König TVS-KN-PRO100S Manual de usuario

Categoría
Soportes para proyector
Tipo
Manual de usuario
3
FRANÇAIS
Avertissements !
1. Le mur derrière le support universel pour
projecteur installé doit être rigide et solide (par
ex. mur en béton, mur en briques pleines ou
mur en bois massif). Ne pas installer sur un
mur creux ou non rigide sous peine de risque
d'accident.
2. Serrer les vis afi n que la plaque murale soit
solidement fi xée, mais sans trop serrer. Un
serrage excessif peut endommager les vis et
fortement réduire leur force de maintien.
3. NE pas retirer ou desserrer la vis lorsque le
projecteur est fi xé au support.
4. Pour plus de sécurité, serrer les vis avec des
clé Allen de sécurité.
NEDERLANDS
Waarschuwing!
1. De muur waaraan het wandmontagesysteem
zal worden bevestigd dient stevig en sterk te
zijn, zoals een muur van beton, baksteeen
of massief hout. Er kunnen zich ongelukken
voordoen wanneer de muur hol of niet stevig
genoeg is.
2. Draai de schroeven stevig aan zodat de
muurplaat stevig bevestigd is, maar draai
de schroeven niet te strak aan. Door de
schroef te strak aan te draaien kunt u deze
beschadigen en het draagvermogen aanzienlijk
verminderen.
3. Draai geen schroeven los wanneer de projector
is bevestigd aan het systeem. Anders kan de
projector omlaag vallen.
4. Uit veiligheidsoverwegingen dient u de bouten
aan te draaien met een veiligheids inbussleutel.
ITALIANO
Avvertenza!
1. La parete dietro il montaggio del proiettore
universale installato deve essere solida e
stabile, ad esempio in cemento, mattoni pieni
e legno molto solido. Non installare su una
parete cava o debole, per evitare l'eventualità
di incidenti.
2. Serrare la vite in modo che la piastra a parete
risulti saldamente aderente, senza tuttavia
serrare troppo. Serrando in modo eccessivo,
si rischia di danneggiare le viti e si riduce
notevolmente la capacità di trattenere.
3. Non rimuovere o allentare la vite quando il
proiettore è fi ssato sulla staffa. Tale operazione
potrebbe causare la caduta dello schermo.
4. Per ottenere una sicurezza ancora maggiore,
serrare le viti con una chiave a brugola di
sicurezza.
ESPAÑOL
Advertencias
1. La pared que existe tras la repisa instalada
del proyector universal deberá ser fi rme y
fuerte, como una pared de cemento, un ladrillo
sólido y la pared de lana sólida. No instale en
paredes débiles y agujereadas, ya que podrán
registrarse accidentes.
2. Apriete las tuercas para que la placa de la
pared se una fi rmemente, pero no las apriete
demasiado. Un apriete excesivo podrá dañar
las tuercas y reducir en gran medida su
facultad de sostén.
3. No saque ni afl oje las tuercas cuando el
proyector esté fi jado en el soporte. De hacerlo,
podrá hacer que la pantalla se caiga.
4. Para hacer que sea aún más seguro, apriete
las tuercas con una llave de seguridad allen.
MAGYAR
Figyelmeztetés!
1. A falnak, amelyre az univerzális projektor
tartókeretét szereli, szilárdnak és erősnek kell
lennie, mint például betonfal, tömör téglafal
vagy tömör fafal. Üreges vagy gyenge falra ne
szerelje fel, mert az balesetveszélyes.
2. A csavarokat meghúzva szorosan rögzítse a
fali tartólemezt, de ne húzza túl a csavarokat.
A túlhúzástól a csavarok megsérülhetnek és
nagymértékben gyengülhet a tartóerejük.
3. Ne csavarja ki és ne is lazítsa meg a
csavarokat, amíg a projektor a falitartóra van
rögzítve. Ettől a készülék leeshet.
4. Húzza meg a csavarokat biztonsági
imbuszkulccsal, hogy biztonságosabb legyen a
rögzítés.
SUOMI
Varoitukset!
1. Asennetun yleisen projektorin seinäpidikkeen
takana olevan seinän on oltava vakaa ja
kestävä, esim. betoniseinä, vakaa tiili- tai
puuseinä. Älä asenna sitä onttoihin tai
heikkoihin seiniin, muutoin voi sattua
onnettomuuksia.
2. Kiristä ruuvi niin, että seinälevy kiinnittyy
tiukasti, älä kuitenkaan kiristä sitä liikaa.
