Bosch BSG62085/03, BSG61880/01, BSG61880/03, BSG62080/02, BSG62080/03, BSG62082/02, BSG62082/03, BSG62085/02, BSG6208COE/03, BSG62580/03 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch BSG62085/03 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
it Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
el δηγίες ρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
tr Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . . .82
ro Instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
47
Descripción de los aparatos
1 Boquilla universal con dos posiciones*
2 Boquilla para suelos duros*
3 Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
para suelos*
4 Tubo telescópico*
5 Tecla de desbloqueo del tubo*
6 Tubo de aspiración*
7 Empuñadura del tubo*
8 Tubo flexible de aspiración
9 Boquilla para tapicería*
10 Boquilla larga*
11 Boquilla combinada
*
12 Soporte para el tubo
13 Cable de alimentación de red
14 Filtro de salida
15 Tecla de encendido/apagado con regulador
electrónico de la potencia de aspiración*
16 Colector de polvo para aspirar sin bolsa filtrante
ni alternativa
17 Bolsa filtrante*
18 Filtro protector del motor, lavable
19 Soporte para el tubo en posición vertical (en la parte
inferior del aparato)
20 Tapa del compartimento colector del polvo
21 Asas para el transporte (en la parte delantera y
trasera)
22 Rejilla de salida
23 Indicador de cambio de filtro*
*en función equipamiento
Piezas de repuesto y accesorios opcionales
A Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFG1
Contenido: 5 bolsas filtrantes con cierre
1 microfiltro higiénico
http://
www.dust-bag-bosch.com
B Filtro textil (permanente) BBZ10TFG
Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.
C Filtro HEPA BBZ153HFB
Filtro adicional para una mayor depuración del aire de sali-
da.
Recomendado para alérgicos. Cambiar anualmente.
D Microfiltro de carbono activo BBZ192MAF
Combinación de un microfiltro y un filtro de carbono acti-
vo. Absorbe olores molestos durante mucho tiempo.
Cambiar cada seis meses. Sustituir el soporte del filtro de
carbono por el soporte del microfiltro.
Observaciones
El "filtro Hepa" y el Microfiltro de carbono activo no pue-
den combinarse.
E Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
para tapicerías
BBZ42TB
Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colchones,
asientos de vehículos, etc. de una pasada.
Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales.
El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corrien-
te de aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
F Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
para suelos BBZ102TBB
Para cepillar y aspirar alfombras de pelo corto y moque-
ta, y todo tipo de revestimientos, de una sola pasada.
Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales.
El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corrien-
te de aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
G Cepillo para suelos duros BBZ122HD
Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas, terra-
cota,...)
48
es
Conservar las instrucciones de uso.
En caso de entregar el aspirador a una tercera persona,
adjuntar las instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las especificaciones
Este aspirador está diseñado para uso doméstico, no para
uso industrial.
Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las
indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los posibles daños
causados por un uso que no se ajuste a las
especificaciones o por un manejo erróneo.
Por eso, es imprescindible observar los siguientes consejos
y advertencias con detenimiento.
El aspirador deberá usarse sólo con:
bolsas filtrantes originales,
repuestos, -accesorios y -accesorios opcionales
originales
El aspirador no es adecuado para:
utilizarlo en personas o animales
aspirar:
- insectos (como pueden ser moscas, arañas, etc.).
- sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o
incandescentes.
- sustancias húmedas o líquidas.
- materias o gases inflamables o explosivos.
- ceniza, hollín de hornos de cerámica e instalaciones
de calefacción central
Consejos y advertencias de seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica
y las correspondientes normas y disposiciones de
seguridad. Confirmamos el cumplimiento de las siguientes
Directivas: 89/336/CEE (modificada por las Directivas
91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE). 73/23/CEE
(modificada por la Directiva 93/68/CEE).
Conectar el aspirador de polvo según la placa de
características y ponerlo en funcionamiento.
No aspirar nunca sin bolsa filtrante o colector de polvo.
=> El aparato puede estropearse.
No permitir que los niños utilicen el aspirador sin la
supervisión de un adulto.
No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando
se esté aspirando.
=> Existe riesgo de lesiones.
No usar el cable de alimentación de red para
llevar/transportar el aspirador.
Extraer completamente el cable de alimentación de red si
el aparato está funcionando durante varias horas.
No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red,
sino de la clavija de enchufe.
No colocar el cable de alimentación encima de bordes
afilados ni aplastarlo.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo en
el aspirador.
