Royal Centrino SX3 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Centrino
cleancontrol
Bedienungsanleitung
beutelloser Bodenstaubsauger
Operating Manual
bagless cylinder vacuum cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau sans sac
Bedieningshandleiding
Stofzuiger zonder zak
Manual de instrucciones
Aspiradora rodante sin bolsa
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere senza sacchetto
Kullanma Talimatı
Torbasız elektrik süpürgesi
Roya-10416-13-1 • A4 • 20.09.2011
DE
GB FR
NL ES IT
TR
Centrino_Cleancontrol.book Seite 1 Dienstag, 20. September 2011 3:55 15
2
DEGBFRNLESITTR
Bedienungsanleitung ...................................................................................................... 4 - 8
Operating Manual ............................................................................................................ 9 - 13
Mode d'emploi .................................................................................................................. 14 - 18
Bedieningshandleiding.................................................................................................... 19 - 23
Manual de instrucciones ................................................................................................. 24 - 28
Istruzioni per l'uso ........................................................................................................... 29 - 33
Kullanma Talimatı ............................................................................................................ 34 - 38
Centrino_Cleancontrol.book Seite 2 Dienstag, 20. September 2011 3:55 15
24
Indicaciones de seguridad
Centrino cleancontrol
¡Muchas gracias!
Le agradecemos la compra del Centrino
Cleancontrol y la confianza depositada en no-
sotros.
Piezas del aparato
Fig. 1:
1 Tobera de suelo
2 Desbloqueo de la manguera de aspiración
3 Asidero
4 Regulador de aire adicional
5 Inmovilizador del tubo telescópico
6 Interruptor de conexión / desconexión
7 Desbloqueo del depósito de polvo
8 Indicador de limpieza
"Vaciar el depósito de polvo/filtro"
9 Fijación de estacionamiento
10 Pulsador para enrollar el cable
Fig. 2:
1 Tobera de suelo (estándar)
* según modelo y equipamiento:
2* Cepillo para parqués: para aspirar superfi-
cies delicadas (p. ej. laminados, parqués)
3* Cepillo turbo: está destinado a aspirar al-
fombras, moquetas, alfombrillas, esteras y
parecidos no delicados
4* Tobera para ranuras flexible y larga: para
lugares de difícil acceso
Fig. 3:
1 Conmutador "alfombra/suelo duro"
2 para alfombras, alfombrillas, etc.)
3 para suelos duros como lamina-
dos, baldosas, PVC, etc.
Fig. 4:
Sujeción con accesorios
1 Tobera de ranuras
para lugares de difícil acceso
2 Cepillo de muebles
para muebles y superficies delicadas
Fig. 5:
Manguito de filtración (opcional): Prolonga los
intervalos de limpieza/ de recambio del filtro
central de láminas en el interior del depósito de
polvo.
Datos técnicos
Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y
de diseño en el marco de la mejora permanente de nues-
tros productos. © Royal Appliance International GmbH
1 Indicaciones de seguridad
1.1 sobre el manual de instruccio-
nes
Lea este manual de instrucciones por completo
antes de utilizar el aparato.
Guarde bien las instrucciones. En caso de que
ceda este aparato a un tercero, entréguele
también el manual de instrucciones.
La inobservancia de este manual puede ser
origen de graves lesiones o de daños en el
aparato.
No asumimos ningún tipo de responsabilidad
por los daños causados debido a la inobser-
vancia de este manual de instrucciones.
Las advertencias importantes para su seguri-
dad están marcadas de forma especial. Es im-
prescindible tener en cuenta estas adverten-
cias para evitar accidentes y daños en el
aparato:
1.2 sobre los niños
Este aparato puede ser usado por niños a
partir de los 8 años y por personas con capaci-
dad física, sensorial o mental restringida o con
falta de experiencia y/o de conocimientos, si
son supervisadas o han recibido instrucciones
de cómo usar el aparato de manera segura.
Tienen que ser conscientes de los posibles pe-
ligros. El aparato no es un juguete. No está
permitido que los niños lleven a cabo la limpie-
za o el mantenimiento del propio aparato sin
supervisión. Entre otros no deben ponerse de
pie sobre el aparato ni sentarse encima.
Por razones de seguridad recomendamos
como fabricante no permitir a los niños mane-
jar el aparato, sin importar la edad. Los niños,
sin importar su edad, son definitivamente inca-
paces de conocer o comprender los peligros
resultantes del uso del aparato. Guarde el apa-
rato de modo inaccesible para este círculo de
personas.
El material de embalaje no debe ser utiliza-
do para jugar. Existe peligro de asfixia.
1.3 sobre el uso conforme
La aspiradora rodante está destinada sólo
al uso doméstico. No es adecuada para un uso
comercial.
Emplee la aspiradora rodante exclusiva-
mente para limpiar suelos, alfombras y cortinas
con un grado normal de suciedad.
Cualquier otra utilización se considera no con-
forme y está prohibida.
Queda especialmente prohibido lo siguiente:
Aspirar:
- personas, animales, plantas, especial-
mente cabellos, dedos u otras partes del
cuerpo, así como prendas de ropa lleva-
das sobre el cuerpo. Puede ser aspirada
y causar lesiones.
- agua y otros líquidos, en especial pro-
ductos para la limpieza en húmedo de al-
fombras. La humedad en el interior del
aparato puede provocar un cortocircuito.
- polvo de tóners (para impresoras láser,
fotocopiadoras, etc.). Existe el riesgo de
incendio y explosión.
- rescoldos, cigarrillos y cerillas encendi-
das. Pueden provocar un incendio.
- objetos puntiagudos como vidrios rotos,
clavos, etc. El aparato podría ser dañado.
- escombros, yeso, cemento, polvo finísi-
mo de taladrar, maquillaje, polvos de tal-
co etc. Por ellos, el aparato podría ser da-
ñado.
El uso en las cercanías de materiales ex-
plosivos o fácilmente inflamables. Existe riesgo
de incendio o explosión.
El empleo al aire libre. Existe el riesgo de
que la lluvia y la suciedad dañen el aparato.
La introducción de objetos en las aberturas
del aparato. Se podría sobrecalentar.
1.4 sobre la alimentación de
corriente
El aparato funciona con corriente eléctrica,
por tanto existe en general el peligro de una
descarga eléctrica. Por esta razón, tenga es-
pecialmente en cuenta lo siguiente:
- Jamás toque el enchufe con las manos
mojadas.
- Quite siempre el enchufe de la corres-
pondiente caja tirando de aquél. Jamás
tire directamente del cable eléctrico por-
que podría romperse.
- Procure que el cable eléctrico no se do-
ble ni quede enganchado y evite que se
pase por encima de él o esté en contacto
con fuentes de calor.
- Utilice sólo cables de prolongación que
estén previstos para el consumo de po-
tencia del aparato.
- Jamás sumerja el aparato en agua u
otros líquidos y manténgalo alejado de la
lluvia y de la humedad.
- Emplee el aparato únicamente si la ten-
sión eléctrica indicada en la placa de ca-
racterísticas se corresponde con la ten-
sión de su caja de enchufe. Una tensión
equivocada puede destruir el aparato.
