Transcripción de documentos
ÍNDICE
CONTENTS
TA B L E D E S M AT I È R E S
Safety Instructions and Precautions
4
Precauciones e instrucciones de seguridad
31
Instructions et mesures de sécurité
58
Wolf Dual Fuel Range Features
6
Características de la cocina mixta de Wolf
33
Caractéristiques des cuisinières mixtes Wolf
60
7
Funcionamiento de la superficie de la
cocina mixta de Wolf
34
Fonctionnement de la plaque de cuisson
des cuisinières mixtes Wolf
61
Funcionamiento del horno de la
cocina mixta de Wolf
39
Fonctionnement du four des cuisinières
mixtes Wolf
66
Mantenimiento de la cocina mixta de Wolf
51
Entretien des cuisinières mixtes Wolf
78
Guía de localización y solución
de problemas de Wolf
54
Guide de dépistage des pannes Wolf
81
Información de mantenimiento de Wolf
56
Service après-vente Wolf
83
Wolf Dual Fuel Range Surface Operation
Wolf Dual Fuel Range Oven Operation
12
Wolf Dual Fuel Range Care
24
Wolf Troubleshooting Guide
27
Wolf Service Information
29
I N H A LT
INDICE
Precauzioni e istruzioni sulla sicurezza
85
Caratteristiche delle cucine professionali
Dual Fuel Wolf
Sicherheitshinweise und
Vorsichtsmaßnahmen
112
87
Funzionamento di superficie delle cucine
professionali Dual Fuel Wolf
Leistungsmerkmale des Gas-/
Elektrokombigeräts von Wolf
114
88
Funzionamento di superficie delle cucine
professionali Dual Fuel Wolf
Bedienung der Kochfläche des
Gas-/Elektrokombigeräts von Wolf
115
93
Manutenzione delle cucine professionali
Dual Fuel Wolf
Bedienung des Backofens des
Gas-/Elektrokombigeräts von Wolf
120
105
Guida alla risoluzione dei problemi Wolf
108
Informazioni sull’assistenza Wolf
2
110
Pflege des Gas-/Elektrokombigeräts
von Wolf
132
Anleitung zur Fehlersuche von Wolf
135
Serviceinformationen von Wolf
137
C O C I N A M I X TA D E W O L F
GRACIAS
La compra de una cocina mixta de Wolf confirma
la importancia que usted da a la calidad y al
rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos
esta importancia y hemos diseñado y creado la
cocina mixta con materiales y mano de obra de
primera calidad para proporcionarle un servicio
seguro y eficaz durante muchos años.
INFORMACIÓN
D E C O N TA C T O
Página web:
wolfappliance.com
Sabemos que está deseando empezar a cocinar
pero, antes de hacerlo, debe leer esta guía de uso
y mantenimiento. Tanto si es un cocinero novato
como si es un chef experto, le resultará útil familiarizarse con las prácticas de seguridad, las
funciones, el funcionamiento y las recomendaciones de mantenimiento de la cocina mixta
de Wolf.
Apreciamos que haya decidido comprar un
producto de Wolf Appliance y agradecemos
cualquier sugerencia o comentario que desee
realizar.
NOTA IMPORTANTE: compruebe la placa de
datos del aparato, situada debajo del panel de
control, para comprobar el tipo de gas. Si este
aparato no se corresponde con el tipo de gas del
que dispone, póngase en contacto con su
distribuidor de Wolf.
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento
deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA. Esta información es importante para utilizar
de forma segura y eficaz el equipo de Wolf.
Indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños secundarios al producto si no se siguen las instrucciones.
Indica peligro de que se produzcan heridas
personales graves o incluso puede provocar
la muerte si no se siguen las precauciones
especificadas.
Además, esta guía de uso y mantenimiento puede
incluir una NOTA IMPORTANTE para resaltar información especialmente importante.
WOLF® es una marca comercial registrada de Wolf Appliance, Inc.
Si no sigue exactamente las instrucciones que se proporcionan en esta
guía, es posible que se produzca un
incendio o una explosión lo cual
puede provocar daños en la
propiedad, heridas graves o
incluso la muerte.
NOTA IMPORTANTE:
Este aparato no está diseñado para su
uso por parte de personas (incluyendo
niños) con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales mermadas, o con
falta de experiencia y conocimientos, a
menos que una persona responsable de
su seguridad les controle o enseñe cómo
utilizarlo.
La instalación y el mantenimiento deben
ser realizados por un instalador cualificado, por un centro de asistencia técnica
o por el proveedor de gas.
No almacene ni utilice gasolina ni otros
vapores ni líquidos inflamables cerca de
éste o de otros aparatos.
Se recomienda utilizar una campana
extractora con la cocina mixta de Wolf.
INSTRUCCIONES
I M P O R TA N T E S
Es posible que un niño o un adulto vuelque
la unidad y resulte muerto.
Compruebe que el dispositivo antivuelco
está instalado y fijado correctamente.
Consulte las siguientes ilustraciones para
saber cómo verificar que el dispositivo se ha
instalado adecuadamente.
Al mover la unidad, asegúrese de que el
dispositivo antivuelco está fijado correctamente. Consulte las siguientes ilustraciones
para saber cómo verificar que el dispositivo
se ha instalado adecuadamente.
No ponga en funcionamiento la unidad sin
haber colocado el dispositivo antivuelco.
Si no se siguen estas instrucciones, podría
causar graves quemaduras o incluso la
muerte de niños o adultos.
QUÉ SE DEBE HACER SI HUELE A GAS:
No encienda ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No utilice ningún teléfono dentro del
edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga
las instrucciones que el proveedor de gas
le proporcione.
Si no le es posible ponerse en contacto
con el proveedor de gas, llame a los
bomberos.
NO coloque ningún utensilio de
cocina sobre la superficie del horno,
ni utilice papel de aluminio u otro
material para forrar la superficie o
las paredes del horno. Si no sigue
esta advertencia, la porcelana del
horno se dañará y la garantía
quedará anulada.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
Ubicación del
dispositivo antivuelco.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
CORRECTAMENTE
FIJADO
Dispositivo antivuelco
correctamente fijado.
Para reducir el riesgo de quemaduras, no
mueva este aparato mientras esté caliente.
Este aparato está equipado con ruedas para
facilitar su movimiento. Para reducir el
riesgo de lesiones causadas por la inclinación del electrodoméstico, compruebe su
instalación en el dispositivo antivuelco
suministrado, y bloquee las ruedas una vez
que el aparato vuelva a estar instalado en su
posición original.
PREC AUCIONES E INSTRUCCIONES DE S E G U R I DA D
L A COCINA
NOTA IMPORTANTE: lea las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico.
Lea con detenimiento esta guía de uso y
mantenimiento antes de utilizar la nueva
cocina mixta para reducir el riesgo de
que se produzca un incendio, una
descarga eléctrica o de sufrir lesiones
personales.
Asegúrese de que la instalación y el
mantenimiento se llevan a cabo de
manera correcta. Este aparato debe ser
instalado y conectado a tierra de manera
correcta por un técnico cualificado.
Solicite al instalador que le muestre en
qué lugar de la casa están el fusible y la
caja de conexiones. Aprenda cómo y
dónde debe apagar el suministro eléctrico del horno.
No utilice papel de aluminio para forrar
ninguna parte de la cocina ni de la
cavidad del horno.
Utilice siempre elementos aislantes
secos para retirar los recipientes del
horno o de la cocina. Si los elementos
aislantes están húmedos o mojados
pueden producirle quemaduras por
vapor. No utilice un paño de cocina o
un paño acolchado en lugar de un
elemento aislante.
No utilice este aparato para calentar
la habitación.
No repare ni cambie ninguna pieza de
la cocina a menos que se recomiende
específicamente en los documentos que
se proporcionan con este aparato. Todas
las tareas de mantenimiento deben ser
realizadas por un técnico cualificado.
HORNO E L É C T R I C O
No debe dejar a los niños solos o desatendidos en el área en la que se esté
utilizando la cocina. No permita que los
niños se sienten o estén de pie sobre la
cocina. No permita que los niños jueguen
con la cocina ni con el horno.
Es preciso supervisar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Durante el uso, el aparato se calienta.
Evite tocar los elementos caloríficos en
su interior.
No almacene artículos que puedan
gustar a los niños encima o detrás de la
cocina, ya que pueden saltar sobre ella
para alcanzarlos y podrían resultar
heridos.
No utilice agua para apagar los incendios
producidos por grasa. Tape las llamas
con una tapadera, una bandeja de horno
o una bandeja metálica. Puede apagar la
grasa que esté ardiendo con bicarbonato
de sosa, con un producto químico multiusos o con un extintor de espuma.
No caliente envases de comida si no
están abiertos, ya que podrían estallar
y producir heridas.
No almacene materiales combustibles,
inflamables o explosivos cerca de los
quemadores, del horno o cerca de los
armarios circundantes, ni deje que se
acumule grasa u otras sustancias inflamables en la cocina.
NO coloque ningún utensilio de
cocina sobre la superficie del horno,
ni utilice papel de aluminio u otro
material para forrar la superficie o
las paredes del horno. Si no sigue
esta advertencia, la porcelana del
horno se dañará y la garantía
quedará anulada.
Utilice el horno sólo para realizar las
tareas culinarias propias de un hogar tal
y como se especifica en esta guía.
Limpie y realice el mantenimiento del
horno siguiendo siempre las recomendaciones que se proporcionan en esta guía.
Tenga especial cuidado al abrir la puerta
del horno. Deje que el aire caliente o el
vapor salgan antes de mirar en el interior
del horno o de alcanzar algún alimento.
Asegúrese que la entrada de aire frío
(situada encima de la puerta) y la rejilla
extractora del horno (situada debajo de
la puerta) no estén nunca obstruidas.
Coloque las bandejas del horno en las
ubicaciones que desee cuando el horno
esté frío. En el caso de que tenga que
colocar una rejilla cuando el horno
todavía está caliente, asegúrese de que
los elementos aislantes no toquen
ningún elemento calefactor del horno.
Antes de utilizar el modo de limpieza
automática, extraiga la bandeja para
asar y el asador, las rejillas y las guías
de las rejillas y cualquier otro utensilio
que tenga dentro del horno.
Limpie sólo las piezas que se especifican
en esta guía.
El ventilador debe estar en marcha
durante el modo de limpieza automática.
Si observa que el ventilador no funciona,
póngase en contacto con un distribuidor
de Wolf antes de volver a utilizar el
modo de limpieza automática. El ventilador de refrigeración se activará
automáticamente unos 10 minutos
después de iniciar el modo de limpieza
automática.
No utilice limpiadores de horno comerciales ni materiales para proteger el
revestimiento en ninguna parte del
horno.
No utilice limpiadores ni detergentes
abrasivos o cáusticos para limpiar este
electrodoméstico ya que podrían dañarlo
de manera permanente. No utilice
pulverizadores para limpiar el horno ya
que podrían ser inflamables o podrían
oxidar las piezas metálicas.
No limpie la junta del horno ya que al
frotar o mover la junta puede eliminar
el sellado hermético de la puerta.
No toque los elementos calefactores ni
las superficies interiores del horno.
No utilice un limpiador de vapor en esta
cocina.
No deje nunca la cocina desatendida
cuando esté encendida.
Las zonas accesibles pueden calentarse durante su uso. Mantenga
alejados a los niños pequeños.
31
PREC AUCIONES E INSTRUCCIONES DE S E G U R I DA D
QUEMADORES D E S U P E R F I C I E
Solicite al instalador que le indique en
qué lugar de su casa se encuentra la
válvula de cierre del suministro de gas.
Aprenda cómo y dónde debe apagar el
gas de la cocina.
Antes de llevar a cabo una tarea de
mantenimiento, apague el gas cerrando
la válvula de cierre y cortando el suministro eléctrico del horno.
Mantenga los encendedores limpios
y secos para que el encendido y el
rendimiento de los quemadores sea
el adecuado.
Mantenga el área del aparato despejada
y procure no tener materiales
combustibles cerca.
En el caso de que el quemador se
apague y se escape gas, abra una
ventana o una puerta. Espere al menos
cinco minutos antes de utilizar la unidad.
No obstaculice el caudal del aire. La
cocina debe contar con un suministro
adecuado de aire fresco para garantizar
una combustión y ventilación correctas.
Cuando esté cocinando, ajuste los
controles de los quemadores de manera
que la llama caliente no se extienda más
allá de la parte inferior de la cacerola.
Gire siempre hacia adentro las asas de
los utensilios de cocina de manera que
no sobresalgan por las áreas de trabajo
próximas, no salgan de los quemadores
ni del borde de la cocina.
Cuando haya terminado de cocinar,
compruebe siempre las posiciones de
los mandos para asegurarse de que la
cocina y los quemadores de superficie
estén apagados.
P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I DA D
Cuando esté friendo con abundante
aceite, asegúrese de que la sartén es lo
suficientemente grande como para que
quepan todos los alimentos que desea
cocinar sin que rebasen, ya que esto
puede hacer que el aceite se derrame.
No deje nunca una sartén desatendida
cuando esté friendo. Evite freír con
abundante aceite alimentos húmedos
o cubiertos de escarcha; los alimentos
que contienen agua pueden hacer que
el aceite caliente salpique o se derrame.
