LG LDF9810ST Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Dishwasher
MODEL : LDF9810ST/LDF9810WW/LDF9810BB
1-800-243-0000
24 HOURS A DAY, 7 DAYS A WEEK FOR LG CUSTOMER SERVICE
2
If you raise the upper rack, you can load large dishes (Max. 14 in.) in the lower
rack. The tall tub provides the clearance to handle large dishes as well as
overall large capacity. LG dishwashers let you load very large items in the
upper and lower racks.
The new Slim Direct Motor
TM
is inverter-controlled. Wash power is controlled
based on program selection. It also offers high energy efficiency to minimize
energy use.
This is one of the best performance solutions for drying dishes because it
minimizes venting humid air to the outside of the dishwasher. In addition, this
system ensures better drying results compared to the condensing drying
system while minimizing energy consumption.
Because the water spray is alternated between the upper and lower
racks, all the power from the motor is directed to only one rack at a time which
allows superior performance and reduced consumption of water and
electricity.
For best wash results, the self-cleaning filter system continuously cleans the
water as it circulates. Your LG dishwasher has a self-cleaning filter that grinds
food into small particles before it goes down the drain.
Ultra Large Capacity
Slim Direct Motor
TM
Hybrid Drying System
Vario Spray System
Self-Cleaning Filter
Third level cutlery rack makes it easy to load and unload flatware and cooking
utensils.
Trays can be adjusted or removed to make more room for regular upper rack
items.
Removable Cutlery Rack
Moist
Air
Dry
Air
Mixed
Air
to
Upper
Arm
to
Lower
Arm
Soil Sensor
Fine Mesh
to Drain
DISHWASHER FEATURES
DD
IISSHHWWAASSHHEERR FFEEAATTUURREESS
CC
OONNTTEENNTTSS
Adding STEAM to the wash cycles enhances wash performance with very little
additional water or energy consumption. The SteamDelicate™ cycle can be
used for cleaning delicate item such as china or stem ware.
Steam Washing and Steam Delicate
The light touch buttons on the control panel make selections easy and
convenient, while the blue LCD display clearly displays the selected cycle and
options.
Light Touch Buttons and Blue LCD
The spray intensity of the upper and lower racks is programmable by the
consumer. You can select wash power based on soil level. For example, by
selecting Soft Spray for the upper rack and Strong Spray for the lower rack,
you can wash delicate items like stemware on the upper rack
while washing pots and pans on the lower rack.
Dual Intensity
TM
Wash Cycle
3
PART 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................... 4~8
PART 2. PARTS OF YOUR DISHWASHER ............................................................................. 9
OPERATING INSTRUCTIONS
PART 3. FUNCTIONS OF CONTROL PANEL ................................................................. 10~11
PART 4. PROGRAM ................................................................................................................ 12
PART 5. USING YOUR DISHWASHER .............................................................................13~18
PART 6. CARE AND MAINTENANCE .................................................................................... 19
PART 7. OPERATING SEQUENCE ........................................................................................ 20
PART 8. TROUBLESHOOTING ............................................................................................. 21
DISHWASHER FEATURES
DD
IISSHHWWAASSHHEERR FFEEAATTUURREESS
4
II
MMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
RREEAADD AALLLL IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS BBEEFFOORREE UUSSEE
Do not put excessive downward force on the open door prior to installation as this could cause damage to
the unit or cause it to tip over. The dishwasher should not be used before installation has been completed
in accordance with the instructions in the installation manual.
DANGER
WARNING
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on
your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow
instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how the reduce the chance of injury, and
tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WWAARRNNIINNGG
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of
fi re or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or
loss of life.
WWAARRNNIINNGG
Tip Over Hazard
Not following these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
The dishwasher MUST be grounded.
Connect the ground wire to green ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
WWAARRNNIINNGG
Electrical Shock Hazard
5
II
MMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
Basic Safety Instructions
RREEAADD AALLLL IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS BBEEFFOORREE UUSSEE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
a) Read all instructions before using the dishwasher.
b) Use the dishwasher only for its intended function.
c) Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher and keep them out
of the reach of children.
d) When loading items to be washed:
1) locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
e) Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Note : This statement may be omitted for an appliance that employs a heating element that is
located or guarded such that melted plastic items are not likely to contact it.
f) Do not touch the heating element during or immediately after use.
g) Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
h) Do not tamper with the controls.
i) Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
j) To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
k) Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot-water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the
gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
l) Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
WWAARRNNIINNGG
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of
fi re or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or
loss of life.
WWAARRNNIINNGG
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
6
II
MMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
NOTE Detailed installation instructions are contained in the installation instruction manual included with your
dishwasher. Be sure to read observe all instructions in the installation manual.
NOTE Most installations are hard-wired. This will
imply it is acceptable for the customer to set up
the dishwasher as a portable appliance. This
would apply only in cases where the dishwasher
is plugged in to an outlet under the sink.
Installation Instructions
The dishwasher is designed
for standard household
current (120 Volts AC, 60
Hz.) Before connecting the
dishwasher, ensure the
outlet or cable is properly
fused and grounded.
Not being grounded may
cause breakdowns or electric
shocks.
Do not damage the power
cord itself or place heavy
objects on the cord.
Power cord damage may
cause fire and electric shock.
Do not grasp the power
cord or switch with wet
hands. Do not use a
damaged power cord, plug
or socket.
It may cause electric
shock.
Disassembly or repair
should be conducted by
experienced service
persons.
Improper disassembly or repair
could head to product failure or
electrical shock.
Do not install or store the
dishwasher where it will be
exposed to the weather.
It may cause an electric
shock, fire, malfunction
and deformation.
After installation, check the
hose connection.
Loosened connection may
cause water leakage leading to
property damage.
WWAARRNNIINNGG
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
Place the dishwasher on
even and solid floor.
Uneven surface may cause
abnormal noise.
For a permanently connected dishwasher:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
II
MMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
User-Maintenance Instructions
WWAARRNNIINNGG
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
Do not allow children or pets
to play on the door or inside
the dishwasher.
Do not allow children to
hang on the door because
the door may fling open and
they may be injured.
Children may fall off.
Pets or children may be
wounded by rotating parts
or suffocated inside the tub.
Don't leave racks out of
dishwasher.
Children may play inside
a dishwasher.
Keep the dishwasher away
from electric stoves,
candles, or other heat
sources.
It may cause melting of some
parts or fire.
Do not store or use
combustible materials,
gasoline or other flammable
vapors and liquids in or
around dishwasher.
It may cause fire.
Do not splash water on to
the dishwasher.
It may cause fire and electric
shock.
Dishwasher should be
unpacked and moved by 2
or more persons due to its
of heavy weight.
Dropping or crashing the
product may cause injury to
people or breakage of the
dishwasher.
Do not press the button
with sharp edged devices
like a screwdriver or a pin.
It may cause electric
shock or malfunctions.
When dishwasher is not in
use for a long time, close
the water valve.
It may cause water leakage.
Use only detergents or
wetting agents
recommended for use in a
dishwasher and keep them
out of the reach of children.
Improper detergents may
cause malfunctions, electric
shock, or fire due to
excessive suds.
8
II
MMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
User-Maintenance Instructions
Disposition Instructions
WWAARRNNIINNGG
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
WWAARRNNIINNGG
WWAARRNNIINNGG
Child Safety
Concerning the Power Cord
Most appliances should be connected to a dedicated circuit; that is, a single outlet circuit which powers
only that appliance and has no additional outlets or branch circuits. Check the specification page of this
owner's manual to be certain. Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall
outlets, extension cords, frayed power cords, or damaged or cracked wire insulation are dangerous.
Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or deterioration,
unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an exact replacement part by
an authorized service person. Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being
twisted, kinked, pinched, closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets,
and the point where the cord exits the appliance. Any of these conditions could result in electric shock or
fire.
Controls may be locked using CHILD LOCK mode to prevent settings from being changed by children.
Keep children away from detergents and rinse-aids. Store chemicals properly and safely.
Do not allow children to operate the dishwasher.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cut off the power plug and
break down the button
parts.
It’s to stop the reuse of
product and parts.
Properly dispose of the
box, packaging, plastic
bags, and extruded
polystyrene.
It’s to prevent the death from
suffocation is caused by the
vinyl and styrofoam.
SSAAVVEE TTHHEESSEE IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
9
PARTS OF YOUR DISHWASHER
PP
AARRTTSS OOFF YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Control Panel
Door Handle
Front Cover
Lower Cover
Leveling Foot
Side Cabinet
Base
Top Spray Arm
Upper Spray Arm
Removable Tines
Steam Nozzle
Lower Spray Arm
Detergent & Rinse Aid Dispenser
Vapor Vent Cover
Tub Lamp (IllumiTub
TM
)
Cutlery Rack
Upper Rack
Cutlery Basket
Lower Rack
Blue LCD Display
Power Button
Specifications
Power Supply: 120V, 60 AC only, minimum 15A circuit breaker.
Water Pressure: 20 - 120 psi (140 - 830 kPa)
Size (W
X
D
X
H): 23 7/8
X
25
X
33 7/8
(606 mm X 635 mm X 860 mm)
Minimum Recommended Inlet Water Temperature: 120 (49 )
Weight: 128 Ibs. (58 )
The appearance and specifications are subject to change without
notice.
IllumiTub
TM
comes on when the door is opened. It goes off when the door is closed.
FF
UUNNCCTTIIOONNSS OOFF CCOONNTTRROOLL PPAANNEELL
10
F UNCTIONS OF CONTROL PANEL
This cycle is for very heavily soiled loads including pots, pans,
and casserole dishes, which may have cooked on food.
Press the STEAM button to add steam to the selected cycle for added cleaning
power.
NOTE : Steam can only be added to the following cycles:
SOAK, POWER SCRUB, NORMAL.
Repeated pressing of the RINSE key will select Sanitary( ),
Extra Rinse( ) or both.
Select the spray intensity that matches your cleaning needs.