1.5 en caso de aparato defectuoso
Jamás utilice un aparato defectuoso o un
aparato con un cable de corriente averiado.
Para evitar riesgos, si la línea de conexión de
este aparato está dañada, deberá ser reempla-
zada por el fabricante o por su servicio de asis-
tencia al cliente o por una persona igualmente
calificada.
Entregue un aparato defectuoso para su re-
paración a un distribuidor especializado o al
Servicio de Atención al Cliente de Royal
Appliance, Página 40, „International Service“.
Tipo de aparato: Aspiradora ciclónica rodante
Modelo : Centrino Cleancontrol
M2013-1
Tensión : 220 - 240V~, 50/60Hz
Potencia : 1.200 W nom - 2.200 W máx
Capacidad del
depósito de
polvo
: aprox. 0,8 litros
Filtros : Filtro de evacuación (lava-
ble), Filtro central de láminas
Longitud del ca-
ble eléctrico
: aprox. 5 m
Peso : aprox. 4 kg
AVISO:
Advierte sobre peligros para su salud y
muestra posibles riesgos de lesión.
ATENCIÓN:
Indica la posibilidad de que el aparato u
otros objetos corran peligro.
ADVERTENCIA:
Destaca consejos e informaciones.
Centrino_Cleancontrol.book Seite 24 Dienstag, 20. September 2011 3:55 15
25
ES
ManejoCentrino cleancontrol
2 Manejo
2.1 Desembalaje
1. Saque el aparato junto con los accesorios
de su embalaje.
2. Compruebe que el contenido está comple-
to e intacto. Informaciones sobre el volu-
men del suministro Página 24, „Piezas
del aparato“.
2.2 Montaje
1. Introduzca el extremo de la manguera de
aspiración, como se ilustra, en la abertura
prevista (Fig. 1/2), hasta que el cierre enca-
je perceptiblemente. Preste atención a que
los desbloqueos muestren exactamente
hacia la izquierda o bien hacia la derecha.
2. Introduzca el asidero en el extremo supe-
rior del tubo telescópico (Fig. 1/3).
3. Introduzca la tobera de suelo en el extremo
inferior del tubo telescópico (Fig. 1/1).
4. Ajuste la longitud del tubo telescópico. Pa-
ra ello presione el inmovilizador del tubo te-
lescópico hacia abajo (Fig. 1/5). A conti-
nuación tire el tubo telescópico hasta la
longitud deseada. Para bloquear, suelte el
inmovilizador del tubo telescópico al tirar
de éste. Escuchará claramente como enca-
ja.
5. Aplique la sujeción de accesorios al tubo
de aspiración como se ilustra (Fig. 4).
Su aspiradora rodante está ahora lista para ser
utilizada.
2.3 Aspirar el polvo
1. Enchufe la tobera deseada, (según el suelo
a ser aspirado (Fig. 2 o Fig. 4).
2. Extraiga el cable de corriente hasta la mar-
ca amarilla (Fig. 6/4).
3. Enchufe la clavija en una caja de enchufe
con contacto de protección.
4. Conecte la aspiradora rodante en el inte-
rruptor de conexión/desconexión (Fig. 6/2).
5. Ajuste el conmutador "alfombra/suelo duro"
(Fig. 3/1) según el revestimiento del suelo:
para alfombras de pelo largo y
corto, alfombrillas (Fig. 3/2)
para suelos duros como lamina-
dos, PVC, etc. (Fig. 3/3).
6. Para aspirar arrastre la aspiradora rodante
a modo de trineo por detrás de usted.
2.4 Desconexión
1. Desconecte la aspiradora mediante el inte-
rruptor de conexión/desconexión (Fig. 6/2) y
desenchufe la clavija de la caja de enchufe.
2. Sostenga la clavija en la mano.
3. Para recoger el cable de corriente presione
el pulsador (Fig. 6/1) para enrollarlo.
2.5 Transportar y almacenar
Para el transporte usted puede llevar la as-
piradora rodante del asa del depósito de polvo.
Para estacionar o durante las pausas de
trabajo, Ud. puede colgar el gancho de estacio-
namiento en el soporte de estacionamiento
(Fig. 7).
Se recomienda retraer previamente el tubo te-
lescópico (Fig. 1/5).
Para almacenar el aparato durante un
tiempo prolongado vacíe el depósito de polvo
Capítulo 3.1, „Vaciar el depósito de polvo“ y
elimine su contenido correctamente.
Guarde el aparato siempre en un lugar fres-
co y seco e inaccesible para los niños.
ADVERTENCIA:
En caso de descubrir algún daño debido al
transporte, diríjase inmediatamente a su dis-
tribuidor.
ATENCIÓN:
Por principio, transporte o envíe el aparato
en su embalaje original para que no resulte
dañado. Para ello guarde el embalaje origi-
nal. Elimine como es debido el material de
embalaje que ya no sea necesario.
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Monte el aparato sólo
cuando la clavija esté desenchufada. De lo
contrario el aparato puede arrancar y ser
aspirados partes del cuerpo, cabellos o
prendas de ropa.
ADVERTENCIA:
Durante la utilización de la tobera para ranu-
ras flexible y larga, la depresión dentro de la
aspiradora puede aumentar tanto que la vál-
vula de seguridad de la aspiradora dispara.
Se oye un silbido (puede variar según el
modelo de aspiradora) y la potencia de aspi-
ración disminuye notablemente. En tal caso
y según el modelo y equipamiento de la
aspiradora deberá reducir la potencia de
aspiración o abrir el regulador de aire adicio-
nal hasta que la válvula se cierre de nuevo.
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Un aparato dañado no
debe ser utilizado. Antes de cada uso com-
pruebe la aspiradora y el cable eléctrico.
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Preste atención espe-
cialmente al aspirar escaleras que usted
siempre se encuentre por encima del aparato.
ATENCIÓN:
Emplee la aspiradora rodante únicamente si
todos los filtros están intactos, secos y coloca-
dos correctamente. Asegúrese de que no
esté obstruida ninguna abertura. En caso con-
trario la aspiradora podría resultar dañada.
ATENCIÓN:
Nuestro cepillo turbo está destinado única-
mente a aspirar alfombras, moquetas, alfom-
brillas, esteras y parecidos no delicados. No
utilice el cepillo turbo para limpiar objetos
que no dudaría de limpiar también con un
cepillo convencional. En consecuencia, no
limpie ni muebles, telas con una textura deli-
cada ni otras superficies de calidad o incluso
pulidas utilizando el cepillo turbo. Podrían
causarse daños. En caso de duda, no utilice
el cepillo turbo. En todo caso debería obser-
var las instrucciones de limpieza y cuidado
del fabricante respectivo.
AVISO:
¡Peligro de una descarga eléctrica! En caso
de que se vea la marca roja (Fig. 6/3) vuelva
a introducir el cable con ayuda del pulsador
para enrollar el cable (Fig. 6/1) hasta la
marca amarilla. En caso contrario se puede
romper el cable.