Caliente el aceite lentamente, remueva y
mezcle distintas clases de aceite y grasa
antes de aplicar calor. Utilice un
termómetro para aceite para evitar que
el aceite alcance temperaturas que
sobrepasen el punto de ignición.
No cubra los quemadores ni las rejillas
con ningún objeto excepto los utensilios
seleccionados de manera adecuada. No
debe utilizar tapas decorativas.
Encienda siempre el quemador antes
de colocar un recipiente en la rejilla del
mismo. También debe girar el mando
hacia la posición
antes de quitar el
recipiente de la rejilla del quemador.
Cuando esté utilizando la cocina, no
toque las rejillas, los cabezales del
quemador, las bases del quemador ni
otras partes que estén cerca de la llama.
Estos componentes pueden estar
calientes y podrían causar quemaduras.
No limpie la cocina mientras está
caliente. Si utiliza una esponja o un paño
empapado, espere hasta que la cocina se
haya enfriado lo suficiente para evitar
sufrir quemaduras por vapor. Recuerde
también que algunos limpiadores
pueden producir vapores o gases perjudiciales o desagradables cuando se
aplican sobre superficies calientes.
Consulte la sección Recomendaciones de
mantenimiento en las páginas 52–53.
Mantenga limpios los filtros de ventilación para evitar que se produzcan
incendios provocados por grasa.
Coloque siempre las cacerolas con
cuidado sobre las rejillas y céntrelas
para que queden equilibradas.
Evite que materiales como el papel de
aluminio, plástico, papel o ropa toquen
el quemador o la rejilla cuando estén
calientes. No deje que las cazuelas
continúen hirviendo cuando se haya
evaporado el agua.
32
Encienda la campana extractora aproximadamente cinco minutos antes de
empezar a cocinar en la cocina o en
los quemadores de superficie; de esta
manera creará una cortina de aire que
mejora la captura de vapor y humedad.
Lleve ropa adecuada. No deje nunca
que las prendas sueltas y holgadas u
otros materiales inflamables entren en
contacto con los quemadores mientras
están en funcionamiento. El tejido puede
incendiarse y provocar heridas graves.
Si la cocina está cerca de una ventana,
no utilice cortinas largas para decorar
la ventana ya que podrían tocar la cocina
y producirse un incendio.
Los derrames y las salpicaduras de
grasa pueden producir humo o incendiarse.
No almacene ni utilice gasolina ni otros
vapores o líquidos inflamables cerca de
este o de otros aparatos.
Utilice cacerolas con asas ergonómicas
y que se mantengan frías al tacto
mientras está cocinando.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE
LAS PERSONAS SUFRAN QUEMADURAS EN EL CASO DE QUE SE
PRODUZCA UN INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA COCINA,
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
Baje la llama con un tapa bien
ajustada, una placa de horno u
otro tipo de bandeja de metal y, a
continuación, apague el quemador
de gas. Tenga cuidado para evitar
sufrir quemaduras. Si la llama no se
apaga inmediatamente, desaloje el
lugar y llame a los bomberos.
No utilice agua para apagar los
incendios producidos por grasa.
No toque nunca un recipiente
en llamas ya que podría quemarse.
UTILICE UN EXTINTOR SÓLO SI:
Ahora ya sabe cómo utilizarlo.
El incendio es pequeño y no se propaga
fuera del área en la que se produjo.
Ha avisado a los bomberos.
Puede apagar el fuego situado al lado
de una salida.
C A R A C T E R Í S T I C A S D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
C A R AC T E R Í S T I C A S D E LA COCINA
M I X TA
A C C E S O R I O S D E L A C O C I N A M I X TA
Certificado CE para la siguiente categoría de
aparato ajustado al tipo de gas y presión:
I3P – G31 a 37 mbar
I2E – G20 a 20 mbar
I2E+ – G20/25 a 20/25 mbar
I2H – G20 a 20 mbar
Convección sencilla para horno de 457 mm
en una cocina de 1.219 mm.
Parrilla opcional con infrarrojos—5,6 kW
(374 g/h).
Acabado exterior de acero inoxidable clásico
con marco de isla.
Plancha opcional con infrarrojos—5,6 kW
(374 g/h).
Mandos de color rojo o negro distintivos.
Placa Coup de feu opcional—4,8 kW (291 g/h).
Biseles de platino alrededor de todos los
mandos—biseles opcionales en metal o cromo.
Parrillas continuas de hierro fundido con
acabado en porcelana.
Quemadores herméticos con doble salida de
gas; todos ellos con posición para hervir a
fuego lento y reencendido automático en todas
las configuraciones.
Panel de mandos digital oculto giratorio.
Modo de fermentación para horno de 457 mm
en encimera de 1.219 mm.
Ocho modos de cocción.
Sensor de temperatura.
Mandos de color rojo o negro (debe solicitarlos
con la cocina)
Hornos con función de limpieza automática.
Quemadores de 4,8 kW (291 g/h) que pueden
proporcionar 0,3 kW (22 g/h) para hervir a
fuego lento.
Mando coaxial de selección de temperatura
del horno.
Tres bandejas de horno ajustables con bandeja
inferior totalmente extensible.
Bisel en colores decorativos en metálico
o cromo
Doble elemento oculto para horneado y
elemento acoplado para asar a la parrilla.
Parrilla doble para wok de hierro fundido
revestida de porcelana
Ventana de horno de triple cristal y doble
iluminación halógena.
Parrilla con forma de S de hierro fundido
revestida de porcelana
Sistema de muelles/amortiguación en puertas
del horno.
Tabla para cortar resistente
Quemadores de 2,7 kW (178 g/h) que pueden
proporcionar 0,1 kW (7 g/h) para hervir a fuego
lento y fundir.
Interior de porcelana azul cobalto.
Patas delanteras ajustables de acero inoxidable
y patas posteriores con ruedas ajustables.
C O C I N A M I X TA
Se muestra el modelo ICBDF484CG
Placa con sistema de
infrarrojos (opcional)
Los accesorios opcionales están disponibles a
través su distribuidor de Wolf. Para buscar el
servicio técnico más cercano, visite la página web
wolfappliance.com.
Protectores verticales de acero inoxidable
clásico de 127 mm y 254 mm
Protector de acero inoxidable clásico de
508 mm con estante
Bandejas con cojinetes de extracción total
Bandejas de horno adicionales
Accesorio para deshidratación
Parrilla con sistema de
infrarrojos (opcional)
Accesorio para hornear a la piedra
Parrillas continuas
de hierro fundido
Kit de altitud adaptable a diferentes alturas
Marco de isla de
acero inoxidable
Panel de mandos
digital oculto
giratorio
Quemadores
herméticos con
doble salida de gas
Mandos con biseles
de platino
Luz indicadora
de parrilla lista
Ubicación de la
placa de datos
Mando selector
coaxial del horno
Mando selector
coaxial del horno
Acabado exterior
de acero inoxidable
Iluminación halógena
doble en horno
Puerta con sistema
de muelles y amortiguación
Horno de convección
sencilla – sólo para
cocina de 1.219 mm
Puerta con sistema
de muelles y amortiguación
Patas delanteras y ruedas
traseras ajustables
Este electrodoméstico lleva el certificado
Star-K que indica que cumple rigurosas
normas religiosas e instrucciones específicas que aparecen en la página
www.star-k.org.
Interior del horno
de porcelana azul
Horno de doble
ventilación
ACCESORIOS
Puede disponer de accesorios opcionales a través
de su distribuidor de Wolf. Para buscar el servicio
técnico más cercano, visite la página web,
wolfappliance.com.
33
F U N C I O N A M I E N TO D E L A S U P E R F I C I E D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
Q U E M A D O R E S D E SUPERFICIE
M A N D O S D E CONTROL
Un electrodo de chispa enciende el quemador. Este
control elimina la necesidad de que el piloto de la
llama se abra de manera continua. Para proporcionar mayor seguridad y comodidad al usuario,
los quemadores se han diseñado con un sistema
de reencendido electrónico. Esta característica
permite que los quemadores vuelvan a encenderse
automáticamente en el caso de que se apaguen
de manera accidental.
El diseño exclusivo de los quemadores con doble
salida de gas combina todas las piezas del
quemador en un solo ensamblaje.
Los quemadores grandes proporcionan una
potencia de 4,8 kW (291 g/h) en
y pueden
proporcionar 0,3 kW (22 g/h) para hervir a fuego
lento. Los quemadores pequeños proporcionan
una potencia de 2,7 kW (178 g/h) en
y pueden
proporcionar 0,1 kW (7 g/h) para hervir a fuego
lento. Todos los quemadores incluyen la configuración para hervir a fuego lento.
El cabezal del quemador debe estar colocado de
manera plana sobre éste. En la parte inferior del
cabezal del quemador hay una acanaladura. Ajuste
el cabezal hasta que encaje en su sitio y quede
plano sobre el quemador. Si no lo coloca de
manera correcta, la llama será defectuosa.
Observe la siguiente ilustración.
Una característica distintiva del control de baja
potencia de Wolf es la salida de calor suave que
proporciona calor constante sin encendidos
continuos. El diámetro de la llama permanece al
máximo; sólo disminuye la salida de calor. Este
diseño de los quemadores con doble salida de
gas le permite cocinar con la llama al máximo y
mantener el control mientras está cocinando a
fuego lento con el ajuste de llama más débil.
Q U E M A D O R E S C O N D O B L E S A L I DA
DE GAS
Si ha limpiado o quitado las piezas del quemador,
es muy importante que vuelva a montar el
quemador de manera correcta.
Los mandos están colocados para que coincidan
con los quemadores que regulan. Los mandos del
extremo izquierdo regulan los quemadores
situados a la izquierda. Y los mandos del extremo
derecho regulan los quemadores situados a la
derecha.
El ajuste de precisión de los mandos requiere que
se inserte un nyliner entre el mando y el bisel.
Cuando quite los mandos para limpiarlos, coloque
de nuevo el cojinete en el bisel para que la instalación de los mandos le resulte sencilla. Observe la
siguiente ilustración.
Para seleccionar la posición para cocer a fuego
lento: gire el mando del quemador hasta la
posición ; cuando esté girando el mando notará
que llega a un tope. Empuje el mando y continúe
girándolo en el sentido contrario al de las agujas
del reloj. Esto desplaza la llama hasta el segundo
nivel. A continuación, seleccione cualquier
variación dentro del ajuste de llama
entre
–
y .
El diseño de los mandos es del tipo ”presionar
para girar”. A pesar de que este diseño es seguro
para los niños, no debe dejarlos desatendidos en
la cocina cuando la cocina esté en funcionamiento.
Si no coloca las piezas del quemador de
manera correcta, es posible que se produzcan
escapes de gas, con lo cual la encimera podría
sufrir daños o las piezas podrían quemarse y
la combustión resultaría defectuosa.
No deje nunca las cacerolas desatendidas en
la posición
. Tenga especial cuidado cuando
cocine alimentos con grasa o manteca. Es
posible que se calienten demasiado y puedan
arder.
Cabezal del quemador
Inserción de Nyliner
Encendedor
Quemador hermético
Conjunto de quemadores con doble
salida de gas.
34
Para encender un quemador: empuje hacia
adentro el mando correspondiente y gírelo en el
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la
posición
. Escuchará un sonido de clic y observará cómo se enciende el quemador. Una vez que
el quemador esté encendido, continúe girando el
mando en el sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta alcanzar cualquiera de las posiciones
situadas entre –
y .
Inserción de Nyliner.
F U N C I O N A M I E N TO D E L A S U P E R F I C I E D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
A S P E C T O Y A LT U R A D E L A L L A M A
ANTES DE UTILIZAR L A C O C I N A
PA R R I L L A C O N S I S T E M A D E
I N F R A R RO J O S
Seleccione una llama que sea lo suficientemente
fuerte para mantener la velocidad de cocción que
desee y para que se adapte al diámetro de la base
de la cacerola. No deje que la llama se extienda
demasiado y salga fuera de la base del recipiente.
Las cacerolas que tengan un diámetro más
pequeño deben utilizarse en el quemador trasero
de la izquierda.
Antes de utilizar la cocina mixta por primera vez,
debe limpiarla a fondo con agua caliente y detergente suave. Aclárela y séquela con un paño
suave. De esta manera eliminará los restos de
aceite y grasa que hayan quedado en la superficie
durante el proceso de fabricación. Consulte la
sección Recomendaciones de mantenimiento en
las páginas 52–53.
C O L O C AC I Ó N D E L A REJILLA
NOTA IMPORTANTE: antes de utilizar la cocina
mixta, compruebe que los cabezales de los
quemadores de superficie están colocados de
manera correcta.
Esta parrilla opcional está diseñada con un
quemador con infrarrojos para que el método de
asar a la parrilla resulte realmente eficaz y proporcione la máxima calidad. El calor se distribuye de
manera uniforme por la parrilla gracias a la existencia de una placa radiante con numerosos
agujeros. El quemador adquiere un color rojo
anaranjado en la superficie cerámica y cuando
comienza a brillar transfiere un calor intenso a la
comida. De esta manera, los alimentos se asan por
fuera y quedan tiernos y jugosos por dentro.