No poner en marcha el aspirador si presenta algún
desperfecto. En caso de haberlo, desenchufar el aparato.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo por
el servicio de asistencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, de
la humedad y fuentes de calor.
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en
obras.
=> La aspiración de escombros puede provocar daños
en el aparato.
Desconectar el aparato cuando no se esté utilizando.
Inutilizar inmediatamente los aparatos fuera de uso para
poderlos eliminar según la normativa.
Por motivos de seguridad, los aspiradores con potencia
de 2.000 W o superior están equipados con una
protección contra el sobrecalentamiento.
Si se produce un bloqueo y el aparato se calienta
demasiado, se desconectará automáticamente. Retirar el
enchufe de la red eléctrica y, comprobar si la boquilla, el
tubo de aspiración o el tubo flexible de aspiración están
obstruidos, o si se tiene que sustituir el filtro.
Una vez eliminado el fallo, dejar que el aparato se enfríe
al menos durante 1 hora.
Después el aparato estará otra vez listo para funcionar.
Indicaciones para eliminar el material de
embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles
desperfectos durante el transporte.
Éste está compuesto por materiales no contaminantes y,
por tanto, reciclables.
Entregar los materiales de embalaje que ya no se
necesiten en los centros de recogida para el sistema de
reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos materiales
valiosos.
Por este motivo, entregar los aparatos usados en el
comercio habitual o en el centro de reciclaje para su
reaprovechamiento.
Para obtener información sobre los diferentes modos de
desguace actuales remitirse al comercio habitual o al
distribuidor local.
!
Observaciones
Conectar el aparato únicamente a un enchufe que
disponga de un fusible de al menos 16 A
Si alguna vez salta el fusible al conectar el aparato,
puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de
alto consumo de corriente conectados al mismo circuito.
La desconexión del fusible se puede evitar ajustando el
aparato en el nivel de potencia mínimo antes de
conectarlo y subiendo el
nivel de potencia sólo
después de encenderlo.
49
es
Abrir los desplegables laterales.
Primera utilización
Figura
Introducir la empuñadura en el tubo flexible hasta que
encaje.
Figura
Introducir la boquilla para juntas y la boquilla para
tapicería en el alojamiento de los accesorios, como se
muestra en la figura.
Puesta en marcha
Figura
a) Introducir el otro extremo del tubo flexible en el orificio
de aspiración de la tapa hasta que encaje.
b) Para quitar la manguera flexible de aspiración, presionar
las dos lengüetas de retención y extraer el tubo.
Figura
Introducir la empuñadura en el tubo de
aspiración/telescópico.
Para separar la empuñadura del tubo, girar un poco la
empuñadura y tirar del tubo.
Figura
Introducir el tubo de aspiración/telescópico en la boquilla
universal.
Para separar el tubo de la boquilla, girar un poco el tubo
y tirar de la boquilla.
Figura
a) Unir ambos tubos de aspiración, o
b) moviendo la tecla desplazable en la dirección de la
flecha, desbloquear el tubo telescópico y ajustar la
longitud deseada.
Figura
Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de
alimentación de red hasta la longitud deseada y
enchufarla.
Figura
Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de
conexión y desconexión en la dirección de la flecha.
Figura
Regular la potencia de aspiración girando la tecla de
conexión y desconexión en la dirección de la flecha.
9
8
7
6*
5*
4*
3
2*
1*
Aspirar
Figura
Ajustar la boquilla universal:
Alfombras y moquetas =>
Suelos lisos =>
Figura
Ajustar el cepillo universal "autofloor":
Ajuste para suelos duros / parqué =>
Ajuste predefinido para aspirar suelos duros
Ajuste automático => auto
El cepillo se adapta automáticamente al revestimiento del
suelo y cambia por sí mismo del ajuste para suelos duros
/ parqué al de moqueta
Ajuste para alfombras =>
Ajuste predefinido para aspirar alfombras
y moquetas
Le recomendamos el ajuste automático si realiza
trabajos en diferentes tipos de revestimientos del suelo
(suelos duros <-> moquetas), ya que la boquilla se
adapta automáticamente al revestimiento y, de este
modo, se evita cambiar la boquilla.
Figura
Extraer las boquillas para tapicería y para juntas del
alojamiento de los accesorios, como se muestra en la
figura.