6
ADVERTENCIA:
Con el regulador de aire adicional (Fig. 1/4)
usted puede reducir rápidamente la potencia
de aspiración, en caso de que fuese reque-
rida menor potencia, p. ej. para liberar nue-
vamente objetos aspirados.
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Si el cable eléctrico se
enrolla incontroladamente, puede dar ban-
dazos, hacer que se tropiece o producir la
caída de objetos. Por ello sostenga la clavija
en la mano y condúzcala durante el enrolla-
miento del cable de corriente.
AVISO:
¡Peligro de lesiones! Durante las pausas de
trabajo, desconecte el aparato y observe las
indicaciones bajo Capítulo 2.4, „Desco-
nexión“.
ATENCIÓN:
Mientras lleve la aspiradora rodante del asa
de transporte, preste atención de no pulsar
involuntariamente el desbloqueo del depó-
sito de polvo.
ATENCIÓN:
Jamás deje el aparato en la proximidad
inmediata de fuentes de calor (p. ej. de la
calefacción o del horno). Evite la incidencia
directa de rayos solares sobre el aparato. El
calor puede dañar el aparato.
7
Centrino_Cleancontrol.book Seite 25 Dienstag, 20. September 2011 3:55 15
26
Mantenimiento
Centrino cleancontrol
3 Mantenimiento
3.1 Vaciar el depósito de polvo
Vacíe el depósito de polvo después de ca-
da tarea, para mantener la capacidad de aspi-
ración de su aspiradora rodante.
Sin embargo, vacíe el depósito de polvo a
más tardar, cuando se haya alcanzado la mar-
ca „MAX“ en el depósito de polvo o se prenda
la indicación de limpieza (Fig. 1/8).
1. Desbloquee el depósito de polvo oprimien-
do el pulsador de desbloqueo (Fig. 8) y a
continuación extráigalo de su consola.
2. Vacíe el depósito de polvo, colocándolo
profundamente sobre un cubo de basura y
activando recién entonces la tecla (Fig. 9/
1) para rebatir la placa de fondo.
3. Elimine los restos de polvo que eventual-
mente aún se encuentren en el depósito de
polvo.
4. Vuelva a fijar la placa de fondo. Encaja ha-
ciendo un sonido perceptible.
5. En esta oportunidad limpie/cambie asimis-
mo el filtro central de láminas Capítulo
3.4, „Limpiar / cambiar el filtro de protección
del motor“.
6. Vuelva a colocar el depósito de polvo en su
consola. Debe encajar de modo audible y
perceptible.
3.2 Cambio de filtros
Observe los intervalos de limpieza y man-
tenimiento indicados abajo.
Sustituya sin demora los filtros dañados.
Están instalados los siguientes 3 filtros:
Filtro de evacuación (Fig. 10/1)
- Limpieza: según el grado de suciedad,
pero por lo menos 1 vez al mes
- Reemplazo: cada 6 meses
Filtro de protección del motor (Fig. 10/2)
Polvo y partículas de suciedad se pueden pe-
gar en el filtro de protección del motor y reducir
la corriente de aire.
- Limpieza: según el grado de suciedad,
pero por lo menos 1 vez al mes
Reemplazo: cada 6 meses
Filtro central de láminas (Fig. 10/3)
Polvo y partículas de suciedad se pueden pe-
gar en el filtro central de láminas y reducir la
corriente de aire.
- Limpieza: Para mantener la capacidad
de aspiración, limpie el filtro después
de cada proceso de aspiración.
- Reemplazo: Si el filtro central de láminas
estuviese excesivamente sucio o ya no
se dejase limpiar, reemplácelo por un fil-
tro nuevo (Capítulo 5.1, „Lista de pie-
zas de desgaste“).
3.3 Limpiar / cambiar el filtro de
evacuación
1. Desconecte el aparato.
2. Oprima el desbloqueo de la cubierta del fil-
tro de evacuación hacia abajo y rebátala
(Fig. 11).
3. Extraiga el filtro de evacuación.
4. Coloque el filtro de evacuación junto con el
soporte del filtro sobre un cubo de basura y
separe entonces el elemento filtrante del
soporte.
5. Sacuda el elemento filtrante de evacua-
ción. Si con ello no puede ser limpiado su-
ficientemente, lávelo a fondo a mano, escú-
rralo y déjelo secar por lo menos 15 horas
antes de volverlo a colocar.
6. Coloque el elemento filtrante de evacua-
ción (Capítulo 5, „Piezas de recambio“)
limpio/nuevo en el soporte del filtro.
7. Vuelva a colocar el filtro de evacuación en
su consola.
8. Primero posicione abajo la cubierta del fil-
tro de evacuación y a continuación rebátala
(Fig. 12), hasta que encaje audible y per-
ceptiblemente.
ATENCIÓN:
Antes de vaciar el depósito de polvo, desco-
necte el aparato. Así evitará que el polvo
ensucie y dañe el aparato.
ADVERTENCIA:
Al quitar el depósito de polvo proceda cuida-
dosamente para que no pueda fugar polvo.
ADVERTENCIA:
El contenido del depósito de polvo puede ser
eliminado con la basura doméstica, en tanto
no contenga ninguna suciedad que esté pro-
hibida para la eliminación con la basura
doméstica.
8
9
ATENCIÓN:
Ninguno de los filtros es apto ni para lavado-
ras ni para lavavajillas.
10
11
12
Centrino_Cleancontrol.book Seite 26 Dienstag, 20. September 2011 3:55 15
27
ES
MantenimientoCentrino cleancontrol
3.4 Limpiar / cambiar el filtro de
protección del motor
1. Desconecte el aparato, extraiga el depósito
de polvo y vacíelo Capítulo 3.1, „Vaciar el
depósito de polvo“.
2. Extraiga el filtro de protección del motor de
su consola (Fig. 13).
3. Sacuda los restos de polvo dentro de un
cubo de basura.
4. Enjuague el filtro de protección del motor
con agua fría hasta que el agua que aban-
dona el filtro esté limpia (Fig. 14). Sin em-
bargo, reemplace un filtro de protección del
motor muy sucio o dañado por uno nuevo
(Capítulo 5.1, „Lista de piezas de des-
gaste“).
5. Deje secar el filtro de protección del motor
a temperatura ambiente durante por lo me-
nos 15 horas (Fig. 15).
6. Coloque el filtro en su consola recién cuan-
do esté completamente seco.
3.5 Limpiar/reemplazar el filtro
central de láminas
1. Desconecte el aparato, extraiga el depósito
de polvo y vacíelo Capítulo 3.1, „Vaciar el
depósito de polvo“.
2. Separe la tapa del depósito de polvo, girán-
dola en sentido antihorario (Fig. 16/1.,2.).
3. A continuación, desenrosque el filtro cen-
tral de láminas de la tapa (Fig. 17/1.,2.), gi-
rándolo en sentido antihorario ).
4. Coloque el filtro central de láminas sobre
un cubo de basura y recién entonces sepa-
re los elementos filtrantes entre sí.
5. Para la limpieza grosera, golpee las piezas
ligeramente de todos los lados.
6. Para la limpieza a fondo del filtro central de
láminas en seco, aplique el cepillo para
muebles contenido en el suministro como
se ilustra (Fig. 18).