Ruuvit voivat vaurioitua ja heikentää niiden
kiinnitystehokkuutta huomattavasti, jos niitä
kiristetään liikaa.
3. Älä poista tai löysää ruuvia, kun projektori on
kiinnitettynä kehykseen. Muutoin näyttö voi
pudota alas.
4. Asennus voidaan varmistaa kiristämällä ruuvit
turva-avaimella.
7
NEDERLANDS
Afbeelding 1
1. Sluit het onderdeel A1 aan op de kabelgoot zoals is afgebeeld.
2. Om ervoor te zorgen dat u de boorgaten op de juiste plek aanbrengt dient u de boorgaten te
markeren.
3. Bevestig A-1 aan de muur met behulp van onderdelen 1 en 13.
Afbeelding 2
1. Bevestig A-2 in A-1 met behulp van onderdelen 9 en 21.
Afbeelding 3
1. Plaats B-1 en 20 op de projector met onderdeel 9.
Afbeelding 4
1. Plaats B-2 op de projector met onderdeel 25.
Afbeelding 5
1. Plaats alle kabels in het kabelcompartiment van onderdeel A.
2. Plaats onderdeel 10 op onderdeel A-4 en bevestig onderdeel 12 er op.
3. Bevestig onderdelen A en B met behulp van onderdeel 18.
4. Raadpleeg bovenstaande afbeelding om de projector op de gewenste plaats te richten nadat u
klaar bent met het installeren.
ITALIANO
Figura 1:
1. Collegare il sottogruppo A-1 e la scatola dei fi li in base all'illustrazione.
2. Per praticare i fori al posto giusto, è necessario fare un segno sui punti dove forare per poter
montare il supporto a parete.
3. Fissare il sottogruppo A-1 sulla parete con il pezzo 1 e 13.
Figura 2:
1. Fissare il sottogruppo A-2 nel sottogruppo A-1 con il pezzo 9 e 21.
Figura 3:
1. Sistemare il sottogruppo B-1 e -20 sull'unità del proiettore con il pezzo 9.
Figura 4:
1. Sistemare il sottogruppo B-2 sull'unità del proiettore con il pezzo 25.
Figura 5:
1. Sistemare tutti i cavi nel vano apposito del sottogruppo A.
2. Porre il pezzo 10 sul sottogruppo A-4 e quindi fi ssarvi sopra il pezzo 12.
3. Sistemare il sottogruppo A e B con il pezzo 18.
4. Dopo aver terminato le operazioni, consultare lo schema riportato sopra per regolare il proiettore
no all'angolo desiderato.
ESPAÑOL
Ilustración 1:
1. Conecte el subconjunto A-1 y la caja de conexión tal y como se muestra en la fi gura.
2. Para realizar orifi cios en el lugar adecuado, tendrá que marcar los lugares en los que se tendrán
que agujerear los orifi cios para que la repisa se pueda instalar en la pared.
3. Fije el subconjunto A-1 en la pared mediante la pieza 1 y 13.
Ilustración 2:
1. Fije el subconjunto A-2 en un subconjunto A-1 mediante la pieza 9 y 21.
Ilustración 3:
1. Fije el subconjunto B-1 y -20 en la unidad del proyector mediante la pieza 9.
Ilustración 4:
1. Fije el subconjunto B-2 en la unidad del proyector mediante la pieza 25.
Ilustración 5:
1. Coloque todos los cables en el compartimento de cables del subconjunto A.
2. Fije la pieza 10 en el subconjunto A-4 y a continuación, fi je la pieza 12 en el mismo.
3. Fijación del subconjunto A y B mediante la pieza 18.
4. Acuda a los dibujos indicados a continuación para ajustar el proyector y cumplir con el ángulo
deseado cuando termine la fi jación.
12
ITALIANO
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifi che
del prodotto o a danni determinati dall'uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modi ca senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi
titolari e sono in questo documento riconosciuti come tali.
ESPAÑOL
Mantenimiento:
Limpie sólo con un paño seco. No utilice solventes de limpieza ni abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o
modi caciones realizadas al producto o dos provocados por un uso incorrecto del presente
producto.
General:
Las ilustraciones y las especi caciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todos los logotipos y los nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas de
sus titulares correspondientes y se reconocen aquí como tales.
MAGYAR NYEL
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztí- és súroszereket ne használjon.