Repeated pressing of the SPRAY key will select Strong ( ), Medium ( ) or
Soft ( ).
For smaller loads, use this option to wash only the upper or lower rack to save
energy.
Press HALF LOAD repeatedly to select either the upper or lower rack.
Use this option to start the dishwasher at a later time.
Press DELAY START repeatedly to delay the beginning of the selected cycle.
Each press of the button will increase the delay time by one hour. Maximum
delay is 24 hours.
This cycle is for normally soiled, every day loads.
This cycle is for normally soiled, every day loads.
This cycle is for washing delicate items like china or stemware.
This cycle is for quick wash of lightly soiled, recently used dishes, and
cutlery.
This cycle is just for rinsing dishes quickly. No detergent is used.
SOAK
STEAM
RINSE
SPRAY
HALF LOAD
DELAY START
POWER SCRUB
NORMAL
STEAM DELICATE
QUICK
RINSE ONLY
NOTE Only the sanitary cycle is designed to meet sanitization standards. There is no intention, either directly or
indirectly, that any other cycle will meet sanitization standards.
CYCLE
OPTION
F UNCTIONS OF CONTROL PANEL
11
NOTE This high temperature rinse sanitizes dishware and glassware in accordance with NSF/ANSI Standard 184 for
Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
To cancel a running cycle, open the door, then press and hold the STEAM
DELICATE and NORMAL buttons together for 3 seconds.
The drain pump will be activated and the cycle will be canceled.
To lock/unlock the buttons, press SPRAY and RINSE simultaneously for 3 seconds.
When CHILD LOCK is set, the CHILD LOCK indicator will appear and all buttons are
disabled.
CANCEL
CHILD LOCK
CANCEL & CHILD LOCK
STEAM OPTION INDICATOR
Indicates that the STEAM option has been selected. The symbol will blink while
steam is being injected into the dishwasher.
RINSE INDICATOR
It shows configuration of rinse option.
The ( ) symbol indicates that sanitary rinse has been selected.
The symbol blinks during the cycle if the sanitary temperature has been achieved.
Once the cycle has ended, the symbol will be steady if the sanitary temperature has
been achieved. (See NOTE below.)
The ( ) symbol indicates that an extra rinse has been added to the selected cycle.
SPRAY INDICATOR
Indicates the selected spray intensity: Strong ( ), Medium ( ) or Soft ( ).
HALF LOAD INDICATOR
Each press of the HALF LOAD key cycles between upper rack only and lower rack
only.
When DUAL INTENSITY
TM
is selected, both lights will be and one will be blinking.
The spray intensity for the blinking rack can be adjusted independently.
CHILD LOCK
This symbol will be visible when Child Lock is activated.
RINSE AID
The symbol will be activated when the rinse aid needs to be refilled
TIME REMAINING
Indicates normal run time for the cycle selected.
During the cycle, the estimated time remaining for the selected cycle will be
displayed
INDICATOR
12
PROGRAM
PP
RROOGGRRAAMM
Cycle
SOAK
POWER
SCRUB
NORMAL
STEAM
DELICATE
QUICK
RINSE
ONLY
120 140~149
49 60~65
WASH
Pre-Wash
55~63
113~140
45~60
113~120
115
46
RINSE
Main
Wash
Rinse 1 Rinse 2
131~145
Dual Intensity™ Wash option
The spray intensity of the upper and lower racks is programmable by the consumer. You can select
wash power based on soil level.
For example by selecting Soft Spray for the upper rack and Strong Spray for the lower rack, you can
wash delicate items like stemware on the upper rack while washing pots and pans on the lower rack.
How To Use Dual Intensity
1. Press SPRAY key for 3 second then, indicator UPPER turn on and off.
2. Press SPRAY key to set the intensity for upper rack.
(Strong/Medium/Soft/Off)
3. Press HALF LOAD key to confirm intensity of upper rack.
4. Press SPRAY key to set the intensity for lower rack
(Strong/Medium/soft/off)
5. Press HALF LOAD key to confirm intensity of lower rack.
6. Select other options.
7. Close the door.
8. Dishwasher starts.
Heating
Rinse
Rinse Steam
162
72
154
68
149
65
154
68
140
60
Water
(gal/L)
Time
(min)
5.5~9.2/
21~35
143~191
Usable
Usable
Usable
Usable
Usable
Disable
Usable
Usable
Usable
Usable
Disable
Disable
5.5~9.2/
21~35
123~171
2.6~6.9/
10~26
110~135
5.5~6.9/
21~26
93
5.5 / 21 74
1.3 / 5 14
DRY
Option
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
13
Cutlery Basket
Cutlery and knife rack has separators to avoid
scratching and tarnishing of your delicate cutlery.
The basket can be divided into three separate
baskets which can be used on both the upper
and lower levels. If you have only a small load of
cutlery, the baskets can be removed, leaving
extra space for other plates.
Sample 10-place setting, lower rack
Sample 12-place setting, lower rack
USING YOUR DISHWASHER
Before using the dishwasher, please
read the Important Safety Instructions.
Water supply temperature should be a minimum
of 120
(49 ) for better washing and
reasonable cycle time.
For this reason, use hot water faucet only.
It is also important that the dishwasher is loaded
according to instructions for the effective cleaning.
When loading your dishwasher, make sure that
insoluble items such as bones, toothpicks, and
pieces of paper have been removed.
When loading the dishwasher, observe the
following general guidelines;
1. Deep based items should be placed at an
angle to help water run off and dry properly.
2. Remove solid, burnt-on scraps from dishes
prior to loading in the dishwasher.
3.Load only items which are dishwasher safe.
NOTE Please avoid utensils that are non-heat
resistant, metal decorated, etc.
Loading the Lower Rack
The extra tall tub allows loading of dishes, pans
or other utensils that are up to 14 inches in size.
NOTE Do not obstruct the rotation of the spray
arms. Make sure large items do not prevent
the detergent dispenser from opening.
The lower rack is best loaded with dinner plates,
soup bowls, dishes, pots, pans, lids and even a
grill tray. Plates should be positioned upright and
facing the center of the rack. Pots, pans, and
large dishes must be turned so that the inside is
facing downward.
Basically, the lower rack is not meant to load
small items like cups, wine glasses, or small
plates. These items should be loaded on the
upper rack for proper distribution. Racks are
designed to hold even the most delicate items
securely in place as well as tall items.
WARNING
Be careful when loading and unloading
sharp-edged items. Load sharp knives with
the handles up in order to reduce the risk of
injury.
14
USING YOUR DISHWASHER
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Sample 10-place setting, upper rack
Sample 12-place setting, upper rack
Removable Tines
If you need to wash large items, you can remove
the tines from the lower rack.
Adjustable angular tines
The plate supports in the lower and upper racks
can be folded down. Based on the size and
shape of the dishes, you can adjust the angle of
the tines to five different positions.
NOTE
Use caution when adjusting angular tines and apply
gentle force.
Loading the Upper Rack
The upper rack is best loaded with more delicate
items, small plates, cutlery basket, cups, glasses,
and dishwasher safe plastic items. Plates should
be positioned upwards with the plate bottom
facing the front of the rack. Cups, glasses, and
bowls must be positioned upside down. Extra
cups or cooking utensils can be laid on the fold-
down cup racks which may also provide support
for long stem glasses. Take care not to obstruct
the rotation of the spray arms above and below
the upper rack.
Hard Stained Dish Loading
If you want to wash hard stained dish, load the
dish in front of the steam nozzle. The steam
nozzle can easily remove hard stain on the dish
with hot steam.
NOTE
Do not load thermally weak items of Plastic, Crystal,
and Gold rimed in front of the steam nozzle.
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Height Adjustable Upper Rack for 14-inch.
lower rack capacity
The upper rack adjusts up and down to let you put
tall and oversized items on it. The racks can be
adjusted to allow 14-inch plates on the bottom rack
or the upper rack will allow 12-inch dishes.
To raise the rack
Raise the upper rack by lifting the rack at the
middle of each side ( marked position) until
the rack locks in place.
To lower the rack
Hold the rack in the middle of each side to support
the weight of the rack, then lift the lever on each
side to release the rack and lower it.
( marked position).
Half Loading Option
In the event that you do not have enough dishes for
a full load, you can simply load dishes in the upper
rack or in the lower rack only. You can then wash
either rack separately by selecting the half load
option. This will bring about savings in hot water,
electricity, and time.
Removing the Upper Rack
The upper rack can be removed to make more room
in the lower rack.
To remove the upper rack
1. Pull the upper rack out until it stops.
2. Squeeze the tab of the retainer at the end of each
side rail and remove it.
Be careful not to allow the upper rack to fall off the
rails while removing the retainers.
3. Pull the upper rack out of the slides.
CAUTION
Non Dishwasher-Safe Items
The combination of high water temperature
and dishwasher detergents may damage
certain items. Therefore we do not recommend
using the dishwasher to wash the following items:
Handpainted silver or gold leaf crockery
Wood-or bone-handled
Iron or non-rustproof utensils
Plastic items which are not dishwasher safe.
15
USING YOUR DISHWASHER
NOTE
After adjusting, check that the spray arm is free to rotate
without being stopped by dishes loaded on the upper or
lower racks. Do not adjust the rack when it is loaded
with dishes.
NOTE
Always remove dishes from the upper rack before
removing the rack.
Squeeze Tab
16
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Loading the cutlery Rack
The cutlery rack is best suited for flatware and
most cooking or serving utensils.
The separators on the cutlery racks help keep
flatware separated to avoid damage and improve
cleaning.
Knife, fork, and spoon handles should be
positioned between the tines.
If the handles of your
flatware are too thick,
then reverse the pieces
so the handles face the
other direction.
Height Adjustable tray
Each side tray can be adjusted to a high or low
position independently to accommodate different
sizes of utensils.
Each tray is adjusted by lifting out and rotating the
tray front to back.
Removable Rack
The entire cutlery rack can be removed if more
space is needed on the upper rack for larger items.