7. Vuelva a ensamblar los elementos del filtro
central de láminas.
8. Si su filtro central de láminas estuviese do-
tado con el manguito opcional de filtración,
preste atención a que después de ser colo-
cado, el manguito cierre exactamente con
el canto superior del filtro (Fig. 19).
9.
Monte nuevamente el filtro central de láminas
en la tapa del depósito de polvo girando y
apretándolo en sentido horario (Fig. 20).
10. Coloque nuevamente la tapa sobre el de-
pósito de polvo y fíjela girando en sentido
horario. Durante la colocación observe que
coincidan uno encima del otro los desblo-
queos del depósito de polvo y de la placa
de fondo (Fig. 21).
11. Vuelva a colocar el depósito de polvo. De-
be encajar de modo audible.
13
14
15
16
17
18
ADVERTENCIA:
Si después de una limpieza a fondo del filtro
central de láminas en seco, el mismo
siguiese estando sucio, enjuáguelo a fondo
con un cabezal de ducha. Para ello no use
ningún agente limpiador ni cepillo con cer-
das duras. A continuación deje secar los ele-
mentos filtrantes (aprox. 15 horas a tempe-
ratura ambiente). Ensámblelos de nuevo
recién cuando estén totalmente secos.
19
20
21
Centrino_Cleancontrol.book Seite 27 Dienstag, 20. September 2011 3:55 15
28
Solución de problemas
Centrino cleancontrol
4 Solución de problemas
Antes de contactar a su concesionario oficial Royal‚ al socio de servicio Royal o a su mercado especializado, verifique con la siguiente tabla si usted puede
solucionar el problema por sí mismo.
5 Piezas de recambio
5.1 Lista de piezas de desgaste
5.2 Distribuidores
Ver Página 40, „International Service“.
5.3 Eliminación
Los filtros utilizados están fabricados
de materiales compatibles con el me-
dio ambiente y pueden ser elimina-
dos con la basura doméstica. Cuan-
do el aparato haya alcanzado el fin de
su vida útil, en especial cuando aparezcan pro-
blemas de funcionamiento, inutilícelo desen-
chufando la clavija y cortando el cable eléctrico.
Elimine el aparato de acuerdo con las normas
medioambientales vigentes en su país. Los re-
siduos eléctricos no deben ser desechados con
los residuos domésticos. Diríjase a su ayunta-
miento o a su proveedor en caso de dudas so-
bre el reciclaje.
6 Garantía
6.1 Condiciones de la garantía
Para el aparato distribuido por nosotros nos
hacemos cargo de la garantía legalmente pres-
crita de 24 meses a partir de la fecha de com-
pra.
Durante este plazo de garantía eliminaremos
gratuitamente todas las fallas que se deban al
material o a errores de fabricación. Esta elimi-
nación se efectuará a nuestra elección, por la
reparación o el cambio del aparato o del acce-
sorio (los daños a piezas de accesorios no
conducen automáticamente a un cambio de to-
do el aparato). Quedan excluidos de la presta-
ción de garantía, los daños que sean conse-
cuencia de un uso inadecuado (operación del
aparato con un tipo de corriente/tensión equi-
vocados, conexión a fuentes inadecuadas de
alimentación, rotura, etc.), el desgaste normal
y las deficiencias que influyan de modo irrele-
vante sobre el valor o la utilidad del aparato. En
caso de que intervengan establecimientos no
autorizados por nosotros o se utilicen piezas
de recambio que no sean las originales de Ro-
yal
Appliance se extinguirá la garantía. ¡Las
piezas de desgaste no están incluidas en la ga-
rantía y por lo tanto no son gratuitas!
La prestación de garantía sólo entrará en vi-
gencia si la tarjeta de garantía está provista de
la fecha de compra, validada por el sello y la fir-
ma del vendedor, o si se adjunta una copia de
la factura de compra del aparato enviado. ¡Los
servicios de garantía no generan una prolon-
gación del período de garantía, ni comienza
por ello el derecho a una nueva garantía!
6.2 En el caso de garantía
Envíe el aparato con el depósito de polvo vacío
y una breve descripción del fallo en letra de im-
prenta. Indique en la carta de acompañamiento
la observación "Garantía". Envíelo junto con la
tarjeta de garantía o con una copia de la factu-
ra de compra a la siguiente dirección:
Página 40, „International Service“
AVISO:
¡Peligro de lesiones! ¡Jamás utilice un aparato defectuoso! Antes de ponerse a localizar el problema, desconecte el aparato y desenchufe la clavija,
Capítulo 2.4, „Desconexión“.
Problema Posible causa Solución
El aparato no se deja conec-
tar
La clavija no está enchufada o el aparato no está co-
nectado.
Introduzca la clavija en una caja de enchufe y conecte el aparato,
Capítulo 2.3, „Aspirar el polvo“.
La caja de enchufe no tiene corriente. Compruebe el funcionamiento de la aspiradora rodante con otra caja
de enchufe de la que esté seguro que conduce corriente.
El cable de corriente está dañado. Haga reemplazar el cable por el Servicio de Atención al Cliente de
Royal Appliance, dirección Página 40, „International Service“.
El aparato deja súbitamente
de aspirar
Ha disparado la protección contra sobrecalenta-
miento (posiblemente debido a tuberías, filtros, o si-
milares obstruidos)
Desconecte el aparato y desenchufe la clavija de la caja correspon-
diente.
Elimine la causa del sobrecalentamiento (p. ej. conductos, filtros
o similares obstruidos). Aguarde aproximadamente 45 minutos. Una
vez que el aparato se haya enfriado podrá conectarlo nuevamente.
La capacidad de aspiración
disminuye
se prende la lámpara roja
El depósito de polvo está lleno o atascado. Vacíe o limpie el depósito de polvo.
La tobera, el tubo telescópico o la manguera de as-
piración están obstruidos.
Elimine la obstrucción. Si fuese necesario, utilice para ello una vara
larga de madera (p. ej. un palo de escoba).
El filtro está sucio. Reemplace/limpie el filtro correspondiente o el manguito opcional de
filtración, Capítulo 3.3, „Limpiar / cambiar el filtro de evacuación,
Capítulo 3.4, „Limpiar / cambiar el filtro de protección del motor“ o
bien Capítulo 3.5, „Limpiar/reemplazar el filtro central de láminas“.
El resultado de la aspiración
no es satisfactorio a pesar de
un funcionamiento correcto.
La tobera insertada no es apropiada para el fondo a
ser aspirado.
Cambiar al tobera (Fig. 2 o Fig. 4).
El conmutador "alfombra/suelo duro" (Fig. 31) no es-
tá en la posición apropiada para el revestimiento.
Adapte la posición del conmutador "alfombra/suelo duro" al revesti-
miento del suelo, (Fig. 3).
El aparato hace ruido des-
acostumbrado
Partículas aspiradas obstruyen el paso de aire. Elimine las partículas. Si fuese necesario, utilice para ello una vara
larga de madera (p. ej. un palo de escoba).