Jótállás:
Nem vállalunk felelősséget és jótállást, ha a meghibásodás a készüléken végzett változtatás
vagy módosítás következménye, vagy helytelen használat miatt a készülék megrongálódott.
Általános tudnivalók:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is változhatnak.
Minden logó, terknév és márkanév a saját tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett
márkaneve, és azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
SUOMI
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen
väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai
rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.

Transcripción de documentos

FRANÇAIS Avertissements ! 1. Le mur derrière le support universel pour projecteur installé doit être rigide et solide (par ex. mur en béton, mur en briques pleines ou mur en bois massif). Ne pas installer sur un mur creux ou non rigide sous peine de risque d'accident. 2. Serrer les vis afin que la plaque murale soit solidement fixée, mais sans trop serrer. Un serrage excessif peut endommager les vis et fortement réduire leur force de maintien. 3. NE pas retirer ou desserrer la vis lorsque le projecteur est fixé au support. 4. Pour plus de sécurité, serrer les vis avec des clé Allen de sécurité. NEDERLANDS Waarschuwing! 1. De muur waaraan het wandmontagesysteem zal worden bevestigd dient stevig en sterk te zijn, zoals een muur van beton, baksteeen of massief hout. Er kunnen zich ongelukken voordoen wanneer de muur hol of niet stevig genoeg is. 2. Draai de schroeven stevig aan zodat de muurplaat stevig bevestigd is, maar draai de schroeven niet te strak aan. Door de schroef te strak aan te draaien kunt u deze beschadigen en het draagvermogen aanzienlijk verminderen. 3. Draai geen schroeven los wanneer de projector is bevestigd aan het systeem. Anders kan de projector omlaag vallen. 4. Uit veiligheidsoverwegingen dient u de bouten aan te draaien met een veiligheids inbussleutel. ITALIANO Avvertenza! 1. La parete dietro il montaggio del proiettore universale installato deve essere solida e stabile, ad esempio in cemento, mattoni pieni e legno molto solido. Non installare su una parete cava o debole, per evitare l'eventualità di incidenti. 2. Serrare la vite in modo che la piastra a parete risulti saldamente aderente, senza tuttavia serrare troppo. Serrando in modo eccessivo, si rischia di danneggiare le viti e si riduce notevolmente la capacità di trattenere. 3. Non rimuovere o allentare la vite quando il proiettore è fissato sulla staffa. Tale operazione potrebbe causare la caduta dello schermo. 4. Per ottenere una sicurezza ancora maggiore, serrare le viti con una chiave a brugola di sicurezza. ESPAÑOL Advertencias 1. La pared que existe tras la repisa instalada del proyector universal deberá ser firme y fuerte, como una pared de cemento, un ladrillo sólido y la pared de lana sólida. No instale en paredes débiles y agujereadas, ya que podrán registrarse accidentes. 2. Apriete las tuercas para que la placa de la pared se una firmemente, pero no las apriete demasiado. Un apriete excesivo podrá dañar las tuercas y reducir en gran medida su facultad de sostén. 3. No saque ni afloje las tuercas cuando el proyector esté fijado en el soporte. De hacerlo, podrá hacer que la pantalla se caiga. 4. Para hacer que sea aún más seguro, apriete las tuercas con una llave de seguridad allen. MAGYAR Figyelmeztetés! 1. A falnak, amelyre az univerzális projektor tartókeretét szereli, szilárdnak és erősnek kell lennie, mint például betonfal, tömör téglafal vagy tömör fafal. Üreges vagy gyenge falra ne szerelje fel, mert az balesetveszélyes. 2. A csavarokat meghúzva szorosan rögzítse a fali tartólemezt, de ne húzza túl a csavarokat. A túlhúzástól a csavarok megsérülhetnek és nagymértékben gyengülhet a tartóerejük. 3. Ne csavarja ki és ne is lazítsa meg a csavarokat, amíg a projektor a falitartóra van rögzítve. Ettől a készülék leeshet. 4. Húzza meg a csavarokat biztonsági imbuszkulccsal, hogy biztonságosabb legyen a rögzítés. SUOMI Varoitukset! 1. Asennetun yleisen projektorin seinäpidikkeen takana olevan seinän on oltava vakaa ja kestävä, esim. betoniseinä, vakaa tiili- tai puuseinä. Älä asenna sitä onttoihin tai heikkoihin seiniin, muutoin voi sattua onnettomuuksia. 