USING YOUR DISHWASHER
NOTE
Always remove cutlery from the rack before removing
the rack.
WARNING
Be careful when loading and unloading
sharp-edged items. Load sharp knives with
the handles up in order to reduce the risk of
injury.
Pull the rack out.
Sample 10-place setting.
17
USING YOUR DISHWASHER
NOTE
It is not necessary to fill the compartment to capacity.
Simply use the recommended amount of detergent.
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
Adding detergent to dispenser
Detergent must be put into the detergent chamber
before starting every cycle except when Rinse Only
is selected.
If your dishes are only moderately dirty, you may be
able to use less detergent than recommended.
The detergent chamber holds 1.4 oz (40g) when full.
The amount of detergent depends on the program,
dish load and soil level. Refer to the table below and
adjust these recommended amounts as necessary
for your load.
Filling the dispenser
1. Push latch to open.
3. If needed, add detergent to pre-wash
compartment.
CYCLE
Soak
Power Scrub
Normal
Steam Delicate
Quick
Rinse only
Full (0.35 oz)
Full (0.35 oz)
None
None
None
None
Full (1.05 oz)
Full (1.05 oz)
Full (0.7 oz)
Full (0.3 oz)
Full (0.7 oz)
None
AMOUNT OF DETERGENT
PRE-WASH
compartment
MAIN WASH
compartment
CAUTION
Detergent Information
Use only the detergent intended for household
dishwashers or the dishwasher may fill with suds
during operation. Suds may reduce washing
performance and could cause the unit to leak.
(Hand-Wash detergent is not allowed for this
dishwasher.)
2. Add detergent to the main wash compartment.
(See the table for the amount of detergent.)
NOTE
Do not add detergent for the Rinse Only cycle.
4. Close the cover. (The cover will click shut.)
NOTE
Too much detergent can leave a film on dishes.
18
UU
SSIINNGG YYOOUURR DDIISSHHWWAASSHHEERR
2. Add a liquid rinse aid to the maximum level.
(Max. 4.8 oz (145ml))
3. Replace and lock the cap.
4. Rinse aid will be automatically dispensed during
the final rinse cycle.
Rinse Aid Amount Setting
The factory setting is at level 3, which is where you
can expect the best performance under most
conditions. Setting the rinse aid control to a setting
that is too low will contribute to spotting and
streaking of the dishes and poor drying performance.
Setting the control too high can cause foaming which
will cause poor wash performace or failure.
1. Remove the cap.
2. Rotate adjuster to the desired setting.
USING YOUR DISHWASHER
Adding Rinse Aid to dispenser
The use of rinse aid is required to prevent possible
spots on dishes water droplets remaning after the
completion of the wash cycle and to enhance the
performance of the dry cycle.
NOTE
Only liquid rinse aid can be used for this dishwasher.
Filling Rinse Aid
1. Rotate the round cap counterclockwise and
remove it.
Refilling Rinse Aid
4.8 oz (145ml) is the capacity of the rinse aid
dispenser. How often you need to refill the rinse aid
dispenser depends on your washing habits such as
the number of washes per month and which rinse
aid setting you use. The indicator light will inform you
when the rinse aid level is low. The indicator light will
stay on when you close the door to start a cycle.
NOTE
When the lamp is on, it
indicates the rinse aid reservoir
is almost empty.
19
CARE AND MAINTENANCE
CC
AARREE AANNDD MMAAIINNTTEENNAANNCCEE
For best results, it is important to periodically check and care for the filters and spray arms.
WARNING: To prevent any possible injury during care and maintenance/cleaning, be sure to wear
gloves and/or protective clothing.
Cleaning metallic parts
Clean the dishwasher with a cloth or sponge.
If your dishwasher has a stainless steel door panel, we
recommend the use of a quality stainless steel cleaner.
The stainless steel tub has a tendency to build up
cloudy film on its surface, especially when using hard
water.
Cleaning Spray Arms
- Lower Spray Arm
Check that the water jet holes are not blocked by
food particles.
When cleaning is necessary, remove the spray arm
by pulling up.
Clean the spray arm and replace it by pushing down
to snap it in place. Be sure spray arm turns freely
after installation.
- Top Spray Arm
Make sure the water jet holes are not blocked by
food particles.
When cleaning is necessary, remove the arm by
disassembling the hook from the bracket which
holds the top spray arm assembly to the tub.
Clean the spray arm and replace it.
Seasonal Maintenance and Storage
- During the summer season, if you will be absent for
extended periods of time, it is recommended that you
close the water valve and unplug power cord or shut
off the circuit breaker.
- During the winter season, if there is a possibility of
freezing temperatures, it is recommended that you
winterize the water supply lines and the product
itself.
- Upper Spray Arm
Pull the upper rack forward. Make sure the water
jet holes are not blocked by food particles.
If cleaning becomes necessary, remove the spray
arm by turning the nut on the bottom of the spray
arm 1/8th turn counterclockwise and pulling down.
(See illustrations below)
Clean the spray arm and replace it in the reverse
order. Make sure the nut locks back in place (1/8th
turn).
OO
PPEERRAATTIINNGG SSEEQQUUEENNCCEE
20
6. Close the door. The dishwasher
starts automatically after a
slight delay.
7. At the end of the Program.
End is displayed on the digital display for a
few seconds and a tone will sound, signaling
program completion. The dishwasher
automatically switches off for safety and
energy savings.
CAUTION
Empty the lower rack first and then the upper
one, this will avoid water dripping from the
upper rack onto the dishes in the lower one.
WARNING
In general,it is not advisable to open the door
while the dishwasher is running. If the door is
opened, a safety device stops the machine.
Care should be taken when opening the door
immediately following the cycle, as steam may
escape.
OPERATING SEQUENCE
Auto-Off
When the power is turned on, if you don’t
select program or if you don’t close the door
after selecting a program, your dishwasher will
automatically turn off in 10 minutes.
1. Load the dishes.
Remove any scraps of food in advance. Pull
the lower rack out and load the dishes and
cutlery in and push it all the way back. Pull
the upper rack out and load the cups,
glasses, etc.
2. Turn on the dishwasher.
When ready to run a cycle, open the door and
press the power button. The dishwasher
defaults to the normal cycle.
3. Check rinse-aid.
The indicator lights will illuminate if the rinse
aid level is low.
NOTE
The estimated remaining time will be displayed. If the
door is opened during operation, the dishwasher stops.
Once the door is closed, the program will restart from
the point where it stopped.
4. Measure the detergent.
Add the required amount of detergent into the
dispenser. Close the detergent dispenser lid.
5. Setting the program.
Select desired program and options.
Before starting, the display window will show
the estimated running time of the selected
program. If the number of dishes fills only one
rack, you can use the Half Load option. For
example, if you load dishes only on the upper
rack, you adjust the Half Load button to the
upper rack.
Remember to load all dishes into the
selected rack.
The estimated remaining time will be
displayed.
If the door is opened during operation, the
dishwasher stops.
Once the door is closed, the program will
restart from the point where it stopped.
Dual Intensity
TM
Wash Cycle
Course Selection Press SPRAY key for 3
sec.
SPRAY selection for upper spray
(Strong/Medium/soft/off)
Press HALF LOAD
to select lower rack
SPRAY selection for
lower spray(Strong/Medium/soft/off)
Check
selection by press HALF LOAD
Another
option
Door Closed Start
TROUBLESHOOTING
21
TT
RROOUUBBLLEESSHHOOOOTTIINNGG
If you have followed this troubleshooting guide and the problem persists, or the problem you are experiencing is not
listed here, please call LGE Customer Service at 1-800-243-0000.
Problem Causes Recommended Actions
Check the door is completely closed and latched.
Connect power supply properly.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Check water supply connection or water heater setting.
(Heating cold water takes longer).
Operate Quick Wash cycle with detergents without loading dishes.
Adjust hose or clear blockage.
Select correct cycle based on dish types and soil toughness.
Check water supply connection or water heater setting.
Use recommended detergents.
Water pressure should range between 20 ~ 120psi.
Clean the arm.
Dishes shouldn’ t interrupt arm rotation and detergent dispensing.
Supplied water temperature should be minimum 120
for
the best washing performance.
Use the recommended amount of detergent.
Load the proper amount of dishes.
Rearrange dishes referring to photos on pages 10 and 11.
Adjust water pressure between 20 and 120 psi.
Add the recommeded amount of detergent referring to
detergent instructions.
Refill the rinse aid dispenser.
Install home water softener.
Detergent cover opening.
Drain pump at the beginning of drain cycle.
Adjust the installation.
Reposition your dishes.
Underload the dishwasher and use a rinse aid to minimize
this process.
Remove aluminum markings with a mild cleaner.
Eliminate the soil by using a stain removal product.
Check and refill the rinse agent if empty.
Connect power supply.
Replace fuse and repair circuit breaker.
Clean the holes of the spray arms.
Adjust the upper rack properly referring to page 12.
Clean the panel
Operate with bare hands
Check clogging of water inlet hose (or hose kink or freezing).
Check water supply.
Check clogging of water drain hose (or kink or freezing).
Please call your Authorized Service Center or
LGE Customer Service at 1-800-243-0000.
Door is not completely closed.
Power supply is not connected.
Fuse is blown.
Unit connected to cold water.
Previous cycle was stopped before complete.
Drain hose is kinked or clogged.
Improper cycle selection
Water temperature is low.
Dishwashing detergent was not used.
Low inlet water pressure
Water jet holes of spray arms blocked.
Improper dish loading
Low water temperature
Wrong detergent amount used
Overloading
Improper loading
Insufficient water pressure
Insufficient detergent
Rinse aid dispenser empty.
Extremly hard water
Some level of noise is normal.
Your Dishwasher isn’t level.
Nozzle arm knocks against the dishes.
Combination of excessive detergent and
soft water
Aluminum items rub dishes during cycle.
Coffee or tea soils
Rinse agent dispenser empty.