Si con la ayuda de esta tabla usted no pudo solucionar el problema, contacte al Servicio de Atención al Cliente de Royal (Página 40, „International
Service“).
Nº de artí-
culo
Descripción
2881001 Juego de filtros de cuatro piezas
(1 filtro central de láminas,
1 filtro de protección del motor,
2 manguitos de filtración)
2881003 Filtro de evacuación
(1 filtro de evacuación)
2881077 Juego de manguitos de filtración
Centrino_Cleancontrol.book Seite 28 Dienstag, 20. September 2011 3:55 15
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyatı 0,42 €/dakika;
Yurtdışından (yani Almanya dışından) yapılan aramaların ücretleri ilgili yurtdışı operatörün fiyatlarına ve her
defasında güncel tarifelerine göre belirlenir.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
Centrino_Cleancontrol.book Seite 42 Dienstag, 20. September 2011 3:55 15

Transcripción de documentos

Centrino_Cleancontrol.book Seite 1 Dienstag, 20. September 2011 3:55 15 Centrino cleancontrol DE Bedienungsanleitung beutelloser Bodenstaubsauger GB Operating Manual bagless cylinder vacuum cleaner FR Mode d'emploi Aspirateur-traîneau sans sac NL Bedieningshandleiding Stofzuiger zonder zak ES Manual de instrucciones Aspiradora rodante sin bolsa IT Istruzioni per l'uso Aspirapolvere senza sacchetto TR Kullanma Talimatı Torbasız elektrik süpürgesi Roya-10416-13-1 • A4 • 20.09.2011 Mode d'emploi .................................................................................................................. 14 - 18 Bedieningshandleiding.................................................................................................... 19 - 23 Istruzioni per l'uso ........................................................................................................... 29 - 33 IT Kullanma Talimatı ............................................................................................................ 34 - 38 TR Manual de instrucciones ................................................................................................. 24 - 28 GB 9 - 13 FR Operating Manual ............................................................................................................ NL 4-8 ES Bedienungsanleitung ...................................................................................................... DE Centrino_Cleancontrol.book Seite 2 Dienstag, 20. September 2011 3:55 15 2 Centrino_Cleancontrol.book Seite 24 Dienstag, 20. September 2011 3:55 15 Indicaciones de seguridad Centrino cleancontrol ¡Muchas gracias! 1 Indicaciones de seguridad Queda especialmente prohibido lo siguiente: Le agradecemos la compra del Centrino Cleancontrol y la confianza depositada en nosotros. 1.1 sobre el manual de instrucciones  Aspirar: - personas, animales, plantas, especialmente cabellos, dedos u otras partes del cuerpo, así como prendas de ropa llevadas sobre el cuerpo. Puede ser aspirada y causar lesiones. - agua y otros líquidos, en especial productos para la limpieza en húmedo de alfombras. La humedad en el interior del aparato puede provocar un cortocircuito. - polvo de tóners (para impresoras láser, fotocopiadoras, etc.). Existe el riesgo de incendio y explosión. - rescoldos, cigarrillos y cerillas encendidas. Pueden provocar un incendio. - objetos puntiagudos como vidrios rotos, clavos, etc. El aparato podría ser dañado. - escombros, yeso, cemento, polvo finísimo de taladrar, maquillaje, polvos de talco etc. Por ellos, el aparato podría ser dañado.  El uso en las cercanías de materiales explosivos o fácilmente inflamables. Existe riesgo de incendio o explosión. Piezas del aparato Fig. 1: 1 2 3 4 5 6 7 8 Tobera de suelo Desbloqueo de la manguera de aspiración Asidero Regulador de aire adicional Inmovilizador del tubo telescópico Interruptor de conexión / desconexión Desbloqueo del depósito de polvo Indicador de limpieza "Vaciar el depósito de polvo/filtro" 9 Fijación de estacionamiento 10 Pulsador para enrollar el cable Fig. 2: 1 2* Cepillo para parqués: para aspirar superficies delicadas (p. ej. laminados, parqués) 3* Cepillo turbo: está destinado a aspirar alfombras, moquetas, alfombrillas, esteras y parecidos no delicados 4* Tobera para ranuras flexible y larga: para lugares de difícil acceso Fig. 3: Conmutador "alfombra/suelo duro" para alfombras, alfombrillas, etc.) para suelos duros como laminados, baldosas, PVC, etc. Sujeción con accesorios 2 La inobservancia de este manual puede ser origen de graves lesiones o de daños en el aparato. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños causados debido a la inobservancia de este manual de instrucciones. Las advertencias importantes para su seguridad están marcadas de forma especial. Es imprescindible tener en cuenta estas advertencias para evitar accidentes y daños en el aparato: Tobera de ranuras para lugares de difícil acceso Cepillo de muebles para muebles y superficies delicadas Fig. 5: Manguito de filtración (opcional): Prolonga los intervalos de limpieza/ de recambio del filtro central de láminas en el interior del depósito de polvo. Datos técnicos Tipo de aparato: Aspiradora ciclónica rodante Modelo : Centrino Cleancontrol M2013-1 Tensión : 220 - 240V~, 50/60Hz Potencia : 1.200 W nom - 2.200 W máx Capacidad del : aprox. 0,8 litros depósito de polvo Filtros : Filtro de evacuación (lavable), Filtro central de láminas Longitud del ca-: aprox. 5 m ble eléctrico Peso AVISO: Advierte sobre peligros para su salud y muestra posibles riesgos de lesión. ATENCIÓN: Indica la posibilidad de que el aparato u otros objetos corran peligro. ADVERTENCIA: Destaca consejos e informaciones. Fig. 4: 1 Guarde bien las instrucciones. En caso de que ceda este aparato a un tercero, entréguele también el manual de instrucciones. Tobera de suelo (estándar) * según modelo y equipamiento: 1 2 3 Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. : aprox. 4 kg 1.2 sobre los niños  Este aparato puede ser usado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental restringida o con falta de experiencia y/o de conocimientos, si son supervisadas o han recibido instrucciones de cómo usar el aparato de manera segura. Tienen que ser conscientes de los posibles peligros. El aparato no es un juguete. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del propio aparato sin supervisión. Entre otros no deben ponerse de pie sobre el aparato ni sentarse encima.  Por razones de seguridad recomendamos como fabricante no permitir a los niños manejar el aparato, sin importar la edad. Los niños, sin importar su edad, son definitivamente incapaces de conocer o comprender los peligros resultantes del uso del aparato. Guarde el aparato de modo inaccesible para este círculo de personas.  El material de embalaje no debe ser utilizado para jugar. Existe peligro de asfixia. 1.3 sobre el uso conforme  La aspiradora rodante está destinada sólo al uso doméstico. No es adecuada para un uso comercial.  Emplee la aspiradora rodante exclusivamente para limpiar suelos, alfombras y cortinas con un grado normal de suciedad. Cualquier otra utilización se considera no conforme y está prohibida. Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y de diseño en el marco de la mejora permanente de nuestros productos. © Royal Appliance International GmbH 24  El empleo al aire libre. Existe el riesgo de que la lluvia y la suciedad dañen el aparato.  La introducción de objetos en las aberturas del aparato. Se podría sobrecalentar. 1.4 sobre la alimentación de corriente  El aparato funciona con corriente eléctrica, por tanto existe en general el peligro de una descarga eléctrica. Por esta razón, tenga especialmente en cuenta lo siguiente: - Jamás toque el enchufe con las manos mojadas. - Quite siempre el enchufe de la correspondiente caja tirando de aquél. Jamás tire directamente del cable eléctrico porque podría romperse. - Procure que el cable eléctrico no se doble ni quede enganchado y evite que se pase por encima de él o esté en contacto con fuentes de calor. - Utilice sólo cables de prolongación que estén previstos para el consumo de potencia del aparato. - Jamás sumerja el aparato en agua u otros líquidos y manténgalo alejado de la lluvia y de la humedad. - Emplee el aparato únicamente si la tensión eléctrica indicada en la placa de características se corresponde con la tensión de su caja de enchufe. Una tensión equivocada puede destruir el aparato. 1.5 en caso de aparato defectuoso  Jamás utilice un aparato defectuoso o un aparato con un cable de corriente averiado. Para evitar riesgos, si la línea de conexión de este aparato está dañada, deberá ser reemplazada por el fabricante o por su servicio de asistencia al cliente o por una persona igualmente calificada.  Entregue un aparato defectuoso para su reparación a un distribuidor especializado o al Servicio de Atención al Cliente de Royal Appliance, Página 40, „International Service“. Centrino_Cleancontrol.book Seite 25 Dienstag, 20. September 2011 3:55 15 Manejo Centrino cleancontrol Manejo 2.1 Desembalaje 1. Saque el aparato junto con los accesorios de su embalaje. 2. Compruebe que el contenido está completo e intacto. Informaciones sobre el volumen del suministro Página 24, „Piezas del aparato“. ADVERTENCIA: En caso de descubrir algún daño debido al transporte, diríjase inmediatamente a su distribuidor. ATENCIÓN: Por principio, transporte o envíe el aparato en su embalaje original para que no resulte dañado. Para ello guarde el embalaje original. Elimine como es debido el material de embalaje que ya no sea necesario. 2.2 Montaje AVISO: ¡Peligro de lesiones! Monte el aparato sólo cuando la clavija esté desenchufada. De lo contrario el aparato puede arrancar y ser aspirados partes del cuerpo, cabellos o prendas de ropa. 1. Introduzca el extremo de la manguera de aspiración, como se ilustra, en la abertura prevista (Fig. 1/2), hasta que el cierre encaje perceptiblemente. Preste atención a que los desbloqueos muestren exactamente hacia la izquierda o bien hacia la derecha. 2. Introduzca el asidero en el extremo superior del tubo telescópico (Fig. 1/3). 3. Introduzca la tobera de suelo en el extremo inferior del tubo telescópico (Fig. 1/1). 4. Ajuste la longitud del tubo telescópico. Para ello presione el inmovilizador del tubo telescópico hacia abajo (Fig. 1/5). A continuación tire el tubo telescópico hasta la longitud deseada. Para bloquear, suelte el inmovilizador del tubo telescópico al tirar de éste. Escuchará claramente como encaja. 2.3 Aspirar el polvo AVISO: ¡Peligro de lesiones! Un aparato dañado no debe ser utilizado. Antes de cada uso compruebe la aspiradora y el cable eléctrico. AVISO: ¡Peligro de lesiones! Preste atención especialmente al aspirar escaleras que usted siempre se encuentre por encima del aparato. ATENCIÓN: Emplee la aspiradora rodante únicamente si todos los filtros están intactos, secos y colocados correctamente. Asegúrese de que no esté obstruida ninguna abertura. En caso contrario la aspiradora podría resultar dañada. ATENCIÓN: Nuestro cepillo turbo está destinado únicamente a aspirar alfombras, moquetas, alfombrillas, esteras y parecidos no delicados. No utilice el cepillo turbo para limpiar objetos que no dudaría de limpiar también con un cepillo convencional. En consecuencia, no limpie ni muebles, telas con una textura delicada ni otras superficies de calidad o incluso pulidas utilizando el cepillo turbo. Podrían causarse daños. En caso de duda, no utilice el cepillo turbo. En todo caso debería observar las instrucciones de limpieza y cuidado del fabricante respectivo. 1. Enchufe la tobera deseada, (según el suelo a ser aspirado (Fig. 2 o Fig. 4). 2. Extraiga el cable de corriente hasta la marca amarilla (Fig. 6/4). AVISO: ¡Peligro de una descarga eléctrica! En caso de que se vea la marca roja (Fig. 6/3) vuelva a introducir el cable con ayuda del pulsador para enrollar el cable (Fig. 6/1) hasta la marca amarilla. En caso contrario se puede romper el cable. ADVERTENCIA: Con el regulador de aire adicional (Fig. 1/4) usted puede reducir rápidamente la potencia de aspiración, en caso de que fuese requerida menor potencia, p. ej. para liberar nuevamente objetos aspirados. 2.4 Desconexión 1. Desconecte la aspiradora mediante el interruptor de conexión/desconexión (Fig. 6/2) y desenchufe la clavija de la caja de enchufe. 2. Sostenga la clavija en la mano. AVISO: ¡Peligro de lesiones! Si el cable eléctrico se enrolla incontroladamente, puede dar bandazos, hacer que se tropiece o producir la caída de objetos. Por ello sostenga la clavija en la mano y condúzcala durante el enrollamiento del cable de corriente. 3. Para recoger el cable de corriente presione el pulsador (Fig. 6/1) para enrollarlo. 2.5 Transportar y almacenar  Para el transporte usted puede llevar la aspiradora rodante del asa del depósito de polvo. AVISO: ¡Peligro de lesiones! Durante las pausas de trabajo, desconecte el aparato y observe las indicaciones bajo Capítulo 2.4, „Desconexión“. ATENCIÓN: Mientras lleve la aspiradora rodante del asa de transporte, preste atención de no pulsar involuntariamente el desbloqueo del depósito de polvo.  Para estacionar o durante las pausas de trabajo, Ud. puede colgar el gancho de estacionamiento en el soporte de estacionamiento (Fig. 7). 5. Aplique la sujeción de accesorios al tubo de aspiración como se ilustra (Fig. 4). Su aspiradora rodante está ahora lista para ser utilizada. ADVERTENCIA: Durante la utilización de la tobera para ranuras flexible y larga, la depresión dentro de la aspiradora puede aumentar tanto que la válvula de seguridad de la aspiradora dispara. Se oye un silbido (puede variar según el modelo de aspiradora) y la potencia de aspiración disminuye notablemente. En tal caso y según el modelo y equipamiento de la aspiradora deberá reducir la potencia de aspiración o abrir el regulador de aire adicional hasta que la válvula se cierre de nuevo. 7 6 3. Enchufe la clavija en una caja de enchufe con contacto de protección. 4. Conecte la aspiradora rodante en el interruptor de conexión/desconexión (Fig. 6/2). 