Las rejillas de perfil bajo de hierro fundido están
diseñadas para que se ajusten de manera perfecta.
Esto le permite mover las cacerolas de manera
sencilla de un quemador a otro sin tener que
levantarlas y evita que se caigan entre las rejillas.
Cada rejilla se ajusta de manera segura en los
agujeros que hay en cada esquina de la superficie
del quemador.
Las rejillas continuas no se pueden intercambiar,
exceptuando la rejilla de la parrilla con la rejilla del
quemador.
Coloque las rejillas de hierro fundido recubiertas
de porcelana sobre dos quemadores. Los cojinetes
de goma situados debajo de las patas del soporte
de la rejilla coinciden con los agujeros de la superficie del quemador.
En el caso de las parrillas y las placas Coup de feu
opcionales, es necesario quemarlas durante un
periodo de tiempo para limpiar la grasa acumulada
en la parte inferior. Para evitar que se pegue y para
proteger la superficie de la humedad, debe aceitar
la parrilla y la placa Coup de feu antes de
utilizarlas. Consulte las siguientes páginas para
obtener instrucciones específicas sobre cómo
utilizar la parrilla, la placa y la placa Coup de feu.
El quemador con sistema de infrarrojos está
diseñado para que funcione a 5,6 kW (374 g/h)
con una salida de calor del 100%.
Antes de utilizar la parrilla por primera vez,
coloque las ranuras de la placa radiante sobre el
deflector delantero del marco de la rejilla. Los
bordes de la rejilla de la parrilla deben alinearse en
la parte superior del conjunto.
F U N C I O N A M I E N TO D E L A PA R R I L L A
NOTA IMPORTANTE: debe quitar la cubierta de
acero inoxidable antes de poner en
funcionamiento la parrilla.
Gire el mando en el sentido contrario al de
las agujas del reloj hasta la posición
.
Precaliente la parrilla durante 10 minutos
aproximadamente antes de echar los alimentos. Las superficies de cerámica adquirirán un
brillo rojo anaranjado.
Para apagar la parrilla, gire el mando en el
sentido de las agujas del reloj hasta la
posición
.
No coloque recipientes de cocina en la rejilla
de la parrilla.
Para evitar que se produzcan llamaradas, no
debe dejar nunca la parrilla desatendida
mientras esté encendida.
En la bandeja de recogida de grasa caben 600 ml
de líquido que se puede derramar por la bandeja
de dos quemadores.
35
F U N C I O N A M I E N TO D E L A S U P E R F I C I E D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
PA R R I L L A C O N S I S T E M A D E
I N F R A R RO J O S
PLACA CON SISTEMA D E
I N F R A R RO J O S
C O N J U N TO D E L A PA R R I L L A
M A N T E N I M I E N TO D E L A PA R R I L L A
Realice los siguientes pasos si desea desmontar
la parrilla para limpiarla:
Para que la parrilla tenga siempre un aspecto
impecable, se recomienda que la limpie después
de cada utilización.
1) Quite la rejilla de la parrilla. Observe la siguiente ilustración.
2) Quite la placa radiante. Observe la siguiente
ilustración.
3) Quite el marco de la parrilla.
4) Después de limpiarla, vuelva a colocar el
marco de la parrilla en su lugar.
5) Alinee las ranuras de la parte delantera de la
placa radiante con el ángulo delantero. Las
ranuras deben encajar en el ángulo delantero
y deben quedar niveladas en el marco de la
parrilla.
6) Vuelva a instalar la parrilla de la rejilla.
Rejilla de la parrilla (hierro fundido revestido
en porcelana): Cuando esté fría, levántela y
colóquela en el fregadero. Utilice un cepillo
de cerdas suaves para eliminar los restos de
alimentos que hayan quedado en la rejilla. Eche
agua caliente en los residuos que se hayan
adheridos al asar. Cubra la parrilla con paños
húmedos y eche más agua caliente sobre la
misma. Deje que el calor y la humedad ayuden
a que los residuos se desprendan. Quite la
suciedad restante con un estropajo empapado
en detergente. Aclare y séquela.
Marco de la parrilla (acero inoxidable):
Extráigalo de la cocina. Introdúzcalo en agua
caliente y detergente para platos. Lávelo bien
y frótelo con un estropajo si es necesario.
Encendedor (cerámica): Evite cualquier
contacto con el encendedor; es frágil y puede
romperse.
Tenga cuidado cuando coloque los componentes. Evite cualquier contacto con el
encendedor; es frágil y puede romperse.
NOTA IMPORTANTE: no utilice limpiadores
comerciales en ninguna pieza del conjunto de la
parrilla.
Deje que la superficie de la parrilla se enfríe lo
suficiente antes de limpiarla.
Rejilla de
la parrilla
Placa
radiante
Ángulo
frontal
Rejilla de la parrilla.
36
Placa radiante de la parrilla.
La plancha con infrarrojos funciona a 5,6 kW
(374 g/h). La placa está controlada termostáticamente, lo cual significa que una vez que se alcanza
la temperatura establecida, el calor establece un
ciclo para mantener la temperatura. Para evitar
que los alimentos se peguen y para proteger la
superficie de la humedad, debe aceitar la placa
antes de utilizarla. Este proceso de aceitado y el
uso general de la placa cambiarán el aspecto y
color de la misma.
C Ó M O A C E I TA R L A P L A C A
Limpie la superficie con detergente suave y
agua caliente. Aclare y séquela.
Encienda la campana extractora durante cinco
minutos antes de utilizar la placa.
Es necesario quemar la placa durante un
periodo de tiempo para limpiarla. Encienda la
placa a 175 °C durante 30 minutos para limpiar
la grasa que puede haberse acumulado en la
parte inferior de la placa. Una vez hayan transcurrido los 30 minutos, apague la placa y deje
que se enfríe.
Para aceitarla, vierta 5 ml de aceite vegetal o
de cacahuete por el centro de la placa sencilla;
extiéndalo de manera uniforme con un paño
de papel evitando tocar las esquinas. Tenga
cuidado de no untar la placa con demasiada
aceite. El exceso de aceite dejará residuos
pegajosos que tendrá que limpiar más tarde.
Presione y gire el mando hasta 175 °C.
Caliéntelo hasta que vea que empieza a
aparecer humo. Gire la placa hasta la posición
OFF. Cuando la placa se haya enfriado y esté
poco caliente, limpie los restos de aceite. A
continuación, deje que la placa se enfríe
completamente.
Repita la operación vertiendo otros 5 ml de
aceite. El color marrón de la placa se oscurecerá con el uso.
F U N C I O N A M I E N TO D E L A S U P E R F I C I E D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
PLACA CON SISTEMA D E
I N F R A R RO J O S
F U N C I O N A M I E N TO D E L A P L AC A
NOTA IMPORTANTE: debe quitar la cubierta
de acero inoxidable antes de poner en funcionamiento la placa.
Encienda la campana extractora durante cinco
minutos antes de utilizar la placa.
Para calentar la placa, presione el mando y
gírelo en el sentido contrario al de las agujas
del reloj hasta la temperatura que desee. Es
normal escuchar un sonido similar a un clic.
Este sonido lo hace el encendedor electrónico
al encender el quemador. Una vez que el
quemador está encendido, el termostato
controlará la temperatura.
Cuando la placa se haya calentado, la luz del
indicador de la placa se apagará. La luz se
apagará y se encenderá cuando el termostato
requiera más calor para mantener la temperatura establecida. Esto permite que el calor se
distribuya de manera uniforme y que la placa
mantenga la temperatura establecida.
Para apagar la placa, gire el mando en el
sentido de las agujas del reloj hasta la
posición
.
Tenga especial cuidado cuando cocine alimentos con alto contenido en grasa. Es posible
que se calienten demasiado y puedan arder.
P L AC A COUP DE FEU
M A N T E N I M I E N TO D E L A P L AC A
Si utiliza una espátula de metal, raspe la grasa
y échela en la bandeja de recogida de grasa.
Cuando la superficie se haya enfriado, límpiela
con papel de cocina para eliminar la grasa o
aceite.
Raspe la placa para limpiarla. Vierta 100 ml de
agua templada y 5 ml de limpiador para placas
sobre la placa y raspe la grasa y échela en la
bandeja de recogida de grasa. Vacíe la bandeja
de recogida de grasa. Aclare la placa con
100 ml de agua templada y séquela con
papel de cocina.
Después de limpiarla, unte la placa con un
poco de aceite vegetal o de cacahuete
utilizando un paño limpio.
Limpie la bandeja de recogida de grasa cada
vez que utilice la placa. No deje que la grasa
se acumule en la bandeja ya que se puede
producir un incendio.
Para quitar la bandeja de recogida de grasa,
tire de la bandeja con cuidado hacia usted para
levantarla. Limpie la bandeja con agua con
detergente y un paño limpio. Para colocarla de
nuevo, deslice el borde corto de la bandeja de
recogida de grasa por debajo del borde de la
placa e introdúzcala en la apertura.
De vez en cuando, limpie el aceite, limpie bien
la parrilla y vuelva a aplicar aceite de nuevo.
Para limpiar el aceite, eche vinagre blanco y
agua o agua con gas cuando la superficie esté
ligeramente caliente. Frote la placa con un
cepillo de alambre fino o con una lija fina para
planchas. Repita la aplicación si es necesario.
Asegúrese de aplicar una capa fina de aceite
después de limpiar la placa para aceitarla.
La placa Coup de feu de 4,8 kW (291 g/h) es una
característica opcional de la encimera de cocción
de 559 mm. Esta placa proporciona la temperatura
más alta en la placa central y la temperatura más
baja cerca de los bordes. Gracias a este diseño
podrá utilizar distintas cacerolas a la vez para
realizar diferentes tareas culinarias. Por ejemplo,
puede freír pollo en el centro mientras cocina a
fuego lento una salsa en una esquina y mantiene
calientes las verduras en la otra esquina. Coloque
la cacerola o cacerolas en el centro o en el borde
dependiendo de los alimentos que contenga y de
la cantidad. Observe las siguientes ilustraciones.
La superficie de cocción está hecha de hierro
fundido que es un excelente conductor de calor.
Los anillos concéntricos permiten que el calor se
expanda por la superficie sólida a la vez que se
mantiene constante. Los anillos también proporcionan roturas térmicas en el hierro fundido que
distribuyen el calor con una intensidad graduada,
la temperatura máxima en el centro y la menos
elevada alrededor de los bordes.
Para proteger la superficie de hierro fundido de
la humedad, es necesario aceitar la placa Coup de
feu antes de utilizarla. Este proceso de aceitado
así como el uso general la placa Coup de feu
cambiarán el aspecto de la misma.
C Ó M O A C E I TA R L A P L A C A C O U P D E F E U
Limpie la superficie con agua templada y detergente. Aclare y séquela.
Encienda la campana extractora durante cinco
minutos antes de utilizar la placa Coup de feu.
Es necesario quemar la placa Coup de feu
durante un periodo de tiempo para limpiarla.
Encienda la placa Coup de feu a 175 °C durante
30 minutos para limpiar la grasa que puede
haberse acumulado en la parte inferior de la
superficie. Una vez hayan transcurrido los
30 minutos, apague la placa Coup de feu y
deje que se enfríe.
Para aceitarla, extienda una capa fina de aceite
vegetal o de cacahuete en un paño. Cuando la
superficie no esté muy caliente, aplique aceite
de manera uniforme hasta que el hierro
fundido la absorba. Utilice poca cantidad
de aceite; si utiliza demasiada aceite, cuando
caliente la placa, ésta echará demasiado humo
y además dejará una capa pegajosa que tendrá
que limpiar. Procure no utilizar aceite de oliva
ya que deja restos muy pegajosos.
Es normal que el hierro fundido con el uso
adquiera un tono negro azulado.
Si aplica esta técnica de aceitado de manera
correcta, las salpicaduras de comida no
mancharán y la superficie estará protegida de
la humedad. El aspecto de la placa Coup de feu
adquiere un color más oscuro con el tiempo; esto
es una señal de que se ha templado completamente y de que se ha aceitado de manera correcta.
De esta manera le resultará más sencillo realizar el
mantenimiento regular.
Placa central de la
placa Coup de feu
BAJO
BAJO
ALTO
Deje que la superficie de la placa se enfríe lo
suficiente antes de limpiarla.
MEDIO
ALTO
MEDIO
ALTO
BAJO
Placa central de la placa Coup de feu.
BAJO
Zonas de calentamiento de la placa Coup de feu.
37
F U N C I O N A M I E N TO D E L A S U P E R F I C I E D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
PLACA COUP DE FEU
F U N C I O N A M I E N TO D E L A P L AC A
COUP DE FEU
NOTA IMPORTANTE: debe quitar la cubierta
de acero inoxidable antes de poner en funcionamiento la placa Coup de feu.
Encienda la campana extractora durante cinco
minutos antes de utilizar la placa Coup de feu.
Gire el mando hasta la posición
. Oirá un clic
cuando el encendedor prenda el quemador.
Precaliente la placa Coup de feu durante 25 a
30 minutos antes de cocinar en ella. De esta
manera el hierro fundido sólido se calienta
perfectamente.