Power is not connected.
Fuse is blown or circuit breaker is tripped.
The holes of spray arms is blocked by food
particles.
Rack is poorly adjusted.
Panel is soiled by food or detergent
Operating with rubber gloves
Water inlet trouble
Drainage trouble
Excessive water supplied
Water leakage trouble
Heater Circuit Failure
Thermistor trouble or very high inlet water
temperature. (over 194
)
Dishwasher does not operate
Too long operation
Odor
Water remains after a cycle finishes
Food Soil remains on dishes
Spots and filming on dishes
Noise
Cloudiness on glassware
Black or gray marks on dishes
Yellow or brown film on inside surfaces
Dishes don’t dry
The lamps don’t illuminate
Spray arms don’t rotate
smoothly
Upper rack crooked
Control buttons do not respond
IE Error
OE Error
FE Error
E1 Error
HE Error
TE Error
WW
AARRRRAANNTTYY
22
WARRANTY
Your LG Dishwasher will be repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or
workmanship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the
date (“Date of Purchase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original
purchaser of the product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii and U.S.
Territories.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or
correct wiring, or correction of unauthorized repairs.
Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications
or contrary to the requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper
installation, acts of God, unauthorized modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or
commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL:
LG Customer Interactive Center
P.O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
LG ELECTRONICS, INC.
LG Dishwasher Limited Warranty - USA
WARRANTY PERIOD:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS (except as listed below
): 2 Years from the Date of
Purchase.
Electronic Control Board: 5 Years from the Date of
Purchase.
Dishwasher Rack: 5 Years from the Date of Purchase.
Stainless Steel Door Liner and Tub: Lifetime (as long
as owned by the original purchaser)
Replacement Units and Repair Parts may be new or
factory remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit’s warranty period.
HOW SERVICE IS HANDLED:
In-Home Service: Please retain dealer’s dated bill
of sale or delivery ticket as evidence of the Date of
Purchase for proof of warranty, and submit a copy
of the bill of sale to the service person at the time
warranty service is provided.
Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our website at : http://www.lgservice.com.
To obtain Customer Assistance, Product
Information. Or Dealer or Authorized Service
Center location.
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days per
year) and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at : http://www.lgservice.com
23
MM
EEMMOO
MEMO
P/No.: MFL30149746
Le pedimos que lea con mucha atención el presente manual.
Contiene instrucciones para instalarlo y realizar su mantenimiento
de forma segura. Consérvelo para consultas futuras. Guarde el
modelo y números de serie de su aparato e indique esta
información a su vendedor en caso de reparación.
Para conocer el centro de distribución o reparación más cercano
a su domicilio, o para obtener ayuda respecto al funcionamiento del
producto o recibir asistencia llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día,
7 días de la semana) y elija la opción correspondiente del menú.
Tenga a la mano los siguientes datos:
tipo de producto, número de modelo, número de serie y código postal
o visite nuestro sitio web:
http://lgservice.com o http://us.lgservice.com
MODELO : LDF9810ST/LDF9810WW/LDF9810BB
1-800-243-0000
Para el Servicio LG (Atención a Clientes) disponibles las 24 horas al día los 7
días de la semana
CARACTERÍSTICAS DE SU LAVAVAJILLAS
2
Si levanta la bandeja superior, podrá lavar platos grandes en la bandeja
inferior (máx. 14.00 in). El gran tamaño de la tina permite lavar vajillas y
baterías de cocina. Los lavavajillas LG le permiten colocar elementos de gran
tamaño en las bandejas tanto superior como inferior.
Contamos con un pequeño motor de propulsión directa (Slim Direct motor
TM
)
innovador y de reciente introducción. Está controlado mediante propulsores
inversos. La potencia de lavado se controla de acuerdo al programa
seleccionado. También posee una gran eficacia energética para minimizar las
pérdidas de energía.
Es una de las soluciones de mayor rendimiento para secar los platos porque
minimiza la salida de aire húmedo fuera del lavavajillas. Además, este
sistema asegura mejores resultados de secado en comparación con el
sistema de secado por condensación y a la vez reduce el consumo de
energía.
Gracias a que el agua pulverizada es alternada entre la Bandeja Superior y la
Inferior, toda la potencia del motor se dirige cada vez hacia una sola bandeja
por lo que se logra un mayor rendimiento y un menor consumo de agua y
electricidad.
Para obtener mejores resultados, el lavavajillas de LG cuenta con un sistema
de filtro de auto-limpieza ya que limpia progresivamente el agua a medida que
circula. El filtro de auto-limpieza posee un mecanismo de rejillas que pulveriza
los alimentos antes de que entren en el sistema de desagüe.
Gran capacidad
Pequeño motor de propulsión directa (Slim Direct motor
TM
)
Sistema de secado híbrido
Sistema vario-spray
Filtro auto-limpiable
La bandeja para cubiertos del tercer nivel facilita la carga y descarga de
platos, cubiertos y utensilios de cocina. Las bandejas se pueden ajustar o
quitar para tener más espacio en la bandeja superior.
Bandeja extraíble para cubiertos
Aire
húmedo
Aire
seco
Aire
mezclado
Al
brazo
superior
Al
brazo
inferior
Sensor de suciedad
Malla fina
Para drenar
CC
AARRAACCTTEERRÍÍSSTTIICCAASS DDEE SSUU LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS
íí
NNDDIICCEE
Añadir STEAM (vapor) a los ciclos de lavado mejora el rendimiento del lavado
con muy poco consumo adicional de agua o energía.
Lavado con vapor y Steam Delicate
Los botones táctiles del panel de control facilitan las selecciones y son muy
cómodos, mientras que la pantalla LCD azul muestra claramente el ciclo y las
opciones seleccionadas.
Pantalla táctil y LCD azul
La intensidad del rociador tanto en la bandeja superior como inferior puede
ser programada por el usuario. Puede seleccionar el programa deseado
según la suciedad. Por ejemplo, si selecciona un rociado suave para la
bandeja superior y un rociado fuerte para la bandeja inferior le permiten lavar
elementos delicados como cristalería en la bandeja superior mientras lava
ollas y sartenes en la bandeja inferior.
El Ciclo de Lavado Dual Intensity
TM
3
PARTE1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................................... 4~8
PARTE2. PARTES DEL LAVAVAJILLAS ................................................................................. 9
PARTE3. FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL ....................................................... 10~11
PARTE4. PROGRAMA ............................................................................................................ 12
PARTE5. USO DEL LAVAVAJILLAS ................................................................................13~18
PARTE6. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS............................................................................ 19
PARTE7. SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO ................................................................... 20
PARTE8. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................... 21~22
CARACTERÍSTICAS DE SU LAVAVAJILLAS
CC
AARRAACCTTEERRÍÍSSTTIICCAASS DDEE SSUU LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
II
NNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD
LLEEAA TTOODDAASS LLAA IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS AANNTTEESS DDEE UUSSAARR
PELIGRO
ADVERTENCIA
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON DE SUMA IMPORTANCIA.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes
importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de
seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras
personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con
la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA.
Estas palabras significan:
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones inmediatamente.
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para
minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir
daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Trucos para evitar peligros
No fuerce demasiado hacia abajo la puerta cuando esté abierta : podría dañarla o romperla. Utilice el lavavajillas sólo cuando
lo haya instalado por completo.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Peligro de choque eléctrico
Si no sigue estas instrucciones, podría sufrir daños, incendios o un choque eléctrico.
Lavavajillas con toma de tierra eléctrica.
Conecte el cable de toma de tierra al conector de tierra de color verde de la caja de terminales.
No utilice extensiones eléctricas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
II
NNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD
Instrucciones Básicas de Seguridad
LLEEAA TTOODDAASS LLAA IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS AANNTTEESS DDEE UUSSAARR
ADVERTENCIA - Al utilizar el lavaplatos siga estas instrucciones de seguridad básicas:
a) Lea todas las instrucciones antes de utilizar el lavaplatos.
b) Utilice el lavaplatos sólo para el uso para el que está diseñado.
c) Utilice sólo detergentes o similares recomendados para lavaplatos y manténgalos fuera del
alcance de los niños.
d) Al cargar el lavaplatos:
1) coloque los objetos puntiagudos de forma que no dañen el sellado de la puerta; y
2) coloque los cuchillos con el mango hacia arriba para reducir el riesgo de cortarse.
e) No lave plástico a no ser que tengan la marca de “lavable en lavaplatos” o similar. En el caso de
plásticos sin esta marca, siga las recomendaciones del fabricante.
Nota: El anterior punto puede omitirse en el caso de que el aparato contenga una pieza
calentadora colocada de forma que el plástico no pueda llegar a ella.
f) No toque la pieza calentadora durante o después del uso.
g) No utilice el lavaplatos si los paneles de cierre no están todos en su sitio.
h) No manipule los controles.
i) No se siente encima, no se apoye en la puerta ni en la bandeja de platos del lavaplatos, haga un
mal uso del lavavajillas.
j) Para reducir el riesgo de daños personales, no permita que los niños jueguen dentro o encima del
lavaplatos.
k) Bajo ciertas condiciones, podría aparecer gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que
no se ha utilizado en un par de semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no se ha utilizado en este periodo de tiempo, antes de utilizar el
lavaplatos, abra todos los grifos de agua caliente y deje que salga agua durante unos minutos.
Así se liberará un posible gas de hidrógeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume o
deje una hornilla abierta durante este tiempo.
l) Saque la puerta del compartimiento de lavado mientras se haga un servicio o se deseche el
producto.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para
minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir
daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben
seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
II
NNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD
Instalación Instrucciones
El lavavajillas funciona
únicamente a 120 V.
Antes de conectar el cable
de alimentación,
compruebe que está
conectado a tierra y a un
cortocircuito.
La ausencia de conexiones a
tierra pueden ocasionar
averías o choques eléctricos.
No dañe el cable ni coloque
encima objetos pesados.