5. Ajuste el conmutador "alfombra/suelo duro" (Fig. 3/1) según el revestimiento del suelo: para alfombras de pelo largo y corto, alfombrillas (Fig. 3/2) para suelos duros como laminados, PVC, etc. (Fig. 3/3). 6. Para aspirar arrastre la aspiradora rodante a modo de trineo por detrás de usted. Se recomienda retraer previamente el tubo telescópico (Fig. 1/5). ATENCIÓN: Jamás deje el aparato en la proximidad inmediata de fuentes de calor (p. ej. de la calefacción o del horno). Evite la incidencia directa de rayos solares sobre el aparato. El calor puede dañar el aparato.  Para almacenar el aparato durante un tiempo prolongado vacíe el depósito de polvo Capítulo 3.1, „Vaciar el depósito de polvo“ y elimine su contenido correctamente.  Guarde el aparato siempre en un lugar fresco y seco e inaccesible para los niños. 25 ES 2 Centrino_Cleancontrol.book Seite 26 Dienstag, 20. September 2011 3:55 15 Mantenimiento 3 Mantenimiento 3.1 Vaciar el depósito de polvo  Vacíe el depósito de polvo después de cada tarea, para mantener la capacidad de aspiración de su aspiradora rodante.  Sin embargo, vacíe el depósito de polvo a más tardar, cuando se haya alcanzado la marca „MAX“ en el depósito de polvo o se prenda la indicación de limpieza (Fig. 1/8). ATENCIÓN: Antes de vaciar el depósito de polvo, desconecte el aparato. Así evitará que el polvo ensucie y dañe el aparato. 1. Desbloquee el depósito de polvo oprimiendo el pulsador de desbloqueo (Fig. 8) y a continuación extráigalo de su consola. Centrino cleancontrol 3. Elimine los restos de polvo que eventualmente aún se encuentren en el depósito de polvo. 4. Vuelva a fijar la placa de fondo. Encaja haciendo un sonido perceptible. 5. En esta oportunidad limpie/cambie asimismo el filtro central de láminas Capítulo 3.4, „Limpiar / cambiar el filtro de protección del motor“. 3.3 Limpiar / cambiar el filtro de evacuación 1. Desconecte el aparato. 2. Oprima el desbloqueo de la cubierta del filtro de evacuación hacia abajo y rebátala (Fig. 11). 6. Vuelva a colocar el depósito de polvo en su consola. Debe encajar de modo audible y perceptible. 3.2 Cambio de filtros ATENCIÓN: Ninguno de los filtros es apto ni para lavadoras ni para lavavajillas.  Observe los intervalos de limpieza y mantenimiento indicados abajo.  Sustituya sin demora los filtros dañados. Están instalados los siguientes 3 filtros: 11 3. Extraiga el filtro de evacuación. 4. Coloque el filtro de evacuación junto con el soporte del filtro sobre un cubo de basura y separe entonces el elemento filtrante del soporte. 5. Sacuda el elemento filtrante de evacuación. Si con ello no puede ser limpiado suficientemente, lávelo a fondo a mano, escúrralo y déjelo secar por lo menos 15 horas antes de volverlo a colocar. 6. Coloque el elemento filtrante de evacuación (Capítulo 5, „Piezas de recambio“) limpio/nuevo en el soporte del filtro. 8 ADVERTENCIA: 7. Vuelva a colocar el filtro de evacuación en su consola. Al quitar el depósito de polvo proceda cuidadosamente para que no pueda fugar polvo. 2. Vacíe el depósito de polvo, colocándolo profundamente sobre un cubo de basura y activando recién entonces la tecla (Fig. 9/ 1) para rebatir la placa de fondo. 8. Primero posicione abajo la cubierta del filtro de evacuación y a continuación rebátala (Fig. 12), hasta que encaje audible y perceptiblemente. 10  Filtro de evacuación (Fig. 10/1) - Limpieza: según el grado de suciedad, pero por lo menos 1 vez al mes - Reemplazo: cada 6 meses  Filtro de protección del motor (Fig. 10/2) Polvo y partículas de suciedad se pueden pegar en el filtro de protección del motor y reducir la corriente de aire. - Limpieza: según el grado de suciedad, pero por lo menos 1 vez al mes Reemplazo: cada 6 meses 9 ADVERTENCIA: El contenido del depósito de polvo puede ser eliminado con la basura doméstica, en tanto no contenga ninguna suciedad que esté prohibida para la eliminación con la basura doméstica. 26  Filtro central de láminas (Fig. 10/3) Polvo y partículas de suciedad se pueden pegar en el filtro central de láminas y reducir la corriente de aire. - Limpieza: Para mantener la capacidad de aspiración, limpie el filtro después de cada proceso de aspiración. - Reemplazo: Si el filtro central de láminas estuviese excesivamente sucio o ya no se dejase limpiar, reemplácelo por un filtro nuevo (Capítulo 5.1, „Lista de piezas de desgaste“). 12 Centrino_Cleancontrol.book Seite 27 Dienstag, 20. September 2011 3:55 15 Mantenimiento Centrino cleancontrol 3.4 Limpiar / cambiar el filtro de protección del motor 3.5 Limpiar/reemplazar el filtro central de láminas 1. Desconecte el aparato, extraiga el depósito de polvo y vacíelo Capítulo 3.1, „Vaciar el depósito de polvo“. 1. Desconecte el aparato, extraiga el depósito de polvo y vacíelo Capítulo 3.1, „Vaciar el depósito de polvo“. 2. Extraiga el filtro de protección del motor de su consola (Fig. 13). 2. Separe la tapa del depósito de polvo, girándola en sentido antihorario (Fig. 16/1.,2.). ADVERTENCIA: Si después de una limpieza a fondo del filtro central de láminas en seco, el mismo siguiese estando sucio, enjuáguelo a fondo con un cabezal de ducha. Para ello no use ningún agente limpiador ni cepillo con cerdas duras. A continuación deje secar los elementos filtrantes (aprox. 15 horas a temperatura ambiente). Ensámblelos de nuevo recién cuando estén totalmente secos. 7. Vuelva a ensamblar los elementos del filtro central de láminas. 8. Si su filtro central de láminas estuviese dotado con el manguito opcional de filtración, preste atención a que después de ser colocado, el manguito cierre exactamente con el canto superior del filtro (Fig. 19). 13 3. Sacuda los restos de polvo dentro de un cubo de basura. 4. Enjuague el filtro de protección del motor con agua fría hasta que el agua que abandona el filtro esté limpia (Fig. 14). Sin embargo, reemplace un filtro de protección del motor muy sucio o dañado por uno nuevo (Capítulo 5.1, „Lista de piezas de desgaste“). 16 3. A continuación, desenrosque el filtro central de láminas de la tapa (Fig. 17/1.,2.), girándolo en sentido antihorario ). 19 ES 9. Monte nuevamente el filtro central de láminas en la tapa del depósito de polvo girando y apretándolo en sentido horario (Fig. 20). 14 5. Deje secar el filtro de protección del motor a temperatura ambiente durante por lo menos 15 horas (Fig. 15). 17 4. Coloque el filtro central de láminas sobre un cubo de basura y recién entonces separe los elementos filtrantes entre sí. 5. Para la limpieza grosera, golpee las piezas ligeramente de todos los lados. 6. Para la limpieza a fondo del filtro central de láminas en seco, aplique el cepillo para muebles contenido en el suministro como se ilustra (Fig. 18). 20 10. Coloque nuevamente la tapa sobre el depósito de polvo y fíjela girando en sentido horario. Durante la colocación observe que coincidan uno encima del otro los desbloqueos del depósito de polvo y de la placa de fondo (Fig. 21). 15 6. Coloque el filtro en su consola recién cuando esté completamente seco. 18 21 11. Vuelva a colocar el depósito de polvo. Debe encajar de modo audible. 