DE ESCABECHE
CONGELADOS
ESPESSO A BASE DE FARINHA
COM MANTEIGA E OVOS
(BEARNÊS, HOLANDÊS)
MOLHOS PREPARADOS
ENDÍVIAS
, ESPINAFRES
LEGUMES SECOS
BATATAS COZIDAS
BATATAS ALOURADAS
BATATAS SALTEADAS
DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES
CARNES POUCO ESPESSAS
HAMBÚRGUERES NA FRIGIDEIRA
GRELHADOS
(GRELHA EM FERRO FUNDIDO)
BATATAS FRITAS CONGELADAS
BATATAS FRITAS FRESCAS
PANELA DE PRESSÃO
(LOGO QUE A COMEÇAR A OUVIR)
PURÉS DE FRUTOS
CREPES
CREME INGLÊS
CHOCOLATE DERRETIDO
COMPOTAS
LEITE
OVOS ESTRELADOS
MASSAS
BOIÕES PARA BEBÉ
(BANHO-MARIA)
GUISADOS
ARROZ À CRIOULA
ARROZ DOCE
P 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
P 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
P 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
FRITAR COZERA/LOURAR COZER/APURAR MANTER
LEVAR NOVAMENTE AO PONTO DE EBULIÇÃO
AU
EBULIÇÃO
EBULIÇÃO FERVURA CALDOS PEQUENOS
QUENTE
SOPAS
PEIXE
MOLHOS
LEGUMES
CARNE
FRITOS
VARIANTES
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 29
30
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifica-
tions liées à l’évolution technique.
Important
Avant d’installer et d’utiliser votre appareil, veuillez lire attentivement ce guide d’installa-
tion et d’utilisation qui vous permettra de vous familiariser très rapidement avec son fonction-
nement.
FR
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 30
SOMMAIRE
FR
31
Consignes de sécurité 04
Consigne de sécurité
_________________________________________________
32
Respect de l’environnement
___________________________________________
32
Description de votre appareil
__________________________________________
33
Choix de l’emplacement
______________________________________________
33
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Encastrement
_______________________________________________________
34
Branchement
_______________________________________________________
35
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
___________________________________________
36
Récipients pour l’induction
____________________________________________
37
Quelle zone de cuisson utiliser en fonction de votre récipient ?
______________
37
Description des commandes
__________________________________________
38
Mise en marche
_____________________________________________________
38
Arrêt
______________________________________________________________
38
Réglage de la puissance
______________________________________________
38
Bip sonore
_________________________________________________________
38
Mise en température rapide
___________________________________________
38
Réglage des minuteries
_______________________________________________
39
Utilisation “sécurité enfants”
___________________________________________
39
Sécurités en fonctionnement
__________________________________________
40
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil
______________________________________________
41
Entretenir votre appareil
______________________________________________
41
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
A la mise en service
__________________________________________________
42
A la mise en marche
_________________________________________________
42
En cours d’utilisation
_________________________________________________
42
5 /SERVICE après VENTE
5 /NOTES
5 / TABLEAU DE CUISSON
Tableau de cuisson par plats
__________________________________________
43
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 31
FR
32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous avons conçu cette table de cuisson
pour une utilisation par des particuliers dans
un lieu d’habitation.
Ces tables de cuisson destinées exclusive-
ment à la cuisson des boissons et denrées ali-
mentaires ne contiennent aucun composant à
base d’amiante.
Chaleur résiduelle
Une zone de cuisson peut rester chaude quel-
ques minutes après son utilisation.
Un “
H
s’affiche durant cette période.
Evitez alors de toucher les zones concernées.
Sécurité enfant
Votre table possède une sécurité enfant qui
verrouille son utilisation à l’arrêt ou en cours
de cuisson (voir chapitre : utilisation de la sé-
curité enfant).
Ne pas oublier de déverrouiller avant réutilisa-
tion.
Pour les utilisateurs de stimula-
teurs cardiaques et implants actifs
.
Le fonctionnement de la table est conforme
aux normes de perturbations électromagnéti-
ques en vigueur et répond ainsi parfaitement
aux exigences légales (directives
89/336/CEE).
Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre vo-
tre table de cuisson et un stimulateur cardia-
que, il faut que ce dernier soit conçu et rég
en conformité avec la réglementation qui le
concerne.
A cet égard, nous ne pouvons vous garantir
que la seule conformité de notre propre pro-
duit.
En ce qui concerne celle du stimulateur car-
diaque ou d’éventuelles incompatibilités, vous
pouvez vous renseigner auprès de son fabri-
cant ou votre médecin traitant.
Danger électrique
Assurez vous que le câble d’alimentation
d’un appareil électrique branché à proximité
de la table, n’est pas en contact avec les zo-
nes de cuisson.
Si une fêlure dans la surface du verre appa-
raît, déconnectez immédiatement votre ap-
pareil pour éviter un risque de choc électri-
que.
Pour cela enlevez les fusibles ou actionnez
le disjoncteur.
Ne plus utiliser votre table avant change-
ment du dessus verre
.
RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d'emballage de cet appareil
sont recyclables. Participez à leur recyclage
et contribuez ainsi à la protection de l'environ-
nement en les déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également
de nombreux matériaux recycla-
bles. Il est donc marqué de ce logo
afin de vous indiquer que les appa-
reils usagés ne doivent pas être
mélangés avec d'autres déchets.
Le recyclage des appareils qu'orga-
nise votre fabricant sera ainsi réa-
lisé dans les meilleures conditions, conformé-
ment à la directive européenne 2002/96/CE
sur les déchets d'équipements électriques et
électroniques. Adressez vous à votre mairie
ou à votre revendeur pour connaître les points
de collecte des appareils usagés les plus pro-
ches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collabora-
tion à la protection de l'environnement.
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 32
FR
33
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
B
C
B
A
A
D
Entrée d’air
Sortie d’air
Verre vitrocéramique
Cordon d’alimentation
A
B
C
D
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
vide sanitaire
51
58
6,4
49
56
Votre appareil doit être placé de manière à ce que la fiche de prise de courant soit accessible.
La distance entre le bord de votre appareil et le mur (ou cloison) latéral ou arrière doit être au
minimum de 4 cm (zone A).
Collez le joint mousse en dessous de votre appareil en suivant le pourtour des surfaces en
appui sur votre plan de travail. Il assurera ainsi une bonne étanchéité avec le plan de travail.
Fixez les clips sur la table (Suivant modèle)
CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’ENCACTREMENT
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 33
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
34
Conseil
Si votre four est situé sous votre table
de cuisson, les sécurités thermiques de la
table interdisent l’utilisation simultanée de
celle-ci et du four en mode pyrolyse.
Votre table est équipée d'un système de
sécurité anti-surchauffe.
Cette sécurité peut par exemple être acti-
vée en cas d'installation au-dessus d'un
four insuffisamment isolé. Des petits traits
s'affichent alors dans les zones de com-
mande. Dans ce cas, nous vous recomman-
dons d'augmenter l'aération de votre table
de cuisson en pratiquant une ouverture sur
le côté de votre meuble (8cm x 5cm).,et/ou
vous pouvez également installer le kit
d'isolation four disponible en SAV .
Attention
Veillez impérativement à ce que les
entrées d’air situées sous votre appareil de
cuisson restent toujours bien dégagées.
4 cm mini
vide sanitaire
MINI 4 mm
ENCASTREMENT
AU DESSUS D’UN MEUBLE AVEC PORTE OU
TIROIR
L’installation doit garantir une arrivée d’air
frais à l’arrière et une sortie à l’avant
AU DESSUS D’UN FOUR
L’installation doit garantir une arrivée d’air
frais à l’arrière et une sortie à l’avant de 4 mm
minimum
Votre appareil peut être encastré facilement
au dessus d’un meuble, d’un four ou d’un
appareil électroménager encastrable.
Dans tous les cas d’installation, votre table à
induction a besoin d’une bonne aération.
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 34
1 /
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
35
Branchement 400 V 2N triphasé
Fusible
16
ampères.
Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant bran-
chement.
Branchement 220-240 V monophasé
Fusible
3
2
ampères.
Attention
Si le câble est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou une personne de qualifica-
tion similaire afin d’éviter un danger.
Lors d’un branchement 400 V 2N triphasé,
en cas de dysfonctionnement de votre table,
vérifiez que le fil neutre est bien connecté.
Ces tables doivent être branchées sur le
réseau par l’intermédiaire d’une prise de cou-
rant conforme à la publication CEI 60083 ou
d’un dispositif à coupure omnipolaire
conforme aux règles d’installations en
vigueur.
A la mise sous tension de votre table, ou
après une coupure de courant prolongée, un
codage lumineux apparaît sur le clavier de
commande. Attendez 30 secondes environ
que ces informations disparaissent pour utili-
ser votre table (Cet affichage est normal et il
est réservé le cas échéant à votre service
après vente. En aucun cas l’utilisateur de la
table ne doit en tenir compte).
BRANCHEMENT
Montage IMPERATIF de la gaine de protec-
tion avec un serre câble.