Si se daña el cable, pueden
producirse incendios o
choque eléctrico.
No agarre el cable ni el
enchufe con las manos
mojadas, y no utilice
cables, enchufes ni tomas
que se encuentren
dañados.
Puede sufrir choque eléctrico.
El desmontaje y las
revisiones deben ser
realizados por expertos.
Si desmonta o repara de
manera incorrecta el aparato,
podrían producirse fallos o
descargas eléctricas.
No instale o almacene el
lavavajillas en lugares
expuestos a las
condiciones climáticas.
Puede causar choque
eléctrico, incendio, mal
funcionamiento o
deformación.
Luego de la instalación,
revise las conexiones de
todos los manguitos.
Si la conexión está suelta, el
agua se escaparía,
ocasionando graves daños.
Coloque el lavavajillas en
una superficie lisa y sólida.
Evitará que se produzcan
ruidos y vibraciones
anormales.
En el caso de lavavajillas que vayan a estar conectados permanentemente :
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado o equipo permanentes. El conductor
de toma de tierra debe funcionar con los conductos de circuito y conectarse a la terminal o carga de toma de
tierra del aparato.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben
seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
II
NNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD
No deje que los niños, o los
animales domésticos, jueguen
encima de la puerta o dentro
del lavavajillas.
No deje que los niños se
cuelguen del asa, porque la
puerta podría ceder, abrirse y
golpearles.
Los niños pueden caerse.
Los animales domésticos o los
niños pueden resultar heridos por
las partes giratorias, o asfixiarse
dentro del tambor.
No saque las bandejas del
lavavajillas.
Los niños podrían ponerse a
jugar dentro del lavavajillas.
Los niños pueden resultar
lesionados jugando con los
estantes.
Mantenga el lavavajillas
alejado de estufas
eléctricas, velas o cualquier
elemento inflamable.
Algunas de las piezas se
podrían fundir, o prender fuego.
No almacene ni utilice
materiales combustibles,
gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables junto
al electrodoméstico.
Podría causar un incendio.
No salpique agua al
lavavajillas.
Puede producir un incendio o
un choque eléctrico.
Debido a su elevado peso,
el lavavajillas debería ser
desembalado y movido por
más de dos personas.
Dejar caer o tirar al piso el
producto puede causar
lesiones a personas o romper
el lavaplatos.
No apriete los botones con
objetos puntiagudos, como
destornilladores o agujas.
Puede producirse un choque
eléctrico o mal
funcionamiento.
Si no va a utilizar el
lavavajillas durante un
largo periodo de tiempo,
cierre la válvula del agua.
Si cierra la válvula, evitará
desperdicio de agua.
Utilice solamente detergentes o agentes
humectantes recomendados para uso en
lavavajillas y manténgalos alejados del
alcance de los niños.
Los detergentes normales pueden hacer que
el electrodoméstico funcione mal, ocasionar
un choque
eléctrico o incendio debido al exceso de
espuma.
Instrucciones de uso y mantenimiento
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben
seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
8
II
NNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD
INSTRUCCIONES PARA DESECHAR EL PRODUCTO
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Seguridad para niños
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
con respecto al cable de alimentación
La mayoría de los aparatos recomiendan que se les coloque en un circuito dedicado, es decir:
un circuito con una sola salida que alimente únicamente a ese aparato y no tenga otras salidas o
derivaciones. Compruebe la página de especificaciones de este manual de instrucciones para
asegurarse. No cargue demasiado los enchufes de las paredes. Los enchufes sobrecargados, sueltos o
dañados, el uso de extensiones eléctricas, cables deshilachados, rotos o dañados son peligrosos. Si
sucediera cualquiera de estas situaciones, se podría producir un choque eléctrico o un incendio.
Examine periódicamente el cable del aparato, y si por su aspecto piensa que podría estar dañado o
deteriorado, desenchúfelo, deje de usar el aparato y haga que un técnico autorizado cambie el cable por
otro exactamente igual. Proteja el cable del abuso físico o mecánico, para que no se enrolle, se
pellizque, se quede trabado con una puerta o sea pisoteado. Preste una especial atención a enchufes,
tomas de corriente y el punto por donde sale el cable del electrodoméstico.
• Se pueden bloquear los mandos utilizando la modalidad Child Lock (Bloqueo para niños) con el fin de
evitar que los niños cambien los parámetros del lavavajillas.
• Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños.
• No permita que los niños manejen el lavavajillas.
• Se debe controlar a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con el electrodoméstico
Corte el cable del enchufe y
separe las partes de los
botones.
Así se evita la reutilización de
estas partes.
Deseche el embalaje del
producto, como el vinilo o
poliestireno para evitar
peligros.
Con esto se previene la
muerte por asfixia por el vinilo
o el poliestireno.
GGUUAARRDDEE EESSTTAASS IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS
Instrucciones de uso y mantenimiento
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben
seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes.
PA RT E S DEL LAVAVAJIL L A S
9
PP
AARRTTEESS DDEELL LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS
Panel de control
Asa de la puerta
Tapa delantera
Tapa inferior
Pata niveladora
Armario lateral
Base
Brazo pulverizador supremo
Brazo pulverizador superior
Separadores desmontables
Boquilla del vapor
Brazo pulverizador inferior
Distribuidor auxiliar de detergente y
aclarado
Tapa de ventilación de vapor
Lámpara de la tina (IllumiTub
TM
)
Bandeja para cubiertos
Bandeja superior
Cesta para cubiertos
Bandeja inferior
Pantalla de visualización superior
Botón de encendido
Especificaciones
Alimentación: solamente 120V, 60 AC
Presión del agua: 20 - 120 psi (140 - 830 kPa)
Tamaño (WXDXH): 23 7/8 X 25 X 33 7/8
(606mm X 635mm X 860mm)
Temperatura mínima recomendada del agua de entrada : 120 (49 )
Peso: 128 lbs. (58 kgs)
El aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios sin necesidad
de que el fabricante lo autorice.
IllumiTub
TM
se enciende cuando la puerta está abierta. Y se apaga
cuando la puerta está cerrada.
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
FF
UUNNCCIIOONNEESS DDEELL PPAANNEELL DDEE CCOONNTTRROOLL
10
Este ciclo es para cargas muy sucias, como ollas, sartenes
y cacerolas, que pueden tener residuos secos de comida.
Pulse el botón STEAM para añadir vapor al ciclo seleccionado para
mayor potencia de lavado.
NOTA: El vapor sólo puede añadirse a estos ciclos:
SOAK, POWER SCRUB, NORMAL.
Cada vez que pulse el botón Rinse (enjuagado) podrá elegir entre
Sanitary ( higiénico), Extra Rinse ( Extra enjuagado) o ambos.
Seleccione la intensidad del rociado que mejor encaje con sus
necesidades de limpieza. Si pulsa repetidamente la tecla SPRAY,
se seleccionará Fuerte ( ), Medio ( ) o Suave ( ).
Para cargas más pequeñas, utilice esta opción para lavar solamente la
bandeja superior o inferior para ahorrar energía.
Pulse HALF LOAD repetidamente para seleccionar el estante superior
o inferior.
Utilice esta opción para encender el lavaplatos posteriormente.
Pulse DELAY START repetidamente para retrasar el inicio del ciclo
seleccionado. Cada vez que se pulse el botón aumentará el tiempo de
retraso en una hora. El retraso máximo es 24 horas.
Este ciclo es para la vajilla muy sucia.
Este ciclo es para la vajilla diaria con suciedad normal.
Este ciclo sirve para lavar artículos delicados como la porcelana o la
cristalería.
Este ciclo permite lavar rápidamente platos y cubiertos
poco sucios y recién utilizados.
Este ciclo se utiliza solamente para un enjuague rápido de
los platos. No se utiliza detergente.
SOAK
(Prelavado)
STEAM
(Vapor)
RINSE (Higiénico/
Extra enjuagado)
SPRAY (Intensidad
de rociado)
HALF LOAD
(Media carga)
DELAY START
(Retrasar inicio)
POWER SCRUB
(Intensivo)
NORMAL
STEAM DELICATE
(Lavado delicado)
QUICK
(Rápido)
RINSE ONLY
(Sólo enjuagado)
NOTA Solamente el ciclo sanitario está diseñado para cumplir los estándares de esterilización. No existe ninguna
intención, directa o indirecta, de que todos los ciclos cumplan con los estándares de esterilización.
PROGRAMA
OPCIÓN
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
11
NOTA La alta temperatura enjuaga, desinfecta platos y cristalería de acuerdo con la norma NSF/ANSI
STANDARD 184 para Lavavajillas Residenciales. Los certificados residenciales del lavavajillas no
aplican para establecimientos de comida.
• Cuando desee detener el lavavajillas, pulse los botones Normal y Steam Delicate
al mismo tiempo durante 3 segundos.
• La bomba de drenaje se activará y el ciclo se cancelará.
• Bloquee los botones de control durante el funcionamiento del ciclo para evitar
cambios en los ajustes.
• Para bloquear / desbloquear, pulse Spray y Rinse al mismo tiempo durante 3
segundos.
CANCELAR
BLOQUEO
PARA NIÑOS
CANCELAR & BLOQUEOPARA NIÑOS
OPCIÓN DE INDICADOR DE VAPOR
Indica que se ha seleccionado la opción STEAM.
Este símbolo parpadeará mientras se introduce vapor en el lavaplatos.
INDICADOR DE ENJUAGUE
Muestra la configuración de la opción de enjuague.
El símbolo ( ) indica que se ha seleccionado la aclaración por esterilización.
El símbolo parpadea durante el ciclo si se ha alcanzado la temperatura de
esterilización. Acabado el ciclo, el símbolo permanecerá fijo si se ha alcanzado la
temperatura de esterilización. (Véase la NOTA abajo.) El símbolo ( ) indica que
se ha añadido un enjuague adicional al ciclo seleccionado.