Para subir o bajar la temperatura para cocinar,
acerque el recipiente hacia la placa central
(máxima temperatura) o aléjelo de la placa
central (temperatura más baja). Esta función
le proporciona un control total a la hora de
cocinar las salsas más delicadas. No es
necesario ajustar la altura de la llama.
Para apagar la placa Coup de feu, gire el
mando en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición
.
C O N S E J O S PA R A C O C I N A R E N L A
PLAC A COUP DE FEU
Utilice siempre utensilios para cocinar. No
cocine alimentos directamente en la superficie.
No quite nunca la placa central cuando esté
cocinando.
Cuando hierva mucha agua, le resultara más
rápido hacerlo en un quemador normal.
No deje nunca las cacerolas desatendidas en
una zona de máxima temperatura. Tenga
especial cuidado cuando cocine alimentos con
grasa o manteca. Es posible que se calienten
demasiado y puedan arder.
M A N T E N I M I E N TO D E L A P L AC A
COUP DE FEU
La mejor manera de proteger el hierro fundido
de la humedad es mantener la superficie
engrasada.
Limpie la superficie después de cada uso
mientras la placa está un poco caliente.
Limpie la superficie con detergente suave
y agua. Aclare y séquela.
Realice el mantenimiento de la placa Coup de
feu como si se tratara de una sartén de hierro
fundido; procure mantenerla sin humedad.
Aplique de nuevo una capa fina de aceite
vegetal o de cacahuete en la placa Coup de feu
después de cada uso hasta que se forme una
capa brillante.
De vez en cuando, es posible que sea necesario
limpiar el aceite y las manchas de la placa.
Aplique un poco de vinagre blanco y agua en la
superficie mientras está aún un poco caliente.
Repita este paso hasta que se haya eliminado
el aceite.
El quemador de la placa Coup de feu está
situado debajo de la placa central. La placa
permanece en su lugar durante la cocción,
aunque puede levantarse para realizar alguna
comprobación o arreglar el quemador. Utilice el
gancho de la placa central que se incluye con la
cocina tal y como se muestra en la siguiente
ilustración.
Gancho de la placa central
Placa central
Extracción de la placa central de la
placa Coup de feu.
38
Deje que la superficie de la placa Coup de feu
se enfríe lo suficiente antes de limpiarla.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L HORNO
F U N C I O N A M I E N TO D E L HORNO
C ARACTERÍSTIC AS Y MODOS
DE COCCIÓN
NO coloque ningún utensilio de cocina sobre
la superficie del horno, ni utilice papel de
aluminio u otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta
advertencia, la porcelana del horno se dañará
y la garantía quedará anulada.
Ocho modos de cocción dedicados a proporcionar los mejores resultados para cada uno de
los diferentes tipos de cocción específicos. Esta
característica es lo más novedoso en cuanto al
rendimiento del horno: modos de cocción excelentemente ajustados para adaptarse a las
necesidades culinarias de cada individuo.
Pantalla en la que se ven claramente la hora y
las funciones programadas del horno.
Gráficos grandes, fáciles de ver y leer en el
mando y en el panel de control.
Gran cavidad para cocinar que aumenta la
capacidad utilizable del horno para introducir
bandejas muy grandes para hornear y para
cocinar pavos de gran tamaño.
Elemento de horneado situado debajo de la
superficie del horno que facilita el acceso al
horno para limpiar las manchas si algo se
derrama.
Modo de horneado – página 42
Modo de horneado a la piedra –
páginas 42-43 (se necesita piedra para hornear)
Modo de parrilla – página 43
Modo de asado – página 44
Modo con convección – página 44
Modo de horneado con convección –
página 45
Modo de parrilla con convección –
página 45
Modo de asado con convección – página 46
Modo de fermentación y función –
página 46
Función de deshidratación– página 47
(se necesita bandeja adicional para deshidratar)
Opción de inicio programable – página 48
Cocción programada – página 48
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO
POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar la cocina mixta por primera vez,
límpiela a fondo con agua caliente y detergente
suave. Aclárela y séquela con un paño suave.
Consulte la sección Recomendaciones de mantenimiento en las páginas 52–53.
Asimismo, antes de utilizar el horno por primera
vez, póngalo en la posición
a 260 °C durante
una hora. Consulte la página 46 para ver las
instrucciones del modo de asado con convección. Deje que el/los horno(s) se enfríen de
manera gradual dejando la puerta cerrada.
Con este proceso se quemarán todos los restos de
grasa y aceite que hayan quedado en el proceso
de fabricación. Es posible que se produzca un poco
de humo y también que huela a humo durante el
periodo de arranque inicial. La puerta del horno se
puede abrir una vez que el horno se haya enfriado
notablemente.
Es muy importante utilizar los recipientes de
cocina adecuados.
P R E C A L E N TA M I E N T O D E L H O R N O
Durante el periodo de precalentamiento, el horno
se calienta pero lo hace de una manera que no es
la adecuada para cocinar. Se debe utilizar el precalentamiento en todos los modos de cocción salvo
en los modos parrilla y parrilla con convección.
Para no estropear los alimentos, el precalentamiento no se lleva a cabo una vez que el horno
alcanza la temperatura establecida. Si la temperatura del horno sube mientras está cocinando, el
horno tardará mucho tiempo en alcanzar la nueva
temperatura.
Si desea alcanzar una nueva temperatura después
del precalentamiento, gire el mando selector del
horno a
. Vuelva a girar el bisel hasta el modo
de cocción deseado. Gire el mando selector del
horno hasta la temperatura deseada de precalentamiento.
NOTA IMPORTANTE: los tiempos de precalentamiento serán mayores si el suministro eléctrico
es inferior a 240 V CA.
A PA G A D O A U TO M Á T I C O
Sensor de temperatura – página 49
Modo Sabbath – página 50
Modo de limpieza automática –
páginas 50–51
Los hornos de cocinas mixtas se apagan automáticamente después de 12 horas si no están activas
las funciones de deshidratación o Sabbath.
Mandos exclusivos selector coaxial del
horno que hacen más sencilla la programación
de las temperaturas del horno en distintos
modos.
Sistema de bisagras con muelles y amortiguador que garantiza que la pesada puerta se
abra y se cierre suavemente.
La rejilla inferior es de extracción total sobre
las guías de la puerta del horno, lo cual le
permite alcanzar los alimentos de manera
fácil y segura cuando el horno está caliente.
Un pitido le advierte de que el horno se está
preparando para calentar al ir girando los
modos con el mando selector del horno.
La mayor parte de los modos de cocción
tienen un intervalo de configuración de la
temperatura de entre 75 °C y 290 °C, ajustable
en incrementos de 1°. La excepción son los
modos parrilla, parrilla con convección,
fermentación y convección cuando se está
utilizando la función de deshidratación.
39
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
R E L O J C O N LA HORA DEL DÍA
Inmediatamente después de que haya instalado el
horno, configure el reloj de 24 horas con la hora
actual. Si se produce un corte de alimentación, se
deberá restablecer. El reloj permanece visible en el
panel con cualquier modo, excepto cuando está en
uso la función de temporizador o si se cierra el
panel de control oculto. Observe las siguientes
ilustraciones.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
1) Pulse
en el panel de control oculto.
2) Pulse las flechas
o
para aumentar o
disminuir el tiempo. Deténgase cuando se
muestre la hora correcta en el panel de control.
La hora cambiará de PM a AM al pasar la
marca de las 12:00.
3) Pulse
o
dos pitidos.
para configurar el reloj. Se oirán
CAMBIO DEL RELOJ A 12 HORAS
1) Pulse y mantenga pulsado
en el panel
de control oculto durante 5 segundos.
2) Pulse
para cambiar la configuración de
24 horas a 12 horas o viceversa.
3) Pulse
o el reloj se configurará en su valor
predeterminado tras dos segundos.
T E M P O R I Z A D O R D E L HORNO
C E LS I U S A FA H R E N H E I T
El horno incorpora un temporizador que funciona
de manera independiente con respecto a los
controles del horno. Una vez que haya establecido
la hora en horas y minutos, podrá ver la cuenta
atrás en la ventana de visualización. El reloj realiza
la cuenta atrás en segundos sólo durante el último
minuto. El temporizador puede configurarse por un
periodo máximo de 9 horas y 59 minutos.
La temperatura del horno se puede cambiar de
grados Celsius (°C) a Fahrenheit (°F) o viceversa.
Cuando el tiempo predefinido se agote, el horno
emitirá un sonido a modo de recordatorio. Para
apagar el sonido, pulse
.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
1) Pulse
en el panel de control oculto.
2) Pulse las flechas
o
para aumentar o
disminuir la cantidad deseada de tiempo de
cocción en horas y minutos.
3) Pulse
o
para iniciar el temporizador. Se
oirán dos pitidos. El horno emitirá un sonido y
la hora parpadeará de forma continua cuando
haya terminado el tiempo programado.
4) Cuando haya acabado el tiempo, pulse
detener el sonido.
para
5) Si desea borrar el tiempo restante del temporizador, pulse
y después
.
Panel de control – modelos de horno sencillo.
40
Panel de control – modelos de horno doble.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
1) Pulse y mantenga pulsado
en el panel
de control oculto durante 5 segundos.
2) Pulse
3) Pulse
para cambiar a °F o °C.
.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
REJILLAS DEL H O R N O Y GUÍAS
DE LA REJILLA
GUÍAS DE LA REJILLA DEL HORNO
REJILLAS DEL HORNO
COLOC ACIÓN DE LA REJILLA
Para insertar las guías de la rejilla en el horno,
localice los tornillos en las paredes laterales del
horno. Coloque las pestañas de montaje de las
guías de la rejilla sobre las cabezas de los tornillos
y deslícelas hasta que los tornillos queden totalmente introducidos en las pestañas. Observe la
siguiente ilustración.
Para insertar una rejilla en el horno, coloque el
bloqueo anti-vuelco de la rejilla debajo de los
rieles de las guías de rejilla laterales. Empuje la
rejilla hacia la parte trasera del horno y levántela
para salvar los topes de la rejilla. Continúe
deslizando la rejilla hasta que esté metida en el
horno completamente.
Uno de los factores que afecta al resultado óptimo
de la cocción es el nivel de la colocación de la
rejilla en el horno. La posición 1 de rejilla es la que
está más cerca de la parte inferior del horno y la
posición 6 es la que está más cerca de la parte
superior del horno.
Para quitar las guías de la rejilla, tire hacia arriba
de la guía de la rejilla y, a continuación, sáquela de
manera que las pestañas de montaje se separen
de las cabezas de los tornillos. Extraiga la guía de
la rejilla del horno.
Para sacar una rejilla del horno, tire de la rejilla
hacia adelante, levántela y sáquela salvando los
topes de la rejilla de los rieles de la guía de la
rejilla. Observe la siguiente ilustración.
NOTA IMPORTANTE: saque todas las rejillas del
horno y las guías de las rejillas antes de utilizar el
modo de limpieza automática. Estas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo.
La rejilla inferior de todos los hornos, a excepción
del modelo de 457 mm, es de extracción total. Con
la rejilla en la posición 1 de la guía, deslícela por
las guías de la puerta. Consulte la ilustración para
ver las posiciones de las guías de la rejilla. Las
guías proporcionan estabilidad a la rejilla cuando
utilice una cazuela pesada para cocinar mucha
carne o aves de gran tamaño. Con la rejilla
extraída totalmente le resultará más fácil alcanzar
los alimentos calientes de manera segura.
Utilice elementos aislantes cuando esté manejando las rejillas del horno. Las rejillas se
calientan cuando el horno está encendido y
se mantienen calientes una vez que se haya
apagado.
Cuando esté utilizando sólo una rejilla,
colóquela en el centro del horno.
Cuando esté utilizando sólo una rejilla para
asar carne, coloque la rejilla en la posición
1, 2 ó 3 de la guía para rejilla.
Cuando esté utilizando dos o tres rejillas,
deje al menos una posición entre ellas.
Guía de rejilla
Pestañas de montaje
de la guía de rejilla
Guía de rejilla
Bloqueo anti-vuelco
Extracción de la guía de rejilla.
6
5
4
3
2
1
Posiciones de las guías de la rejilla del
horno y rejilla inferior de extracción
total.
41
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
M O D O D E HORNEADO
Funcionamiento del modo de horneado: tanto el
elemento oculto para hornear como el elemento
para asar a la parrilla se utilizan para calentar el
aire y se encienden y apagan para mantener la
temperatura. Este modo está diseñado especialmente para cocinar con una sola rejilla, principalmente alimentos horneados. Utilice el modo de
horneado para cocinar las recetas de siempre. El
sensor de temperatura se puede utilizar en este
modo.
NO coloque ningún utensilio de cocina sobre
la superficie del horno, ni utilice papel de
aluminio u otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta
advertencia, la porcelana del horno se dañará
y la garantía quedará anulada.
M O D O D E HORNEADO A LA PIEDRA
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de horneado:
1) Gire el bisel del mando selector del horno en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
. Observe la siguiente ilustración.
2) La temperatura del horno se preconfigura a
175 °C. Pulse
en el panel de control o gire el
mando selector del horno hacia la izquierda o
derecha para encender el horno. La temperatura se puede ajustar en incrementos de 1°.