27 Centrino_Cleancontrol.book Seite 28 Dienstag, 20. September 2011 3:55 15 Solución de problemas 4 Centrino cleancontrol Solución de problemas Antes de contactar a su concesionario oficial Royal‚ al socio de servicio Royal o a su mercado especializado, verifique con la siguiente tabla si usted puede solucionar el problema por sí mismo. AVISO: ¡Peligro de lesiones! ¡Jamás utilice un aparato defectuoso! Antes de ponerse a localizar el problema, desconecte el aparato y desenchufe la clavija, Capítulo 2.4, „Desconexión“. Problema Posible causa Solución El aparato no se deja conec- La clavija no está enchufada o el aparato no está co- Introduzca la clavija en una caja de enchufe y conecte el aparato, tar nectado. Capítulo 2.3, „Aspirar el polvo“. La caja de enchufe no tiene corriente. Compruebe el funcionamiento de la aspiradora rodante con otra caja de enchufe de la que esté seguro que conduce corriente. El cable de corriente está dañado. Haga reemplazar el cable por el Servicio de Atención al Cliente de Royal Appliance, dirección Página 40, „International Service“. Desconecte el aparato y desenchufe la clavija de la caja corresponEl aparato deja súbitamente Ha disparado la protección contra sobrecalentade aspirar miento (posiblemente debido a tuberías, filtros, o si- diente. Elimine la causa del sobrecalentamiento (p. ej. conductos, filtros milares obstruidos) o similares obstruidos). Aguarde aproximadamente 45 minutos. Una vez que el aparato se haya enfriado podrá conectarlo nuevamente. La capacidad de aspiración disminuye se prende la lámpara roja El depósito de polvo está lleno o atascado. Vacíe o limpie el depósito de polvo. La tobera, el tubo telescópico o la manguera de as- Elimine la obstrucción. Si fuese necesario, utilice para ello una vara piración están obstruidos. larga de madera (p. ej. un palo de escoba). El filtro está sucio. Reemplace/limpie el filtro correspondiente o el manguito opcional de filtración, Capítulo 3.3, „Limpiar / cambiar el filtro de evacuación“, Capítulo 3.4, „Limpiar / cambiar el filtro de protección del motor“ o bien Capítulo 3.5, „Limpiar/reemplazar el filtro central de láminas“. El resultado de la aspiración La tobera insertada no es apropiada para el fondo a Cambiar al tobera (Fig. 2 o Fig. 4). no es satisfactorio a pesar de ser aspirado. un funcionamiento correcto. El conmutador "alfombra/suelo duro" (Fig. 31) no es- Adapte la posición del conmutador "alfombra/suelo duro" al revestitá en la posición apropiada para el revestimiento. miento del suelo, (Fig. 3). El aparato hace ruido desacostumbrado Partículas aspiradas obstruyen el paso de aire. Elimine las partículas. Si fuese necesario, utilice para ello una vara larga de madera (p. ej. un palo de escoba). ADVERTENCIA: Si con la ayuda de esta tabla usted no pudo solucionar el problema, contacte al Servicio de Atención al Cliente de Royal (Página 40, „International Service“). 5 Piezas de recambio 6 Garantía 5.1 Lista de piezas de desgaste 6.1 Condiciones de la garantía Nº de artículo Descripción 2881001 Juego de filtros de cuatro piezas (1 filtro central de láminas, 1 filtro de protección del motor, 2 manguitos de filtración) 2881003 Filtro de evacuación (1 filtro de evacuación) 2881077 Juego de manguitos de filtración 5.2 Distribuidores Ver Página 40, „International Service“. 5.3 Eliminación Los filtros utilizados están fabricados de materiales compatibles con el medio ambiente y pueden ser eliminados con la basura doméstica. Cuando el aparato haya alcanzado el fin de su vida útil, en especial cuando aparezcan problemas de funcionamiento, inutilícelo desenchufando la clavija y cortando el cable eléctrico. Elimine el aparato de acuerdo con las normas medioambientales vigentes en su país. Los residuos eléctricos no deben ser desechados con los residuos domésticos. Diríjase a su ayuntamiento o a su proveedor en caso de dudas sobre el reciclaje. 28 Para el aparato distribuido por nosotros nos hacemos cargo de la garantía legalmente prescrita de 24 meses a partir de la fecha de compra. Durante este plazo de garantía eliminaremos gratuitamente todas las fallas que se deban al material o a errores de fabricación. Esta eliminación se efectuará a nuestra elección, por la reparación o el cambio del aparato o del accesorio (los daños a piezas de accesorios no conducen automáticamente a un cambio de todo el aparato). Quedan excluidos de la prestación de garantía, los daños que sean consecuencia de un uso inadecuado (operación del aparato con un tipo de corriente/tensión equivocados, conexión a fuentes inadecuadas de alimentación, rotura, etc.), el desgaste normal y las deficiencias que influyan de modo irrelevante sobre el valor o la utilidad del aparato. En caso de que intervengan establecimientos no autorizados por nosotros o se utilicen piezas de recambio que no sean las originales de Royal Appliance se extinguirá la garantía. ¡Las piezas de desgaste no están incluidas en la garantía y por lo tanto no son gratuitas! La prestación de garantía sólo entrará en vigencia si la tarjeta de garantía está provista de la fecha de compra, validada por el sello y la firma del vendedor, o si se adjunta una copia de la factura de compra del aparato enviado. ¡Los servicios de garantía no generan una prolongación del período de garantía, ni comienza por ello el derecho a una nueva garantía! 6.2 En el caso de garantía Envíe el aparato con el depósito de polvo vacío y una breve descripción del fallo en letra de imprenta. Indique en la carta de acompañamiento la observación "Garantía". Envíelo junto con la tarjeta de garantía o con una copia de la factura de compra a la siguiente dirección: Página 40, „International Service“ Centrino_Cleancontrol.book Seite 42 Dienstag, 20. September 2011 3:55 15 DE * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife. [email protected] www.dirtdevil.de * € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.  +49 (0) 1805 - 10 90 19*  +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 GB The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign telephone company. FR *0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile allemand; Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur. NL * 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut; De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven. ES * 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto; Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales. IT * 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto; Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore. TR * Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyatı 0,42 €/dakika; Yurtdışından (yani Almanya dışından) yapılan aramaların ücretleri ilgili yurtdışı operatörün fiyatlarına ve her defasında güncel tarifelerine göre belirlenir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Royal Centrino SX3 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para