INDICADOR DE ROCIADO
Indica la intensidad escogida entre Fuerte ( ), Media( ) o Suave ( ).
INDICADOR DE MEDIA CARGA
Cada vez que pulse la tecla HALF LOAD se cambia solamente entre la bandeja
superior o la bandeja inferior. Cuando se selecciona DUAL INTENSITY
TM
, las dos
luces se encenderán, pero una parpadeará. La intensidad del rociador de la bandeja
seleccionada se puede ajustar independientemente.
BLOQUEO PARA NIÑOS
Este símbolo será visible cuando se active la protección para niños.
ENJUAGUE EXTRA
Este símbolo estará activado cuando necesite rellenarse el ciclo de enjuague extra.
TIEMPO RESTANTE
Indica el tiempo restante del ciclo seleccionado.
Durante este ciclo, se mostrará el tiempo estimado restante para el siguiente ciclo.
INDICADOR
PROGRAMA
12
PP
RROOGGRRAAMMAA
Ciclo
SOAK
(Prelavado)
POWER
SCRUB
(Intensivo)
NORMAL
STEAM
DELICATE
(Lavado Delicado)
QUICK
(Rápido)
RINSE ONLY
(Sólo Enjuague)
120 140~149
49 60~65
LAVADO
Prelavad
o
55~63
113~140
45~60
113~120
115
46
ENJUAGUE
Lavado
principal
Enjuague 1 Enjuague 2
131~145
Opción de lavado Dual Intensity
La intensidad del rociador de la bandeja superior e inferior puede programarla el consumidor. Puede
escoger la potencia de lavado según la suciedad del plato.
Por ejemplo, si escoge rociador suave para la bandeja superior y el rociador fuerte para el inferior,
puede lavar objetos delicados como los vasos en la bandeja superior mientras lava cacerolas y
sartenes en la inferior.
Cómo utilizar Dual Intensity
1. Pulse la tecla SPRAY durante tres segundos y a continuación, el indicador UPPER se encenderá y
se apagará.
2. Pulse la tecla SPRAY para ajustar la intensidad de rociado de la bandeja superior
(Fuerte/Media/Suave/Apagado)
3. Pulse la tecla HALF LOAD para confirmar la intensidad de la bandeja superior.
4. Pulse la tecla SPRAY para ajustar la intensidad de rociado de la bandeja inferior
(Fuerte/Media/Suave/Apagado)
5. Pulse la tecla HALF LOAD para confirmar la intensidad de la bandeja inferior.
6. Seleccione otras opciones.
7. Cierre la puerta.
8. Se activará el lavaplatos.
Enjuague
en caliente
Aclarado Vapor
162
72
154
68
149
65
154
68
140
60
Agua
(gal/L)
Tiempo
(min)
5.5~9.2/
21~35
143~191
Activar
Activar
Activar
Activar
Activar
Desactivar
Activar
Activar
Activar
Activar
Desactivar
Desactivar
5.5~9.2/
21~35
123~171
2.6~6.9/
10~26
110~135
5.5~6.9/
21~26
93
5.5 / 21 74
1.3 / 5 14
SECA
DO
Opción
USO DE L L AVAVAJILLAS
13
UU
SSOO DDEELL LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS
10 servicios colocados en la bandeja inferior.
Antes de usar su lavavajillas, favor de leer
las Instrucciones Importantes de
Seguridad.
Para lograr óptimos resultados en el lavado de la vajilla,
y una duración razonable del ciclo, el agua deberá tener
una temperatura de 120 (
Por este motivo, recomendamos utilice
solamente el grifo del agua caliente. También es
importante que llene el lavavajillas según las
instrucciones para una limpieza eficaz.
Al momento de llenar el lavavajillas, compruebe que los
platos y utensilios no tienen elementos indisolubles,
como huesos, cáscaras, palillos, etc.
Cuando cargue el lavavajillas, observe las pautas
generales:
1. Los objetos hondos deberán colocarse en un ángulo
adecuado que facilite la correcta caída del agua para
una buena limpieza y un secado adecuado.
2. Retire los restos sólidos o quemados de los objetos
antes de meterlos en el lavavajillas.
3. Meta en el lavavajillas únicamente objetos aptos para
lavavajillas.
NOTA Evite introducir utensilios no resistentes al calor, que
lleven decoraciones de metal, etc.
Carga de la bandeja inferior
La tina extra alta permite la carga de platos, sartenes y
otros utensilios con un tamaño superior a 14 pulgadas.
NOTA No obstruya la rotación de los brazos pulverizadores.
Compruebe que no hay objetos largos que impidan
la apertura del dispensador de detergente.
Los objetos que se deben colocar en la cesta inferior son
los platos planos, platos para sopa, platos hondos,
cazuelas, sartenes, tapas e incluso la rejilla de la parrilla.
Los platos deben colocarse en posición vertical y
mirando hacia el centro de la bandeja. Las cazuelas,
sartenes y platos grandes deben colocarse en posición
invertida.
NOTA
Tenga cuidado cuando meta y saque objetos afilados. Los
cuchillos afilados deben colocarse con el mango hacia
arriba, para reducir el riesgo de cortarse.
Básicamente, la bandeja inferior no está destinada para
la carga de objetos pequeños, como tazas, vasos de vino
o platos pequeños, que estarán mejor colocados en la
bandeja superior.
La cesta para cubiertos
Las bandejas están diseñadas para sujetar incluso los
elementos más delicados de forma segura en su sitio, así
como platos altos, tazones, tazas, etc. Además, nuestra
bandeja para cubiertos y cuchillos dispone de
separadores que impiden que la cubertería delicada se
ralle o deslustre. La cesta se puede dividir en tres cestas
independientes, que se pueden utilizar tanto en la
bandeja superior como en la inferior, y si solamente tiene
que lavar unos pocos cubiertos, las cestas se pueden
sacar para dejar espacio libre para más platos.
12 servicios colocados en la bandeja inferior
USO DE L L AVAVAJILLAS
14
UU
SSOO DDEELL LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS
NOTA
Tenga cuidado cuando ajuste los separadores angulares; no
los fuerce demasiado.
NOTA
No cargar los artículos termalmente débiles del plástico, del
cristal y del oro bordeados delante del inyector de vapor.
10 servicios colocados en la bandeja superior
12 servicios colocados en la bandeja superior
Separadores desmontables
Si desea lavar muchos platos grandes, podrá hacerlo
sacando los separadores de la bandeja principal.
Separadores angulares ajustables
Los soportes para platos de las bandejas superior e
inferior son plegables. Según el tamaño y las formas de
los platos, podrá ajustar el ángulo en 5 posiciones de los
separadores.
Carga de la bandeja superior
Es mejor cargar la bandeja superior con los objetos más
delicados, platos pequeños, cubiertos de gran tamaño,
tazas, vasos y objetos de plástico aptos para lavavajillas.
Los platos deben ser colocados en posición vertical con
la parte inferior de los mismos mirando hacia el frente de
la bandeja. Las tazas, vasos y tazones deben colocarse
boca abajo. Las tazas y los utensilios de cocina se
pueden poner en los soportes plegables para tazas, que
también pueden servir de apoyo para los vasos altos.
Tenga cuidado de no obstruir la rotación del brazo
rociador que se encuentra debajo de la bandeja superior.
Cargamento del plato manchado duro
Si deseas lavar el plato difícilmente manchado,
cargar el plato delante del inyector de vapor.
El inyector de vapor puede quitar fácilmente la
mancha dura en el plato con vapor caliente.
USO DE L L AVAVAJILLAS
15
UU
SSOO DDEELL LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS
Bandeja superior de altura ajustable para
platos de 14 in. (en algunos modelos)
El lavavajillas LG tiene el orgullo de indicarle cómo meter
platos de
14 in
. La bandeja superior se mueve hacia
arriba o hacia abajo para poder colocar objetos altos y de
tamaño considerable. Los lavavajillas LG se ajustan lo
suficiente para que quepan platos de 14 in. en la bandeja
inferior, y de 12 in. en la bandeja superior.
Para subir la cesta
Empuje la bandeja hacia arriba, sujetándola por el centro
de sus lados (punto marcado con ) hasta que se
bloquee.
Para bajar la bandeja
Sujete la bandeja por la parte central de cada lado para
soportar su peso y, a continuación, levante la palanca de
cada lado para soltar la bandeja y bájelo.
(punto marcado con ).
Atención
Objetos que no se pueden introducir en el lavavajillas
La combinación de altas temperaturas con el detergente
para lavavajillas podría dañar determinados objetos, por lo
que recomendamos no introducir en el lavavajillas los
siguientes productos:
Vajillas pintadas a mano con láminas de oro o plata
Utensilios de madera o hueso
Utensilios de hierro o de un material fácilmente oxidable
Objetos de plástico no aptos para el lavavajillas
NOTA
Después de ajustar la bandeja, compruebe que el brazo rociador
puede girar libremente, sin que sea detenido por los platos
colocados en la bandeja superior. No ajuste las bandejas cuando
tengan platos dentro.
NOTA
No retire la bandeja superior si tiene platos dentro. Su peso
elevado puede hacer que se le caiga la bandeja, así que vacíela
antes de retirarla.
Opción para media carga
Si no tiene suficientes platos para una carga completa,
puede cargar los platos solamente en la bandeja superior o
en la inferior. A continuación puede lavar cada bandeja por
separado o seleccionando la opción de media carga. Con
esta opción se ahorra agua caliente, electricidad y tiempo.
Retirar la bandeja superior
La bandeja superior se puede retirar para liberar espacio en
la bandeja inferior.
Para retirar la bandeja superior:
1. Jale la bandeja superior hasta que se detenga.
2. Apriete la lengüeta del tope al final de cada lado del riel y
extráigalo. Asegúrese de que la bandeja superior no se
sale de los rieles mientras extrae los topes.