Si desea cambiar la configuración de temperatura de 175 °C, gire inmediatamente el mando
selector del horno hacia la derecha para
aumentar la temperatura del horno o hacia la
izquierda para bajarla. La pantalla de temperatura muestra alternativamente la temperatura
configurada y la temperatura real del horno. Si
la temperatura es inferior a 65 °C, se muestra la
palabra ”Lo.”
3) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento.
4) El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo; para ello, siga las instrucciones de
la función de sensor de temperatura de la
página 49.
5) Si se configura el temporizador, el horno
emitirá un sonido cuando quede un minuto en
el temporizador y otra vez cuando termine el
tiempo de cocción. Si el temporizador no se
ha puesto a cero, continuará sonando cada
30 segundos.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de horneado a la piedra:
Preparación del horno: Extraiga todas las rejillas
del horno. Deslice la rejilla de la piedra de hornear
en la posición 1 de la guía de la rejilla y coloque la
piedra de hornear en la rejilla de manera que el
borde quede suspendido sobre la parte delantera
de la rejilla. Precaliente el horno durante aproximadamente 35 minutos cuando utilice el modo
de horneado a la piedra.
1) Gire el bisel del mando selector del horno en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
. Observe la siguiente ilustración.
2) La temperatura del horno se preconfigura a
205 °C. Pulse
en el panel de control o gire el
mando selector del horno hacia la izquierda o
derecha para encender el horno. La temperatura se puede ajustar en incrementos de 1°.
Si desea cambiar la configuración de temperatura de 205 °C, gire inmediatamente el mando
selector del horno hacia la derecha para
aumentar la temperatura del horno o hacia la
izquierda para bajarla. La pantalla de temperatura muestra alternativamente la temperatura
configurada y la temperatura real del horno. Si
la temperatura es inferior a 65 °C, se muestra la
palabra ”Lo.”
3) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento.
4) El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo; para ello, siga las instrucciones de
la función de sensor de temperatura de la
página 49.
5) Si se configura el temporizador, el horno
emitirá un sonido cuando quede un minuto en
el temporizador y otra vez cuando termine el
tiempo de cocción. Si el temporizador no se
ha puesto a cero, continuará sonando cada
30 segundos.
6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
7) Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
7) Gire el mando selector del horno hacia
apagar este modo.
8) Una vez que el horno y la piedra para hornear
se hayan enfriado por competo, extraiga la
piedra y la rejilla especial.
Configuración del modo de horneado.
42
Funcionamiento del modo de horneado a la
piedra: en este modo se utiliza una rejilla y una
piedra de horneado con diseño especial para
asegurar que la calidad de los alimentos que se
cocinan utilizando este método específico es la
adecuada. Para que en el horno se forme el calor
preciso y necesario para hornear en una piedra
cerámica, el calor de todos los elementos crea el
efecto “horno de ladrillo” perfecto. Los ventiladores de convección ayudan a que el aire circule
por toda la cavidad del horno y de esta manera se
logra obtener temperaturas uniformes. El sensor
de temperatura se puede utilizar en este modo.
para
Configuración del modo de horneado
a la piedra.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
M O D O D E HORNEADO A LA PIEDRA
M O D O D E PA R R I L L A
M A N T E N I M I E N TO D E L A P I E D R A
PA R A H O R N E A R
Procure no cocinar alimentos con alto
contenido en grasa en la piedra para hornear.
El material cerámico poroso absorbe la grasa
y decolora la piedra. Además, es posible que
ardan.
A C C E S O R I O PA R A H O R N E A R
A LA PIEDRA
La piedra para hornear está disponible a través
de su distribuidor de Wolf. Para buscar el servicio
técnico más cercano, visite la página web
wolfappliance.com. Con el accesorio de la
piedra para hornear se incluye una guía de
uso y mantenimiento adicional.
BAKESTONE30 (807143) – horno de 762 mm
BAKESTONE36 (807142) – horno de 914 mm
Retire los restos de alimentos utilizando un
raspador. Limpie las migas si hay alguna. Deje
que la piedra se enfríe completamente antes de
limpiarla con un paño húmedo. Si utiliza paños
húmedos en una superficie caliente pueden
producirle quemaduras por vapor. No moje ni
sumerja la piedra para hornear en agua y no
utilice jabón ni detergente. La piedra cerámica
puede absorber los sabores y transmitirlos a
los alimentos.
En la piedra también se pueden formar manchas
resistentes. Estas no afectarán al sabor de los
alimentos que se estén horneando.
Deje enfriar la piedra completamente antes de
sacarla del horno.
NOTA IMPORTANTE: tenga cuidado al manejar la
piedra de hornear. Si se cae podría romperse o
desconcharse.
Deje que la piedra se enfríe completamente
antes de limpiarla con un paño húmedo. Si
utiliza paños húmedos en una superficie
caliente pueden producirle quemaduras
por vapor.
Funcionamiento del modo de parrilla: El
elemento superior se utiliza para dirigir un calor
radiante e intenso que dora los alimentos por un
lado.
Normalmente, es necesario dar la vuelta a los
alimentos asados a la parrilla para que se terminen
de cocinar bien. El calor intenso cocina los alimentos rápidamente y proporciona un aspecto exterior
dorado y apetecible. Este modo es el más apropiado para asar filetes de carne, pescado y pollo con
un grosor de hasta 25 mm. El sensor de temperatura no se puede utilizar con este modo.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de parrilla:
1) Coloque los alimentos en el horno en la
posición de rejilla adecuada. Cierre la puerta
del horno.
2) Gire el bisel del mando selector del horno en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
. Observe la siguiente ilustración.
3) La temperatura del horno está preconfigurada
a “1” para 290 °C – parrilla con calor intenso.
Pulse
en el panel de control o gire el mando
selector del horno hacia la derecha o izquierda
para encender el horno.
Para modificar la configuración, gire inmediatamente el mando selector del horno hacia la
izquierda para bajar la configuración del horno
a ”2” 230 °C – parrilla con calor medio o ”3”
175 °C – parrilla con calor bajo.
4) Si se configura el temporizador, el horno
emitirá un sonido cuando quede un minuto en
el temporizador y otra vez cuando termine el
tiempo de cocción. Si el temporizador no se
ha puesto a cero, continuará sonando cada
30 segundos.
5) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
6) Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
Cuando vaya a dar la vuelta a los alimentos o
cuando desee comprobar si están hechos,
abra la puerta con cuidado. Es posible que se
haya acumulado humo y vapor. No utilice
nunca recipientes de cristal termoaislante ni
de barro, ya que pueden estallar.
ACCESORIOS
Puede disponer de accesorios opcionales a través
de su distribuidor de Wolf. Para buscar el servicio
técnico más cercano, visite la página web,
wolfappliance.com.
Configuración del modo de parrilla.
43
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
M O D O D E ASADO
Funcionamiento del modo de asado: tanto el
elemento para hornear como el elemento para
asar se utilizan para calentar el aire y se encienden
y apagan para mantener la temperatura. Este
modo está diseñado especialmente para asar
trozos de carne menos tiernos que deben taparse
para cocerse, por ejemplo, carne de espalda,
piernas de cordero, carne para asar y carne para
guisar. El sensor de temperatura se puede utilizar
en este modo.
M O D O D E CONVECCIÓN
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de asado:
1) Gire el bisel del mando selector del horno
en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta
.
2) La temperatura del horno se preconfigura a
175 °C. Pulse
en el panel de control o gire
el mando selector del horno hacia la izquierda
o derecha para encender el horno. La temperatura se puede ajustar en incrementos de 1°.
Si desea cambiar la configuración de temperatura de 175 °C, gire inmediatamente el mando
selector del horno hacia la derecha para
aumentar la temperatura del horno o hacia la
izquierda para bajarla. La pantalla de temperatura muestra alternativamente la temperatura
configurada y la temperatura real del horno.
44
Funcionamiento del modo con convección: los
ventiladores de convección dobles, cada uno de
ellos con un elemento calefactor, funcionan desde
la parte trasera del horno y hacen circular el aire
caliente por toda la cavidad del horno. El horno de
457 mm tiene un solo ventilador de convección. El
movimiento de aire uniforme hace posible que en
este modo pueda cocinar en rejillas situadas en
varios niveles. El calor se apaga y enciende para
mantener la temperatura y conseguir así que los
alimentos se doren igual por todas partes. El
sensor de temperatura se puede utilizar en este
modo.
La zona de convección del disco del horno se
muestra en negro en el bisel del mando selector
del horno.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo con convección:
1) Gire el bisel del mando selector del horno en
el sentido de las agujas del reloj hasta
.
Observe la siguiente ilustración.
2) La temperatura del horno se preconfigura a
165 °C. Pulse
en el panel de control o gire el
mando selector del horno hacia la izquierda o
derecha para encender el horno. La temperatura se puede ajustar en incrementos de 1°.
Si desea cambiar la configuración de temperatura de 165 °C, gire inmediatamente el mando
selector del horno hacia la derecha para
aumentar la temperatura del horno o hacia la
izquierda para bajarla. La pantalla de temperatura muestra alternativamente la temperatura
configurada y la temperatura real del horno.
3) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento.
3) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento.
4) El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo; para ello, siga las instrucciones de
la función de sensor de temperatura de la
página 49.
4) El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo; para ello, siga las instrucciones de
la función de sensor de temperatura de la
página 49.
5) Si se configura el temporizador, el horno
emitirá un sonido cuando quede un minuto en
el temporizador y otra vez cuando termine el
tiempo de cocción. Si el temporizador no se
ha puesto a cero, continuará sonando cada
30 segundos.
5) Si se configura el temporizador, el horno
emitirá un sonido cuando quede un minuto en
el temporizador y otra vez cuando termine el
tiempo de cocción. Si el temporizador no se
ha puesto a cero, continuará sonando cada
30 segundos.
6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
7) Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
7) Gire el bisel del mando selector del horno
hacia
para apagar este modo.
Configuración del modo de asado.
Configuración del modo con
convección.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
M O D O D E HORNEADO CON
CONVECCIÓN
Funcionamiento del modo de horneado con
convección: este modo combina el calor de dos
elementos de ventilación con el calor del elemento
de horneado situado debajo de la superficie del
horno. Este calor circula y se extiende por toda la
cavidad del horno gracias a los dos ventiladores
de convección. El horno de 457 mm tiene un solo
elemento y ventilador de convección. La otra
fuente de calor situada en la parte inferior del
horno hace que este modo resulte ideal para
hornear tartas y pasteles. El sensor de temperatura
se puede utilizar en este modo.
La zona de convección del disco del horno se
muestra en negro en el bisel del mando selector
del horno.
M O D O D E PA R R I L L A C O N
CONVECCIÓN
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de horneado con convección:
1) Gire el bisel del mando selector del horno en
el sentido de las agujas del reloj hasta
.
Observe la siguiente ilustración.
2) La temperatura del horno se preconfigura a
190 °C. Pulse
en el panel de control o gire el
mando selector del horno hacia la izquierda o
derecha para encender el horno. La temperatura se puede ajustar en incrementos de 1°.
Si desea cambiar la configuración de temperatura de 190 °C, gire inmediatamente el mando
selector del horno hacia la derecha para
aumentar la temperatura del horno o hacia la
izquierda para bajarla. La pantalla de temperatura muestra alternativamente la temperatura
configurada y la temperatura real del horno.
3) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento.
4) El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo; para ello, siga las instrucciones de
la función de sensor de temperatura de la
página 49.
5) Si se configura el temporizador, el horno
emitirá un sonido cuando quede un minuto en
el temporizador y otra vez cuando termine el
tiempo de cocción. Si el temporizador no se
ha puesto a cero, continuará sonando cada
30 segundos.
6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
7) Gire el bisel del mando selector del horno
hacia
para apagar este modo.
Funcionamiento del modo de parrilla con
convección: este modo proporciona calor radiante
intenso desde el elemento superior que dora y asa
los alimentos por abajo mientras que los ventiladores de convección hacen que circule aire
caliente alrededor de los alimentos. El horno de
457 mm tiene un solo ventilador de convección.
Con este modo tardará menos tiempo en asar a la
parrilla los trozos de carne, pollo o pescado más
gruesos. El calor del asador dora la parte exterior
de los alimentos mientras que los ventiladores de
convección mantienen el interior jugoso. El sensor
de temperatura no se puede utilizar con este
modo.
La zona de convección del disco del horno se
muestra en negro en el bisel del mando selector
del horno.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de parrilla con convección:
1) Coloque los alimentos en el horno en la
posición de rejilla adecuada. Cierre la puerta
del horno.
2) Gire el bisel del mando selector del horno en
el sentido de las agujas del reloj hasta
.
Observe la siguiente ilustración.
3) La temperatura del horno está preconfigurada a
“br1” para 290 °C – parrilla con convección con
calor intenso. Pulse
en el panel de control o
gire el mando selector del horno hacia la
derecha o izquierda para encender el horno.
Para modificar la configuración, gire inmediatamente el mando selector del horno hacia la
izquierda para bajar la configuración del horno
a ”br2” 230 °C – parrilla con convección con
calor medio o ”br3” 175 °C – parrilla con
convección con calor bajo.
4) Si se configura el temporizador, el horno
emitirá un sonido cuando quede un minuto en
el temporizador y otra vez cuando termine el
tiempo de cocción. Si el temporizador no se
ha puesto a cero, continuará sonando cada
30 segundos.
5) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
6) Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
Cuando vaya a dar la vuelta a los alimentos
o cuando desee comprobar si están hechos,
abra la puerta con cuidado. Es posible que se
haya acumulado humo y vapor. No utilice
nunca recipientes de cristal termoaislante ni
de barro, ya que pueden estallar.
190
Configuración del modo de asado
con convección.
Configuración del modo de parrilla
con convección.
45
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
M O D O D E ASADO CON CONVECCIÓN
Funcionamiento del modo de asado con
convección: este modo proporciona calor a través
de los dos ventiladores de convección y a través
del elemento de asado, lo cual intensifica el calor
radiante y convectivo. En el horno de 457 mm, el
ventilador de convección único funciona con el
máximo calor. Esta combinación va dorando poco
a poco la parte exterior de los alimentos a la vez
que los deja muy jugosos por dentro con lo cual
resulta perfecto para asar los filetes más tiernos
de ternera, cordero, cerdo o pollo. El sensor de
temperatura se puede utilizar en este modo.
La zona de convección del disco del horno se
muestra en negro en el bisel del mando selector
del horno.
MODO Y FUNCIÓN DE
F E R M E N TA C I Ó N
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo de asado con convección:
1) Gire el bisel del mando selector del horno en
el sentido de las agujas del reloj hasta
.
2) La temperatura del horno se preconfigura a
165 °C. Pulse
en el panel de control o gire el
mando selector del horno hacia la izquierda o
derecha para encender el horno.
Si desea cambiar la configuración de temperatura de 165 °C, gire inmediatamente el mando
selector del horno hacia la derecha para
aumentar la temperatura del horno o hacia la
izquierda para bajarla. La pantalla de temperatura muestra alternativamente la temperatura
configurada y la temperatura real del horno.
3) Introduzca los alimentos cuando el timbre
indique que el horno ha alcanzado la temperatura de precalentamiento.
4) El sensor de temperatura se puede utilizar en
este modo; para ello, siga las instrucciones de
la función de sensor de temperatura de la
página 49.
5) Si se configura el temporizador, el horno
emitirá un sonido cuando quede un minuto en
el temporizador y otra vez cuando termine el
tiempo de cocción. Si el temporizador no se
ha puesto a cero, continuará sonando cada
30 segundos.
6) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
7) Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
165
Configuración del modo de asado
con convección.
46
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Existe el modo de fermentación en el bisel del
mando selector del horno de 457 mm. Tanto el
horno de 762 mm como el de 914 mm disponen de
la función de fermentación, la cual se puede
iniciar por medio del modo de asado.
Para el modo de fermentación – horno de
457 mm:
Funcionamiento del modo y la función de
fermentación: en este modo para calentar y
compensar el aire para mantener la temperatura,
es necesario combinar los elementos para asar,
hornear y de convección. Ese modo resulta ideal
para fermentar o hacer subir la masa del pan.
2) Gire el bisel del mando selector del horno
hasta
. La temperatura del horno se preconfigura a 30 °C. Pulse
en el panel de control
o gire el mando selector del horno hacia la
izquierda o derecha para encender el horno.
NO coloque ningún utensilio de cocina sobre
la superficie del horno, ni utilice papel de
aluminio u otro material para forrar la superficie o las paredes del horno. Si no sigue esta
advertencia, la porcelana del horno se dañará
y la garantía quedará anulada.
1) Coloque la masa en un plato resistente para
horno e introdúzcalo en el horno.
Si desea cambiar la configuración de temperatura de 30 °C, gire inmediatamente el mando
selector del horno hacia la derecha para
aumentar la temperatura del horno. La pantalla
de temperatura muestra alternativamente la
temperatura configurada del horno y ”PrF”.
3) Retire los alimentos cuando haya finalizado la
fermentación.
4) Gire el bisel del mando selector del horno
hacia
para apagar este modo.
Para el modo de fermentación –
hornos de 762 mm y 914 mm:
1) Coloque la masa en un plato resistente para
horno e introdúzcalo en el horno.
2) Gire el bisel del mando selector del horno
en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta
.
3) Gire el mando selector del horno hasta que
aparezca ”PrF” en el mando. Esto ocurre al
pasar de los 75 °C.
4) Suelte el mando. El horno ya está configurado
a 75 °C en modo de horneado.
5) Gire rápidamente el mando hacia la izquierda
para introducir la función de fermentación.
La temperatura del horno está configurada a
30 °C. Si desea cambiar la configuración de
temperatura de 30 °C, gire inmediatamente el
mando selector del horno hacia la derecha para
aumentar la temperatura del horno.
6) Pulse
en el panel de control oculto o el
horno se encenderá en el valor predeterminado
tras dos segundos. La pantalla de temperatura
muestra alternativamente la temperatura
configurada del horno y ”PrF”.
7) Retire los alimentos cuando haya finalizado la
fermentación.
8) Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
M O D O D E D E S H I D R ATA C I Ó N
Funcionamiento del modo de deshidratación:
este modo permite desecar alimentos lentamente
para que se conserven y para otros usos culinarios.
Utilice el modo de convección para esta función.
Para utilizar este modo, es necesario utilizar las
rejillas de deshidratación de Wolf (que no se
incluyen con la cocina). Este modo resulta perfecto
para secar frutas, verduras, hierbas y tiras de
carne.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Los alimentos deben desecarse hasta que el
agua se haya evaporado en un 60 por ciento
o hasta que compruebe que están secos al
tocarlos para que se puedan almacenar sin
que haya peligro de que se enmohezcan,
fermenten o críen bacterias. Si tiene alguna
duda, deshidrátelos el máximo tiempo especificado.
Para el modo de deshidratación:
1) Coloque los alimentos en el horno en las
rejillas de deshidratación.
2) Coloque el bloque que se incluye en el paquete
de accesorios en la posición correcta para que
la puerta del horno se mantenga abierta.
Consulte las instrucciones que se proporcionan
con el kit de accesorios.
3) Gire el bisel del mando selector del horno en
el sentido de las agujas del reloj hasta
.
4) Gire el mando selector del horno hasta que
aparezca ”dEH” en el mando. Esto ocurre a
los 75 °C.
ACCESORIO DE LA REJILLA DE
D E S H I D R ATA C I Ó N
Podrá disponer de las rejillas de deshidratación a
través de su distribuidor de Wolf. Para buscar el
servicio técnico más cercano, visite la página web,
wolfappliance.com. Con la rejilla de deshidratación
que se proporciona como accesorio se incluyen
instrucciones adicionales.
DEHY/DF-18 (804893) – horno de 457 mm
DEHY/DF-30 (804683) – horno de 762 mm
DEHY/DF-36 (804894) – horno de 914 mm
5) Suelte el mando.
6) Gire rápidamente el mando del selector del
horno hacia la izquierda y suéltelo. La temperatura del horno se preconfigura a 60 °C.
Si desea cambiar la configuración, gire inmediatamente el mando selector del horno hacia
la derecha para aumentar la temperatura del
horno o hacia la izquierda para bajarla. La
pantalla de temperatura muestra alternativamente la temperatura configurada del horno y
”dEH”. La temperatura de deshidratación
normalmente se sitúa entre 45 °C y 70 °C.
7) Deje los alimentos en el horno hasta que al
tocarlos compruebe que están totalmente
secos.
8) Para quitar los alimentos de las rejillas de
manera sencilla, hágalo antes de que se
enfríen completamente. Si los alimentos se han
pegado mucho, vuelva a colocar las bandejas
de deshidratación en el horno para que se
calienten un poco y pueda limpiarlas fácilmente.
9) Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
ACCESORIOS
Puede disponer de accesorios opcionales a través
de su distribuidor de Wolf. Para buscar el servicio
técnico más cercano, visite la página web,
wolfappliance.com.
47
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
O P C I Ó N D E INICIO PROGRAMABLE
Funcionamiento de la opción de inicio programable: esta función controla la temporización
automática de la función ON y OFF del horno.
Configure un modo para que se encienda en una
determinada hora del día y para que se apague
cuando la cocción haya finalizado o para que se
apague a la hora que usted determine. Puede
utilizar esta función con cualquiera de los modos
de cocción excepto con los modos de parrilla,
parrilla con convección y horneado a la piedra.
O P C I Ó N D E CO CC I Ó N P R O G R A M A DA
P A U TA S D E S E G U R I D A D A L I M E N TA R I A
La seguridad alimentaria es muy importante.
Cumpla las siguientes pautas para evitar
contraer enfermedades o que los alimentos se
estropeen:
Los alimentos perecederos no se deben dejar
a temperatura ambiente durante más de dos
horas; una hora si la temperatura es superior
a 30 °C. Si desea más información, visite la
página www.usda.com.
No utilice alimentos que se vayan a echar a
perder antes comenzar el ciclo de cocción.
En este grupo se pueden incluir los huevos,
productos lácteos, sopas y cremas, carnes,
pollo y pescados cocinados y sin cocinar.
Si no va a iniciar la cocción de forma inmediata, coloque únicamente alimentos muy
fríos o congelados en el horno.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para la opción de inicio programable - para
comenzar a cocer más tarde y para que el
horno se apague automáticamente cuando
finalice:
Para la opción de tiempo de cocción - para
comenzar a cocer ahora y para que el horno se
apague automáticamente cuando finalice:
1) Coloque los alimentos en el horno recién
sacados del frigorífico.
2) Gire el bisel del mando selector del horno
hacia el modo deseado en el bisel.
2) Abra el panel de control oculto pulsando el
símbolo de la llama de la parte frontal del
panel.
3) Abra el panel de control oculto pulsando el
símbolo de la llama de la parte frontal del
panel.
3) Pulse
en el panel de control o gire el mando
selector del horno hacia la izquierda o derecha.
Ajuste la temperatura según sea necesario.
4) Pulse
en el panel de control o gire el mando
selector del horno hacia la izquierda o derecha.
Ajuste la temperatura según sea necesario.
4) Pulse
. Utilice las flechas
o
del panel
de control oculto para aumentar o reducir la
hora de finalización deseada. El TIEMPO DE
COCCIÓN se ajustará automáticamente.
5) Pulse
. Utilice las flechas
o
del panel
de control oculto para fijar la hora de finalización deseada. El TIEMPO DE COCCIÓN se
ajustará automáticamente.
6) Pulse
. Si el TIEMPO DE COCCIÓN no es
correcto, utilice las flechas
o
del panel
de control oculto para ajustar la cantidad
deseada de tiempo de cocción.
7) Pulse
. La pantalla aparece como si el horno
estuviera encendido. Cuando quede un minuto
para que finalice el tiempo de cocción, se oirá
un pitido. Cuando acaba el tiempo de cocción
suenan tres pitidos cada 30 segundos.
8) El horno se apaga solo.
9) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
10) Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
48
1) Gire el bisel del mando selector del horno hacia
el modo deseado en el bisel.
5) Pulse
. Cuando quede un minuto para que
finalice el tiempo de cocción, se oirá un pitido.
Cuando acaba el tiempo de cocción suenan tres
pitidos cada 30 segundos.
6) El horno se apaga solo.
7) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
8) Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
9) Si desea detener el temporizador antes de
que haya acabado el tiempo, pulse
y
después
.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
O P C I Ó N D E SENSOR DE
T E M P E R AT U R A
Funcionamiento del sensor de temperatura: el
sensor detecta si los alimentos están hechos o no
midiendo la temperatura de los alimentos por
dentro sin que sea necesario abrir la puerta. Es
una manera cómoda y precisa de lograr que los
alimentos queden en su punto, independientemente del tipo, corte o peso de los mismos.
Gracias a esta función, ya no es necesario calcular
el tiempo de cocción total según el peso de la
pieza. Esta función se puede utilizar con todos los
modos excepto con el modo de parrilla y parrilla
con convección.
Utilice solamente el sensor de temperatura
que se recomienda para este horno.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Opción de sensor de temperatura para carnes:
1) Precaliente el horno con la temperatura que
desee en el modo en que vaya a cocinar.
2) Coloque la carne en una rejilla en la bandeja
para asar. Introduzca el sensor de temperatura
en la parte más gruesa de la carne.
3) Cuando el horno indique que el periodo de
precalentamiento ha finalizado, utilice un
elemento aislante seco para levantar la carcasa
del sensor. Deslice el conector del sensor en el
receptáculo de la pared del horno hasta que se
coloque en su lugar. Cierre la puerta del horno.
4) SENSOR se iluminará en el panel de control
oculto. El sensor de temperatura se preconfigura a 70 °C.
Si desea cambiar la configuración final deseada
de la temperatura del sensor de 70 °C, gire
inmediatamente el mando selector del horno
hacia la derecha para aumentar la temperatura
del sensor o hacia la izquierda para bajarla.
5) Pulse
en el panel de control oculto o el
horno se encenderá en el valor predeterminado
tras dos segundos.
Una vez se haya programado el punto de ajuste
del sensor, la pantalla del mando del horno
mostrará alternativamente el punto de ajuste
del horno y la temperatura real del sensor. Si
desea ir cambiando la vista del punto de ajuste
del sensor a la temperatura real del mismo,
pulse
. La palabra “Lo” aparecerá hasta
que la temperatura interna alcance los 20 °C.