2. Kiristä ruuvi niin, että seinälevy kiinnittyy tiukasti, älä kuitenkaan kiristä sitä liikaa. Ruuvit voivat vaurioitua ja heikentää niiden kiinnitystehokkuutta huomattavasti, jos niitä kiristetään liikaa. 3. Älä poista tai löysää ruuvia, kun projektori on kiinnitettynä kehykseen. Muutoin näyttö voi pudota alas. 4. Asennus voidaan varmistaa kiristämällä ruuvit turva-avaimella. 3 NEDERLANDS Afbeelding 1 1. Sluit het onderdeel A1 aan op de kabelgoot zoals is afgebeeld. 2. Om ervoor te zorgen dat u de boorgaten op de juiste plek aanbrengt dient u de boorgaten te markeren. 3. Bevestig A-1 aan de muur met behulp van onderdelen 1 en 13. Afbeelding 2 1. Bevestig A-2 in A-1 met behulp van onderdelen 9 en 21. Afbeelding 3 1. Plaats B-1 en 20 op de projector met onderdeel 9. Afbeelding 4 1. Plaats B-2 op de projector met onderdeel 25. Afbeelding 5 1. Plaats alle kabels in het kabelcompartiment van onderdeel A. 2. Plaats onderdeel 10 op onderdeel A-4 en bevestig onderdeel 12 er op. 3. Bevestig onderdelen A en B met behulp van onderdeel 18. 4. Raadpleeg bovenstaande afbeelding om de projector op de gewenste plaats te richten nadat u klaar bent met het installeren. ITALIANO Figura 1: 1. Collegare il sottogruppo A-1 e la scatola dei fili in base all'illustrazione. 2. Per praticare i fori al posto giusto, è necessario fare un segno sui punti dove forare per poter montare il supporto a parete. 3. Fissare il sottogruppo A-1 sulla parete con il pezzo 1 e 13. Figura 2: 1. Fissare il sottogruppo A-2 nel sottogruppo A-1 con il pezzo 9 e 21. Figura 3: 1. Sistemare il sottogruppo B-1 e -20 sull'unità del proiettore con il pezzo 9. Figura 4: 1. Sistemare il sottogruppo B-2 sull'unità del proiettore con il pezzo 25. Figura 5: 1. Sistemare tutti i cavi nel vano apposito del sottogruppo A. 2. Porre il pezzo 10 sul sottogruppo A-4 e quindi fissarvi sopra il pezzo 12. 3. Sistemare il sottogruppo A e B con il pezzo 18. 4. Dopo aver terminato le operazioni, consultare lo schema riportato sopra per regolare il proiettore fino all'angolo desiderato. ESPAÑOL Ilustración 1: 1. Conecte el subconjunto A-1 y la caja de conexión tal y como se muestra en la figura. 2. Para realizar orificios en el lugar adecuado, tendrá que marcar los lugares en los que se tendrán que agujerear los orificios para que la repisa se pueda instalar en la pared. 3. Fije el subconjunto A-1 en la pared mediante la pieza 1 y 13. Ilustración 2: 1. Fije el subconjunto A-2 en un subconjunto A-1 mediante la pieza 9 y 21. Ilustración 3: 1. Fije el subconjunto B-1 y -20 en la unidad del proyector mediante la pieza 9. Ilustración 4: 1. Fije el subconjunto B-2 en la unidad del proyector mediante la pieza 25. Ilustración 5: 1. Coloque todos los cables en el compartimento de cables del subconjunto A. 2. Fije la pieza 10 en el subconjunto A-4 y a continuación, fije la pieza 12 en el mismo. 3. Fijación del subconjunto A y B mediante la pieza 18. 4. Acuda a los dibujos indicados a continuación para ajustar el proyector y cumplir con el ángulo deseado cuando termine la fijación. 7 ITALIANO Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall'uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono in questo documento riconosciuti come tali. ESPAÑOL Mantenimiento: Limpie sólo con un paño seco. No utilice solventes de limpieza ni abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del presente producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todos los logotipos y los nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas de sus titulares correspondientes y se reconocen aquí como tales. MAGYAR NYELVŰ Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószereket ne használjon. Jótállás: Nem vállalunk felelősséget és jótállást, ha a meghibásodás a készüléken végzett változtatás vagy módosítás következménye, vagy helytelen használat miatt a készülék megrongálódott. Általános tudnivalók: A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is változhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a saját tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, és azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. SUOMI Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

König TVS-KN-PRO100S Manual de usuario

Categoría
Soportes para proyector
Tipo
Manual de usuario