Figura
Aspirar con los accesorios adicionales
Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la
empuñadura según las necesidades:
a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc.
b) Boquilla para tapicería para aspirar muebles tapizados,
cortinas, etc.
c) Cepillo para muebles
Para limpiar marcos de ventanas, armarios, molduras,
etc.
d) Boquilla para suelos duros
Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros
(baldosas, parqué, etc.)
Figura
Después del uso, introducir la boquilla para tapicería y la
boquilla para juntas en el alojamiento de los accesorios,
como se muestra en la figura.
Cepillo turbo
Si su aparato está equipado con un cepillo turbo, consulte
las instrucciones de uso adjuntas relativas al empleo y al
mantenimiento.
Figura
Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede utilizar
el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato.
Después de deconectar aparato, introducir el gancho de
sujeción del cepillo universal en la ranura situada en al
parte posterior del aparato.
15
14
13*
12
11*
10
*
en función del equipamiento
50
es
Figura
Al aspirar escaleras se podrá transportar el aparato por
una de ambas asas.
Tras el trabajo
Figura
Retirar el enchufe.
Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y
soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).
Figura
Para guardar/transportar el aparato se puede utilizar el
soporte para el tubo en posición vertical situado en el
lado inferior del aparato.
Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el
gancho de sujeción del cepillo universal en la ranura
situada en el lado inferior del aparato.
Ha adquirido un aspirador trineo con el que podrá aspirar
todo tipo de suciedad seca, utilizando tanto el colector de
polvo como la bolsa filtrante.
Recomendamos utilizar
- el colector de polvo sobre todo p. ej., para aspirar serrín,
etc.
- la bolsa filtrante sobre todo en las tareas domésticas
habituales.
Trabajar con el colector de polvo
!
Atención: El indicador de cambio de filtro sólo
funciona utilizándolo con una bolsa filtrante.
Figura
Para obtener resultados de aspiración óptimos, ajustar el
regulador de potencia a la posición máxima.
Recomendamos reducir la potencia sólo cuando se trate
de materiales muy delicados.
Vaciar el colector de polvo
Para conseguir una máxima eficacia de aspiración es
conveniente vaciar el colector de polvo después de cada
aplicación.
Figura
Abrir la tapa del compartimento general accionando la
pestaña de cierre en la dirección de la flecha.
Figura
Sacar el colector de polvo del aparato.
Figura
Soltar los dos cierres de resorte de la tapa en la
dirección de la flecha, abrir la tapa hasta que se
enganche en el tope, vaciar la suciedad del depósito
hacia abajo.
En caso de que la tapa esté muy sucia (suciedad
gruesa), limpiarla antes de cerrarla, p. ej. al aspirar con
una boquilla para juntas.
22
21
20
19
18
17
16
(Para ello es imprescindible colocar la bolsa filtrante
en el aparato, ver la figura 27)
Cerrar la tapa y encajarla de forma audible.
Figura
Volver a colocar el colector de polvo en el aparato y
cerrar la tapa del compartimento general.
!
Atención: Debido al uso continuado del aspirador, el
contenedor de polvo puede sufrir arañazos en su
interior y adoptar un aspecto mate. Esto no afecta en
modo alguno la función del aspirador, es decir, el
aparato sigue funcionando perfectamente.
Limpiar el filtro permanente y el microfiltro
del contenedor de polvo
Cuándo deben limpiarse:
Siempre que se registre un fallo de funcionamiento, es
decir, cada vez que se elimine una obstrucción.
Cada seis meses, como mínimo.
Figura
Presionar la pestaña de cierre de la parte posterior del
depósito hacia dentro y quitar el microfiltro del depósito.
Retirar el filtro permanente de la base del recipiente.
Figura
Lavar el microfiltro y el filtro permanente.
A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24
horas.
Tras la limpieza, colocar el filtro permanente en la base.
Colocar el microfiltro en el depósito y cerrar en la
dirección de las flechas. Encajar la pestaña de cierre de
forma audible.
Fallo de funcionamiento
Eliminar una obstrucción en el colector de polvo.
Figura
Vaciar el depósito (ver la figura 22)
Eliminar la obstrucción, p. ej. con ayuda de un
destornillador o sacudiendo y aspirando el colector.
(Para aspirar es imprescindible colocar la bolsa
filtrante en el aparato, ver la figura 27)
Cerrar la tapa y encajarla de forma audible.
!
Atención: Después de cada funcionamiento erróneo
el microfiltro y el filtro permanente deben limpiarse
(ver las figuras 24 y 25).
Aspirar con la bolsa filtrante
Si es necesario, también puede utilizarse una bolsa filtrante
en lugar del colector de polvo.
Figura
Abrir el compartimento colector de polvo.
Extraer el depósito para el polvo e insertar la bolsa
filtrante.
Cerrar la tapa del aparato.
27
26
25
24
23
51
es
El aspirador adquirido es un aparato de alta potencia y
gran capacidad de succión.
Por tanto, se recomienda utilizar la potencia máxima
solamente en moquetas de pelo corto muy sucias o en
suelos resistentes.
Accionando el regulador de potencia de aspiración (ver la
figura 9) puede programarse la potencia de aspiración
deseada sin escalonamiento.
Gama baja de potencia:
Para aspirar tejidos delicados, p. ej. cortinas.
Gama media de potencia:
Para la limpieza diaria con poca suciedad.
Gama alta de potencia:
Para limpiar revestimientos robustos, suelos resistentes y
cuando hay mucha suciedad.
Sustitución de la bolsa filtrante
Figura
a) Si con la boquilla universal alzada del suelo y con la máxima
potencia de aspiración ajustada, el indicador del cambio del
filtro de la tapa se muestre amarillo en su totalidad, será
necesario sustituir el filtro, aún cuando no esté lleno del
todo. En tal caso es el tipo de contenido de la bolsa lo que
hace necesario el cambio.
La boquilla, el tubo de aspiración y el tubo flexible de
aspiración no deben estar obstruidos, ya que esto
comportaría la iluminación del indicador de cambio de
filtro.
b) Para eliminar posibles obstrucciones se podrá
desacoplar la empuñadura del tubo flexible ligeramente.
Figura
Abrir la tapa accionando la palanca de cierre en
dirección de la flecha.
Figura
a) Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y
retirarla.
b) Introducir en el soporte una bolsa filtrante nueva hasta el
tope.
!
Atención: La tapa sólo se puede cerrar con la bolsa
filtrante introducida.
Limpiar el filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente
sacudiéndolo o enjuagándolo.
Figura
Abrir el compartimento colector de polvo (ver figura 20).
Extraer el filtro protector del motor en el sentido que
indica la flecha.
Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.
Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse.
A continuación, dejar que el filtro se seque por lo menos
durante 24 horas.
Después de la limpieza, introducir el filtro en el aparato y
cerrar el compartimento general.
31
30
29
28*
Cambiar el microfiltro higiénico
¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros
de repuesto
Figura
Abrir el compartimento colector de polvo (ver figura 20).
Accionando la palanca de cierre en la dirección de la
flecha, desbloquear el soporte del filtro.
Extraer el microfiltro higiénico. Introducir el nuevo
microfiltro en el aparato.
Montar el soporte en el aparato y encajarlo.
Sustituir el microfiltro de carbono activo
Si su aparato está equipado con un microfiltro de carbono
activo, éste deberá sustituirse cada seis meses.
Figura
Abrir el compartimento colector de polvo (ver figura 20).
Accionando la palanca de cierre en la dirección de la
flecha, desbloquear el soporte del filtro.
Extraer el microfiltro de carbono activo.
Introducir el microfiltro nuevo.
Montar el soporte en el aparato y encajarlo.
Cambiar el filtro Hepa
Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste deberá
cambiarse anualmente
Figura
Abrir el compartimento colector de polvo (ver figura 20).
Accionando la palanca de cierre en la dirección de la
flecha, desbloquear el filtro Hepa y extraerlo del aparato.
Introducir el filtro Hepa nuevo y encajarlo.
Después de aspirar partículas de polvo finas, limpiar el filtro
protector del motor y, en función del equipamiento, sustituir
el microfiltro higiénico o el microfiltro de carbono activo, o
en su caso el filtro HEPA.
Cuidados
Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y
extraerse el enchufe. El aspirador y las piezas de plástico
de los accesorios pueden limpiarse con cualquiera de los
productos habituales de limpieza para plásticos disponibles
en el mercado.
!
No utilizar productos abrasivos, limpiacristales ni
productos de limpieza de uso general. No introducir
nunca el aspirador dentro del agua.
El compartimento general se puede limpiar, en caso
necesario, con un segundo aspirador, o simplemente con un
paño / cepillo del polvo seco.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
34
33
32
107
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
110
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/EC (WEEE) oraz polską
Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr
180, poz. 1495) symbolem przekreślonego
kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po
okresie jego użytkowania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz
gminne jednostki, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z
obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego
sprzętu.
es
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
/