Después, la pantalla mostrará alternativamente
el punto de ajuste del sensor y la temperatura
real de éste.
6) Una vez se alcance la temperatura interna
deseada, el horno emitirá un pitido. Vuelva a
comprobar la temperatura interna sacando y
volviendo a meter el sensor en la carne.
7) Retire el sensor y los alimentos.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Opción de sensor de temperatura para pan:
1) Precaliente el horno con la temperatura que
desee en el modo horneado u horneado a
la piedra.
2) Coloque el pan en la piedra para hornear
o en el horno en bandejas para pan.
3) Hornee 10 minutos a la temperatura deseada
del horno.
4) Inserte el sensor en la parte más gruesa
del pan.
5) Levante la carcasa del sensor utilizando un
elemento aislante seco. Deslice el conector del
sensor en el receptáculo de la pared del horno
hasta que se coloque en su lugar. Cierre la
puerta del horno.
6) El sensor de temperatura se preconfigura a
70 °C.
Si desea cambiar la configuración final deseada
de la temperatura del sensor de 70 °C, gire
inmediatamente el mando selector del horno
hacia la derecha para aumentar la temperatura
del sensor o hacia la izquierda para bajarla. El
pan se hornea a una temperatura interna de
entre 90 °C y 100 °C.
7) Pulse
en el panel de control oculto o el
horno se encenderá en el valor predeterminado
tras dos segundos.
Una vez se haya programado el punto de ajuste
del sensor, la pantalla del mando del horno
mostrará alternativamente el punto de ajuste
del horno y la temperatura real del sensor. Si
desea ir cambiando la vista del punto de ajuste
del sensor a la temperatura real del mismo,
pulse
. La palabra “Lo” aparecerá hasta que
la temperatura interna alcance los 20 °C.
Después la pantalla mostrará alternativamente
el punto de ajuste del sensor y la temperatura
real de éste.
8) Una vez se alcance la temperatura interna
deseada, el horno emitirá un pitido. Retire el
sensor y los alimentos.
9) Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
El sensor y la carcasa del sensor pueden llegar
a estar muy calientes. Sujételo con un
elemento aislante.
8) Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
49
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
M O D O S A B B AT H
M O D O D E L I M P I E Z A A U TO M Á T I C A
Certificado Star-K
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Funcionamiento del modo Sabbath: este modo
permite hornear y mantener la comida caliente a la
vez que se siguen los preceptos religiosos de ”no
trabajar” en los días Sabbath.
Para utilizar el modo tiempo de horneado
en Sabbath:
Funcionamiento del modo tiempo de horneado
en Sabbath: esta función permite cocinar alimentos en el horno en Sabbath y éste se apaga
automáticamente cuando ha terminado. No emite
ningún sonido al finalizar; solamente parpadea la
pantalla del panel de control electrónico. Utilice
esta función sólo en los modos de horneado y
asado.
En periodos vacacionales, la temperatura se puede
ajustar, pero la pantalla no cambia.
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
Para el modo Sabbath:
1) Gire el bisel del mando selector del horno
hasta
o
. Cambie la temperatura
predeterminada si es necesario.
2) Pulse
horno.
para apagar o encender las luces del
3) Pulse y mantenga pulsado
en el panel de
control oculto durante 5 segundos.
4) Gire el mando selector del horno hacia
para
apagar este modo. El horno permanece encendido hasta que esta función se cancela.
1) Introduzca los alimentos en el horno.
2) Gire el bisel del mando selector del horno
hasta
o
. Cambie la temperatura
predeterminada si es necesario.
3) Abra el panel de control oculto pulsando el
símbolo de la llama de la parte frontal del
panel.
4) Pulse
. Utilice las flechas
o
del panel
de control oculto para aumentar la hora de
finalización deseada.
5) Pulse
. Utilice las flechas
o
del panel
de control oculto para aumentar o reducir la
cantidad deseada de tiempo de cocción.
C Ó M O C A M B I A R L A T E M P E R AT U R A
DEL HORNO
Para subir la temperatura del horno con la
función Sabbath: gire el bisel del mando selector
del horno hacia la derecha y suéltelo; con cada
giro la temperatura sube 10° C. La temperatura del
horno subirá aleatoriamente una vez que el
usuario haya terminado de ajustar la nueva
temperatura. No se producirá ningún clic, señal
luminosa ni sonido con el cambio en el horno.
Para bajar la temperatura del horno con la
función Sabbath: gire el bisel del mando selector
del horno hacia la izquierda y suéltelo; con cada
giro la temperatura baja 10 °C. La temperatura del
horno subirá aleatoriamente una vez que el
usuario haya terminado de ajustar la nueva
temperatura. No se producirá ningún clic, señal
luminosa ni sonido con el cambio en el horno.
Funcionamiento del modo de limpieza
automática: el horno se calienta gradualmente
hasta alcanzar una temperatura predefinida.
Durante este proceso, se quema la suciedad que
han dejado los alimentos dejando un poco de
ceniza blanca. Si lo configura junto con la opción
de inicio programable, la limpieza del horno se
puede programar para que se inicie y detenga
mientras usted está durmiendo. Consulte la
sección Inicio programable en la página 48.
Por su seguridad, la puerta se bloquea automáticamente mientras el horno se está limpiando y se
desbloquea cuando la cavidad se ha enfriado
completamente. Si cambia de opinión y detiene
este modo una vez que se haya iniciado la
limpieza automática, la puerta permanece
bloqueada hasta que la temperatura interior
esté por debajo de los 150 °C.
7) El horno se apaga solo.
NOTA IMPORTANTE: saque todas las rejillas del
horno y las guías de las rejillas antes de utilizar el
modo de limpieza automática. Éstas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo.
Consulte las guías de las bandejas y rejilla del
horno en la página 44.
8) Retire los alimentos. Utilice siempre elementos
aislantes secos para sacar los recipientes
calientes del horno.
Cuando limpie a mano una mancha, utilice solamente limpiadores no abrasivos o estropajos de
plástico.
9) Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
NOTA IMPORTANTE: no deje que alimentos con
alto contenido en azúcares o ácidos, por ejemplo,
zumo de frutas, leche y tomates, permanezcan en
la superficie de esmalte de porcelana. Límpielos
inmediatamente con un paño seco. Si no lo hace,
es posible que se forme una mancha permanente.
6) Pulse y mantenga pulsado
en el panel de
control oculto durante 5 segundos. ”SAb” se
mostrará en el mando selector del horno. No se
oye ningún sonido, sólo parpadea la pantalla.
Gire el mando selector del horno hacia
para
apagar este modo. El horno permanece encendido
hasta que se cancele esta función.
NOTA IMPORTANTE: no utilice nunca limpiadores
para hornos. No es necesario utilizarlos con el
modo de limpieza automática.
NOTA IMPORTANTE: en el caso de cocinas con
dos hornos, el modo de limpieza automática no
se puede aplicar en los dos hornos a la vez;
mientras se aplica en uno de ellos, el otro no
puede utilizarse para cocinar. Si el usuario intenta
utilizar un horno mientras el otro se encuentra en
modo de limpieza automática, aparecerá la
palabra “OPP” en el mando selector del horno.
Este electrodoméstico lleva el certificado
Star-K que indica que cumple rigurosas
normas religiosas e instrucciones específicas que aparecen en la página
www.star-k.org.
Configuración del modo Sabbath.
50
Durante el modo de limpieza automática, las
superficies exteriores pueden calentarse más
de lo normal, por lo que los niños deben
mantenerse alejados de las mismas.
F U N C I O N A M I E N TO D E L H O R N O D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
M A N T E N I M I E N TO D E L A C O C I N A M I X TA D E W O L F
M O D O D E L I M P I E Z A A U TO M Á T I C A
C A M B I O D E L A BOMBILLA DEL
HORNO
CONFIGURACIÓN DE LOS MANDOS
No utilice limpiadores de horno comerciales ni
materiales para proteger el revestimiento en
ninguna parte del horno.
La junta del horno es muy importante para
que el cierre sea hermético. No limpie a mano,
ni frote, pinche o retire esta junta.
No limpie nunca una superficie de porcelana
templada o caliente con una esponja mojada.
La superficie podría agrietarse o desconcharse
(grietas pequeñas y muy finas).
Los derrames que se produzcan en el horno
deben retirarse antes de limpiar. No deje utensilios en el horno durante la limpieza. Retire
previamente del horno las rejillas y sus guías
para la limpieza automática.
Para el modo de limpieza automática:
1) Abra el panel de control oculto pulsando el
símbolo de la llama de la parte frontal del
panel.
2) Saque todas las rejillas del horno y las guías
de las rejillas antes de utilizar el modo de
limpieza automática.
3) Gire el bisel del mando selector del horno
hasta
. El horno se programará automáticamente para llevar a cabo la limpieza -automáticamente durante 4 horas. El horno se limpiará
automáticamente durante 3 horas y se enfriará
durante 1 hora.
4) Pulse
en el panel de control oculto o gire el
bisel del mando selector del horno en una u
otra dirección hasta que aparezca ”cln” en el
mando para iniciar el modo de limpieza
automática. La puerta del horno se bloqueará
y se mantendrá bloqueada hasta que finalice
este modo o hasta que la temperatura baje por
debajo de los 150 °C.
5) Gire el bisel del mando selector del horno hacia
para apagar este modo.
Modo de limpieza automática para limpieza
menos profunda:
Si desea una limpieza menos profunda, puede
ajustar el modo de limpieza automática para
3 horas. Para reducir el tiempo de limpieza
automática:
1) Gire el bisel del mando selector del horno
hasta
.
2) Pulse
y mantenga pulsada la flecha
hasta que aparezca 3:00.
3) Pulse
dos veces para iniciar el ciclo de
limpieza.
4) Para detener el ciclo de limpieza, gire el bisel
hasta la posición
. La puerta se mantendrá
bloqueada hasta que el horno alcance una
temperatura de seguridad.
LIMPIEZA D E L A C O C I N A
LIMPIEZA EXTERIOR
Asegúrese de que el aparato esté
apagado antes de sustituir la lámpara
para evitar una posible descarga eléctrica.
NOTA IMPORTANTE: deje que el horno se enfríe
lo suficiente antes de cambiar la bombilla.
El horno utiliza una bombilla halógena de
40 vatios.
Para quitar la bombilla del horno, extraiga las
guías de las rejilla tal y como se ha descrito en la
página 41. Coloque una almohadilla caliente en la
pared del horno. Si utiliza un destornillador de
cabeza plana, apoye el destornillador contra la
almohadilla caliente por debajo de la carcasa de la
luz. Tenga cuidado de no rayar el interior de porcelana del horno. Gire el destornillador, apalanque
suavemente el borde de la carcasa de la luz, tire de
ella hacia arriba y retírela. Utilice un paño para
tocar la bombilla y tire de ella para sacarla de su
casquillo.
Para poner una bombilla de repuesto, evite el
contacto directo con la bombilla de repuesto.
Utilice papel de cocina para tocar la nueva
bombilla y procure no tocarla con los dedos si
están grasientos. Si no lo hace, la bombilla se
fundirá la primera vez que la encienda. Inserte las
púas de la bombilla en el casquillo hasta que se
coloque perfectamente en su lugar. Coloque de
nuevo la carcasa de la luz y las guías de las rejillas.
Conecte la alimentación y ponga en hora el reloj
con la hora del día.
Para limpiar el acabado exterior de acero inoxidable clásico: utilice un limpiador de acero inoxidable suave no abrasivo y aplíquelo con un paño
suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la superficie con un paño de microfibra
empapado en agua y, a continuación, séquelo con
un paño de microfibra seco. La limpieza deberá
realizarse siguiendo la dirección del acabado.
Obtendrá mejores resultados si mantiene el paño
en contacto continuo con el acero inoxidable.
Consulte las recomendaciones de mantenimiento
de las páginas siguientes sobre cómo limpiar
componentes específicos de la cocina mixta.
C O N S E J O S PA R A L I M P I A R L A C O C I N A
Antes de limpiar la placa, espere hasta que se
haya enfriado.
Para obtener los mejores resultados, limpie las
manchas y salpicaduras de grasa en cuanto se
produzcan e inmediatamente después de que la
cocina se haya enfriado. Si cocina sobre las
salpicaduras, es posible que dañen o manchen
el acabado de la placa de manera permanente.
Si tiene alguna duda sobre cómo utilizar alguno
de los limpiadores, lea la etiqueta. Para
comprobar si es seguro utilizarlo en la
encimera de cocción, aplique una cantidad
pequeña en un área que apenas se vea y
límpiela suavemente.
Tenga especial cuidado con los limpiadores en
spray. Algunos pueden contener componentes
cáusticos que pueden dañar las piezas contiguas y los acabados. Proteja las superficies
cercanas quitando el exceso de líquido que haya
caído en ellas de manera que el limpiador sólo
se extienda por el acabado que desea limpiar.
No pulverice ningún limpiador sobre los
controles eléctricos, los encendedores, los
cables ni los vástagos de válvula de los mandos.
No utilice limpiadores abrasivos ni rasquetas
metálicas afiladas para limpiar el cristal de la
puerta del horno ya que pueden rayar la superficie, lo que podría hacer que el cristal se
rompiera.