Neutre
Terre
Phase
N
L
Vert / jaune
Bleu
Noir ou gris
Marron
Neutre
Terre
Phase 2
Phase 1
N
L1
L2
Bleu
Vert / jaune
Noir ou gris
Marron
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 35
2 /
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
36
16 cm
50 W à 2200 W
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
6IFT3
28 cm
50 W à 3600 W
2
1 cm
50 W à 3
1
00 W
16 cm
50 W à 2200 W
6IFT4
1
8 cm
50 W à 2800 W
2
1 cm
50 W à 3
1
00 W
1
8 cm
50 W à 2800 W
16 cm
50 W à 2000 W
2
8 cm
50 W à 2800 W
1
8 cm
50 W à 2800 W
I2 300
16 cm
50 W à 2000 W
1
8 cm
50 W à 2800 W
2
1 cm
50 W à 3
1
00 W
1
8 cm
50 W à 2800 W
I2 400
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 36
2 /
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
37
Conseil
Pour vérifier si votre récipient
convient :
Posez-le sur une zone de cuisson en puis-
sance 4.
Si l’afficheur reste fixe, votre récipient est
compatible.
S’il clignote, votre récipient n’est pas utili-
sable en induction.
Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant.
S’il « accroche » le fond du récipient, il est
compatible avec l’induction.
Zone de Récipient à utiliser
cuisson*
1
6 cm 10 ..... 18 cm
18 cm 12 ..... 22 cm
21 cm 18 ..... 24 cm
28 cm 12 ..... 32 cm
QUELLE ZONE DE CUISSON
UTILISER EN FONCTION DE
VOTRE RÉCIPIENT ?
CIPIENTS POUR L’INDUCTION
Principe de l’induction
Le principe de l'induction repose sur un phé-
nomène magnétique.
Lorsque vous posez votre récipient sur une
zone de cuisson et que vous mettez en mar-
che, les circuits électroniques de votre table
de cuisson produisent des courants " induits”
dans le fond du récipient et élèvent instanta-
nément sa température. Cette chaleur est
alors transmise aux aliments qui mijotent ou
sont saisis en fonction de vos réglages.
Les récipients
La plupart des récipients sont compatibles
avec l'induction.
Seuls le verre, la terre, l'aluminium sans fond
spécial, le cuivre et certains inox non magné-
tiques ne fonctionnement pas avec la cuisson
induction.
Nous vous suggérons de choisir des réci-
pients à fond épais et plat. La chaleur sera
mieux répartie et la cuisson plus homogène.
En choisissant un récipient possédant ce
logo sur son fond ou sur son emballage, vous
serez assurés de sa parfaite compatibilité
avec votre table dans des conditions norma-
les d’utilisation.
Pour vous aider à choisir, une liste d’ustensi-
les est fournie avec ce guide.
+
-
C
B
A
*
suivant modèle
Inducteur
Circuit électronique
Courants induits
A
B
C
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 37
2 /
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
38
BIP SONORE
Le bip des touches “-” et “+”peut être activé
ou désactivé quand la table est à l’arrêt uni-
quement.
- Pour désactiver le bip appuyez simultane-
ment sur les touches “+” de puissance et “+”
de minuterie du clavier de la zone de cuisson
droite ou arrière droite, jusqu’à disparition de
l’affichage de “bE Ep”
- Pour activer le bip appuyez simultanement
sur les touches “+” de puissance et “+” de
minuterie du clavier de la zone de cuisson
droite ou arrière droite ou de la grande zone,
jusqu’à apparition de l’affichage de “bE Ep”
et d’un bip long.
MISE À TEMPÉRATURE RAPIDE
Cette fonction permet une montée rapide de
la température de cuisson.
Pour l’utiliser mettre sur “
P
.
” (P point) puis
réglez aussitôt la puissance de cuisson que
vous désirez. Dès que vous relachez la tou-
che, l’affichage indique “
P
.
” et confirme que
vous êtes en fonction “mise en température
rapide” .
La fonction “
P
.
”s’obtient par une impulsion
suplémentaire sur la touche “+” après avoir
mis en puissance maximum “
P
.
Au bout de quelques instant, la table affiche
la puissance de cuisson, la phase de montée
rapide est atteinte vous êtes en mode de cuis-
son classique et vous pouvez donc modifier
les réglages.
A
TTENTION
- Aprés avoir mis sur “P.” si vous ne réglez
pas une puissance de cuisson, la zone de
cuisson s’éteindra automatiquement.
- Tant que l’affichage est sur “P.” toute action
sur les touches de puissance annule la “mon-
tée rapide en température” et vous revenez
en mode classique de réglage de puissance.
MISE EN MARCHE
Appuyez sur la touche marche/arrêt de la
zone à utiliser. Un
0
clignotant et un bip
signale que la zone est allumée. Vous pouvez
alors choisir la puissance désirée.
Sans demande de puissance de votre part, la
zone de cuisson s’éteindra automatiquement.
ARRÊT
Appuyez sur la touche marche/arrêt de la
zone utilisée ou sur la touche
-
de la puis-
sance jusqu’à affichage
0
.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
Appuyez sur la touche “+” ou “-” pour régler
votre niveau de puissance de 1 à P (puissance
maximum) .
Lors de la mise en marche vous pouvez pas-
ser directement en puissance maximum “P”
en appuyant sur la touche
-
DESCRIPTION DES COMMAN
DES
Touche de marche/arrêt.
Touches de puissance - +.
Touches de minuterie - +.
A
B
C
A B C
Conseil
Privilégiez l’utilisation de zones de
cuisson situées sur des côtés différents.
Sur un même côté, l’utilisation en puis-
sance maximale d’une zone de cuisson
entraîne une auto-limitation de l’autre visi-
ble par les afficheurs de puissance.
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 38
2 /
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
39
.
RÉGLAGE DES MINUTERIES
La minuterie fonctionne quand la zone de
cuisson concernée est en marche.
Pour la mettre en marche, appuyez sur la tou-
che “
+
“de la minuterie (pour régler de 1
,2,3,..min.) ou
“-”
(pour régler de
99,98,97,...min).
Pour modifier, appuyez sur - ou + pour dimi-
nuer ou augmenter le temps.
Pour arrêter la minuterie maintenez appuyées
simultanément les touches “+” et “-” ou reve-
nez à 0 avec la touche “-”.
En fin de cuisson, l’affichage indique
0
et un
b
ip
vous prévient ; pour arrêter ces informa-
tions, appuyez sur n’importe quelle touche de
commande de la zone de cuisson concernée.
A défaut, ils s’arrêteront au bout de 1 minute
environ.
La minuterie ne décompte que si la zone de
cuisson est recouverte d’un récipient.
UTILISATION “SÉCURITÉ ENFANTS”
Votre table de cuisson possède une sécurité
enfants qui verrouille les commandes à l’arrêt
(pour le nettoyage par exemple)
ou en cours de cuisson (pour
préserver vos réglages).
Pour des raisons de sécurité,
seule la touche “arrêt” est tou-
jours active et autorise la coupure d’une zone
de chauffe même verrouillée.
Comment verrouiller ?
Maintenez appuyée la touche de verrouillage
jusqu’à ce que la led placée au dessus s’al-
lume et qu’un bip confirment votre manoeuvre
.
-
la table est verrouillée en marche
La led placée au dessus de la touche de ver-
rouillage est allumée.
Le symbole s’affiche quand vous
appuyez sur les touches de puissance ou de
minuterie du foyer en fonctionnement.
Le symbole s’affiche quand vous
appuyez sur les touches “marche/arrêt” d’un
foyer éteint.
Cette affichage s’éteindra au bout de quelques
secondes
,
la table est verrouillée à l’arrêt
La led au dessus de la touche de verrouillage
est éteinte,une impulsion courte sur cette tou-
che allume la led .
Le symbole
et la led
s’affiche quand vous
appuyez sur une touche marche / arrêt de n’im-
porte quelle zone.
Comment déverrouiller ?
Appuyez sur la touche de verrouillage
jusqu’à
l’extinction de la led
et un double bip confir-
ment votre manoeuvre
.
Conseil
Pensez à déverrouiller votre table
avant réutilisation (voir chapitre “utilisation
sécurité enfants”).
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 39
FR
40
CONSIGNES DE SECURITE
SÉCURITÉS EN FONCTIONNE-
MENT
•Chaleur résiduelle
Après une utilisation intensive, la zone de
cuisson que vous venez d’utiliser peut rester
chaude quelques minutes.
Un “
H
s’affiche durant cette période.
Evitez alors de toucher les zones concer-
nées.
•Limiteur de température
Chaque zone de cuisson est équipée d’un
capteur de sécurité qui surveille en perma-
nence la température du fond du récipient.
En cas d’oubli d’un récipient vide sur une
zone de cuisson allumée, ce capteur adapte
automatiquement la puissance délivrée par la
table et évite ainsi tout risque de détériora-
tion de l’ustensile ou de la table.
•Sécurité “petits objets”
Un objet de petite dimension (comme une
fourchette, une cuillère ou une bague …,)
posé seul sur la table, n'est pas détecté
comme un récipient.
L’affichage clignote et aucune puissance
n'est délivrée.
Attention
Plusieurs objets de petites dimensions
peuvent être détectés sur une zone de
cuisson comme un récipient.
L’affichage de puissance est fixe : une
puissance peut être délivrée et chauffer
ces objets.
•Protection en cas de débordement
L’arrêt de la table, un affi-
chage spécial (symbole ci-
contre) et un “bip” sonore
(suivant modèle) peuvent être
déclenchés dans un des 3
cas suivants :
-
Débordement qui recouvre les touches de
commande.