3. Saque la bandeja superior de los rieles.
Apretar pestaña
USO DE L L AVAVAJILLAS
16
UU
SSOO DDEELL LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS
Carga de la bandeja para cubiertos
La bandeja para cubiertos es perfecta para
muchos utensilios de cocina y de servicio.
Los separadores de las bandejas para cubiertos
ayudan a mantener los utensilios de cocina
separados para evitar daños y mejorar la limpieza.
Los mangos de cuchillos, tenedores y cucharas
deben colocarse entre los dientes.
Si el mango de los
cubiertos es demasiado
grueso, deberán
colocarse al revés.
Bandeja extraíble
Si desea colocar utensilios grandes, deberá sacar la
bandeja de cubiertos para dejar espacio extra.
NOTA
Siempre saque los cubiertos de la bandeja antes de sacarla.
ADVERTENCIA
Cuidado con la carga y descarga de objetos
puntiagudos. Cargue los objetos puntiagudos
con el mango hacia arriba para reducir el
riesgo de daños personales.
Saque la bandeja.
10 servicios colocados en la bandeja superior
Bandeja de altura ajustable
Cada lado de la bandeja se puede ajustar a una
posición ya sea alta o baja de forma independiente
para acomodar utensilios de diversos tamaños.
Cada bandeja se ajusta levantando y girando la
bandeja hacia adelante y hacia atrás.
USO DE L L AVAVAJILLAS
17
UU
SSOO DDEELL LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS
Cómo añadir detergente en el dosificador
Debe colocar el detergente en su compartimiento antes de
comenzar cada ciclo excepto cuando se seleccione el ciclo
de Sólo Enjuague.
Para determinar la cantidad adecuada de detergente, le
pedimos que siga las instrucciones del fabricante que
aparecen en el manual.
Si los platos no están excesivamente sucios, podrá utilizar
menos detergente del recomendado.
El compartimento del detergente admite como máximo 1.4
oz (40g).
La cantidad de detergente depende del programa y del
número de platos. Consulte la tabla guía de la parte
inferior.
Cómo llenar el dosificador
1. Tire del pasador para abrir el compartimento.
3. Si es necesario, añada detergente en el
compartimento de prelavado.
Advertencia
Información sobre el detergente
Utilice solamente el detergente indicado para lavavajillas
domésticos, de lo contrario, el lavavajillas puede llenarse
de espuma durante el funcionamiento. La espuma puede
reducir el rendimiento de lavado y, si hubiera mucha
espuma dentro del lavavajillas, ésta se derramará y
mojará el suelo. (No se debe utilizar un detergente
corriente para las manos.)
2. Eche el detergente adecuado en el compartimento
principal. (consulte la tabla para conocer la
cantidad adecuada de detergente.)
NOTA
No añada detergente en el ciclo de aclarado.
4. Cierre la tapa.(escuchará un clic)
NOTA
Si pone demasiado detergente, quedarán residuos en
los platos.
CICLO
Soak
Power Scrub
Normal
Steam Delicate
Quick
Rinse only
0.35 oz
0.35 oz
Sin detergente
Sin detergente
Sin detergente
Sin detergente
1.05 oz
1.05 oz
0.7 oz
0.3 oz
0.7 oz
Sin detergente
CANTIDAD DE DETERGENTE
PRELAVADO
LAVADO
PRINCIPAL
USO DE L L AVAVAJILLAS
18
NOTA
Cuando la luz está encendida,
indica que el depósito del pulidor
está casi vacío.
UU
SSOO DDEELL LLAAVVAAVVAAJJIILLLLAASS
Nivel de ajuste
(abrillantador)
Indicador de
abrillantador
2. Llene el compartimento hasta el nivel máximo con
un abrillantador (máximo 4.8 oz (145ml)).
3. Vuelva a colocar la tapa y ciérrela.
4. El pulidor se despachará automáticamente
durante el último ciclo de enjuague.
Ajuste de la cantidad del pulidor
Por fabricación, el ajuste de la dosis viene fijado en 3
niveles que ofrecen el mayor rendimiento en
condiciones normales. Si ajusta el control del
enjuague extra en un nivel muy bajo, aparecerán
manchas y sombras en los platos y provocará un
desempeño pobre en el secado. Si ajusta el control
demasiado alto, se formará espuma que provocará
fallos o un desempeño pobre en el lavado.
1. Retire la tapa.
2. Gire la flecha del indicador a la posición que
desee.
Cómo añadir el pulidor en el dosificador
El propósito del pulidor es evitar posibles manchas
en los platos durante la operación de secado.
NOTA
Este lavavajillas admite únicamente pulidor líquido.
Para llenar con pulidor líquido
1. Gire la tapa redonda en el sentido contrario a las
agujas del reloj y retírela.
Para el rellenado con pulidor líquido
El dosificador del pulidor tiene una capacidad de 4.8
oz. (145ml). La configuración de fábrica es de 3
niveles para esos 4.8 oz. (145ml). El periodo de
relleno depende de los hábitos de lavado como la
cantidad de lavados mensuales o el tipo de ajuste de
enjuague extra que seleccione. Pero no tiene que
preocuparse gracias al indicador de rellenado, que le
informa cuándo tiene que hacerlo. Si hay poco
pulidor, la luz del indicador se encenderá cuando
cierra la puerta del lavavajillas.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
19
MM
AANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO YY CCUUIIDDAADDOOSS
Para obtener los mejores resultados, es importante revisar y cuidar periódicamente los filtros y brazos
rociadores.
Limpieza de las piezas metálicas
Algunas piezas exteriores o interiores se pueden limpiar con un
trapo o una esponja. Si su lavaplatos cuenta con un panel en la
puerta de acero inoxidable, recomendamos usar un limpiador
de buena calidad especializado en este material. La tina de
acero inoxidable tiene tendencia a acumular empaño en la
superficie, especialmente con una presión fuerte del agua.
Limpieza de los brazos rociadores
- Brazo pulverizador inferior
Compruebe que los agujeros de propulsión del agua no han
sido bloqueados con trozos de comida.
Cuando limpie el brazo rociador, sáquelo jalándolo hacia
arriba.
Limpie el brazo del rociador y cámbielo empujando hacia
abajo para colocarlo en su sitio. Asegúrese de que el brazo
del rociador gire con facilidad luego de la instalación.
- Brazo rociador ubicado en la cima
Compruebe que los agujeros de propulsión del agua no
han sido bloqueados con trozos de comida.
Para limpiar el brazo, sáquelo desmontando el gancho del
soporte que fija el brazo a la tina.
Limpie el brazo pulverizador y vuelva a colocarlo.
Mantenimiento de temporada
- Durante el verano, si no va a estar en casa durante un largo
periodo de tiempo, recomendamos que cierre la válvula del
agua, y que desenchufe el aparato.
- Durante el invierno, si la temperatura ambiente del lugar
donde se encuentra el lavavajillas llega casi al grado de
congelación, recomendamos que acondicione para el
invierno las vías de suministro de agua y proteja su
electrodoméstico.
- Brazo rociador superior
Jale la bandeja superior hacia delante. Compruebe que los
agujeros de propulsión de agua no han sido bloqueados
con trozos de comida.
Si necesita limpiarlo, extraiga el brazo del rociador girando
la tuerca de la parte inferior del brazo del rociador 1/8 de
vuelta en el sentido contrario de las agujas del reloj y tire
de él hacia abajo. (Consulte las siguientes ilustraciones)
Limpie el brazo pulverizador y vuelva a colocarlo en
sentido inverso. Compruebe que ha apretado la tuerca
firmemente!
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA
Para prevenir cualquier daño o accidente al momento de realizar la limpieza o
mantenimiento del lavavajillas, asegúrese de usar guantes.
SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO
SS
EECCUUEENNCCIIAA DDEE FFUUNNCCIIOONNAAMMIIEENNTTOO
20
1. Load the dishes.
Remove any scraps of food in advance. Pull
the lower rack out and load the dishes and
cutlery in and push it all the way back. Pull
the upper rack out and load the cups,
PRECAUCIÓN
Vacíe la bandeja inferior en primer lugar y, a
continuación, la bandeja superior. Con esto,
evitará el goteo de agua desde la bandeja
superior sobre los platos situados en la inferior.
Advertencia
En términos generales, no es aconsejable abrir
la puerta mientras el aparato se encuentre en
funcionamiento; no obstante, si se abre la
puerta, un dispositivo de seguridad hace que el
aparato se detenga.
Hay que tener mucho cuidado si se abre la
puerta durante la fase de calor o
inmediatamente después de terminar un
programa, puesto que se podría liberar vapor.
Apagado automático
Si el lavavajillas está encendido, pero no se
selecciona ningún programa o no se cierra la
puerta tras seleccionar un programa
transcurridos 10 minutos, se apagará
automáticamente.
El Ciclo de Lavado Dual Intensity
TM
Selección de curso Pulse la tecla SPRAY
durante 3 seg.
Selección de SPRAY para
el elemento superior (fuerte/medio/suave/
apagado)
Pulse HALF LOAD para
seleccionar la bandeja inferior
Selección de
SPRAY para el rociado inferior(fuerte/medio/
suave/ apagado)
Compruebe la selección
presionando HALF LOAD
Otra opción
Puerta cerrada Inicio
1. Cargue los platos.
Primero, quite los restos de comida. Saque la
bandeja inferior y coloque los platos y la vajilla en la
bandeja, empujándola hacia atrás. Saque la bandeja
superior y ordene las tazas, vasos, etc. Empuje la
bandeja.
2. Conecte el lavavajillas.
Cuando esté listo para realizar un ciclo, abra la puerta
y pulse el botón de encendido. El lavavajillas pasa
automáticamente al ciclo normal.
3. Compruebe si tiene pulidor.
La luz del indicador se encenderá si el nivel de
enjuague extra es bajo.
NOTA
El tiempo que aparece en la ventana de la pantalla empezará
a disminuir de minuto en minuto. Si se abriera la puerta
durante la ejecución del programa, el lavavajillas se detendrá.