51
M A N T E N I M I E N TO D E L A C O C I N A M I X T A D E W O L F
R E C O M E N D A C I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO
COMPONENTE
R E C O M E N DAC I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO
Superficie del quemador
Esmalte de porcelana
Precaución: no utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente.
Resistente a la mayoría de las manchas pero no totalmente impermeable. La sal y algunos líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie. Si se derrama algún
líquido, límpielo inmediatamente.
Mantenimiento general: utilice un paño o una esponja limpios; límpiela con agua templada y detergente suave para platos. Aclare y séquela inmediatamente.
Desengrasantes con pulverizador: pulverice el spray en un paño y limpie la superficie para eliminar las huellas y las salpicaduras de grasa. Séquelo inmediatamente
para evitar que se raye.
Abrillantador protector: aplíquelo sobre la superficie para mantener el brillo y protegerla de las manchas de alimentos.
Manchas de agua resistentes: utilice vinagre blanco y agua.
Cabezal del quemador
Esmalte de porcelana
con acabado mate
Mantenimiento general: primero deje que se enfríe. Quite la rejilla. Lave los cabezales con agua templada y detergente líquido o con limpiadores que no sean demasiado
abrasivos. Los alimentos con alto contenido en ácidos o azúcares, por ejemplo, leche, tomates, col fermentada, zumos de frutas o relleno de pastel, podrían picar o agrietar
la superficie. Quite las manchas tan pronto como sea posible antes de que se calienten de nuevo.
Rejillas del quemador
Hierro fundido revestido
en porcelana
Quítelas de la cocina y colóquelas en una superficie plana cerca del fregadero para limpiarlas.
Limpiadores no abrasivos: agua caliente y detergente líquido, bicarbonato sódico y agua, estropajo de plástico o esponja.
Limpiadores suaves y abrasivos: utilice poca cantidad.
Mandos
Mando selector del horno
Biseles
Zinc fundido a presión revestido
en porcelana
Para quitar los mandos, tire de ellos y sepárelos del vástago de la válvula (consulte en la página 34 la información sobre los cojinetes de plástico).
Mantenimiento general: limpie los mandos con un paño mojado y con detergente suave y agua; aclárelos y séquelos. No los sumerja en agua ni utilice limpiadores abrasivos
ya que estos podrían rayar el acabado y eliminar las marcas. No los introduzca en el lavavajillas.
Lave a mano todos los componentes decorativos de la cocina. Estos componentes incluyen mandos, biseles, rejillas y cabezales. Estos componentes no se pueden lavar
en el lavavajillas.
Encendedores de chispa
Cerámica
Manténgalos secos; no eche nunca agua ni un limpiador directamente sobre el encendedor. Cuando limpie alrededor del quemador de superficie, tenga cuidado de que
el paño no se enganche con el encendedor y lo dañe.
Exterior de la cocina
y protector vertical
Acero inoxidable clásico
No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie permanentemente.
Resistente a la mayoría de las manchas pero no totalmente impermeable. La sal y algunos líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie. Si se derrama algún
líquido, límpielo inmediatamente.
Mantenimiento general: utilice un paño o una esponja limpios; límpiela con agua templada y detergente suave para platos. Aclare y séquela inmediatamente.
Limpieza exterior: utilice un limpiador de acero inoxidable suave no abrasivo y aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un
brillo natural, frote suavemente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y, a continuación, séquelo con un paño de microfibra seco. La limpieza deberá
realizarse siguiendo la dirección del acabado. Obtendrá mejores resultados si mantiene el paño en contacto continuo con el acero inoxidable.
Manchas resistentes: utilice vinagre blanco y agua.
52
M A N T E N I M I E N TO D E L A C O C I N A M I X T A D E W O L F
R E C O M E N D A C I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO
COMPONENTE
Panel de control
Acero inoxidable
R E C O M E N DAC I O N E S D E M A N T E N I M I E N TO
Utilice limpiadores en spray para eliminar las huellas y las manchas de alimentos. Aplique el producto de limpieza sobre un paño antes de limpiar el panel.
No pulverice el limpiador directamente sobre el panel o alrededor de los mandos o vástagos de la válvula.
Junta del horno
Fibra de vidrio /hilo metálico
de acero inoxidable
No limpie a mano, ni frote, pinche o quite la junta del horno; podría dañar el sellado hermético de la puerta.
Bandeja para asar
Esmalte de porcelana con brillo
Superior: póngala en el fregadero mientras esté un poco caliente. Tápela con paños de cocina; eche agua muy caliente sobre los paños y deje que el vapor actúe y
ablande los residuos de los alimentos quemados. Límpiela con detergente suave y agua caliente. Aclare y séquela.
Inferior: vierta la grasa en un envase desechable. Cuando esté fría, lávela con agua caliente y con detergente suave. Aclare y séquela.
Cavidad del horno y puerta interior
Esmalte de porcelana
No limpie nunca una superficie de porcelana templada o caliente con una esponja mojada; la superficie podría agrietarse o desconcharse (grietas pequeñas
y muy finas).
Resistente a la mayoría de las manchas pero no totalmente impermeable. La sal y algunos líquidos culinarios pueden marcar y manchar la superficie. Si se derrama algún
líquido, límpielo inmediatamente.
Mantenimiento general: cuando el horno esté frío, limpie las manchas y las salpicaduras inmediatamente. No deje que alimentos con alto contenido en azúcar o ácido,
por ejemplo, leche, tomates, col fermentada, zumos de frutas o relleno de pastel, permanezcan en la superficie de esmalte de porcelana. Si lo hace, es posible que estos
alimentos creen una mancha mate permanente.
Limpiadores suaves y abrasivos: utilice poca cantidad.
Puede utilizar el modo de limpieza automática.
Ventana de la puerta
Cristal templado
Una vez se haya enfriado la ventana, pulverice un líquido limpiacristales sobre un paño para limpiarla.
Carcasa de la luz del horno
Cristal templado
Cuando el horno se haya enfriado, gire la cubierta de la bombilla en el sentido contrario a las agujas del reloj y retírela. Lávela con un limpiador que no sea demasiado
abrasivo. Aclárela y, a continuación, séquela completamente. Vuelva a colocar la cubierta sobre la bombilla y gire en el sentido de las agujas del reloj para apretarla.
Puede cambiar la bombilla existente por una bombilla halógena de 40 vatios.
Rejilla y guías de la rejilla
Acero niquelado
Antes de utilizar el modo de limpieza automática, extraiga las rejillas del horno y las guías de las rejillas. Éstas se decolorarán si se dejan en el horno durante este modo.
Lávela con un limpiador que no sea demasiado abrasivo.
53
G U Í A LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F
G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S
P RO B L E M A
POSIBLE SOLUCIÓN
La llama del quemador no arde de manera uniforme.
Alinee el cabezal del quemador del conjunto del quemador hermético según se describe en la página 34.
Los alimentos hierven o se cocinan en una zona
de la cacerola más que en otras.
La cacerola no está centrada correctamente sobre el quemador.
El material del que está hecho la cacerola no conduce el calor de manera uniforme.
La base de la cacerola está doblada y no se apoya de manera correcta sobre la rejilla o el asa de la cacerola o sartén es demasiado pesada e inclina la cacerola
o sartén hacia un lado.
El quemador no enciende.
El quemador cerámico está húmedo por un líquido que se ha derramado o por un producto de limpieza. Deje que la cerámica se seque completamente.
Las salidas del cabezal del quemador están bloqueadas. Utilice un clip metálico para papel que esté recto para quitar la obstrucción.
Si utiliza un GFCI (interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra), inspecciónelo para comprobar si está fundido.
Los quemadores se apagan solos si utilizo más de un
asador de pollos o placa grandes al mismo tiempo.
Para que se produzca una buena combustión de gas es necesario que pase la cantidad adecuada de aire para mantener la llama. Si se usan dos cazuelas
grandes a la vez, se limita el movimiento de aire.
Los alimentos rebasan la cazuela al hervir y caen
en la bandeja de recogida de grasa.
El calor que se proporciona es demasiado alto o el tamaño de la cazuela es insuficiente para su contenido.
El agua no hierve con la suficiente rapidez.
La temperatura del agua es más fría de lo habitual.
Tape la cazuela para usar el calor de forma más eficiente.
El diámetro de la cacerola es demasiado grande o la base de la cacerola está doblada.
Los alimentos se cocinan con demasiada lentitud
al saltearlos.
Se ha echado demasiada comida simultáneamente; reduzca la cantidad de alimentos y saltéelos por tandas.
Los alimentos son demasiado grandes o la temperatura de los alimentos está más fría de lo normal.
La cacerola no conduce el calor de manera uniforme.
La posición para hervir a fuego lento no mantiene
una temperatura constante de la superficie.
Los alimentos delicados pueden necesitar una posición aún más lenta para que no se quemen.
El dorado exterior de los alimentos no es uniforme.
La cazuela es demasiado grande para permitir una buena circulación del calor o tiene demasiadas cazuelas en una rejilla.
54
G U Í A LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S D E W O L F
G U Í A D E LO C A L I Z A C I Ó N Y S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S
P RO B L E M A
POSIBLE SOLUCIÓN
La temperatura del horno es demasiado alta.
Los alimentos cocinados en recipientes de cristal, cristal cerámico o los recipientes de metal oscuro mantienen mejor el calor que los recipientes metálicos
con brillo.
La bandeja para hornear es demasiado grande para la receta que se está cocinando.
Cambie el nivel de la rejilla o el modo de cocción.
La temperatura del horno es demasiado alta para el plato que está cocinando.
Sale demasiado humo al asar a la parrilla.
Está utilizando una bandeja diferente a la bandeja para asar de dos piezas.
No se ha eliminado el exceso de grasa.
Baje el nivel de la rejilla o reduzca el tiempo de asado.
El horno no está suficientemente caliente.
El horno no se ha precalentado totalmente.
La puerta se abre con demasiada frecuencia o se ha dejado abierta.
Alimentos envueltos en papel de aluminio; compruebe el modo para seguir los consejos y obtener los mejores resultados.
La cazuela o bandeja es demasiado pequeña para la cantidad de alimentos que hay en ella.
Sale aire caliente a la cocina una vez que
el horno se ha apagado.
La salida de aire templado es una función normal del horno y es necesaria para mantener las temperaturas del horno y para enfriarlo. Se apaga automáticamente cuando el calor baja hasta alcanzar una temperatura segura.
La palabra SENSOR parpadea en la pantalla al
utilizar la función de sensor.
Apague el horno.
Inserte bien el sensor en el receptáculo hasta que se coloque completamente en su lugar.
Reinicie la temperatura del horno y la temperatura del sensor.
La placa o placa Coup de feu siguen haciendo clic.
Al encenderse el termostato, se ilumina el piloto rojo y se abre la válvula solenoide del gas. Oirá una serie de chispas que comprueban si hay presencia de
llama. Si el encendedor no detecta la llama, la válvula solenoide se apaga y esperará un tiempo antes de volver a intentar el encendido. Esto se producirá tres
veces; si a la tercera vez sigue sin encenderse, se mantendrá apagado durante un tiempo para permitir que se disipe el gas que no se ha quemado antes de
volver a intentar el encendido.
55
I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO D E W O L F
I N F O R M A C I Ó N D E M A N T E N I M I E N TO
Cuando solicite información, documentación,
piezas de repuesto o asistencia técnica, debe
proporcionar la referencia del modelo y el número
de serie de la cocina mixta. Esta información se
encuentra disponible en la placa de datos del
producto situada debajo del panel de mandos.
Consulte la ilustración de la página 33. Guarde la
información de la placa de datos de voltaje para
utilizarla como referencia en el futuro.
Referencia del modelo
Número de serie
A N T E S D E L L A M A R A L S E RV I C I O
TÉCNICO
Antes de llamar al distribuidor de Wolf, consulte la
guía de localización y solución de problemas de
las páginas 54–55. Compruebe que los fusibles de
su hogar no estén fundidos y que la red eléctrica
funcione, y compruebe también que el aparato no
esté desconectado. Un corte de electricidad
también puede causar la interrupción del servicio.
R E G I S T RO D E L P RO D U C TO
Puede registrar su nuevo producto de Wolf hoy
mismo para que podamos asegurarnos de su
grado de satisfacción. Puede registrarlo en línea en
la página wolfappliance.com.
La referencia del modelo y el número de serie del
aparato están impresos en la tarjeta de registro del
producto de Wolf que se adjunta. Si nos facilita su
dirección de correo electrónico, le enviaremos las
actualizaciones de los nuevos productos y recetas
en cuanto estén disponibles, así como información
sobre eventos especiales.
Fecha de instalación
Distribuidor de Sub-Zero y teléfono
INFORMACIÓN
D E C O N TA C T O
Página web:
wolfappliance.com
La información y las imágenes que se incluyen en
esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc., una
filial de Sub-Zero, Inc. Este documento, junto con la
información y las imágenes que en él se incluyen, no
pueden copiarse ni utilizarse, total ni parcialmente,
sin el consentimiento por escrito de Wolf Appliance,
Inc., una filial de Sub-Zero, Inc.
©Wolf Appliance, Inc. se reserva todos los derechos.
56