-
Chiffon mouillé posé sur les touches.
-
Objet métallique posé sur les touches de
commande.
Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la
cuisson.
•Auto-Stop system
Si vous oubliez d’éteindre une préparation,
votre table de cuisson est équipée d’une
fonction de sécurité
Auto-Stop system”
qui
coupe automatiquement, la zone de cuisson
oubliée, après un temps prédéfini (compris
entre 1 et 10 heures suivant la puissance uti-
lisée).
En cas de déclenchement de cette sécurité,
la coupure de la zone de cuisson est signalée
par l’affichage “
A
S
”ou “
A
dans la zone de
commande et un “bip” sonore est émis pen-
dant 2 minutes environ. Il vous suffit d’ap-
puyer sur une touche quelconque des com-
mandes pour l’arrêter.
Un double bip sonore confirmera votre
manoeuvre.
BIP..BIP
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 40
FR
41
3 /
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
PRÉSERVER VOTRE APPAREIL
Evitez les chocs avec les récipients :
La surface verre vitrocéramique est très résis-
tante, mais n’est toutefois pas incassable.
Ne pas poser de couvercle chaud à plat sur
votre table de cuisson. Un effet ‘ventouse’
risquerait d’endommager le dessus vitrocé-
ramique.
Evitez les frottements de récipients qui peu-
vent à la longue générer une dégradation du
décor sur le dessus vitrocéramique.
Evitez de poser des récipients sur votre cadre
ou enjoliveur (suivant modèle).
Evitez les récipients à fonds rugueux ou bos-
selés :Ils peuvent retenir et transporter des
matières qui provoqueront des tâches ou des
rayures sur votre table.
Ces défauts qui n’entraînent pas un non
fonctionnement ou une inaptitude à l’usage,
n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
Ne rangez pas dans le meuble situé sous
votre table de cuisson vos produits d’entre-
tien ou produits inflammables.
Ne réchauffez pas une boîte de conserve fer-
mée, elle risque d’éclater.
Cette précaution est valable bien sûr pour
tous les modes de cuisson.
Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille
de papier d’aluminium. Ne déposez jamais
des produits emballés avec de l’aluminium,
ou en barquette d’aluminium sur votre table
de cuisson.
L’aluminium fondrait et endommagerait défi-
nitivement votre appareil de cuisson.
La table de cuisson ne doit pas servir à entre-
poser quoi que ce soit (allumage intempestif,
rayure, ...).
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
Le jet de vapeur peut endommager votre
table.
T
YPES DE SALISSURES
Légères.
Accumulation de salissu-
res recuites.
Débordements sucrés,
plastiques fondus.
Auréoles et traces de
calcaire.
Colorations métalliques
brillantes.
Entretien hebdomadaire.
C
OMMENT procéder ?
Bien détremper la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, puis essuyez.
Bien détremper la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, utilisez un racloir spécial
verre pour dégrossir, finir avec le coté
grattoir d’une éponge sanitaire, puis
essuyez.
Appliquez du vinaigre d’alcool blanc
chaud sur la salissure, laisser agir,
essuyez avec un chiffon doux.
Appliquez sur la surface un produit spé-
cial verre vitrocéramique, de préférence
comportant du silicone (effet protecteur).
U
TILISEZ
Eponges sanitaires.
Eponges sanitaires.
Racloir spécial
verre.
Vinaigre d’alcool
blanc.
Produit spécial
verre vitrocérami-
que.
crème
éponge sanitaire
spéciale vaisselle délicate
éponge abrasive
poudre
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 41
FR
42
4 /
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
Attention
En cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique,
déconnectez immédiatement votre appareil pour éviter un risque de choc électrique.
Contactez le Service Après-Vente.
La table ne fonctionne pas et
les afficheurs lumineux sur le
clavier restent éteints.
La table ne fonctionne pas et
un autre message s’affiche.
la table ne fonctionne pas,
l’in-
formation s’affiche.
L’appareil n'est pas alimenté.
L’alimentation ou le raccorde-
ment est défectueux.
Le circuit électronique fonc-
tionne mal.
La table est verrouillée
Inspectez les fusibles et
le disjoncteur électrique.
Faites appel au Service
Après-Vente.
voir chapitre utilisation
sécurité enfant
La table s’est arrêtée de fonc-
tionner et elle émet un “BIP”
toutes les 10 secondes environ
et un ou F7 s’affichent.
Une série de petits ou F7
s’affiche.
Après avoir mis en fonctionne-
ment une zone de chauffe, les
voyants lumineux du clavier
continuent de clignoter.
Les casseroles font du bruit
lors de la cuisson.
Votre table émet un cliquetis
lors de la cuisson.
La ventilation continue quel-
ques minutes après l'arrêt de
votre table.
Il y a eu un débordement ou un
objet encombre le clavier de
commande.
Les circuits électroniques se
sont échauffés.
Le récipient utilisé n’est pas
adapté pour l’induction ou est
d’un diamètre inférieur à 12 cm
(10 cm sur foyer 16 cm).
Normal avec certains types de
récipient.
Cela est dû au pas-
sage de l’énergie de la table vers
le récipient.
Refroidissement de l’électroni-
que.
Fonctionnement normal.
Nettoyez ou enlevez
l’objet et relancez la
cuisson.
Voir chapitre encastre-
ment.
Voir chapitre récipients
pour l’induction.
Rien. Il n‘y a pas de
risque, ni pour votre
table de cuisson ni
pour votre récipient.
Rien.
•En cours d’utilisation
•A la mise en marche
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
Un affichage lumineux apparaît.
Votre installation disjoncte.
Un seul côté fonctionne.
La table dégage une odeur lors
des premières cuissons.
Fonctionnement normal.
Le branchement de votre
table est défectueux.
Appareil neuf.
Rien, l’affichage disparait
au bout de 30 secondes.
Vérifiez sa conformité.
Voir chapitre branchement.
Chauffez une casserole
pleine d’eau sur chaque
zone pendant 1/2 heure
•A la mise en service
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 42
FR
43
TABLEAU DE CUISSON
TABLEAU DE CUISSON PAR PLATS
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE, HOLLANDAISE)
SAUCES PRÉPARÉES
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELÉS
GRILLADE (GRIL FONTE)
F
RITES SURGELÉES
FRITES FRAÎCHES
AUTO-CUISEUR
(DÈS LE CHUCHOTEMENT)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PÂTES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
RAGOÛTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
P 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
P 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
P 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
FRIRE CUIRE/DORER CUIRE/MIJOTER TENIR
PORTER À REPRISE DÉBULLITION
A
U
ÉBULLITION
ÉBULLITION PETITS BOUILLONS
CHAUD
SOUPES
POISSONS
SAUCE
GUMES
VIANDE
FRITURE
VARIANTES
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 43
DE
44
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre
technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der techni-
schen Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig
Vor Einbau und Inbetriebnahme des Geräts diese Einbau- und Betriebsanleitung aufmerk-
sam durchlesen, damit Sie sich sehr rasch mit seinem Betrieb vertraut machen können.
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 44
INHALT DE
45
Sicherheitshinweise 04
Anweisungen zur sicherheit
__________________________________________
46
Umweltschutz _____________________________________________________46
Gerätebeschreibung _______________________________________________47
Wahl des Aufstellungsortes
__________________________________________
47
1/ EINBAU DES GERÄTS
Einbau ____________________________________________________________48
Anschluss ________________________________________________________ 49
2/ BENUTZUNG DES GERÄTS
Beschreibung der Oberseite__________________________________________50
Kochgeschirr für Induktionswärme ____________________________________51
Welche Kochzone für welches Kochgeschirr?
__________________________
51
Beschreibung der Bedienvorrichtungen ________________________________52
Einschaltung_______________________________________________________52
Stopp
_____________________________________________________________
52
Leistungseinstellung ________________________________________________52
Signalton
________________________________________________________
52
Schneller Temperaturanstieg
_________________________________________
52
Einstellung der Kurzzeitwecker _______________________________________53
Nutzung der “Kindersicherung”
_____________________________________
53
Betriebssicherheiten ________________________________________________54
3 / REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTS
Erhaltung des Geräts________________________________________________55
Pflege des Geräts __________________________________________________55
4 / BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE
Bei Inbetriebnahme
_______________________________________________
56
Bei Einschaltung __________________________________________________56
Während der Benutzung _____________________________________________56
5 / KUNDENDIENST
5/NOTIZEN
5 / KOCHTABELLE
Kochtabelle nach Gerichten __________________________________________57
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 45
DE
46
ANWEISUNGEN ZUR SICHER-
HEIT
Dieses Kochfeld wurde für den Gebrauch
durch Privatpersonen in einer Wohnung kon-
zipiert.
Diese Kochfelder sind ausschliesslich für das
Zubereiten von Getränken und Speisen bes-
timmt und enthalten keinerlei asbesthaltige
Bestandteile.
Restwärme
Eine Kochzone kann auch einige Minuten
nach ihrer Benutzung heiß bleiben.
Ein “
H
” wird während dieser Zeit angezeigt.
Die betroffenen Zonen dann nicht berüh-
ren.
Kindersicherung
Das Kochfeld verfügt über eine Kindersiche-
rung, die die Benutzung nach Abschaltung
oder während des Kochvorgangs sperrt
(siehe Kapitel: Nutzung der Kindersicherung).
Nicht vergessen, sie vor erneuter Benutzung
freizugeben.
Für Benutzer mit Pacemaker und
aktiven Implantaten
.
Der Betrieb des Kochfeldes erfüllt die gülti-
gen Normen über elektromagnetische Störun-
gen und entspricht somit perfekt den gesetz-
lichen Anforderungen (Richtlinien
89/336/EWG).
Der Pacemaker muß in Übereinstimmung mit
der ihn betreffenden Vorschrift konzipiert und
eingestellt sein, damit Interferenzen zwischen
dem Kochfeld und dem Herzschrittmacher
verhindert werden.
In dieser Hinsicht kann nur die Konformität
unseres eigenen Produkts bestätigt werden.
Bezüglich der Konformität des Pacemakers
und eventueller Nichtverträglichkeiten können
Sie sich bei seinem Hersteller oder Ihrem be-
handelnden Arzt erkundigen.
Elektrische Gefahr
Sicher gehen, dass kein in der Nähe des
Kochfeldes angeschlossenes Stromkabel ei-
nes elektrischen Geräts mit den Kochzonen
in Berührung kommt.
Wenn in der Glasoberfläche des Kochfeldes
ein Riss auftreten sollte, das Gerät sofort
abschalten, um die Gefahr eines Strom-
schlags auszuschließen.
Hierzu die Sicherungen entfernen oder die
Stromversorgung abschalten.
Das Kochfeld erst wieder benutzen, wenn
die Glasoberfläche ausgetauscht wurde
.
UMWELTSCHUTZ
—Die Verpackung des Gerätes kann wieder
verwertet werden. Führen Sie sie der
Wiederverwertung zu und tragen Sie zum
Umweltschutz bei, indem sie die Verpackung
in den dazu bestimmten Containern Ihrer
Gemeinde entsorgen.
—Viele wiederverwertbare
Materialien wurden in das Gerät
eingebaut. Dieses Logo zeigt Ihnen
an, dass alte Geräte nicht mit ande-
ren Abfällen zu mischen sind. Die
von dem Hersteller organisierte
Wiederverwertung erfolgt unter
optimalen Bedingungen unter Einhaltung der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG zu
Abfällen aus elektrischen und elektronischen
Geräten. Fragen Sie in der
Gemeindeverwaltung oder bei Ihrem Händler
nach den Ihnen am nächsten gelegenen
Sammelpunkten für Altgeräte.
—Wir danken für Ihren Beitrag zum
Umeltschutz.
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 46
DE
47
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
B
C
B
A
A
D
Lufteintritt
Luftaustritt
Glaskeramisches Glas
Stromkabel
A
B
C
D
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
Belüftungshohlraum
51
58
6,4
49
56
Das Gerät muß so plaziert werden, dass der Stecker in der Steckdose zugänglich bleibt.
Der Abstand zwischen der Gerätekante und der seitlichen Wand (oder Trennwand) muss min-
destens 4 cm betragen (Zone A).
Die Schaumdichtung unter das Gerät entlang der auf der Arbeitsfläche ruhenden
Oberflächenkante kleben. Sie wird für einen dichten Abschluss mit der Arbeitsfläche sorgen.
Die Clips am Kochfeld befestigen (modellabhängig).
WAHL DER EINBAUSTELLE
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 47
1 / INSTALLATION IHRES GERÄTSDE
48
Ratschlag
Wenn unter dem Kochfeld ein
Backofen eingebaut ist, untersagen die
Wärmesicherheiten des Kochfeldes des-
sen gleichzeitige Benutzung, wenn der
Backofen im Pyrolysebetrieb ist.
Das Kochfeld verfügt über ein
Sicherheitssystem gegen Überhitzung.
Dieses Sicherheitssystem kann zum
Beispiel bei Einbau über einem ungenü-
gend isolierten Backofen aktiviert werden.
Dann werden in den Bedienfeldern kleine
Striche angezeigt. Es wird empfohlen, in
diesem Fall mit Hilfe einer kleinen an der
Möbelseite eingebrachten Öffnung (8 cm x
5 cm) die Belüftung des Kochfeldes zu ver-
stärken und/oder den beim Kundendienst
erhältlichen Bausatz für die Isolierung von
Backöfen einzubauen.
Achtung
Unbedingt darauf achten, dass die
unter dem Kochfeld vorhandenen
Lufteintritte immer ganz freiliegen.
Belüftungshohlraum
MINI 4 mm
EINBAU
INSTALLATION ÜBER EINEM MÖBEL MIT TÜR
ODER SCHUBLADE
Der Einbau muss Luftzufuhr auf der
Rückseite und Luftabzug auf der Vorderseite
sicher stellen
INSTALLATION ÜBER EINEM BACKOFEN
Der Einbau muss mindestens Luftzufuhr von
4 mm auf der Rückseite und Luftabzug auf
der Vorderseite sicher stellen
Das Gerät kann ohne weitere Auflagen über
einem Möbel, einem Backofen oder einem
einbaubaren Elektrogerät eingebaut werden.
Das Induktionskochfeld benötigt bei allen
Einbauarten eine gute Belüftung.
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 48
1 /
INSTALLATION IHRES GERÄTS
DE
49
Anschluss 400 V 2N dreiphasig
Sicherung
16
Ampere.
Die 2 Phasendrähte L1 und L2 vor dem
Anschluss trennen.
Anschluss 220-240 V einphasig
Sicherung
3
2
Ampere
Achtung
Um jegliche Gefahr auszuschalten,
muss ein beschädigtes Kabel vom
Hersteller, dem Kundendienst oder einer
Person vergleichbarer Qualifizierung aus-
getauscht werden.
Bei Fehlfunktion des Kochfeldes mit 400 V
2N dreiphasigem Anschluss prüfen, ob der
Nulleiter richtig angeschlossen ist.
Diese Kochfelder müssen über eine
Steckdose gemäß IEC 60083
Veröffentlichung oder mit einer omnipolaren
Abschaltvorrichtung nach den gültigen
Einbauregeln an das Netz angeschlossen
werden.
Bei Einschaltung des Kochfeldes oder nach
längerem Stromausfall erscheint ein
Leuchtcode auf der Bedientastatur. Warten
Sie etwa 30 Sekunden, bis die Anzeige
erlischt, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen
(Diese Anzeige ist normal und dient ggf.
Ihrem Kundendienst. Der Benutzer des
Kochfeldes braucht sie auf keinen Fall
berücksichtigen.)
ANSCHLUSS
UNBEDINGT das Schutzrohr mit
Kabelklemme montieren.
Nullleiter
Erdung
Phase
N
L
Grün / Gelb
Blau
Schwarz oder grau
Braun
Nullleiter
Erdung
Phase 2
Phase 1
N
L1
L2
Blau
Grün / Gelb
Schwarz oder grau
Braun
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 49
2 /
NUTZUNG IHRES GERÄTS
DE
50
16 cm
50 W - 2800 W
BESCHREIBUNG DER OBERSEITE
6IFT3
28 cm
50 W - 3600 W
2
1 cm
50 W - 3
1
00 W
16 cm
50 W - 2200 W
6IFT4
18 cm
50 W - 2800 W
2
1 cm
50 W - 3
1
00 W
1
8 cm
50 W - 2800 W
16 cm
50 W - 2000 W
2
8 cm
50 W - 2800 W
1
8 cm
50 W - 2800 W
I2 300
16 cm
50 W - 2000 W
1
8 cm
50 W - 2800 W
2
1 cm
50 W - 3
1
00 W
1
8 cm
50 W - 2800 W
I2 400
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 50
2 /
NUTZUNG IHRES GERÄTS
DE
51
Ratschlag
Zur Überprüfung der Eignung des
Kochgeschirrs:
Es auf eine Kochzone bei Heizleistung 4
stellen.
Bei feststehender Anzeige ist das
Kochgeschirr geeignet.
Wenn sie blinkt, kann das Kochgeschirr
nicht mit Induktion benutzt werden.
Man kann auch einen Magneten benutzen.
Wenn er am Behälterboden „festhängt“, ist
er mit der Induktion verträglich.
Zone Geeignetes Kochgeschirr
Kochvorgang*
1
6 cm 10 ..... 18 cm
18 cm 12 ..... 22 cm
21 cm 18 ..... 24 cm
28 cm 12 ..... 32 cm
WELCHE KOCHZONE FÜR WEL-
CHES KOCHGESCHIRR ?
KOCHGESCHIRR FÜR INDUKTION
Das Prinzip der Induktion
Das Prinzip der Induktion beruht auf einem
magnetischen Erscheinungsbild.
Wenn ein Kochgeschirr auf eine Kochzone
gestellt und dieses dann eingeschaltet wird,
erzeugen die elektronischen Schaltkreise des
Kochfeldes „Induktionsströme“ im Boden des
Kochgeschirrs und erhöhen sofort seine
Temperatur. Diese Hitze wird dann an die
Speisen übertragen, die je nach den vorheri-
gen Einstellungen schmoren oder angebraten
werden.
Das Kochgeschirr
Die meisten Kochgeschirre sind für die
Induktion geeignet.
Nur Glas, Ton, Aluminium ohne Spezialboden,
Kupfer und gewisse nichtmagnetische
Edelstahlbehälter funktionieren beim Kochen
mit dem Induktionsverfahren nicht.
Es wird empfohlen, Kochgeschirre mit dickem
und glattem Boden zu wählen. Die Hitze wird
besser verteilt, und der Kochvorgang ist homo-
gener.
W
ählen Sie Kochgeschirr mit diesem
Logo
auf dem Boden oder auf der
Verpackung. Sie können dann bei normaler
Benutzung sicher sein, dass es für das
Kochfeld vollkommen geeignet ist.
Um Ihnen die Wahl zu erleichtern, wird mit
diesem Büchlein eine Liste der geeigneten
Kochutensilien geliefert.
+
-
C
B
A
*
modellabhängig
Induktor
Elektronischer Schaltkreis
Induktionsstrom
A
B
C
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:26 Page 51
2 /
NUTZUNG IHRES GERÄTS
DE
52
SIGNALTON
Der Signalton der Tasten “-” und “+” kann nur
bei ausgeschaltetem Kochfeld aktiviert oder
deaktiviert werden.
- Gleichzeitiger Druck auf die Tasten “+” der
Leistung und “+” des Kurzzeitweckers der
Tastatur der Kochzone rechts oder rechts hin-
ten, bis die Anzeige “bE Ep” erlischt deakti-
viert den Signalton
- Gleichzeitiger Druck auf die Tasten “+” der
Leistung und “+” des Kurzzeitweckers der
Tastatur der Kochzone rechts oder rechts hin-
ten oder der großen Zone, bis die Anzeige
“bE Ep” erscheint und ein langer Signalton
ertönt aktiviert den Signalton.
SCHELLES ANHEIZEN
Mit dieser Funktion erreicht man einen
schnellen Temperaturanstieg.
Zur Nutzung “
P
.
” (P Punkt) einstellen und
sofort die gewünschte Kochleistung einstel-
len. Sobald Sie die Taste loslassen, zeigt die
Anzeige “
P
.
” an und bestätigt, dass die
Funktion “schneller Temperaturanstieg” ein-
geschaltet ist.
Die Funktion “
P
.
” wird durch zusätzliche
Impulsgabe der Taste “+” nach Einstellung
der Maximalleistung “
P
erreicht.
Nach kurzer Zeit zeigt das Kochfeld die
Kochleistung an, die Phase des schnellen
Temperaturanstiegs ist abgeschlossen, es
wird im klassischen Kochmodus gekocht und
Sie können folglich die Einstellungen ändern.
A
CHTUNG
- Nach Einstellung von "P", wenn Sie das
Kochfeld nicht auf Maximalleistung einstellen,
schaltet sich die Kochzone automatisch wie-
der ab.
- So lange “P” angezeigt wird, schaltet jede
Betätigung der Leistungstasten den “schnel-
len Temperaturanstieg” aus und es wird im
klassischen Modus der Leistungseinstellung
fortgefahren.
INBE TRIEB NAHME
Die An-/Aus-Taste der Zone drücken, die
benutzt werden soll. Ein blinkendes
0
und ein
Signalton zeigen an, dass die Zone einge-
schaltet ist. Dann kann die gewünschte
Leistung gewählt werden.
Wenn keine Leistung eingestellt wird, schaltet
sich die Kochzone automatisch wieder ab.
AUS
Die Taste An/Aus der verwendeten Zone oder
die Taste
-
der Leistung drücken, bis
0
angezeigt wird.
LEISTUNGSREGELUNG
Die Taste “+” oder “-” zur Einstellung der
Leistung von 1 bis P (maximale Leistung)
dürcken.
Bei Einschaltung können Sie durch Druck auf
die Taste
-
direkt auf maximale Leistung “P”
schalten
BESCHREIBUNG DER
BEDIEN
ELEMENTE
An-/Aus-Taste
Leistungstasten - +.
Tasten des Kurzzeitweckers - +.
A
B
C
A B C
Ratschlag
Vorzugsweise gegenüberliegende
Kochzonen benutzen.
Bei Kochzonen an einer Seite führt die
Benutzung einer Zone bei maximaler
Leistung zur Selbstbeschränkung der ande-
ren und wird von den Leistungsanzeigern
angezeigt.
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 52
2 /
NUTZUNG IHRES GERÄTS
DE
53
.
EINSTELLUNG DER
KURZZEITWECKER
Der Kurzzeitwecker funktioniert, wenn die
betroffene Kochzone in Betrieb ist.
Zur Einschaltung Taste “
+
” des
Kurzzeitweckers (zur Einstellung von 1, 2, 3
...Minuten) oder
“-”
(zur Einstellung von 99,
98, 97 ... Min.) drücken.
Zur Änderung der Einstellung auf - oder +
drücken, um die Zeit zu verkürzen oder zu ver-
längern.
Zum Stoppen des Kurzzeitweckers gleichzei-
tig die Tasten “+” und “-” drücken oder mit
Taste “-” auf 0 zurück schalten.
Am Ende der Kochzeit zeigt die Anzeige
0
an
und ein
S
ignalton
ertönt; um diese Anzeigen
auszuschalten, irgendeine Taste des
Bedienfeldes der betroffenen Zone berühren.
Andernfalls schalten sie nach ca. 1 Minute ab.
Der Kurzzeitwecker läuft nur, wenn ein
Kochgefäß auf der Kochzone steht.
NUTZUNG DER
“KINDER
SICHERUNG”
Das Kochfeld verfügt über eine
Kindersicherung, die die
Bedientasten im abgeschalteten
Zustand (zum Beispiel für die
Reinigung) oder beim Kochen
(damit die Einstellungen erhal-
ten bleiben) sperrt.
Aus Sicherheitsgründen ist nur die „Aus“-
Taste immer aktiv und läßt die auch die
Abschaltung einer gesperrten Heizzone zu.
Sperrung
Verriegelungstaste drücken, bis die LED-
Anzeige darüber aufleuchtet und ein Signalton
die Einstellung bestätigt.
-
das Kochfeld ist in Betrieb verrie-
gelt
Die über der Taste liegende LED-Anzeige für
die Verriegelung leuchtet.
Das Symbol wird angezeigt, sobald Sie
die Leistungstasten oder die Tasten des
Kurzzeitweckers der eingeschalteten Zone
betätigen.
Das Symbol wird angezeigt, wenn Sie die
Tasten “An/Aus” einer ausgeschalteten Zone
betätigen.
Nach einigen Sekunden verlöscht die
Anzeige
,
das Kochfeld ist in ausgeschalte-
tem Zustand verriegelt
Die LED-Anzeige der Verriegelungstaste
leuchtet nicht, ein kurzer Impuls auf diese
Taste schaltet die LED Anzeige ein.
Das Symbol
und die LED Anzeige
leuch-
ten auf, wenn Sie die An / Aus Taste irgendei-
ner Kochzone betätigen.
Entriegelung
Die Verriegelungstaste drücken
bis die LED-
Anzeige erlischt
und ein doppelter Signalton
die Einstellung bestätigt
.
Ratschlag
Vor der erneuten Benutzung daran denken,
das Kochfeld freizugeben (siehe Kapitel:
„Nutzung der Kindersicherung“).
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 53
ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEITDE
54
BETRIEBS SICHER HEITEN
•Restwärme
Nach intensiver Benutzung kann die gerade
benutzte Kochzone auch noch einige
Minuten danach heiß bleiben.
Ein “
H
” wird während dieser Zeit angezeigt.
Die betroffenen Zonen dann nicht berühren.
•Temperaturbegrenzer
Jede Kochzone ist mit einer Sicherheits-
sonde ausgerüstet, die die Temperatur des
Behälterbodens ständig überwacht. Wenn
ein leerer Behälter auf einer eingeschalteten
Kochzone vergessen wird, passt diese
Sonde automatisch die vom Kochfeld abge-
gebene Leistung an und vermeidet somit die
Gefahr der Beschädigung des Kochge-
schirrs oder des Kochfeldes.
•Sicherheit „kleine Gegenstände“
Ein auf das Kochfeld gelegter kleiner
Gegenstand (z. B. Gabel, Löffel oder Ring,
…) wird nicht als Kochgeschirr erkannt.
Die Anzeige blinkt, und es wird keinerlei
Leistung abgegeben.
Achtung
Mehrere kleine Gegenstände auf einer
Kochzone können als Kochgeschirr
erkannt werden.
Die Leistungsanzeige leuchtet: Es kann
Leistung abgegeben werden und zur
Erhitzung dieser Gegenstände führen.
•Überlaufschutz
In einem der 3 nachfolgend
aufgeführten Fälle kann das
Kochfeld sich ausschalten,
ein Symbol leuchtet auf (s.
Abbildung) und ein Signalton
(modellabhängig) ertönt:
-
Überlaufen bis zur Abdeckung der
Bedientasten
-
Feuchter Lappen auf den Tasten.
-
Metallgegenstand auf den Bedientasten.
Reinigen oder Gegenstand entfernen und
den Kochvorgang wieder starten.
•Auto-Stopp System
Das Kochfeld ist mit einer
Auto-Stop
System“
Funktion ausgerüstet, die, wenn das
Abschalten einer Zubereitung vergessen
wurde, automatisch die betroffene Kochzone
nach einer werksseitig voreingestellten Zeit
abschaltet (je nach eingestellter Leistung zwi-
schen 1 und 10 Stunden).
Wenn diese Sicherung ausgelöst wird, wird
das Ausschalten der Kochzone durch die
Anzeige “
A
S
” oder “
A
im Bedienfeld und
einen Signalton über etwa 2 Minuten ange-
zeigt. Für deren Abschaltung braucht nur
irgendeine Taste gedrückt zu werden.
Ein doppelter Signalton bestätigt die
Einstellung.
BIP..BIP
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 54
3 /
REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTS
DE
55
ERHALTUNG DES GERÄTS
Stöße mit den Kochgeschirren vermeiden:
Die glaskeramische Glasoberfläche ist sehr
widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrech-
lich.
Keinen heißen Deckel flach auf das Kochfeld
legen. Eine „Saugnapf“-Wirkung könnte die
glaskeramische Oberfläche beschädigen.
Reibung von Gefäßen auf der
Glaskeramikfläche vermeiden, da auf Dauer
ihr Dekor beschädigt werden kann.
Kein Kochgeschirr auf Rahmen oder
Zierleiste (modellabhängig) stellen.
Behälter mit rauhem oder verbeultem Boden
vermeiden: An ihnen können Materialien haf-
ten, die zu Flecken oder Kratzern auf dem
Kochfeld führen.
Diese Mängel, die die Betriebsfunktion nicht
einstellen oder beeinträchtigen, fallen nicht
unter die Garantieleistung.
PFLEGE DES GERÄTS
Im Möbel unter dem Kochfeld keine
Haushaltsprodukte oder entzündliche Stoffe
aufbewahren.
Keine geschlossene Konservendose erhitzen,
sie könnte platzen.
Diese Vorsichtsmaßnahme gilt natürlich für
jeden Kochmodus.
Zum Kochen niemals Aluminiumfolie benut-
zen. Niemals in Aluminium oder in einer
Aluminiumschale verpackte Produkte auf
dem Kochfeld abstellen.
Das Aluminium würde schmelzen und das
Kochfeld endgültig beschädigen.
Das Kochfeld darf nicht als vorübergehende
Abstellfläche benutzt werden (ungewollte
Einschaltung, Kratzer, …).
Es darf kein Dampfreiniger benutzt werden.
Der Dampfstrahl kann das Kochfeld beschä-
digen.
V
ER SCHMUTZUNGS
ARTEN
Leichte
Ansammlung von erneut
gekochten
Verschmutzungen
Überlaufen von zucker-
haltigen Flüssigkeiten,
geschmolzener
Kunststoff
Fleckenränder und
Kalkspuren
Glänzende
Metallverfärbungen
Wöchentliche Pflege
V
ORGEHENS WEISE
Die zu reinigende Zone gut mit heißem
Wasser aufweichen, dann abwischen.
Die zu reinigende Zone gut mit heißem
Wasser aufweichen, mit einem
Spezialschaber für Glas vorbearbeiten,
mit der Scheuerseite eines
Haushaltsschwamms weiterbearbeiten
und dann abwischen.
Weißen Alkoholessig auf die
Verschmutzung aufbringen, wirken lassen,
mit einem weichen Lappen abwischen.
Auf die Oberfläche ein am besten silikon-
haltiges (Schutzwirkung) Spezialprodukt
für glaskeramisches Glas aufbringen.
B
ENUTZEN
Küchenschwämme.
Küchenschwämme.
Spezialschaber für
Glas.
Weißer
Alkoholessig.
Spezialprodukt für
glaskeramisches
Glas
Creme
Haushaltsschwamm
besonders für empfindliches
Geschirr
Scheuerschwamm
Pulver
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 55
4 /
BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE
DE
56
Achtung
Bei Bruch, Sprung oder auch nur leichtem Riss des glaskeramischen Glases,
das Gerät sofort vom Netz abschalten, um nicht Gefahr eines Stromschlags zu laufen.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Kochfeld funktioniert nicht
Die Leuchtanzeigen des
Kochfeldes leuchten nicht auf.
Das Kochfeld funktioniert nicht,
und es wird eine andere
Meldung angezeigt.
Das Kochfeld funktioniert nicht,
die Meldung wird angezeigt.
Das Gerät wird nicht mit Strom
versorgt. Die Versorgung oder
der Anschluss ist fehlerhaft.
Der elektronische Schaltkreis
funktioniert nicht richtig.
Das Kochfeld ist gesperrt
Die Sicherungen und
den elektrischen
Abschalter überprüfen.
Den Kundendienst
rufen.
Siehe Kapitel ‘Nutzung
der Kindersicherung’
Das Kochfeld hat den Betrieb
eingestellt und gibt ca. alle 10
Sekunden einen Signalton ab,
und ein oder F7 wird
angezeigt.
Eine Reihe kleiner oder F7
wird angezeigt.
Nach der Inbetriebnahme einer
Kochzone blinken die
Leuchtanzeigen der Tastatur
weiterhin.
Die Kochtöpfe machen beim
Kochen Geräusche.
Das Kochfeld klickt beim
Kochen.
Die Belüftung läuft nach
Abschaltung des Kochfeldes
noch einige Minuten weiter.
Etwas ist übergelaufen, oder
ein Gegenstand behindert die
Bedientastatur.
Die elektronischen Schaltkreise
haben sich überhitzt.
Das benutzte Kochgeschirr ist
nicht für Induktion geeignet
oder hat einen Durchmesser
von unter 12 cm (10 cm auf
Zone 16 cm).
Normal bei gewissen
Gefäßtypen.
Dies ist auf die
Übertragung der Energie vom
Kochfeld zum Gefäß zurückzufüh-
ren.
Abkühlen der Elektronik
Normalbetrieb
Reinigen oder
Gegenstand entfernen
und den Kochvorgang
wieder starten.
Siehe Kapitel „Einbau“.
Siehe Kapitel
„Kochgeschirr für
Induktion“.
Nichts. Es besteht kei-
nerlei Gefahr, weder für
das Kochfeld, noch für
das Gefäß.
Nichts.
•In Betrieb
•Bei Inbetriebnahme
SIE STELLEN FEST, DASS... DIE MÖGLICHEN URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
SIE STELLEN FEST, DASS... DIE MÖGLICHEN URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
SIE STELLEN FEST, DASS... DIE MÖGLICHEN URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
Eine Leuchtanzeige erscheint
Die Anlage schaltet ab
Es funktioniert nur eine Seite
Bei den ersten Kochvorgängen
gibt das Kochfeld einen Geruch
ab.
Normalbetrieb.
Der Anschluss des
Kochfeldes ist fehlerhaft
Neugerät.
Nichts, die
Leuchtanzeige erlischt
nach 30 Sekunden.
Die Konformität überprüfen.
Siehe Kapitel „Anschluss“
Einen mit Wasser gefüll-
ten Topf 1/2 Stunde auf
jeder Kochzone erhitzen
•Bei Inbetriebnahme
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 56
KOCH TA BELLE DE
57
KOCH TA BELLE JE NACH GERICHT
BRÜHEN
DICKE SUPPEN
WÜRZIGE BRÜHE
GEFRIERGUT
DICKE SAUCEN AUF MEHLSCHWITZENBASIS
MIT BUTTER UND EIERN
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
ZUBEREITETE SOßEN
CHICOREE, SPINAT
TROCKENGEMÜSE
GEKOCHTE KARTOFFELN
BRATKARTOFFELN
BRATKARTOFFELN
GEMÜSE AUFTAUEN
DÜNN GESCHNITTENES FLEISCH
GEBRATENES STEAK
GRILLGUT (GUSSEISENGRILL)
GEFRORENE POMMES FRITES
FRISCHE
POMMES FRITES
SCHNELLKOCHTOPF
(SOBALD FLÜSTERTON ERTÖNT)
KOMPOTT
PFANNKUCHEN
ENGLISCHE CREME
GESCHMOLZENE SCHOKOLADE
MARMELADE
MILCH
SPIEGELEIER
NUDELN
BABYGLÄSCHEN
SSS(WASSERBAD)
RAGOUT
KREOLISCHER REIS
MILCHREIS
P 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
P 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
P 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
FRITTIEREN KOCHEN/BRÄUNEN KOCHEN/SIMMERN WARM
ZUM KOCHEN AUFKOCHEN
HALTEN
BRINGEN
A
UFKOCHEN KLEINER
B
RÜHEN
SUPPEN
FISCHGERICHTE
SOSSEN
GEMÜSE
FLEISCH
FRITTIERGUT
VARIANTEN
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 57
EN
58
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make
changes to them based on technological advances to their technical, functional and/or aes-
thetic properties.
Attention
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to
Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 58
EN
59
TABLE OF CONTENTS
Safety Guidelines
____________________________________________________
60
Environmental Protection
_____________________________________________
60
Description of Your Appliance
_________________________________________
61
Proper positioning
___________________________________________________
61
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Building in
__________________________________________________________
62
Hook-up
___________________________________________________________
63
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of the top
_________________________________________________
64
Cookware for induction
_______________________________________________
65
Which cooking zone should you use based on your cookware?
_____________
65
Description of control panel
___________________________________________
66
Powering on
________________________________________________________
66
Stop
_______________________________________________________________
66
Adjusting the power
_________________________________________________
66
Keypad beep
_________________________________________________________
66
Bringing upto temperatur quickly
________________________________________
66
Setting the timers
____________________________________________________
67
Using the "child safety device"
_________________________________________
67
Safeties during operation
_____________________________________________
68
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
Protecting your appliance
_____________________________________________
69
Maintaining your appliance
____________________________________________
69
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
During initial use
____________________________________________________
70
When powering on
___________________________________________________
70
During operation
____________________________________________________
70
5 / COOKING CHART
Cooking chart for food types
__________________________________________
72
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 59
EN
60
This appliance's packaging material is recy-
clable. Help recycle it and protect the environ-
ment by dropping it off in the municipal recep-
tacles provided for this purpose.
Your appliance also contains a
great amount of recyclable mate-
rial. It is marked with this label to
indicate the used appliances that
should not be mixed with other
waste. This way, the appliance recy-
cling organised by your manufactu-
rer will be done under the best possible
conditions, in compliance with European
Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment. Contact your town hall
or your retailer for the used appliance collec-
tion points closest to your home.
We thank you doing your part to protect the
environment.
For Australia only :
- Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- The appliance is not intended for use by young children or infirm person without supervision.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or
a similarly qualified person in order to avoid hazard.
- Do not install the product if you see any damage on it.
SAFETY GUIDELINES
We have designed this cooking hob for use by
private persons in their homes.
These cooking hobs are meant to be used
exclusively for cooking beverages and foods-
tuffs and do not contain any asbestos-based
materials.
Residual heat
A cooking zone can remain hot for several
minutes after use.
An
"
H"
is displayed during this period.
Avoid touching the hot areas during this time.
Child safety device
Your hob is equipped with a child safety
device that locks its operation after use or
during cooking (See "Using the Child
Safety Device" section).
Do not forget to unlock it before using the
hob again.
For users of pacemakers and
active implants
The functioning of the hob conforms to cur-
rent electromagnetic interference standards
and thus is in total compliance with legal
requirements (89/336/CEE directives).
In order to avoid interference between your
cooking hob and a pacemaker, your pacema-
ker must be designed and programmed in
compliance with the regulations that apply to
it.
Consequently, we can only guarantee that our
own product is compliant.
With regard to the compliance of the pacema-
ker or any potential incompatibility, you can
obtain information from the manufacturer or
your attending physician.
Electrical Danger
Ensure that the power cables of any
electrical appliances plugged in close to
the hob are not in contact with the cooking
zones.
If a crack appears in the glass worktop,
immediately disconnect your appliance to
avoid the risk of electric shock.
To do this, remove the fuses or use the cir-
cuit breaker.
Do not use your hob until you have repla-
ced the glass worktop.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 60
EN
61
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
B
C
B
A
A
D
Air intake
Air outlet
Vitroceramic glass
Power cord
A
B
C
D
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
ventilation
space
51
58
6.4
49
56
Your appliance should be positioned so that the plug-in unit is accessible.
The distance between the edge of your appliance and the side and rear walls (or partitions)
must be at least four centimetres (area A).
Glue the foam seal underneath your appliance by following the outline of the worktop upon
which your appliance will rest. This will allow you to achieve an airtight seal with the worktop.
Attach the clips to the hob
(
depending on the model)
PROPER POSITIONING
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 61
EN
62
1
/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
Tip
If your oven is located below your
hob, the hob's thermal safety measures for-
bid the simultaneous use of the hob and the
pyrolysis program of your oven.
Your hob is equipped with an anti-overhea-
ting safety device.
This safety can be activated, for example,
when the hob is installed over an oven that
is not sufficiently insulated. If this occurs, a
series of small lines appear in the control
panel. In this case, we recommend that you
increase the ventilation of your hob by crea-
ting an opening in the side of your cabinet
(8 cm x 5 cm) and/or that you install the
oven insulation kit (reference 75X1652) that
is available from the Post-Sales Service
Department.
Warning
You must ensure that the air intakes
located under your cooking appliance
remain clear at all times.
4 cm mini
ventilation space
MINI 4 mm
BUILD-IN
ABOVE A CUPBOARD OR DRAWER UNIT
The positioning must allow a fresh air intake
and air outlet.
ABOVE AN OVEN
The positioning must allow a fresh air intake
and an air outlet of 4 mm minimum
Your appliance can be easily integrated above
a cabinet, an oven or a build-in-ready house-
hold appliance.
For all types of installation, your induction
hob needs proper ventilation.
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 62
EN
63
1
/ INSTALLING YOUR APPLIANCE
400 V 2N triphase hook-up
16
-amp fuse.
Separate the two phase wires (L1 and L2)
before hooking up.
Neutral
Ground
Phase
N
L
Green/yellow
Blue
Brown
Neutral
Ground
Phase 2
Phase 1
N
L1
L2
Blue
Green/yellow
Brown
220-240 V monophase hook-up
32
- amp fuse.
Warning
If the power cable is damaged, it
should be replaced by the manufacturer, its
after-sales service department or by a per-
son with similar qualifications to avoid dan-
ger.
For a 400 V 2N triphase hook-up, if your hob
malfunctions, check that the neutral conduc-
tor is properly connected.
These hobs must be connected to the power
grid via an electrical outlet that complies with
EIC publication 60083 or an all-pole cut-off
device that complies with installation regula-
tions in effect.
When power is first supplied to your hob, or
after an extended power outage, an indicator
light will appear on the control panel. It auto-
matically disappears after approximately 30
seconds, or as soon as any touch control on
the control panel is pressed. This display is
normal and, if needed, serves as an indication
to the after-sales service staff. In all cases, the
user of the hob should disregard it.
HOOK-UP
IT IS IMPERATIVE that you mount the protec-
tive flue with a cable clip.
Black or grey
Black or grey
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 63
EN
64
2
/ USING YOUR APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE TOP
16 cm
50 W to 2200 W
6IFT3
28 cm
50 W to 3600 W
2
1 cm
50 W to 3
1
00 W
16 cm
50 W to 2200 W
6IFT4
1
8 cm
50 W to 2800 W
2
1 cm
50 W to 3
1
00 W
18 cm
50 W to 2800 W
16 cm
50 W to 2000 W
28 cm
50 W to 2800 W
1
8 cm
50 Wto 2800 W
I2 300
16 cm
50 W to 2000 W
1
8 cm
50 W to 2800 W
2
1 cm
50 W to 3
1
00 W
1
8 cm
50 W to 2800 W
I2 400
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 64
EN
65
2
/ USING YOUR APPLIANCE
Tip
To check the suitability of your cook-
ware:
Place the vessel on a cooking zone at
power level 4.
If the display remains on, your cookware is
compatible.
If the display flashes, your cookware cannot
be used with induction cooking.
You can also use a magnet to test the cook-
ware.
If a magnet "sticks" to the bottom of the
cookware, it is compatible with induction.
WHICH COOKING ZONE
SHOULD YOU USE BASED ON
YOUR COOKWARE?
COOKWARE FOR INDUCTION
The induction principle
The principle of induction is based on a
magnetic phenomenon.
When you place your cookware on a cooking
zone and you turn it on, the electronic boards
in your cooking hob produce "induced" cur-
rents in the bottom of the cookware and ins-
tantly raise its température. This heat is then
transferred to the food, which is simmered or
seared depending on your settings.
Cookware
Most cookware is compatible with induction.
Only glass, terra cotta, aluminium without a
special finish on the bottom, copper and
some non-magnetic stainless steels do not
work with induction cooking.
We recommend that you select cookware
with a thick, flat bottom. The heat will be dis-
tributed better and cooking will be more uni-
form.
By choosing cookware that displays this logo
on its bottom or on its packaging, you can be
certain that it is perfectly compatible with
your hob under normal operating conditions.
To help you choose, a list of cookware is pro-
vided with this guide.
+
-
C
B
A
Inductor
Electronic board
Induced electric current
A
B
C
Cooking Cookware to use
zone
1
6 cm 10 ..... 18 cm
18 cm 12 ..... 22 cm
21 cm 18 ..... 24 cm
28 cm 12 ..... 32 cm
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 65
EN
66
2
/ USING YOUR APPLIANCE
KEYPAD BEEP
The beep of “+” and “-” keys may be turned on
or turned off when the hob isn’t in use.
- To turn off the beep keep simultaneously the
"+" power button and the + timmer button
pressed on the right or right rear cooking
zone keypad until the display “bEEp” desap-
pears on the display.
- To turn on the beep keep simultaneously the
"+" power button and the + timmer button
pressed on the right or right rear cooking
zone keypad until the display “bEEp” appears
on the display.
BRINGING UP TO TEMPERA-
TURE QUICKLY
This function can be used to go to the cook-
ing temperature you want, quickly.
To use it press "
P
.
" (P dot) then immediately
set the cooking power you want. As soon as
you release the button, the display shows "
P
."
and confirms that you are in "bring up to tem-
perature quickly" mode.
The function "
P.
" is obtained through pressing
the "
+
" button again after you have set maxi-
mum power “
P
”.
After a few moments, the hob displays the
cooking power; the quick increase phase has
finished, you are in conventional cooking
mode and you can then change the settings.
WARNING
- Having pressed "P." if you are not adjusting
a cooking power, the cooking zone will auto-
matically turn itself off.
- When the display shows "P." pressing the
power buttons will cancel the "quick tempera-
ture increase" and you will return to conven-
tional power setting mode.
POWERING ON
Press the start/stop button for the cooking
zone you want to use. A flashing 0 and a beep
indicate that the cooking zone is on. You can
then choose the desired power level.
If you do not select a power level, the cooking
zone will automatically turn itself off.
STOP
Press the start/stop button for the cooking
zone used or the power "
-
" button until
0
is
displayed.
ADJUSTING THE POWER
Press the + or - power button to adjust the
power level from 1 to P (maximum power).
When it is switched on you can move directly
to maximum power "P" by pressing the "
-
" but-
ton.
DESCRIPTION OF THE
CONTROL PANEL
Start/stop touch control.
Power - + touch controls.
Timer - + touch controls.
A
B
C
A B
C
Tip
For simultaneous use, favour the use
of cooking zones located on opposite
sides of the hob.
On the same side, the use of a cooking
zone at maximum power results in an auto-
matic limitation of the other cooking zone
on that side, which is indicated in the power
level display.
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 66
USING THE "CHILD SAFETY DEVICE"
Your cooking hob is equipped
with a child safety device that
locks its operation after use
(e.g. so the hob can be cleaned)
or during cooking (e.g. to guard
your settings).
For safety reasons, the "off" touch control is
always active and allows you to shut off a hea-
ting zone, even if it is locked.
How do you lock the hob?
Keep the lock button pressed until the LED
above lights up and a “BIP” is heard .
- hob locked in use
the led above the key lights up
The symbol is displayed when you press
power or timer buttons on the cooking zone in
use .
The symbol
is displayed when you press
on ON/OFF button on a unused cooking zone.
- unused hob locked
The symbol
is displayed when you press
on ON/OFF button on a unused cooking zone.
How do you unlock?
Press the lock button until the LED goes out
and dobble beep is heard.
Warning
Remember to unlock your hob before
using it again (See the "Using the Child
Safety Device" section).
SETTING THE TIMER
The timer functions when the cooking zone in
question is in use.
To switch it on, press the "
+
" button on the
timer (to set 1,2,3,..min.) or "
-
" (to set from
99,98,97,...min).
To change this, press
-
or + to increase or
decrease the time.
To stop the timer manually, keep simultane-
ously pressed "
+
" and "
-
" or return to 0 using
the "
-
" button.
When cooking is finished, the display shows
0
and a
b
eep
sounds; to stop this happening,
press any control button for the cooking zone
in question.
Otherwise, these will automatically turn them-
selves off after about 1 minute.
The timer only operates if there is something
on the cooking zone.
67
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 67
2
/ USING YOUR APPLIANCEEN
68
SAFETY DURING OPERATION
Residual heat
After intensive use, the cooking zone that you
have just used can remain hot for several min-
utes.
An
"
H"
is displayed during this period.
Avoid touching the hot areas during this time.
Temperature limiter
Each cooking zone is equipped with a safety
sensor that constantly monitors the tempera-
ture of the bottom of the cookware. In the
event that an empty vessel is left on a cooking
zone that is on, this sensor automatically
adjusts the power output of the hob, thereby
avoiding any risk of damage to the cookware
or the hob.
"Small Items" safety
A small object (such as a fork, a spoon, a ring,
etc.) left alone on the hob is not detected as a
piece of cookware.
The display flashes and no heat is produced.
Warning
Several small objects together on a cook-
ing zone may be detected as cookware.
If the display remains on: power may be
supplied and the objects may be heated.
Protection against overflows
The hob may shut down (with
the adjacent symbol in the
display) automatically in any
of these three situations:
-
Overflow that spills onto the touch controls.
- Damp towel placed over the touch controls.
- Metallic object placed on the touch con-
trols.
Clean the hob or remove the object, then
begin cooking again.
•Auto-Stop system
If you forget to switch off a cooking zone,
your hob has an "
A
uto-Stop system
" safety
function which automaticallty cuts off the
power to the cooking zone, after a predefined
period (between 1 and 10 hours depending
on the power used).
If this safety system is used, the cutoff to the
cooking zone is displayed as "
A
S
" or "
A
" on
the control panel and a "beep" sounds for
about 2 minutes. Simply press any of the con-
trol buttons to stop this.
A double beep will confirm your action.
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 68
3
/ DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE EN
69
PROTECTING YOUR APPLIANCE
Avoid hard shocks from cookware:
The vitroceramic glass worktop is very sturdy;
however, it is not unbreakable.
Do not place any hot lids flat on your cooking
hob. A suction effect may damage the vitroce-
ramic surface.
Avoid dragging cookware across the surface,
which may in the long-term result in the
degradation of the decorative finish of the
vitroceramic top.
Avoid placing cookware on the frame or cover
(depending on the model).
Avoid using cookware with rough or bumpy
bottoms: they can capture and transfer parti-
cles that may produce stains or scratches on
your hob.
These defects that do not result in
appliance malfunction or do not make it
unsuitable for use are not covered by the
warranty.
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Do not store cleaning products or flammable
products in the cabinet underneath your coo-
king hob.
Do not heat unopened canned goods; they
may burst.
Of course, this precaution applies to all types
of cooking.
Never use a sheet of aluminium for cooking.
Never place items wrapped in aluminium foil
or packaged in aluminium dishes on your coo-
king hob.
The aluminium will melt and permanently
damage your cooking appliance.
Objects not intended for cooking should
never be placed on the hob (risk of powering
on, scratches, etc.).
Steam cleaning should never be used. The
steam jet could damage your hob.
TYPE OF STAINS/SPOTS
Light.
Accumulation of baked-
on soil.
Overflow of sugary pre-
parations, melted plastic.
Rings and hard water
residue.
Shiny metallic streaks.
Weekly maintenance.
WHAT TO DO
Thoroughly moisten the zone to be clea-
ned with hot water, then wipe off.
Thoroughly moisten the zone to be clea-
ned with hot water. Use a scraper for
glass to remove the large bits, follow with
the rough side of a disinfectant sponge,
and then wipe off.
Apply warm white vinegar to the stain, let
stand, then wipe with a soft cloth.
Apply a cleaning agent for vitroceramic
glass (preferable one with silicone for its
protective properties) to the surface.
USE
Disinfectant spon-
ges.
Disinfectant spon-
ges.
Scraper for glass.
White spirit vinegar.
Cleaning agent for
vitroceramic glass.
Cream
Special disinfectant sponge
for delicate dishes
Scouring sponge
Powder
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 69
4
/ SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIESEN
70
Warning
In the event that there is a break, crack or opening--even minor--in the vitroceramic
glass, immediately disconnect your appliance to avoid the risk of electric shock.
Contact the After-Sales Service Department.
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO:
An indicator light appears.
Your installation blows a fuse.
Only one side works.
The hob produces an odour
during the first cooking ses-
sions.
Working normally.
The electrical hook-up of your
hob is incorrect.
New appliance.
Nothing.
Verify the connections.
See the "Hook-Up" sec-
tion.
Operate each cooking
zone for 30 minutes with a
saucepan full of water.
The hob stops working and it
emits a beep approximately
every 10 seconds and a or
"F7" is displayed.
A series of small or "F7" is
displayed.
After turning on a heating zone,
the indicator lights on the
control panel continue to flash.
The saucepans make noise
during cooking.
Your hob makes a clicking
sound during cooking.
The fan continues to function a
few minutes after your hob is
turned off.
There was an overflow or an
object is in contact with the
control panel.
The electronic boards heated
up.
The cookware used is not sui-
table for induction or is less
than 12 cm in diameter (10 cm
for the 16-cm cooking zone).
This is normal with some types
of cookware. This is caused by
the transfer of energy from the
hob to the cookware.
Cooling of the electronic com-
ponents.
Working normally.
Clean the hob or remove
the object, then begin
cooking again.
See "Built-In" section.
See section on cookware
for induction.
Nothing. There is no risk,
neither to your hob nor to
your cookware.
Nothing.
During operation
During initial use
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO:
The hob is not working and the
indicator lights on the control
panel are not on.
The table is not working and
another message is displayed.
The hob does not function, the
information
is displayed.
The appliance is not receiving
electricity. The electrical sup-
ply is defective or the hook-up
is incorrect.
The electronic board is func-
tioning poorly.
The hob is locked.
Inspect the electrical cir-
cuit breaker and fuses.
Call the After-Sales
Service Department.
See chapter on using the
child safety system.
When powering on
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO:
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 70
6
/ COOKING CHART EN
71
COOKING CHART
BROTHS
THICK SOUPS
COURT BOUILLON
FROZEN FOODS
THICK, FLOUR-BASED
BUTTER-BASED WITH EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
PREPARED SAUCES
ENDIVES, SPINACH
DRIED BEANS
BOILED POTATOES
GOLDEN BROWN POTATOES
SAUTEED POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT, NOT TOO THICK
STEAKS, IN SKILLET
GRILLED MEATS (CAST IRON GRILL)
FROZEN FRENCH FRIES
FRESH FRENCH FRIES
PRESSURE COOKER
(ONCE IT STARTS WHISTLING)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
MELTED CHOCOLATE
JAMS
MILK
EGGS, FRIED
PASTA
JARS OF BABY FOOD
(DOUBLE BOILER)
MEAT STEW
SPANISH RICE
RICE PUDDING
FRY COOK/BROWN COOK/SIMMER KEEP
BRING TO RETURN TO BOILING
W
ARM
A BOIL BOILING LIGHT BROTHS
SOUPS
FISH
SAUCE
VEGETABLES
MEAT
FRYING
MISCELLA-
NEOUS
P 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
P 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
P 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 71
9963 8252
05/06
99638252_A_ML.qxp 22/05/2006 16:27 Page 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Brandt 6IFT-4SLX El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para