Una vez que se haya cerrado la puerta, se reanudará el
programa en el punto en que se interrumpió.
4. Medida del detergente.
Añada la cantidad necesaria de detergente en el
dosificador. Cierre la tapa del dosificador de
detergente.
5. Selección del programa.
Seleccione el programa y las opciones que desee.
Antes de que empiece el ciclo, la pantalla mostrará el
tiempo estimado para el programa seleccionado. Si
los utensilios caben solamente en una bandeja,
puede seleccionar la opción de Media Carga. Por
ejemplo, si carga platos solamente en la bandeja
superior, ajuste el botón de media carga a la bandeja
superior.
6. Cierre la puerta. El lavavajillas
comienza automáticamente luego
de un pequeño retraso.
7. Al finalizar el programa de lavado.
Tras acabar el programa, aparecerá End (fin) en la
pantalla digital durante unos segundos y un zumbido
le comunicará que el programa ha finalizado.
El lavavajillas se apagará automáticamente por
motivos de seguridad y para ahorrar energía
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
21
GG
UUÍÍAA DDEE RREESSOOLLUUCCIIÓÓNN DDEE PPRROOBBLLEEMMAASS
Problema Causas Acción recomendada
Compruebe que la puerta está completamente cerrada
y con seguro.
La puerta no está cerrada del todo.
El lavavajillas no arranca.
El lavavajillas tarda
demasiado.
El lavavajillas huele mal.
Sigue quedando agua tras
acabar el programa.
Siguen quedando restos de
alimentos en los platos.
Quedan manchas y una
película de suciedad en los
platos.
Ruido
Unidad conectada al agua fría.
No se ha seleccionado un ciclo.
No se ha conectado la corriente eléctrica.
No hay agua.
El fusible ha fallado.
El ciclo anterior se detuvo antes de
completarse.
La manguera de desagüe está
doblada o atascada.
Elección inadecuada del programa.
La temperatura del agua es baja.
Cantidad errónea de detergente.
Baja presión del agua de entrada.
Los agujeros de propulsión del agua
de los brazos rociadores están
bloqueados.
Los platos se han colocado de forma
incorrecta.
Baja temperatura del agua.
Cantidad errónea de detergente.
Sobrecarga.
Carga mal repartida.
Presión del agua insuficiente.
Detergente insuficiente.
El dosificador del pulidor está vacío.
Presión demasiado fuerte del agua.
Cierto nivel de ruido es normal.
El lavavajillas no está en posición
horizontal.
El brazo de la boquilla golpea contra
los platos.
Revise la conexión del suministro de agua o el ajuste
del calentador de agua. (Calentar el agua tarda más
tiempo).
Utilice el programa de sólo enjuague hasta que haya
metido todos los platos.
Ajuste la manguera o elimine la obstrucción.
Seleccione el programa correcto, dependiendo del tipo
de vajilla y lo adeherido de la suciedad.
La temperatura del agua debe ser al menos de 120 .
Utilice la cantidad de detergente recomendada.
La presión del agua debería oscilar entre 20-120 psi.
Limpie el brazo.
Los platos no deberían interrumpir la rotación del brazo,
ni la apertura del dosificador de detergente.
La temperatura del agua debe ser al menos de 120
para obtener mejores resultados.
Utilice la cantidad de detergente recomendada.
Cargue la cantidad adecuada de platos.
Reorganice los platos consultando el dibujo de las
páginas 10 y 11.
Ajuste la presión del agua entre 20 y 120 psi.
Añada la cantidad adecuada de detergente,
consultando las instrucciones.
Rellene el dosificador del pulidor.
Instale un positivo doméstico para reducir la presión del agua.
Apertura de la tapa del detergente. Sonido del desagüe
al principio del ciclo de drenado.
Ajuste la instalación.
Coloque de nuevo los platos.
Seleccione el ciclo deseado.
Conecte correctamente la corriente.
Compruebe que el grifo del agua está conectado correctamente.
Cambie el fusible o arregle el cortocircuito.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GG
UUÍÍAA DDEE RREESSOOLLUUCCIIÓÓNN DDEE PPRROOBBLLEEMMAASS
22
Si ha seguido la guía para la resolución de problemas y no se ha resuelto el problema, o si el problema existente no
aparece en la lista, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de LGE llamando al 1-800-243-0000.
Problema Causas Acción recomendada
Vacíe el lavaplatos y utilice un abrillantador para
minimizar este proceso.
Elimine las marcas de aluminio con un limpiador
suave.
Elimine la mancha con un producto quitamanchas.
Revise y rellene el depósito del pulidor si está vacío.
Conecte la corriente. Sustituya el fusible y repare el corto
circuito.
Limpie los agujeros de los brazos rociadores.
Ajuste la bandeja superior correctamente,
consultando la página 12.
Compruebe que no se haya tapado la manguera del
agua (que esté retorcida o congelada). Compruebe si no
se debe a un corte del suministro de agua.
Compruebe que no se haya tapado la manguera del
agua (que esté retorcida o congelada).
Llame al servicio técnico. (1-800-243-0000)
Combinación de exceso de detergente
y agua con poca presión.
Los objetos de aluminio han rayado los
platos durante el programa.
Manchas de café o té.
El depósito del pulidor está vació.
La corriente no está conectada. El
fusible ha fallado o se ha realizado un
corto circuito.
El montaje del brazo pulverizador está
bloqueado por partículas de comida.
La bandeja está mal ajustada.
Problemas con la entrada de agua.
Problemas de drenaje.
Se suministra demasiada agua.
Problemas con fugas de agua.
Fallo del Circuito del Calentador.
Problemas con el termostato.
La cristalería está empañada
Señales negras o grises en
los platos.
Hay un rastro amarillo o café
en las superficies interiores.
Los platos no se secan
Las luces no se encienden.
Los brazos rociadores no
giran de forma uniforme.
La bandeja superior se ha
torcido después de cargarla
Error IE.
Error OE.
Error FE.
Error E1.
Error HE.
Error TE.
Limpie el panelEn el panel quedan rastros de
comida o detergente.
Los botones de control no
responden
Trabaje sin usar guantes.Trabajo con guantes de plástico.
GARANTÍA
23
GG
AARRAANNTTÍÍAA
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO :
Servicio a domicilio: Por favor conserve el
recibo del lugar donde realizó su compra como
evidencia de la fecha en que el producto fue
adquirido para validar el periodo de garantía, y
tenga una copia del recibo para la persona de
servicio que la atienda en el momento en que
necesite aplicar su garantía.
Por favor llame al 1-800-243-0000 y escoja la
opción apropiada para localizar el Centro de
Servicio Autorizado LG más cercano a usted
O visite nuestra página de Internet en
http://www.lgservice.com.
Su lavavajillas LG será reparada o reemplazada, a consideración de LG, si prueba ser defectuosa por fabricación
o en ejecución dentro de un uso normal, dentro del periodo de garantía (“periodo de garantía”) descrito en la
parte inferior, efectivo desde la fecha (“fecha de compra”) de la compra del producto por el consumidor. Esta
garantía limitada es efectiva únicamente para el comprador original del producto, y efectivo únicamente si ha sido
usado en los Estados Unidos, incluyendo Alaska, Hawai y territorio norteamericano.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA DE VENTA DE MERCANCÍA O CONVENIENCIA PARA PROPÓSITOS
PARTICULARES. EN EL EXTENDIDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES REQUERIDA POR LEY, ES
LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA EN LA PARTE INFERIOR. NI EL
FABRICANTE NI SUS DISTRIUBUIDORES EN LOS EUA PUEDEN SER RESPONSABLES DE NINGUN
DAÑO INCIDENTAL. CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE NINGUNA NATURALEZA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, PÈRDIDAS DE GANANCIAS O CUALQUIER OTRO DAÑO AUNQUE ESTE
BASADO EN CONTRATO O AGRAVIO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuenciales en el tiempo válido de la garantía así que la exclusión mencionada en la parte de
arriba puede que no aplique para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede que usted
tenga otros derechos además de los mencionados que varían de estado en estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:
Viajes de Servicio a su casa para Ilevar, recoger y/o instalar el producto, instruir o reponer fusibles o conectar
correctamente cables, o la corrección de reparaciones no autorizadas; y
Daños o problemas operacionales como resultado de un mal uso, abuso, operación dentro de un ambiente no
especificado o contrario a los requerimientos o precauciones en la Guia Operacional, accidentes, plagas,
incendios, inundaciones, instalación inapropiada, actos de Dios, alteraciones o modificaciones desautorizadas,
voltaje incorrecto, uso comercial, o para el uso de otros fines que no sean los propósitos para los que fue
diseñado. El costo de reparaciones o reemplazos que son excluidos de estas circunstancias, deben ser
asumidos por el consumidor.
NÚMEROS CENTRALES INTERATIVOS PARA EL CLIENTE
PARA CONTACTAR A LG Electronics POR MAIL:
LG Customer Interactive Center
P.O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
LG ELECTRONICS, INC.
Grantía Limitada En Los En Los Estados Unidos De Lavarajillas LG
PERÍODO DE GARANTÍA:
Vigencia: 1 año desde la fecha de compra.
PARTES (exceptuando la siguiente lista
): 2 años desde
la fecha de compra.
Piezas para el panel de control electrónico: 5 años
desde la fecha de compra.
Piezas para el bastidor del lavavajillas: 5 años
desde la fecha de compra.
Piezas para el revestimiento de la puerta de acero
inoxidable o la Cubeta: De por vida.
Las unidades reemplazadas y reparadas pueden ser
nuevas o refabricadas por la fábrica.
Las unidades reemplazadas y reparadas tienen el
mismo tiempo restante de garantía que el producto
original.
Para obtener Asistencia al Consumidor Información
de Producto, O centros de Servicio Autorizados.
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días
al año) y seleccione la opción apropiada del menú.
O visite nuestra página de internet en
http://www.lgservice.com
N de Ref.: MFL30149746
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

LG LDF9810ST Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas