Panasonic NN-J151W El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
English
Português
Français Italiano Español
Operating Instructions (Original instructions)
Mode d’emploi (Traduction des instructions d’origine)
Manuale d’istruzioni (Traduzione delle istruzioni originali)
Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales)
Manual de instruções (Tradução das instruções originais)
Microwave/Grill Oven
Four à Micro-ondes-Gril
Forno a Microonde e Grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-ondas/Grelhador
Household Use Only
Utilisation Domestique Uniquement
Solo per Uso Domestico
Solo para uso doméstico
Apenas para Utilização Doméstica
Model No. NN-K35HWM
NN-K36HMM
NN-K35HWM
NN-K35HWM.indb 1 2017/04/06 13:51:23
7
6
EN
This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens.
The microwave oven is intended for heating
food and beverages only. Take care when
heating foods low in moisture, e.g. bread items,
chocolate, biscuits and pastries. These can
easily burn, dry out or catch on fire if cooked too
long. We do not recommend heating foods low
in moisture such as popcorn or poppodums.
Drying of food, newspapers or clothing and
heating of warming pads, slippers, sponges,
damp cloth, wheat bags, hot water bottles and
similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
The oven lamp must be replaced by a service
technician trained by the manufacturer. DO NOT
attempt to remove the outer casing from the
oven.
Metal containers or dishes with metallic trim
should not be used during microwave cooking.
Sparking will occur.
NN-K35HWM.indb 6 2017/04/06 13:51:23
7
FR
Français
6
Merci d’avoir acheté un appareil Panasonic.
Panasonic Corporation Osaka, Japon
Importé par : Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Sommaire
Installation et connexion ����������������������������������������������������������� 8
Placement de votre four ����������������������������������������������������������� 8
Consignes de sécurité importantes ����������������������������������������� 9
Pièces de votre four ����������������������������������������������������������������13
Panneau de commande ����������������������������������������������������������14
Réglage de l’horloge ���������������������������������������������������������������15
Verrouillage de sécurité enfant ������������������������������������������������15
Cuisson et décongélation aux micro-ondes����������������������������16
Cuisson au gril �������������������������������������������������������������������������17
Cuisson combinée �������������������������������������������������������������������18
Cuisson à étapes multiples �����������������������������������������������������19
Fonction auick 30 (rapide 30) ������������������������������������������������ 20
Fonction add time (ajout de temps) ���������������������������������������� 20
Utilisation de la minuterie ������������������������������������������������������� 21
Programmes auto ������������������������������������������������������������������� 23
Décongélation auto ������������������������������������������������������������ 23
Réchauffage / cuisson automatique ���������������������������������� 24
Combi auto ������������������������������������������������������������������������� 26
Questions et réponses ����������������������������������������������������������� 27
Entretien de votre four ������������������������������������������������������������ 28
Caractéristiques ��������������������������������������������������������������������� 29
NN-K35HWM.indb 7 2017/04/06 13:51:28
Español
1
ES
Instrucciones sobre seguridad importantes. Antes
de utilizar este horno, lea detenidamente estas
instrucciones y precauciones y guárdelas para futura
referencia.
¡AVISO! El aparato debe inspeccionarse para
comprobar si existen daños en las juntas de la puerta
o en la zona circundante; si estas zonas estuvieran
dañadas, no utilice el aparato hasta que haya sido
reparado por un técnico de servicio cualificado por el
fabricante.
¡AVISO! No intente forzar o hacer cualquier ajuste o
reparación a la puerta, alojamiento del panel de
control, mandos de interrupción de seguridad o
cualquier otra parte del horno. No saque el panel
exterior del horno que proporciona protección contra
la exposición a la energía de microondas. Las
reparaciones deben ser realizadas únicamente por
personal de servicio cualificado.
¡AVISO! Nunca deberá calentar líquidos o cualquier
otro tipo de alimento en recipientes herméticos, ya
que existe el riesgo de que estallen por culpa de la
presión.
¡AVISO! Cuando se calienten líquidos como, por
ejemplo, sopas, salsas y bebidas en el horno
microondas, puede producirse un calentamiento por
encima del punto de ebullición sin que se aprecien
burbujas. Esto puede resultar en una repentina
ebullición del líquido.
NN-K35HWM.indb 1 2017/04/06 13:51:37
2
3
ES
¡AVISO! El contenido de los biberones y potitos
tiene que removerse o agitarse. La temperatura tiene
que verificarse antes de su consumo, para evitar
quemarse.
¡AVISO! El aparato y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Debe evitarse tocar los
elementos calentadores del interior del horno. Los
niños menores de 8 años no deben usar el horno a
menos que estén bajo supervisión continua.
¡AVISO! El aparato debe desconectarse de su
fuente de alimentación durante el mantenimiento y
cuando se sustituyan piezas. Tras la extracción del
enchufe de alimentación, el operador de servicio
debe poder verlo en todo momento para evitar su
reconexión accidental.
¡AVISO! Asegúrese de que el aparato esté apagado
antes de sustituir la lámpara para evitar la posibilidad
de una descarga eléctrica.
Este aparato puede ser utilizado por niños de
8 años o más, personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o
conocimientos, sólo si hay una persona responsable
de su seguridad que les supervise o les haya dado
instrucciones acerca del uso seguro del aparato y
sobre los peligros que pueden derivarse. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños no deben
realizar la limpieza o el mantenimiento del aparato sin
supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de niños menores de 8 años.
NN-K35HWM.indb 2 2017/04/06 13:51:37
Español
2
3
ES
Cuando se instale este horno, debe ser fácil aislar
el aparato del suministro de electricidad, tirando de la
clavija o accionando el disyuntor.
Si el cable de suministro eléctrico de este aparato
está estropeado, debe reemplazarlo por el cable
especial que pondrá a su disposición el fabricante.
No coloque el horno cerca de una cocina eléctrica
o de gas.
Este horno está diseñado para ser utilizado
únicamente sobre una encimera. No está diseñado
para instalarse empotrado ni utilizarse dentro de un
armario.
El microondas se debe colocar en una superficie
plana y estable, 85 cm por encima del suelo, con la
parte trasera contra una pared. Si uno de los lados
del horno se coloca junto a una pared, el otro lado
debe estar completamente abierto. Deje 15 cm de
espacio libre por encima del horno.
Cuando caliente comida en recipientes de papel o
de plástico, vigile el horno ya que estos tipos de
recipientes se inflaman si se sobrecalientan.
Si se emite humo o se produce fuego en el interior
del horno, pulse el botón Parar/Restablecer y deje la
puerta cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el
cable de alimentación o apague la electricidad en el
fusible o en el panel del disyuntor.
NN-K35HWM.indb 3 2017/04/06 13:51:37
4
5
ES
Este aparato está diseñado para ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares como, por
ejemplo:
- zonas de cocina para trabajadores en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
- granjas;
- clientes de hoteles, moteles y otros entornos
residenciales;
- entornos de tipo habitación privada con cama y
desayuno.
No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos
duros en la modalidad de MICROONDAS. Puede
aumentar la presión y los huevos pueden explotar,
incluso después de que el microondas haya dejado
de emitir calor.
Mantenga limpios el interior del horno, cierres y
áreas de cierre de la puerta. Cuando salpique la
comida o se derramen líquidos y se adhieran a las
paredes del horno, limpie la placa cerámica, los
cierres herméticos de la puerta y las zonas de los
cierres herméticos con un paño húmedo. Si estuviera
muy sucio, puede usar un detergente suave. No es
recomendable el uso de detergentes fuertes o
abrasivos.
NO USE LIMPIADORES PARA HORNOS
CONVENCIONALES.
NN-K35HWM.indb 4 2017/04/06 13:51:37
Español
4
5
ES
Cuando use los modos GRILL o COMBINACIÓN,
algunos alimentos podrían salpicar de grasa las
paredes del horno inevitablemente. Si el horno no se
limpia regularmente, puede comenzar a producir
humo durante su utilización.
Debe mantener el horno limpio, puesto que, de no
hacerlo, las superficies podrian deteriorarse, lo cual
podría afectar la vida del electrodoméstico y
probablemente resultaría en una situación de riesgo.
No debe utilizarse una limpiadora a vapor para
limpiar el aparato.
No utilice productos de limpieza agresivos ni
abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la
puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la
superficie y ésto puede provocar la rotura del cristal.
Las superficies externas del horno, incluidos los
respiraderos de la carcasa y la puerta del horno se
calentarán en los modos GRILL y COMBINACIÓN.
Tenga cuidado al abrir o cerrar la puerta y al introducir
o sacar alimentos y accesorios.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
con un temporizador externo o un sistema de control
remoto independiente.
Utilice sólo utensilios que sean aptos para ser
utilizados en hornos microondas.
NN-K35HWM.indb 5 2017/04/06 13:51:37
7
ES
Español
6
Gracias por adquirir un aparato Panasonic.
Panasonic Corporation Osaka, Japón
Importado por: Panasonic Marketing Europe GmbH
Centro de pruebas Panasonic Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania
Índice
Instalación y conexión �������������������������������������������������������������� 8
Colocación del horno ��������������������������������������������������������������� 8
Instrucciones importantes de seguridad���������������������������������� 9
Piezas del horno ����������������������������������������������������������������������13
Panel de control �����������������������������������������������������������������������14
Configuración del reloj ������������������������������������������������������������15
Bloqueo infantil de seguridad��������������������������������������������������15
Cocción y descongelación con microondas ���������������������������16
Grill ������������������������������������������������������������������������������������������17
Cocción combinada ����������������������������������������������������������������18
Cocción en varias fases ����������������������������������������������������������19
Función quick 30 (rápido 30) ������������������������������������������������� 20
Función add time (añadir tiempo) ������������������������������������������� 20
Uso del temporizador ������������������������������������������������������������� 21
Programas automáticos ��������������������������������������������������������� 23
Descongelar automáticamente ������������������������������������������ 23
Recalentar/cocinar automáticamente �������������������������������� 24
Combi automático �������������������������������������������������������������� 26
Preguntas y respuestas ���������������������������������������������������������� 27
Cuidado del horno ������������������������������������������������������������������ 28
Especificaciones �������������������������������������������������������������������� 29
NN-K35HWM.indb 7 2017/04/06 13:51:38
8
9
ES
Revisión del horno microondas
Desembale el horno, retire todo el
material de embalaje y examine el
aparato en busca de abolladuras, cierres
de la puerta rotos o grietas en la puerta�
Si observa cualquier daño, comuníquelo
inmediatamente al distribuidor� No instale
el horno microondas si presenta daños�
Instrucciones de conexión a tierra
¡Importante!
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD
PERSONAL, ESTA UNIDAD DEBE
CONECTARSE CORRECTAMENTE
A TIERRA.
Si la toma de CA no está conectada a
tierra, es responsabilidad del cliente
sustituirla por una toma de corriente
correctamente conectada a tierra�
Tensión de funcionamiento
La tensión debe ser la misma que la
especificada en la etiqueta del horno
Si se utiliza una tensión superior a la
especificada, podría producirse un
incendio u otros daños�
Instalación y conexión
Este horno está diseñado para ser utilizado
únicamente sobre una encimera� No está
diseñado para instalarse empotrado ni
utilizarse dentro de un armario�
1�
Coloque el horno sobre una
superficie plana y estable, a una
altura de más de 85 cm del suelo
2�
Cuando se instale este horno, debe
ser fácil aislar el aparato del
suministro de electricidad, tirando de
la clavija o accionando el disyuntor
3�
Para un correcto funcionamiento,
debe garantizarse una circulación
de aire suficiente para el horno�
Uso sobre encimera:
Deje un espacio de 15 cm en la
parte superior del horno, de 10 cm
en la parte posterior, de 5 cm en
uno de los lados y de más de
40 cm en el otro
10 cm
15 cm
5 cm
espacio
abierto
encimera
4�
No coloque el horno cerca de una
cocina eléctrica o de gas�
5�
El cable de alimentación no debe
tocar la parte exterior del horno�
Mantenga el cable alejado de
superficies calientes� Evite que el
cable cuelgue por el borde de una
mesa o una superficie de trabajo
No sumerja el cable, el enchufe o
el horno en agua�
6�
Los pies no deben retirarse�
7�
Este aparato está diseñado para
ser utilizado en aplicaciones
domésticas y similares como, por
ejemplo:
- zonas de cocina para
trabajadores en tiendas, oficinas
y otros entornos de trabajo;
- granjas;
- clientes de hoteles, moteles y
otros entornos residenciales;
- entornos de tipo habitación
privada con cama y desayuno
No debe utilizarse en el exterior
8�
Evite el uso del horno en entornos
con un nivel de humedad elevado�
Colocación del horno
NN-K35HWM.indb 8 2017/04/06 13:51:38
Español
8
9
ES
1�
Las juntas de la puerta y la zona
circundante deben limpiarse con
un paño húmedo� El aparato debe
inspeccionarse para comprobar si
existen daños en las juntas de la
puerta o en la zona circundante; si
estas zonas estuvieran dañadas,
no utilice el aparato hasta que
haya sido reparado por un técnico
de servicio cualificado por el
fabricante�
2�
No intente forzar o hacer cualquier
ajuste o reparación a la puerta,
alojamiento del panel de control,
mandos de interrupción de
seguridad o cualquier otra parte
del horno� No saque el panel
exterior del horno que proporciona
protección contra la exposición a
la energía de microondas� Las
reparaciones deben ser
realizadas únicamente por
personal de servicio cualificado.
3�
No haga funcionar este aparato si
el CABLE O EL ENCHUFE
presentan daños, si no funciona
correctamente, si ha sufrido daños
o si se ha caído� Realizar las
reparaciones es peligroso para
cualquier persona que no sea un
técnico de servicio cualificado por
el fabricante�
4�
Si el cable de suministro eléctrico
de este aparato está estropeado,
debe reemplazarlo por el cable
especial que pondrá a su
disposición el fabricante�
5�
Nunca deberá calentar líquidos o
cualquier otro tipo de alimento en
recipientes herméticos, ya que
existe el riesgo de que estallen por
culpa de la presión�
6�
Este aparato puede ser utilizado
por niños de 8 años o más,
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas,
o sin experiencia o conocimientos,
sólo si hay una persona
responsable de su seguridad que
les supervise o les haya dado
instrucciones acerca del uso
seguro del aparato y sobre los
peligros que pueden derivarse� Los
niños no deben jugar con el
aparato� Los niños no deben
realizar la limpieza o el
mantenimiento del aparato sin
supervisión� Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años�
Instrucciones importantes de seguridad
9�
No deben bloquearse las salidas
de aire situadas en el lateral
izquierdo y la parte posterior del
horno� Si estas aberturas se
bloquean durante el
funcionamiento, el horno podría
sobrecalentarse� En este caso, el
horno está protegido mediante un
dispositivo de seguridad térmica y
solo reanudará el funcionamiento
cuando se haya enfriado�
10�
Este aparato no está diseñado
para ser utilizado con un
temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente�
NN-K35HWM.indb 9 2017/04/06 13:51:38
10
11
ES
Uso del horno
No utilice el horno para un uso
distinto a la preparación de alimentos�
Este horno está específicamente
diseñado para calentar o cocinar
alimentos� No utilice este horno para
calentar productos químicos u otros
productos no alimenticios�
Antes del uso, compruebe que los
utensilios/recipientes son adecuados
para ser utilizados en un horno
microondas�
Cuando no se utilice el horno, no
almacene objetos en el interior;
podría ponerse en funcionamiento
de forma accidental�
El producto no debe hacerse funcionar
mediante MICROONDAS o
COMBINACIÓN SI NO HAY ALIMENTOS
EN EL HORNO� De lo contrario, pueden
producirse daños en el aparato
Si se emite humo o se produce fuego
en el interior del horno, pulse el botón
Parar/Restablecer y deje la puerta
cerrada para sofocar las llamas�
Desconecte el cable de alimentación
o apague la electricidad en el fusible
o en el panel del disyuntor
Funcionamiento del calentador
Las superficies externas del horno,
incluidos los respiraderos de la
carcasa y la puerta del horno se
calentarán en los modos GRILL y
COMBINACIÓN� Tenga cuidado al
abrir o cerrar la puerta y al introducir
o sacar alimentos y accesorios�
El horno dispone de dos calentadores
situados en la parte superior de la
cavidad del mismoTras utilizar las
funciones GRILL o COMBINACIÓN,
dichas superficies estarán muy calientes�
Debe evitarse tocar los elementos
calentadores del interior del horno�
¡Precaución! Superficies calientes
Mientras se esté cocinando o
después de cocinar con las funciones
COMBINACIÓN o GRILL, los accesorios
del horno estarán muy calientes.
Funcionamiento del motor del
ventilador
Tras utilizar el horno, el ventilador puede
funcionar durante unos minutos para
enfriar los componentes eléctricos� Esto
es algo normal; puede retirar los
alimentos aunque el motor del ventilador
esté funcionando� Puede seguir
utilizando el horno durante este periodo�
Luz del horno
Cuando sea necesario sustituir la luz
del horno, póngase en contacto con
el distribuidor
Accesorios
El horno se entrega con varios accesorios�
Siga siempre las instrucciones facilitadas
para el uso de los accesorios�
Bandeja de cristal
No haga funcionar el horno sin el
anillo giratorio y la bandeja de cristal
colocados en su sitio
No utilice un tipo de bandeja de
cristal distinto al que se diseñó
específicamente para este horno�
Si la bandeja de cristal está caliente,
déjela enfriar antes de lavarla o
sumergirla en agua�
La bandeja de cristal puede girar en
ambas direcciones�
Si el alimento o el recipiente para
cocinar situados sobre la bandeja de
cristal tocan las paredes del horno e
impiden que la bandeja gire, esta
girará automáticamente en la dirección
opuesta� Esto no supone un fallo
Instrucciones importantes de seguridad
NN-K35HWM.indb 10 2017/04/06 13:51:38
Español
10
11
ES
No cocine alimentos directamente
sobre la bandeja de cristal�
Anillo giratorio
El anillo giratorio y el suelo del horno
deben limpiarse frecuentemente
para evitar ruidos y la acumulación
de restos de comida�
El anillo giratorio debe utilizarse para
cocinar siempre junto con la bandeja
de cristal�
Rejilla
La rejilla se utiliza para facilitar el
dorado de pequeños platos y para
ayudar a que el calor circule
correctamente�
No utilice ningún recipiente de metal
directamente sobre la rejilla con la
función COMBINACIÓN con
MICROONDAS�
No utilice la rejilla en el modo
MICROONDAS únicamente�
Tiempos de cocción
El tiempo de cocción depende de la
condición, temperatura, cantidad de
alimentos y tipo de utensilios
utilizados para cocinar
Empiece con el tiempo de cocción
mínimo para evitar cocinar los
elementos en exceso� Si los
alimentos no están suficientemente
cocinados, siempre puede
cocinarlos durante más tiempo�
¡Importante!
Si se superan el tiempo de cocción
recomendado, los alimentos se
echarán a perder y, en casos
extremos, podrían prenderse fuego
y dañar el interior del horno.
Cantidades pequeñas de alimentos
Las cantidades pequeñas de alimentos
con un índice de humedad bajo pueden
quemarse, secarse o prenderse fuego si
se cocinan durante un tiempo excesivo�
Si se prende fuego en los elementos
colocados en el interior del horno,
mantenga la puerta cerrada, apague el
aparato y retire el enchufe de la toma�
Alimentos con un índice de
humedad bajo
El horno microondas está diseñado
únicamente para calentar alimentos y
bebidas� Debe tenerse cuidado cuando
se calienten alimentos con un índice de
humedad bajo como, por ejemplo, pan,
chocolate, galletas y pastas� Pueden
quemarse, secarse o prenderse fuego
fácilmente si se calientan durante
demasiado tiempo� No se recomienda
calentar alimentos con un índice de
humedad bajo como palomitas de maíz
o papadams� El uso del horno para
secar alimentos, periódicos o prendas
de ropa o para calentar almohadillas
térmicas, zapatillas, ropa húmeda,
cojines terapéuticos, bolsas de agua
caliente y objetos similares puede dar
como resultado lesiones o un incendio
Huevos
No cocine huevos con la cáscara ni
cueza huevos duros en la modalidad
de MICROONDAS� Puede aumentar la
presión y los huevos pueden explotar,
incluso después de que el microondas
haya dejado de emitir calor
Perforar la piel
Los alimentos cuya piel no sea porosa
como, por ejemplo, patatas, yemas de
huevo y salchichas deben perforarse
antes de cocinarlos mediante
MICROONDAS para evitar que exploten�
NN-K35HWM.indb 11 2017/04/06 13:51:38
12
13
ES
Termómetro para carne
Utilice un termómetro para carne
para comprobar el grado de cocción
de los asados y las aves una vez que
se hayan retirado del horno� No
utilice un termómetro convencional
para carne en el horno microondas
ya que podrían producirse chispas�
Líquidos
Cuando se calienten líquidos como,
por ejemplo, sopas, salsas y bebidas
en el horno microondas, puede
producirse un calentamiento por
encima del punto de ebullición sin
que se aprecien burbujas� Esto
puede resultar en una repentina
ebullición del líquido
Para evitar que esto ocurra, deben
tomarse las medidas que figuran a
continuación:
a Evite utilizar recipientes con lados
rectos y cuellos estrechos�
b No caliente en exceso�
c Remueva el líquido antes de
colocar el recipiente en el horno y,
de nuevo, a la mitad del tiempo de
cocción�
d Tras calentar el líquido, déjelo en el
horno durante unos instantes y
remueva de nuevo antes de
retirarlo del recipiente�
Papel y plástico
Cuando caliente comida en
recipientes de papel o de plástico,
vigile el horno ya que estos tipos de
recipientes se inflaman si se
sobrecalientan�
No utilice productos de papel
reciclado (por ejemplo, papel de
cocina), salvo que estén etiquetados
como seguros para uso en horno
microondas� Los productos de papel
reciclado pueden contener impurezas
que producirían chispas o un
incendio durante el uso
Retire las tiras de alambre que se
utilizan para cerrar las bolsas antes
de colocarlas en el horno�
Utensilios/aluminio
No caliente latas cerradas o botellas
porque podrían explotar
Los recipientes de metal o los platos
con ribetes metálicos no deberían
utilizarse cuando se cocine con
microondas� Se producirán chispas�
Si utiliza papel de aluminio, pinchos
para carne o utensilios metálicos, la
distancia entre estos y las paredes
del horno debe ser de un mínimo de
2 cm para evitar que se produzcan
chispas�
Biberones/tarros de comida para
bebé
La parte superior y la tetina o la tapa
deben retirarse del biberón o los
tarros de comida para bebé antes de
colocarlos en el horno�
El contenido de los biberones y
potitos tiene que removerse o
agitarse�
La temperatura tiene que verificarse
antes de su consumo, para evitar
quemarse�
Instrucciones importantes de seguridad
NN-K35HWM.indb 12 2017/04/06 13:51:38
12
13
ES
Español
1.
Tirador de la puerta
Tire para abrir la puerta� Si abre la
puerta mientras esté cocinando, se
detendrá el proceso de cocción sin
cancelar el programa� La cocción se
reanudará después de cerrar la puerta
y pulsar Inicio� Es bastante seguro abrir
la puerta en cualquier momento
durante un programa de cocción y no
existe riesgo de exposición a las
microondas�
2.
Ventana del horno
3.
Salida de aire
4.
Guía de alimentación de microondas
(No retirar)
5.
Salidas externas de aire
6.
Panel de control
7.
Cable de alimentación
8.
Enchufe
9.
Bandeja de cristal
10.
Anillo giratorio
11.
Elementos del grill
12.
Etiqueta del menú
13.
Rejilla
Piezas del horno
Nota
Esta ilustración tiene únicamente un carácter informativo
Las etiquetas de identifi cación y precaución se encuentran en la superfi cie exterior
2
912
10
5 3
6
8
11 4 3 5
13
7
1
NN-K35HWM.indb 13 2017/04/06 13:51:38
14
15
ES
1
10
14
12
2
3
4
6
7
8
11
13
5
9
Su panel de control puede tener una
apariencia diferente, pero las palabras de
las almohadillas y la funcionalidad serán
las mismas�
Pitido
Cuando se pulse una almohadilla
correctamente se escuchará un pitido� Si
se pulsa una almohadilla y no se escucha
el pitido, la unidad no acepta o no puede
aceptar la instrucción� El horno también
pitará dos veces entre las fases
programadas� Al término de cualquier
programa completo, el horno emitirá
5 pitidos�
1
Pantalla de visualización
2
Almohadilla Micro Power (Potencia
Micro)
3
Almohadilla Grill
4
Almohadilla Combi
5
Almohadillas de Tiempo
6
Almohadilla Descongelar
Automáticamente
7
Almohadilla Recalentar / Cocinar
Automáticamente
8
Almohadilla Combi Automático
9
Almohadillas Arriba / Abajo para
ajuste de peso
10
Almohadilla Temporizador / Reloj
11
Almohadilla Add Time (Añadir
Tiempo)
12
Almohadilla Quick 30 (Rápido 30)
13
Almohadilla Parar / Restablecer:
Antes de cocinar:
Borra las instrucciones si se pulsa una
vez�
Durante la cocción:
Detiene temporalmente el programa de
cocción si se pulsa una vez� Si se pulsa
de nuevo, se cancelan todas las
instrucciones y se muestran dos
puntos o la hora en la pantalla�
14
Almohadilla de Inicio
Si se pulsa una vez, el horno comienza
a funcionar� Si se abre la puerta o si se
pulsa el botón Parar/Restablecer una
vez durante el funcionamiento del
horno, se debe pulsar Inicio de nuevo
para reiniciar el horno�
Nota
Si no se pulsa Inicio durante 6 minutos
después de ajustar el programa de
cocción, el horno cancelará
automáticamente el programa de
cocción� La pantalla volverá a mostrar el
reloj o los dos puntos�
Panel de control
NN-K35HWM.indb 14 2017/04/06 13:51:39
14
15
ES
Español
Esta función desactiva los controles del horno; sin embargo, es posible abrir la puerta.
El bloqueo infantil puede establecerse cuando la pantalla muestra dos puntos o la
hora.
Configuración del reloj
Bloqueo infantil de seguridad
Cuando se enchufe el horno por primera vez, aparecerá “88.88” en la pantalla de
visualización.
Ejemplo: Para ajustar 11:25 a� m�
Pulse Temporizador/
Reloj dos veces.
Se mostrarán dos
puntos parpadeando�
Introduzca la hora del día.
Pulse 11 veces�
(para ajustar las horas)
Pulse dos veces�
(para ajustar 10 minutos)
Pulse 5 veces�
(para ajustar 1 minute)
Pulse Temporizador/
Reloj.
Los dos puntos
dejarán de parpadear
Se ajustará la hora del
día en la pantalla�
Notas
1�
Para reajustar la hora del día, repita los pasos del 1 al 3 como se indican
anteriormente�
2� El reloj mantendrá la hora siempre que el horno esté enchufado y reciba alimentación
eléctrica�
3� El reloj tiene formato de 24 horas; es decir 2 pm = 14:00 no 2:00�
Presione Inicio 3 veces en 10 segundos.
Desaparecerá la hora� La hora real no se
perderá� La pantalla mostrará la palabra
“L ---”�
Para establecer el bloqueo:
Para cancelar el bloqueo:
Presione Parar/Restablecer 3 veces en
10 segundos.
Volverá a aparecer la hora en la pantalla�
NN-K35HWM.indb 15 2017/04/06 13:51:39
16
17
ES
Cocción y descongelación con microondas
La bandeja de cristal debe estar siempre en su posición cuando se utilice el horno.
Pulse Micro Power
(Potencia Micro)
para seleccionar el
nivel de potencia
deseado.
Establezca el tiempo de cocción.
El horno puede programarse hasta
un máximo de 99 minutos y 50
segundos a potencia Media, Baja,
Tibia y Descongelar� La potencia
Alta puede programarse para un
máximo de 30 minutos�
Pulse Inicio.
La pantalla
mostrará la
cuenta atrás�
Pulse Nivel de potencia Medio
una vez Alta 800 W
dos veces Descongelar
220 W
3 veces Media 550 W
4 veces Baja 440 W
5 veces Tibia 80 W
Notas
1�
El horno funcionará automáticamente con la Alta potencia de microondas si se
introduce un tiempo de cocción sin haber seleccionado anteriormente el nivel de
potencia�
2� Durante la cocción, la bandeja de cristal puede vibrar� Esto no afectará al rendimiento
de la cocción�
3� Para CONCINAR EN VARIAS FASES, consulte la página 19�
4� TIEMPO DE ESPERA puede programarse después de ajustar la potencia y el tiempo
Consulte la página 21�
5� NO utilice la función de solo microondas con cualquier accesorio metálico en el horno�
6� Compruebe siempre los alimentos durante la descongelación abriendo la puerta y
reiniciando� No es necesario cubrir los alimentos durante la descongelación� Para
garantizar un resultado uniforme, remueva, gire o separe los alimentos varias veces
durante la descongelación� En el caso de cuartos de gran tamaño y aves, deles la
vuelta a medio proceso y proteja los extremos y las puntas con papel de aluminio�
NN-K35HWM.indb 16 2017/04/06 13:51:39
16
17
ES
Español
Grill
El GRILL es especialmente útil para filetes de carne delgados, chuletas, kebabs,
salchichas o trozos de pollo. También es adecuado para salchichas calientes y todo
tipo de platos gratinados.
Establezca el tiempo de cocción.
(hasta 99 minutos y 50 segundos)
Pulse Inicio.
La pantalla
mostrará la
cuenta atrás�
Pulse Grill para
seleccionar el
nivel deseado.
Pulse Nivel Grill
una vez Grill 1 1000 W
dos veces Grill 2 700 W
Notas
1�
Coloque los alimentos sobre la rejilla, en la bandeja de cristal� Coloque un plato
resistente al calor debajo, para recoger la grasa y las gotas�
2� No cubra los alimentos cuando utilice el grill�
3� NO precaliente el horno�
4� En la cocción con GRILL no se utiliza energía de microondas�
5� Debe darse la vuelta a la mayoría de alimentos a media cocción� Cuando dé la vuelta a
los alimentos, abra la puerta del horno y retire CON CUIDADO la rejilla con la ayuda de
unos guantes�
6� Tras dar la vuelta a los alimentos, vuelva a introducirlos en el horno, cierre la puerta y
luego pulse Inicio� La pantalla de visualización del horno seguirá realizando la cuenta
atrás del tiempo de asado�
7� Los elementos del grill se iluminarán y apagarán durante la cocción; esto no supone
un fallo�
8� NO toque el dispositivo de calentamiento que está en la parte superior del interior de
la cavidad cuando la cavidad esté caliente� El dispositivo de calentamiento puede
estar todavía caliente�
9� Después del uso del GRILL, es posible que el producto no funcione durante algún
tiempo para evitar el sobrecalentamiento�
¡PRECAUCIÓN!
La rejilla debe utilizarse siempre con la bandeja de cristal en su posición. Retire la rejilla
del horno sujetándola firmemente junto con el plato resistente al calor. Utilice guantes
de horno cuando retire los accesorios. No toque la parte exterior de la ventana ni las
piezas metálicas del interior de la puerta o el horno cuando retire o introduzca los
alimentos, ya que se encuentran a una temperatura elevada.
NN-K35HWM.indb 17 2017/04/06 13:51:39
18
19
ES
Cocción combinada
Cuando cocine utilizando la función COMBINADA, la potencia de las MICROONDAS
cocina los alimentos rápidamente y el GRILL los dora y hace crujientes.
Establezca el tiempo de cocción.
(hasta 99 minutos y 50 segundos)
Pulse Inicio.
La pantalla
mostrará la
cuenta atrás�
Pulse Combi
para seleccionar
el nivel deseado.
Pulse Nivel Medio Grill
una vez Combi 1 140 W 820 W
dos veces Combi 2 280 W 640 W
3 veces Combi 3 450 W 430 W
Notas
1�
Durante la cocción, la bandeja de cristal puede vibrar� Esto no afectará al rendimiento
de la cocción�
2� La rejilla está diseñada para ser utilizada para con las funciones COMBINACIÓN y
GRILL� No utilice ningún otro accesorio de metal que no haya sido proporcionado con
el horno� Coloque un plato resistente al calor debajo para recoger la grasa o las gotas�
3� Utilice la rejilla únicamente del modo descrito� NO la utilice si hace funcionar el horno
con menos de 200 g de alimento en un programa manual� Para pequeñas cantidades,
no utilice la función COMBINACIÓN; para obtener resultados óptimos cocine con
GRILL o SOLO MICROONDAS�
4� Nunca cubra los alimentos cuando utilice cocine con COMBINACIÓN�
5� NO precaliente el horno para la función COMBINACIÓN�
6� Los arcos eléctricos se pueden formar accidentalmente si el peso del alimento es
incorrecto, la parrilla está dañada o se ha utilizado un recipiente metálico� Los arcos
eléctricos consisten en parpadeos de luz azul que pueden apreciarse en el horno
microondas� Si esto ocurriera, pare el horno inmediatamente�
7� Algunos alimentos deben cocinarse con la función COMBINACIÓN sin utilizar la rejilla
como, por ejemplo, los asados, los gratinados, las tartas y los pasteles� Los alimentos
deben colocarse en un plato no metálico resistente al calor directamente sobre la
bandeja de cristal�
8� NO utilice recipientes de plástico para MICROONDAS en los programas de cocción
COMBINADA (salvo que sean aptos para este tipo de cocción)� Los platos deben
poder soportar el calor del grill superior; se recomienda el uso de cristal resistente al
calor o cerámica�
9� NO utilice sus propios platos o recipientes metálicos, ya que las microondas no
penetrarán uniformemente en los alimentos�
¡PRECAUCIÓN!
La rejilla debe utilizarse siempre con la bandeja de cristal en su posición. Retire la rejilla
del horno sujetándola firmemente junto con el plato resistente al calor. Utilice guantes
de horno cuando retire los accesorios. No toque la parte exterior de la ventana ni las
piezas metálicas del interior de la puerta o el horno cuando retire o introduzca los
alimentos, ya que se encuentran a una temperatura elevada.
NN-K35HWM.indb 18 2017/04/06 13:51:39
18
19
ES
Español
Cocción en varias fases
Esta función permite programar hasta 3 fases de cocción de forma continuada.
Ejemplo: Para ajustar continuamente la potencia de MICROONDAS Media durante
2 minutos, la potencia de COMBINACIÓN 2 durante 3 minutos y la potencia de
GRILL 1 durante 2 minutos�
Pulse Micro
Power (Potencia
Micro) 3 veces
para seleccionar
la potencia
Media (550 W).
Establezca el tiempo de cocción.
Pulse dos veces�
Pulse Combi dos
veces para
seleccionar
COMBINACIÓN 2.
Establezca el tiempo de cocción.
Pulse 3 veces�
Pulse Grill una vez
para seleccionar
GRILL 1.
Pulse Inicio.
La pantalla
muestra el tiempo
de la primera fase
y se inicia una
cuenta atrás�
Establezca el tiempo de cocción.
Pulse dos veces�
Notas
1�
No se pueden usar PROGRAMAS AUTOMÁTICOS con COCCIÓN EN VARIAS FASES�
2� Durante el funcionamiento, se escucharán 2 pitidos entre cada fase y 5 pitidos una vez
que hayan finalizado todas las fases�
NN-K35HWM.indb 19 2017/04/06 13:51:40
20
21
ES
Función quick 30 (rápido 30)
Esta función le permite ajustar el tiempo de cocción en incrementos de 30 segundos
hasta un máximo de 5 minutos a potencia de MICROONDAS Alta (800 W).
Solo está disponible para MICROONDAS.
Pulse Quick 30
(Rápido 30) para
ajustar el tiempo de
cocción deseado.
El tiempo aparecerá
en la pantalla�
Pulse Inicio.
La pantalla
mostrará la
cuenta atrás�
Notas
1�
Puede utilizar otros niveles de potencia si lo desea� Seleccione el nivel de potencia
deseado antes de pulsar Quick 30 (Rápido 30)�
2� Esta función no actuará durante 1 minuto después de la cocción manual�
Esta función le permite añadir tiempo de cocción durante y al final de la cocción.
Está disponible para cocción de MICROONDAS, GRILL y COMBINACIÓN.
Ejemplo: Para añadir 5 minutos al final de la cocción�
Establezca el tiempo de cocción. Pulse Inicio.
La pantalla
mostrará la
cuenta atrás�
Pulse Add Time
(Añadir Tiempo)
justo después de
la cocción.
Pulse 5 veces�
Notas
1� Durante la cocción, ajuste el tiempo de cocción adicional (de 1 a 10 minutos) en
5 segundos después de pulsar Add Time (Añadir Tiempo)� Se añadirá el tiempo sin
pulsar Inicio�
2� Después de la cocción, AÑADIR TIEMPO se puede ajustar a un máximo de 30 minutos
para potencia de MICROONDAS Alta y 99 minutos 50 segundos para otras potencias
de MICROONDAS y la cocción de GRILL y COMBINACIÓN� Se cancelará si no se
realiza ninguna operación durante 1 minuto tras la cocción�
3� Se puede usar la función AÑADIR TIEMPO después de la COCCIÓN EN VARIAS
FASES� El nivel de potencia es el mismo que el de la última fase� Esta función no
actuará si la última fase era tiempo de espera�
4� La función AÑADIR TIEMPO no está disponible para PROGRAMAS AUTOMÁTICOS�
Función add time (añadir tiempo)
NN-K35HWM.indb 20 2017/04/06 13:51:40
20
21
ES
Español
Uso del temporizador
Esta función actúa como TEMPORIZADOR DE COCINA o le permite programar el
TIEMPO DE ESPERA/INICIO DEMORADO.
Temporizador de cocina
Ejemplo: Para contar 5 minutos�
Pulse
Temporizador/
Reloj.
Pulse Inicio.
Se iniciará la
cuenta atrás sin
que el horno
funcione�
Establezca el tiempo deseado.
(hasta 99 minutos y 50 segundos)
Pulse 5 veces�
Tiempo de espera
Ejemplo: Para esperar durante 5 minutos tras una cocción de 3 minutos a potencia Media
de MICROONDAS�
Pulse Micro
Power (Potencia
Micro) 3 veces
para seleccionar
la potencia
Media (550 W).
Establezca el tiempo de
cocción deseado.
Pulse 3 veces�
Pulse
Temporizador/
Reloj.
Pulse Inicio.
Se iniciará la cocción�
Tras la cocción, se
iniciará la cuenta
atrás del tiempo de
espera sin que el
horno funcione�
Establezca el tiempo de espera
deseado.
(hasta 99 minutos y 50 segundos)
Pulse 5 veces�
NN-K35HWM.indb 21 2017/04/06 13:51:40
22
23
ES
Inicio demorado
Ejemplo: Para iniciar la cocción con potencia de MICROONDAS Media durante 3 minutos
después de 5 minutos de tiempo de espera�
Pulse
Temporizador/
Reloj.
Establezca el tiempo de demora
deseado.
(hasta 99 minutos y 50 segundos)
Pulse 5 veces�
Establezca el tiempo de
cocción deseado.
Pulse Micro Power
(Potencia Micro)
3 veces para
seleccionar la
potencia Media
(550 W).
Pulse 3 veces�
Pulse Inicio.
Se iniciará la cuenta
atrás del tiempo de
demora y luego
comenzará la cocción�
Notas
1�
Se puede programar la COCCIÓN EN VARIAS FASES, que incluyen TIEMPO DE
ESPERA e INICIO DEMORADO�
2� Aunque se abra la puerta del horno durante TEMPORIZADOR DE COCINA, TIEMPO
DE ESPERA o INICIO DEMORADO, el tiempo de la pantalla de visualización seguirá
realizando la cuenta atrás�
3� No se puede programar TIEMPO DE ESPERA/INICIO DEMORADO antes/después de
cualquier PROGRAMA AUTOMÁTICO�
4� Si el TIEMPO DE DEMORA programado supera una hora, la cuenta atrás se realizará
en minutos� Si es inferior a una hora, la cuenta atrás se realizará en segundos�
Uso del temporizador
NN-K35HWM.indb 22 2017/04/06 13:51:40
22
23
ES
Español
Esta función permite descongelar/recalentar/cocinar alimentos según el peso.
Seleccione la categoría y establezca el peso de los alimentos. El peso se programa en
gramos. El horno determina el nivel de potencia de MICROONDAS, la potencia del GRILL
y/o el ajuste COMBINACIÓN, y luego el tiempo de cocción de forma automática. Para
realizar una selección rápida, se empieza desde el peso utilizado más habitualmente para
cada categoría. No incluya el peso del agua añadida ni el peso del recipiente.
Notas
1�
Los PROGRAMAS AUTOMÁTICOS SOLO deben utilizarse para los alimentos descritos�
2� Solo deben descongelarse/cocinarse alimentos que estén dentro del rango de peso descrito�
3� Pese siempre los alimentos; no confíe en la información contenida en el paquete�
4� La mayoría de los alimentos se benefician de un TIEMPO DE ESPERA� Después de cocinar
con un PROGRAMA AUTOMÁTICO, permita que el calor se siga dirigiendo al centro
Descongelar automáticamente
Pulse Inicio.
Recuerde remover
o dar la vuelta a los
alimentos durante
la descongelación�
Ajuste el peso de los
alimentos congelados.
El peso se cuenta en
incrementos o decrementos
de 10 g
Seleccione el programa
de Descongelar
Automáticamente
deseado.
El número de PROGRAMA
AUTOMÁTICO aparecerá
en la pantalla�
Notas
1�
Cuando el tiempo de descongelación sea superior a los 60 minutos, el tiempo
aparecerá como horas y minutos�
2� La forma y el tamaño de los alimentos determinarán el peso máximo al que el horno
puede dar cabida�
Programa Instrucciones
1.
PIEZAS PEQUEÑAS
Peso: 200 g - 1000 g
Para descongelar piezas pequeñas de carne, vieiras, salchichas, carne
picada, bistecs, chuletas, filetes de pescado (cada uno de entre 100 g y
400 g)� Pulse una vez Descongelar Automáticamente� Ajuste el peso de
los alimentos y pulse Inicio� Dé la vuelta a los alimentos y cúbralos
cuando suenen los pitidos� Deje reposar entre 15 y 30 minutos�
1 pulsación
2. PIEZA GRANDE
Peso: 600 g - 1600 g
Para descongelar grandes piezas de carne, pollos enteros y cuartos
de carne� Pulse dos veces Descongelar Automáticamente� Ajuste el
peso de los alimentos y pulse Inicio� Deberán cubrirse los pollos
enteros y los cuartos de carne durante la descongelación� Proteja las
alas, la pechuga y la grasa con trozos de papel de aluminio sujeto con
palillos� Evite que el aluminio toque las paredes del horno� Antes de
cocinar, debe transcurrir un tiempo de espera de entre 1 y 2 horas� Dé
la vuelta a los alimentos y cúbralos cuando suenen los pitidos�
2 pulsaciones
Programas automáticos
NN-K35HWM.indb 23 2017/04/06 13:51:41
24
25
ES
Programa Instrucciones
3. PAN/PASTELES
Peso: 100 g - 600 g
Para descongelar pan (entero, rebanadas, panecillos) y pasteles�
Los pasteles con crema y los que tienen cobertura no pueden
descongelarse con este programa� Coloque el pan o el pastel
sobre un plato grande o un plato poco profundo� Pulse 3 veces
Descongelar Automáticamente� Ajuste el peso de los alimentos y
pulse Inicio� Dé la vuelta a los alimentos al escuchar los pitidos�
Para el pan debe transcurrir un tiempo de espera de entre 10 (pan
blanco ligero) y 30 minutos (pan de centeno denso)� Corte las
barras de gran tamaño por la mitad durante el tiempo de espera�
3 pulsaciones
Recalentar/cocinar automáticamente
Pulse Inicio.
La pantalla
mostrará la
cuenta atrás�
Ajuste el peso de los
alimentos.
El peso se cuenta en
incrementos o
decrementos de 10 g
Seleccione el programa
de Recalentar/Cocinar
Automáticamente
deseado.
El número de PROGRAMA
AUTOMÁTICO aparecerá
en la pantalla�
Notas
1�
Use los accesorios solamente como se indica a continuación�
2� Como pueden producirse algunas variaciones en los alimentos, compruebe que estén
completamente cocinados y bien calientes antes de servirlos�
Programa Instrucciones
1. CARNE FRÍA
Peso: 200 g - 800 g Accesorios:
Para recalentar una comida precocinada fría� Todos los alimentos
deben estar precocinados� Los alimentos deben estar en la
nevera, a una temperatura aproximada de +5 °C� Deben
recalentarse en el recipiente en el que se adquirieron� Perfore la
lámina de cobertura con un cuchillo afilado una vez en el centro y
4 veces alrededor del borde� Si coloca los alimentos en un plato,
cúbralos con una lámina transparente perforada� Coloque el
recipiente en la bandeja de cristal� Pulse una vez Recalentar/
Cocinar Automáticamente� Ajuste el peso de los alimentos y pulse
Inicio� Cuando se escuchen los pitidos, remueva� Remueva de
nuevo al finalizar el programa y deje que transcurran unos minutos
de espera� Las grandes piezas de carne/pescado con una salsa
ligera pueden requerir un tiempo más prolongado� Este programa
no es adecuado para alimentos con almidón como, por ejemplo,
arroz, fideos o patatas� Las comidas contenidas en recipientes
con forma de cuenco irregular pueden requerir un tiempo más
prolongado
1 pulsación
Programas automáticos
NN-K35HWM.indb 24 2017/04/06 13:51:41
Español
24
25
ES
Programa Instrucciones
2. COMIDA
CONGELADA
Peso: 300 g - 600 g Accesorios:
Para recalentar una comida precocinada congelada� Todos los
alimentos deben estar precocinados y congelados (-18 °C)� Deben
recalentarse en el recipiente en el que se adquirieron� Perfore la
lámina de cobertura con un cuchillo afilado una vez en el centro y
4 veces alrededor del borde� Si coloca los alimentos en un plato,
cúbralos con una lámina transparente perforada� Coloque el
recipiente en la bandeja de cristal� Pulse dos veces Recalentar/
Cocinar Automáticamente� Ajuste el peso de los alimentos y pulse
Inicio� Remueva cuando se escuchen los pitidos y corte los
bloques en trozos� Remueva de nuevo al finalizar el programa y
deje que transcurran unos minutos de espera� Las grandes piezas
de carne/pescado con una salsa ligera pueden requerir un tiempo
más prolongado� Este programa no es adecuado para alimentos
con almidón como, por ejemplo, arroz, fideos o patatas� Las
comidas contenidas en recipientes con forma de cuenco irregular
pueden requerir un tiempo más prolongado�
2 pulsaciones
3.
VERDURAS FRESCAS
Peso: 100 g - 800 g Accesorios:
Para cocinar verduras frescas como zanahorias, brócoli, coliflor y
judías verdes� Coloque las verduras preparadas en un recipiente
de tamaño adecuado� Rocíe una cucharada sopera de agua por
cada 100 g de verduras� Cubra con una lámina transparente�
Perfore la lámina transparente con un cuchillo una vez en el centro
y 4 veces alrededor del borde� Pulse 3 veces Recalentar/Cocinar
Automáticamente� Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio�
Cuando se escuchen los pitidos, remueva�
3 pulsaciones
4.
PESCADO FRESCO
Peso: 200 g - 700 g Accesorios:
Para cocinar filetes de pescado fresco� Coloque en un recipiente
de tamaño adecuado� Añada de 1 a 3 cucharadas soperas de
líquido� Cubra con una lámina transparente� Perfore la lámina
transparente una vez en el centro y 4 veces alrededor del borde�
Pulse 4 veces Recalentar/Cocinar Automáticamente� Ajuste el
peso de los alimentos y pulse Inicio� Deje que transcurran unos
minutos de tiempo de espera�
4 pulsaciones
NN-K35HWM.indb 25 2017/04/06 13:51:41
26
27
ES
Combi automático
Pulse Inicio.
La pantalla
mostrará la
cuenta atrás�
Ajuste el peso de los
alimentos.
El peso se cuenta en
incrementos o
decrementos de 10 g
Seleccione el programa
de Combi Automático
deseado.
El número de PROGRAMA
AUTOMÁTICO aparecerá
en la pantalla�
Notas
1�
Use los accesorios solamente como se indica a continuación�
2� No cubra los alimentos cuando utilice programas COMBI AUTOMÁTICOS, ya que impedirá
que los alimentos se doren y el calor del grill fundirá cualquier cobertura de plástico�
3� Como pueden producirse algunas variaciones en los alimentos, compruebe que estén
completamente cocinados y bien calientes antes de servirlos�
Programa Instrucciones
1.
PIZZA CONGELADA
Peso: 250 g - 400 g Accesorios:
Para recalentar y dorar la parte superior de una pizza congelada y
una baguette de queso� Retire el envase y colóquela sobre la
rejilla, en la bandeja de cristal� Pulse una vez Combi Automático�
Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio� Este programa no
es adecuado para pizzas con masa gruesa o pizzas muy finas�
1 pulsación
2. PIZZA FRÍA
Peso: 150 g - 400 g Accesorios:
Para recalentar y dorar la parte superior de una pizza fresca�
Retire el envase y colóquela sobre la rejilla, en la bandeja de
cristal� Pulse dos veces Combi Automático� Ajuste el peso de los
alimentos y pulse Inicio� Este programa no es adecuado para
pizzas con masa gruesa o pizzas muy finas�
2 pulsaciones
3. GRATINADOS
CONGELADOS
Peso: 300 g - 500 g Accesorios:
Para recalentar, dorar y hacer crujiente la parte superior de alimentos
gratinados precocinados congelados� Este programa es adecuado para
lasaña, canelones, platos recubiertos con patatas y platos de pasta
congelados� Retire el embalaje y coloque los alimentos gratinados en un
plato resistente al calor sobre la rejilla, en la bandeja de cristal� Pulse
3 veces Combi Automático� Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio�
3 pulsaciones
4. TROZOS DE
POLLO FRESCO
Peso: 200 g - 700 g Accesorios:
Para cocinar trozos de pollo fresco, por ejemplo, muslos y
contramuslos� Coloque el pollo en un plato resistente al calor sobre
la rejilla, en la bandeja de cristal� Pulse 4 veces Combi Automático�
Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio� Dé la vuelta a los
alimentos a media cocción, cuando suenen los pitidos�
4 pulsaciones
Programas automáticos
NN-K35HWM.indb 26 2017/04/06 13:51:41
26
27
ES
Español
Preguntas y respuestas
P: ¿Por qué no se enciende el horno?
R: Cuando el horno no se encienda,
compruebe los siguientes puntos:
1�
¿El horno está correctamente
enchufado?
Retire el enchufe de la toma, espere
10 segundos y vuelva a enchufarlo�
2�
Compruebe el disyuntor y el fusible�
Reajuste el disyuntor y sustituya el
fusible si ha saltado o se ha fundido�
3�
Si el disyuntor y el fusible están en
buenas condiciones, pruebe a enchufar
otro aparato en la toma� Si el otro
aparato funciona, es probable que el
horno tenga algún problema� Si el otro
aparato no funciona, es probable que
la toma tenga algún problema�
Si el problema guarda relación con el
horno, póngase en contacto con un
servicio técnico autorizado�
P: El horno produce interferencias con
el televisor. ¿Se trata de algo
normal?
R: Pueden producirse algunas
interferencias de radio y televisión
cuando se cocina con el horno� Estas
interferencias son similares a las
ocasionadas por pequeños aparatos
como batidoras, aspiradoras,
secadores, etc� No se trata de un
problema con el horno�
P: El horno no acepta el programa.
¿Por qué?
R: El horno está diseñado para no aceptar
un programa incorrecto� Por ejemplo, el
horno no aceptará una cuarta fase de
cocción�
P: En ocasiones, sale aire caliente de
las salidas de aire del horno. ¿Por
qué?
R: El calor que desprende los alimentos
cocinados calienta el aire presente en
la cavidad del horno� Este aire caliente
es expulsado del horno mediante el
patrón de flujo de aire del horno� El aire
no contiene microondas� No deben
bloquearse las salidas de aire del
horno durante la cocción�
P: ¿Puedo utilizar un termómetro de
horno convencional en el horno?
R: Solo cuando esté utilizando el modo
de cocción con GRILL� El metal de
algunos termómetros puede ocasionar
que se generen arcos eléctricos en el
horno; no debe utilizarse en los modos
de cocción MICROONDAS y
COMBINACIÓN�
P: Se oyen chasquidos y zumbidos
procedentes del horno durante la
cocción en COMBINACIÓN. ¿A qué
se deben estos ruidos?
R: Los ruidos se producen cuando el
horno cambia automáticamente de
MICROONDAS a GRILL para crear el
ajuste de cocción COMBINADA� Esto
no supone un fallo�
P: El horno despide olor y genera humo
cuando se utiliza la función de
cocción de COMBINACIÓN y la de
GRILL. ¿Por qué?
R: Tras el uso repetido, se recomienda
limpiar el horno y hacer funcionar el
GRILL sin alimentos, sin la bandeja de
cristal y sin el anillo giratorio durante 5
minutos� Esto quemará cualquier resto
de alimentos, residuos o aceite que
puedan producir olor y/o humo
NN-K35HWM.indb 27 2017/04/06 13:51:42
28
29
ES
Cuidado del horno
1.
Apague el horno antes de realizar la
limpieza.
2.
Mantenga limpios el interior del horno,
cierres y áreas de cierre de la puerta.
Cuando salpique la comida o se derramen
líquidos y se adhieran a las paredes del
horno, limpie la placa cerámica, los cierres
herméticos de la puerta y las zonas de los
cierres herméticos con un paño húmedo.
Si estuviera muy sucio, puede usar un
detergente suave. No es recomendable el
uso de detergentes fuertes o abrasivos.
Evite limpiar la zona de la guía de
alimentación del microondas situada a la
derecha de la pared de la cavidad.
NO USE LIMPIADORES PARA
HORNOS CONVENCIONALES.
3.
No utilice productos de limpieza
abrasivos o corrosivos ni rascadores
metálicos afilados para limpiar el
cristal de la puerta del horno, ya que
puede rayar la superficie y el cristal
podría hacerse añicos.
4.
La superficie exterior del horno debe
limpiarse con un paño húmedo. Para evitar
daños en las partes operativas del interior
del horno, debe evitarse que el agua se
filtre en las aberturas de ventilación.
5.
Si el panel de control se ensucia,
límpielo con un paño suave. No utilice
detergentes corrosivos o abrasivos
para limpiar el panel de control. Cuando
limpie el panel de control, deje la puerta
del horno abierta para evitar que el
horno se ponga en funcionamiento de
forma accidental. Tras realizar la
limpieza, pulse Parar/Restablecer para
borrar la pantalla de visualización.
6.
Si se acumula vapor en el interior o
alrededor del exterior de la puerta del
horno, límpielo con un paño suave.
Esto puede ocurrir cuando el horno se
hace funcionar en condiciones de
humedad elevada y no indica un
funcionamiento incorrecto de la unidad.
7.
En ocasiones es necesario retirar la
bandeja de cristal para limpiarla. Lave
la bandeja en agua tibia con jabón o
en el lavavajillas.
8.
El anillo giratorio y el suelo de la
cavidad del horno deben limpiarse
regularmente para evitar que se
produzcan ruidos. Simplemente debe
limpiar la superficie inferior del horno
con un paño empapado en agua
caliente y detergente suave y, a
continuación, secar con un paño
limpio. El anillo giratorio puede lavarse
en agua con jabón suave. Los vapores
de la cocción se acumulan durante el
uso repetido pero esto no afecta en
modo alguno a la superficie inferior ni
a las ruedas del anillo giratorio. Tras
retirar el anillo giratorio de la cavidad
para su limpieza, asegúrese de volver
a colocarlo en la posición correcta.
9.
Cuando use los modos GRILL o
COMBINACIÓN, algunos alimentos
podrían salpicar de grasa las paredes
del horno inevitablemente. Si el horno no
se limpia regularmente, puede comenzar
a producir humo durante su utilización.
10.
No debe utilizarse una limpiadora a
vapor para limpiar el aparato.
11.
El mantenimiento de este horno debe
ser realizado por personal cualificado.
Póngase en contacto con el
distribuidor autorizado más cercano
para las tareas de mantenimiento y
las reparaciones del horno.
12.
Debe mantener el horno limpio,
puesto que, de no hacerlo, las
superficies podrian deteriorarse, lo
cual podría afectar la vida del
electrodoméstico y probablemente
resultaría en una situación de riesgo.
13.
Mantenga las salidas de aire limpias
en todo momento.
Compruebe que las salidas de aire de la
puerta superior, la parte inferior y la parte
posterior del horno no estén bloqueadas
con polvo u otros materiales. Si las
salidas de aire están bloqueadas podría
producirse un sobrecalentamiento, que
afectaría al funcionamiento del horno y
posiblemente provocaría una situación
peligrosa.
NN-K35HWM.indb 28 2017/04/06 13:51:42
28
29
ES
Español
Especificaciones
Fuente de alimentación: 230 V, 50 Hz
Consumo eléctrico: Máximo; 1270 W
Microondas; 1270 W
Grill; 1000 W
Salida: Microondas; 800 W (IEC-60705)
Calentador del grill; 1000 W
Dimensiones exteriores:
406 mm (An.) x 405 mm (Prof.) x 292 mm (Al.)
Dimensiones de la cavidad del horno:
314 mm (An.) x 349 mm (Prof.) x 211 mm (Al.)
Volumen total de la cavidad: 23 L
Diámetro de la bandeja de cristal: 288 mm
Frecuencia de funcionamiento: 2450 MHz
Peso neto: 13,4 kg
Ruido: L
WA 63 dB
El peso y las dimensiones mostrados
son aproximados.
Las especificaciones están sujetas a
cambio sin aviso
Este producto es un equipo que cumple la
norma europea de interferencias CEM
(CEM = compatibilidad electromagnética)
EN 55011� De conformidad con esta
norma, este producto es un equipo del
grupo 2, clase B, y está dentro de los
límites exigidos� Grupo 2 significa que la
energía de radiofrecuencia se genera de
forma intencionada en forma de radiación
electromagnética con el fin de calentar o
cocinar alimentos� Clase B significa que
este producto puede utilizarse en zonas
domésticas normales�
Información sobre la
eliminación para usuarios
de equipos eléctricos y
electrónicos (hogares
privados)
La presencia de este símbolo en
los productos y/o documentos que los
acompañan significa que los productos
eléctricos y electrónicos utilizados no
deben mezclarse con los residuos
domésticos generales�
Para un tratamiento, recuperación y
reciclaje correctos, lleve estos productos a
los puntos de recogida específicos, donde
los aceptarán gratuitamente�
De forma alternativa, en algunos países,
podrá devolver sus productos al
distribuidor local tras la compra de un
nuevo producto equivalente�
La correcta eliminación de este producto
ayudará a conservar recursos valiosos y
evitar posibles efectos negativos sobre la
salud de las personas y el entorno que
podrían surgir de una gestión inadecuada
de los residuos� Póngase en contacto con
la autoridad local para obtener información
detallada acerca del punto de recogida
específico más próximo�
Conforme a la legislación nacional, pueden
imponerse multas por la eliminación
incorrecta de estos residuos�
Para los usuarios empresariales
de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos o
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para obtener
información detallada�
Información acerca de la
eliminación en otros países fuera
de la Unión Europea
Este símbolo solo es válido en la Unión
Europea�
Si desea desechar este producto, póngase
en contacto con las autoridades o el
distribuidor local y pregunte por el método
correcto de eliminación�
NN-K35HWM.indb 29 2017/04/06 13:51:42
7
6
PT
As superfícies externas do forno, incluindo as
saídas de ar do gabinete e a porta do forno ficam
quentes durante as funções COMBINADO e
GRELHADOR. Tenha cuidado ao abrir ou fechar a
porta e ao colocar ou retirar alimentos e acessórios.
Este aparelho não foi concebido para funcionar
mediante um temporizador externo ou um sistema de
controlo remoto independente.
Use apenas utensílios adequados para uso em
fornos micro-ondas.
O forno micro-ondas destina-se a aquecer apenas
alimentos e bebidas. Tenha cuidado quando estiver a
aquecer alimentos com baixo nível de humidade como,
por exemplo, pão, chocolate, bolachas e bolos. Estes
podem queimar, secar ou incendiar-se facilmente se
cozinhados durante muito tempo. Recomendamos que
não aqueça alimentos com baixo nível de humidade,
tais como pipocas ou crepes. Tentar secar comida,
jornais ou roupa e aquecer almofadas de aquecimento,
chinelos, esponjas, panos húmidos, sacos de trigo,
garrafas térmicas e produtos semelhantes pode
provocar ferimentos, ignição ou um incêndio.
A lâmpada do micro-ondas deverá ser substituída por
um técnico de assistência formado pelo fabricante. NÃO
tente retirar o revestimento exterior do micro-ondas.
Não devem ser utilizados recipientes metálicos ou
pratos com rebordo metálico durante a cozedura por
micro-ondas. Nestas situações, irão surgir faíscas.
NN-K35HWM.indb 6 2017/04/06 13:51:42
Panasonic Corporation
Website: http://www�panasonic�com
© Panasonic Corporation 2017
PN:
Printed in P�R�C�
NN-K35HWM.indb 30 2017/04/06 13:51:46

Transcripción de documentos

English Français Italiano Operating Instructions (Original instructions) Mode d’emploi (Traduction des instructions d’origine) Manuale d’istruzioni (Traduzione delle istruzioni originali) Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales) Manual de instruções (Tradução das instruções originais) Español Português Microwave/Grill Oven Four à Micro-ondes-Gril Forno a Microonde e Grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-ondas/Grelhador Household Use Only Utilisation Domestique Uniquement Solo per Uso Domestico Solo para uso doméstico Apenas para Utilização Doméstica NN-K35HWM Model No. N  N-K35HWM NN-K36HMM NN-K35HWM.indb 1 2017/04/06 13:51:23 This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. „„ Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. „„ The microwave oven is intended for heating food and beverages only. Take care when heating foods low in moisture, e.g. bread items, chocolate, biscuits and pastries. These can easily burn, dry out or catch on fire if cooked too long. We do not recommend heating foods low in moisture such as popcorn or poppodums. Drying of food, newspapers or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth, wheat bags, hot water bottles and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. „„ The oven lamp must be replaced by a service technician trained by the manufacturer. DO NOT attempt to remove the outer casing from the oven. „„ Metal containers or dishes with metallic trim should not be used during microwave cooking. Sparking will occur. „„ 6 NN-K35HWM.indb 6 EN 2017/04/06 13:51:23 Sommaire Français Installation et connexion����������������������������������������������������������� 8 Placement de votre four����������������������������������������������������������� 8 Consignes de sécurité importantes����������������������������������������� 9 Pièces de votre four����������������������������������������������������������������13 Panneau de commande����������������������������������������������������������14 Réglage de l’horloge���������������������������������������������������������������15 Verrouillage de sécurité enfant������������������������������������������������15 Cuisson et décongélation aux micro-ondes���������������������������16 Cuisson au gril�������������������������������������������������������������������������17 Cuisson combinée�������������������������������������������������������������������18 Cuisson à étapes multiples�����������������������������������������������������19 Fonction auick 30 (rapide 30) ������������������������������������������������ 20 Fonction add time (ajout de temps)���������������������������������������� 20 Utilisation de la minuterie������������������������������������������������������� 21 Programmes auto������������������������������������������������������������������� 23 Décongélation auto............................................................. 23 Réchauffage / cuisson automatique................................... 24 Combi auto.......................................................................... 26 Questions et réponses����������������������������������������������������������� 27 Entretien de votre four������������������������������������������������������������ 28 Caractéristiques��������������������������������������������������������������������� 29 Merci d’avoir acheté un appareil Panasonic. Panasonic Corporation Osaka, Japon Importé par : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne 7 NN-K35HWM.indb 7 FR 2017/04/06 13:51:28 Instrucciones sobre seguridad importantes. Antes de utilizar este horno, lea detenidamente estas instrucciones y precauciones y guárdelas para futura referencia. „„ ¡AVISO! El aparato debe inspeccionarse para comprobar si existen daños en las juntas de la puerta o en la zona circundante; si estas zonas estuvieran dañadas, no utilice el aparato hasta que haya sido reparado por un técnico de servicio cualificado por el fabricante. „„ ¡AVISO! No intente forzar o hacer cualquier ajuste o reparación a la puerta, alojamiento del panel de control, mandos de interrupción de seguridad o cualquier otra parte del horno. No saque el panel exterior del horno que proporciona protección contra la exposición a la energía de microondas. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal de servicio cualificado. „„ ¡AVISO! Nunca deberá calentar líquidos o cualquier otro tipo de alimento en recipientes herméticos, ya que existe el riesgo de que estallen por culpa de la presión. „„ ¡AVISO! Cuando se calienten líquidos como, por ejemplo, sopas, salsas y bebidas en el horno microondas, puede producirse un calentamiento por encima del punto de ebullición sin que se aprecien burbujas. Esto puede resultar en una repentina ebullición del líquido. „„ NN-K35HWM.indb 1 Español 1 ES 2017/04/06 13:51:37 ¡AVISO! El contenido de los biberones y potitos tiene que removerse o agitarse. La temperatura tiene que verificarse antes de su consumo, para evitar quemarse. „„ ¡AVISO! El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Debe evitarse tocar los elementos calentadores del interior del horno. Los niños menores de 8 años no deben usar el horno a menos que estén bajo supervisión continua. „„ ¡AVISO! El aparato debe desconectarse de su fuente de alimentación durante el mantenimiento y cuando se sustituyan piezas. Tras la extracción del enchufe de alimentación, el operador de servicio debe poder verlo en todo momento para evitar su reconexión accidental. „„ ¡AVISO! Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de sustituir la lámpara para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. „„ Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos, sólo si hay una persona responsable de su seguridad que les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso seguro del aparato y sobre los peligros que pueden derivarse. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. „„ 2 NN-K35HWM.indb 2 ES 2017/04/06 13:51:37 Cuando se instale este horno, debe ser fácil aislar el aparato del suministro de electricidad, tirando de la clavija o accionando el disyuntor. „„ Si el cable de suministro eléctrico de este aparato está estropeado, debe reemplazarlo por el cable especial que pondrá a su disposición el fabricante. „„ No coloque el horno cerca de una cocina eléctrica o de gas. „„ Este horno está diseñado para ser utilizado únicamente sobre una encimera. No está diseñado para instalarse empotrado ni utilizarse dentro de un armario. „„ El microondas se debe colocar en una superficie plana y estable, 85 cm por encima del suelo, con la parte trasera contra una pared. Si uno de los lados del horno se coloca junto a una pared, el otro lado debe estar completamente abierto. Deje 15 cm de espacio libre por encima del horno. „„ Cuando caliente comida en recipientes de papel o de plástico, vigile el horno ya que estos tipos de recipientes se inflaman si se sobrecalientan. „„ Si se emite humo o se produce fuego en el interior del horno, pulse el botón Parar/Restablecer y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el cable de alimentación o apague la electricidad en el fusible o en el panel del disyuntor. „„ NN-K35HWM.indb 3 Español 3 ES 2017/04/06 13:51:37 Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares como, por ejemplo:„ - zonas de cocina para trabajadores en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - granjas; - clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales; - entornos de tipo habitación privada con cama y desayuno. „„ No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos duros en la modalidad de MICROONDAS. Puede aumentar la presión y los huevos pueden explotar, incluso después de que el microondas haya dejado de emitir calor. „„ Mantenga limpios el interior del horno, cierres y áreas de cierre de la puerta. Cuando salpique la comida o se derramen líquidos y se adhieran a las paredes del horno, limpie la placa cerámica, los cierres herméticos de la puerta y las zonas de los cierres herméticos con un paño húmedo. Si estuviera muy sucio, puede usar un detergente suave. No es recomendable el uso de detergentes fuertes o abrasivos. „„ NO USE LIMPIADORES PARA HORNOS CONVENCIONALES. „„ 4 NN-K35HWM.indb 4 ES 2017/04/06 13:51:37 Cuando use los modos GRILL o COMBINACIÓN, algunos alimentos podrían salpicar de grasa las paredes del horno inevitablemente. Si el horno no se limpia regularmente, puede comenzar a producir humo durante su utilización. „„ Debe mantener el horno limpio, puesto que, de no hacerlo, las superficies podrian deteriorarse, lo cual podría afectar la vida del electrodoméstico y probablemente resultaría en una situación de riesgo. „„ No debe utilizarse una limpiadora a vapor para limpiar el aparato. „„ No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la superficie y ésto puede provocar la rotura del cristal. „„ Las superficies externas del horno, incluidos los respiraderos de la carcasa y la puerta del horno se calentarán en los modos GRILL y COMBINACIÓN. Tenga cuidado al abrir o cerrar la puerta y al introducir o sacar alimentos y accesorios. „„ Este aparato no está diseñado para ser utilizado con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. „„ Utilice sólo utensilios que sean aptos para ser utilizados en hornos microondas. „„ NN-K35HWM.indb 5 Español 5 ES 2017/04/06 13:51:37 Índice Español Instalación y conexión�������������������������������������������������������������� 8 Colocación del horno��������������������������������������������������������������� 8 Instrucciones importantes de seguridad��������������������������������� 9 Piezas del horno����������������������������������������������������������������������13 Panel de control�����������������������������������������������������������������������14 Configuración del reloj������������������������������������������������������������15 Bloqueo infantil de seguridad�������������������������������������������������15 Cocción y descongelación con microondas���������������������������16 Grill������������������������������������������������������������������������������������������17 Cocción combinada����������������������������������������������������������������18 Cocción en varias fases����������������������������������������������������������19 Función quick 30 (rápido 30) ������������������������������������������������� 20 Función add time (añadir tiempo)������������������������������������������� 20 Uso del temporizador������������������������������������������������������������� 21 Programas automáticos��������������������������������������������������������� 23 Descongelar automáticamente........................................... 23 Recalentar/cocinar automáticamente................................. 24 Combi automático............................................................... 26 Preguntas y respuestas���������������������������������������������������������� 27 Cuidado del horno������������������������������������������������������������������ 28 Especificaciones�������������������������������������������������������������������� 29 Gracias por adquirir un aparato Panasonic. Panasonic Corporation Osaka, Japón Importado por: Panasonic Marketing Europe GmbH Centro de pruebas Panasonic Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania 7 NN-K35HWM.indb 7 ES 2017/04/06 13:51:38 Instalación y conexión Revisión del horno microondas Si la toma de CA no está conectada a tierra, es responsabilidad del cliente sustituirla por una toma de corriente correctamente conectada a tierra. Desembale el horno, retire todo el material de embalaje y examine el aparato en busca de abolladuras, cierres de la puerta rotos o grietas en la puerta. Si observa cualquier daño, comuníquelo inmediatamente al distribuidor. No instale el horno microondas si presenta daños. Tensión de funcionamiento La tensión debe ser la misma que la especificada en la etiqueta del horno. Si se utiliza una tensión superior a la especificada, podría producirse un incendio u otros daños. Instrucciones de conexión a tierra „„¡Importante! POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CORRECTAMENTE A TIERRA. Colocación del horno Este horno está diseñado para ser utilizado únicamente sobre una encimera. No está diseñado para instalarse empotrado ni utilizarse dentro de un armario. 1. Coloque el horno sobre una superficie plana y estable, a una altura de más de 85 cm del suelo. 2. Cuando se instale este horno, debe ser fácil aislar el aparato del suministro de electricidad, tirando de la clavija o accionando el disyuntor. 3. Para un correcto funcionamiento, debe garantizarse una circulación de aire suficiente para el horno. 4. No coloque el horno cerca de una cocina eléctrica o de gas. 5. El cable de alimentación no debe tocar la parte exterior del horno. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Evite que el cable cuelgue por el borde de una mesa o una superficie de trabajo. No sumerja el cable, el enchufe o el horno en agua. 6. Los pies no deben retirarse. 7. Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares como, por ejemplo: - zonas de cocina para trabajadores en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - granjas; - clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales; - entornos de tipo habitación privada con cama y desayuno. No debe utilizarse en el exterior. 8. Evite el uso del horno en entornos con un nivel de humedad elevado. Uso sobre encimera: Deje un espacio de 15 cm en la parte superior del horno, de 10 cm en la parte posterior, de 5 cm en uno de los lados y de más de 40 cm en el otro. 15 cm 5 cm 10 cm encimera NN-K35HWM.indb 8 espacio abierto 8 ES 2017/04/06 13:51:38 9. No deben bloquearse las salidas de aire situadas en el lateral izquierdo y la parte posterior del horno. Si estas aberturas se bloquean durante el funcionamiento, el horno podría sobrecalentarse. En este caso, el horno está protegido mediante un dispositivo de seguridad térmica y solo reanudará el funcionamiento cuando se haya enfriado. 10. Este aparato no está diseñado para ser utilizado con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. Instrucciones importantes de seguridad NN-K35HWM.indb 9 4. Si el cable de suministro eléctrico de este aparato está estropeado, debe reemplazarlo por el cable especial que pondrá a su disposición el fabricante. 5. Nunca deberá calentar líquidos o cualquier otro tipo de alimento en recipientes herméticos, ya que existe el riesgo de que estallen por culpa de la presión. 6. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos, sólo si hay una persona responsable de su seguridad que les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso seguro del aparato y sobre los peligros que pueden derivarse. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 9 Español 1. Las juntas de la puerta y la zona circundante deben limpiarse con un paño húmedo. El aparato debe inspeccionarse para comprobar si existen daños en las juntas de la puerta o en la zona circundante; si estas zonas estuvieran dañadas, no utilice el aparato hasta que haya sido reparado por un técnico de servicio cualificado por el fabricante. 2. No intente forzar o hacer cualquier ajuste o reparación a la puerta, alojamiento del panel de control, mandos de interrupción de seguridad o cualquier otra parte del horno. No saque el panel exterior del horno que proporciona protección contra la exposición a la energía de microondas. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal de servicio cualificado. 3. No haga funcionar este aparato si el CABLE O EL ENCHUFE presentan daños, si no funciona correctamente, si ha sufrido daños o si se ha caído. Realizar las reparaciones es peligroso para cualquier persona que no sea un técnico de servicio cualificado por el fabricante. ES 2017/04/06 13:51:38 Instrucciones importantes de seguridad Uso del horno „„¡Precaución! Superficies calientes QQ No utilice el horno para un uso distinto a la preparación de alimentos. Este horno está específicamente diseñado para calentar o cocinar alimentos. No utilice este horno para calentar productos químicos u otros productos no alimenticios. QQ Antes del uso, compruebe que los utensilios/recipientes son adecuados para ser utilizados en un horno microondas. QQ Cuando no se utilice el horno, no almacene objetos en el interior; podría ponerse en funcionamiento de forma accidental. QQ El producto no debe hacerse funcionar mediante MICROONDAS o COMBINACIÓN SI NO HAY ALIMENTOS EN EL HORNO. De lo contrario, pueden producirse daños en el aparato. QQ Si se emite humo o se produce fuego en el interior del horno, pulse el botón Parar/Restablecer y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el cable de alimentación o apague la electricidad en el fusible o en el panel del disyuntor. Mientras se esté cocinando o después de cocinar con las funciones COMBINACIÓN o GRILL, los accesorios del horno estarán muy calientes. Funcionamiento del motor del ventilador QQ Tras utilizar el horno, el ventilador puede funcionar durante unos minutos para enfriar los componentes eléctricos. Esto es algo normal; puede retirar los alimentos aunque el motor del ventilador esté funcionando. Puede seguir utilizando el horno durante este periodo. Luz del horno QQ Cuando sea necesario sustituir la luz del horno, póngase en contacto con el distribuidor. Accesorios QQ El horno se entrega con varios accesorios. Siga siempre las instrucciones facilitadas para el uso de los accesorios. Bandeja de cristal haga funcionar el horno sin el anillo giratorio y la bandeja de cristal colocados en su sitio. QQ No utilice un tipo de bandeja de cristal distinto al que se diseñó específicamente para este horno. QQ Si la bandeja de cristal está caliente, déjela enfriar antes de lavarla o sumergirla en agua. QQ La bandeja de cristal puede girar en ambas direcciones. QQ Si el alimento o el recipiente para cocinar situados sobre la bandeja de cristal tocan las paredes del horno e impiden que la bandeja gire, esta girará automáticamente en la dirección opuesta. Esto no supone un fallo. QQ No Funcionamiento del calentador QQ Las superficies externas del horno, incluidos los respiraderos de la carcasa y la puerta del horno se calentarán en los modos GRILL y COMBINACIÓN. Tenga cuidado al abrir o cerrar la puerta y al introducir o sacar alimentos y accesorios. QQ El horno dispone de dos calentadores situados en la parte superior de la cavidad del mismo. Tras utilizar las funciones GRILL o COMBINACIÓN, dichas superficies estarán muy calientes. Debe evitarse tocar los elementos calentadores del interior del horno. 10 NN-K35HWM.indb 10 ES 2017/04/06 13:51:38 Cantidades pequeñas de alimentos QQ No cocine alimentos directamente sobre la bandeja de cristal. QQ Las cantidades pequeñas de alimentos con un índice de humedad bajo pueden quemarse, secarse o prenderse fuego si se cocinan durante un tiempo excesivo. Si se prende fuego en los elementos colocados en el interior del horno, mantenga la puerta cerrada, apague el aparato y retire el enchufe de la toma. Anillo giratorio QQ El anillo giratorio y el suelo del horno deben limpiarse frecuentemente para evitar ruidos y la acumulación de restos de comida. QQ El anillo giratorio debe utilizarse para cocinar siempre junto con la bandeja de cristal. Alimentos con un índice de humedad bajo QQ El Tiempos de cocción QQ El tiempo de cocción depende de la condición, temperatura, cantidad de alimentos y tipo de utensilios utilizados para cocinar. QQ Empiece con el tiempo de cocción mínimo para evitar cocinar los elementos en exceso. Si los alimentos no están suficientemente cocinados, siempre puede cocinarlos durante más tiempo. Huevos QQ No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos duros en la modalidad de MICROONDAS. Puede aumentar la presión y los huevos pueden explotar, incluso después de que el microondas haya dejado de emitir calor. „„¡Importante! Si se superan el tiempo de cocción recomendado, los alimentos se echarán a perder y, en casos extremos, podrían prenderse fuego y dañar el interior del horno. Perforar la piel QQ Los alimentos cuya piel no sea porosa como, por ejemplo, patatas, yemas de huevo y salchichas deben perforarse antes de cocinarlos mediante MICROONDAS para evitar que exploten. 11 NN-K35HWM.indb 11 Español horno microondas está diseñado únicamente para calentar alimentos y bebidas. Debe tenerse cuidado cuando se calienten alimentos con un índice de humedad bajo como, por ejemplo, pan, chocolate, galletas y pastas. Pueden quemarse, secarse o prenderse fuego fácilmente si se calientan durante demasiado tiempo. No se recomienda calentar alimentos con un índice de humedad bajo como palomitas de maíz o papadams. El uso del horno para secar alimentos, periódicos o prendas de ropa o para calentar almohadillas térmicas, zapatillas, ropa húmeda, cojines terapéuticos, bolsas de agua caliente y objetos similares puede dar como resultado lesiones o un incendio. Rejilla QQ La rejilla se utiliza para facilitar el dorado de pequeños platos y para ayudar a que el calor circule correctamente. QQ No utilice ningún recipiente de metal directamente sobre la rejilla con la función COMBINACIÓN con MICROONDAS. QQ No utilice la rejilla en el modo MICROONDAS únicamente. ES 2017/04/06 13:51:38 Instrucciones importantes de seguridad Termómetro para carne QQ No utilice productos de papel reciclado (por ejemplo, papel de cocina), salvo que estén etiquetados como seguros para uso en horno microondas. Los productos de papel reciclado pueden contener impurezas que producirían chispas o un incendio durante el uso. QQ Retire las tiras de alambre que se utilizan para cerrar las bolsas antes de colocarlas en el horno. QQ Utilice un termómetro para carne para comprobar el grado de cocción de los asados y las aves una vez que se hayan retirado del horno. No utilice un termómetro convencional para carne en el horno microondas ya que podrían producirse chispas. Líquidos QQ Cuando se calienten líquidos como, por ejemplo, sopas, salsas y bebidas en el horno microondas, puede producirse un calentamiento por encima del punto de ebullición sin que se aprecien burbujas. Esto puede resultar en una repentina ebullición del líquido. Para evitar que esto ocurra, deben tomarse las medidas que figuran a continuación: a Evite utilizar recipientes con lados rectos y cuellos estrechos. b No caliente en exceso. c Remueva el líquido antes de colocar el recipiente en el horno y, de nuevo, a la mitad del tiempo de cocción. d Tras calentar el líquido, déjelo en el horno durante unos instantes y remueva de nuevo antes de retirarlo del recipiente. Utensilios/aluminio QQ No caliente latas cerradas o botellas porque podrían explotar. QQ Los recipientes de metal o los platos con ribetes metálicos no deberían utilizarse cuando se cocine con microondas. Se producirán chispas. QQ Si utiliza papel de aluminio, pinchos para carne o utensilios metálicos, la distancia entre estos y las paredes del horno debe ser de un mínimo de 2 cm para evitar que se produzcan chispas. Biberones/tarros de comida para bebé QQ La parte superior y la tetina o la tapa deben retirarse del biberón o los tarros de comida para bebé antes de colocarlos en el horno. QQ El contenido de los biberones y potitos tiene que removerse o agitarse. QQ La temperatura tiene que verificarse antes de su consumo, para evitar quemarse. Papel y plástico QQ Cuando caliente comida en recipientes de papel o de plástico, vigile el horno ya que estos tipos de recipientes se inflaman si se sobrecalientan. 12 NN-K35HWM.indb 12 ES 2017/04/06 13:51:38 Piezas del horno 1. Tirador de la puerta Tire para abrir la puerta� Si abre la puerta mientras esté cocinando, se detendrá el proceso de cocción sin cancelar el programa� La cocción se reanudará después de cerrar la puerta y pulsar Inicio� Es bastante seguro abrir la puerta en cualquier momento durante un programa de cocción y no existe riesgo de exposición a las microondas� 2. Ventana del horno 3. Salida de aire 5 3 4. Guía de alimentación de microondas (No retirar) 5. Salidas externas de aire 6. Panel de control 7. Cable de alimentación 8. Enchufe 9. Bandeja de cristal 10. Anillo giratorio 11. Elementos del grill 12. Etiqueta del menú 13. Rejilla 12 9 11 4 3 5 Español 1 6 7 2 8 10 13 Las etiquetas de identificación y precaución se encuentran en la superficie exterior� „ Nota Esta ilustración tiene únicamente un carácter informativo� 13 NN-K35HWM.indb 13 ES 2017/04/06 13:51:38 Panel de control 1 Pantalla de visualización 2 Almohadilla Micro Power (Potencia Micro) 3 Almohadilla Grill 4 Almohadilla Combi 5 Almohadillas de Tiempo 6 Almohadilla Descongelar Automáticamente 7 Almohadilla Recalentar / Cocinar Automáticamente 8 Almohadilla Combi Automático 9 Almohadillas Arriba / Abajo para ajuste de peso 10 Almohadilla Temporizador / Reloj 11 Almohadilla Add Time (Añadir Tiempo) 12 Almohadilla Quick 30 (Rápido 30) 13 Almohadilla Parar / Restablecer: Antes de cocinar: Borra las instrucciones si se pulsa una vez. Durante la cocción: Detiene temporalmente el programa de cocción si se pulsa una vez. Si se pulsa de nuevo, se cancelan todas las instrucciones y se muestran dos puntos o la hora en la pantalla. 14 Almohadilla de Inicio Si se pulsa una vez, el horno comienza a funcionar. Si se abre la puerta o si se pulsa el botón Parar/Restablecer una vez durante el funcionamiento del horno, se debe pulsar Inicio de nuevo para reiniciar el horno. 1 2 3 5 4 6 9 7 8 10 11 12 13 14 • Su panel de control puede tener una apariencia diferente, pero las palabras de las almohadillas y la funcionalidad serán las mismas. „„Pitido „„Nota Cuando se pulse una almohadilla correctamente se escuchará un pitido. Si se pulsa una almohadilla y no se escucha el pitido, la unidad no acepta o no puede aceptar la instrucción. El horno también pitará dos veces entre las fases programadas. Al término de cualquier programa completo, el horno emitirá 5 pitidos. Si no se pulsa Inicio durante 6 minutos después de ajustar el programa de cocción, el horno cancelará automáticamente el programa de cocción. La pantalla volverá a mostrar el reloj o los dos puntos. 14 NN-K35HWM.indb 14 ES 2017/04/06 13:51:39 Configuración del reloj Cuando se enchufe el horno por primera vez, aparecerá “88.88” en la pantalla de visualización. Ejemplo: Para ajustar 11:25 a. m. Pulse 11 veces. Pulse 5 veces. (para ajustar las horas) (para ajustar 1 minute) Pulse dos veces. (para ajustar 10 minutos) Pulse Temporizador/ Reloj dos veces. Se mostrarán dos puntos parpadeando. Introduzca la hora del día. „„Notas 1. Para reajustar la hora del día, repita los pasos del 1 al 3 como se indican anteriormente. 2. El reloj mantendrá la hora siempre que el horno esté enchufado y reciba alimentación eléctrica. 3. El reloj tiene formato de 24 horas; es decir 2 pm = 14:00 no 2:00. Español Pulse Temporizador/ Reloj. Los dos puntos dejarán de parpadear. Se ajustará la hora del día en la pantalla. Bloqueo infantil de seguridad Esta función desactiva los controles del horno; sin embargo, es posible abrir la puerta. El bloqueo infantil puede establecerse cuando la pantalla muestra dos puntos o la hora. Para establecer el bloqueo: Para cancelar el bloqueo: Presione Inicio 3 veces en 10 segundos. Desaparecerá la hora. La hora real no se perderá. La pantalla mostrará la palabra “L ---”. Presione Parar/Restablecer 3 veces en 10 segundos. Volverá a aparecer la hora en la pantalla. 15 NN-K35HWM.indb 15 ES 2017/04/06 13:51:39 Cocción y descongelación con microondas La bandeja de cristal debe estar siempre en su posición cuando se utilice el horno. Pulse Micro Power (Potencia Micro) para seleccionar el nivel de potencia deseado. Pulse una vez dos veces 3 veces 4 veces 5 veces Establezca el tiempo de cocción. El horno puede programarse hasta un máximo de 99 minutos y 50 segundos a potencia Media, Baja, Tibia y Descongelar. La potencia Alta puede programarse para un máximo de 30 minutos. Nivel de potencia Alta Descongelar Media Baja Tibia Pulse Inicio. La pantalla mostrará la cuenta atrás. Medio 800 W 220 W 550 W 440 W 80 W „„Notas 1. El horno funcionará automáticamente con la Alta potencia de microondas si se introduce un tiempo de cocción sin haber seleccionado anteriormente el nivel de potencia. 2. Durante la cocción, la bandeja de cristal puede vibrar. Esto no afectará al rendimiento de la cocción. 3. Para CONCINAR EN VARIAS FASES, consulte la página 19. 4. TIEMPO DE ESPERA puede programarse después de ajustar la potencia y el tiempo. Consulte la página 21. 5. NO utilice la función de solo microondas con cualquier accesorio metálico en el horno. 6. Compruebe siempre los alimentos durante la descongelación abriendo la puerta y reiniciando. No es necesario cubrir los alimentos durante la descongelación. Para garantizar un resultado uniforme, remueva, gire o separe los alimentos varias veces durante la descongelación. En el caso de cuartos de gran tamaño y aves, deles la vuelta a medio proceso y proteja los extremos y las puntas con papel de aluminio. 16 NN-K35HWM.indb 16 ES 2017/04/06 13:51:39 Grill El GRILL es especialmente útil para filetes de carne delgados, chuletas, kebabs, salchichas o trozos de pollo. También es adecuado para salchichas calientes y todo tipo de platos gratinados. Pulse Grill para seleccionar el nivel deseado. Pulse una vez dos veces Establezca el tiempo de cocción. (hasta 99 minutos y 50 segundos) Nivel Grill 1 Grill 2 Pulse Inicio. La pantalla mostrará la cuenta atrás. Grill 1000 W 700 W 1. C  oloque los alimentos sobre la rejilla, en la bandeja de cristal. Coloque un plato resistente al calor debajo, para recoger la grasa y las gotas. 2. No cubra los alimentos cuando utilice el grill. 3. NO precaliente el horno. 4. En la cocción con GRILL no se utiliza energía de microondas. 5. Debe darse la vuelta a la mayoría de alimentos a media cocción. Cuando dé la vuelta a los alimentos, abra la puerta del horno y retire CON CUIDADO la rejilla con la ayuda de unos guantes. 6. Tras dar la vuelta a los alimentos, vuelva a introducirlos en el horno, cierre la puerta y luego pulse Inicio. La pantalla de visualización del horno seguirá realizando la cuenta atrás del tiempo de asado. 7. Los elementos del grill se iluminarán y apagarán durante la cocción; esto no supone un fallo. 8. NO toque el dispositivo de calentamiento que está en la parte superior del interior de la cavidad cuando la cavidad esté caliente. El dispositivo de calentamiento puede estar todavía caliente. 9. Después del uso del GRILL, es posible que el producto no funcione durante algún tiempo para evitar el sobrecalentamiento. Español „„Notas „„¡PRECAUCIÓN! La rejilla debe utilizarse siempre con la bandeja de cristal en su posición. Retire la rejilla del horno sujetándola firmemente junto con el plato resistente al calor. Utilice guantes de horno cuando retire los accesorios. No toque la parte exterior de la ventana ni las piezas metálicas del interior de la puerta o el horno cuando retire o introduzca los alimentos, ya que se encuentran a una temperatura elevada. 17 NN-K35HWM.indb 17 ES 2017/04/06 13:51:39 Cocción combinada Cuando cocine utilizando la función COMBINADA, la potencia de las MICROONDAS cocina los alimentos rápidamente y el GRILL los dora y hace crujientes. Pulse Combi para seleccionar el nivel deseado. Pulse una vez dos veces 3 veces Nivel Combi 1 Combi 2 Combi 3 Establezca el tiempo de cocción. (hasta 99 minutos y 50 segundos) Medio 140 W 280 W 450 W Pulse Inicio. La pantalla mostrará la cuenta atrás. Grill 820 W 640 W 430 W „„Notas 1. Durante la cocción, la bandeja de cristal puede vibrar. Esto no afectará al rendimiento de la cocción. 2. La rejilla está diseñada para ser utilizada para con las funciones COMBINACIÓN y GRILL. No utilice ningún otro accesorio de metal que no haya sido proporcionado con el horno. Coloque un plato resistente al calor debajo para recoger la grasa o las gotas. 3. Utilice la rejilla únicamente del modo descrito. NO la utilice si hace funcionar el horno con menos de 200 g de alimento en un programa manual. Para pequeñas cantidades, no utilice la función COMBINACIÓN; para obtener resultados óptimos cocine con GRILL o SOLO MICROONDAS. 4. Nunca cubra los alimentos cuando utilice cocine con COMBINACIÓN. 5. NO precaliente el horno para la función COMBINACIÓN. 6. Los arcos eléctricos se pueden formar accidentalmente si el peso del alimento es incorrecto, la parrilla está dañada o se ha utilizado un recipiente metálico. Los arcos eléctricos consisten en parpadeos de luz azul que pueden apreciarse en el horno microondas. Si esto ocurriera, pare el horno inmediatamente. 7. Algunos alimentos deben cocinarse con la función COMBINACIÓN sin utilizar la rejilla como, por ejemplo, los asados, los gratinados, las tartas y los pasteles. Los alimentos deben colocarse en un plato no metálico resistente al calor directamente sobre la bandeja de cristal. 8. NO utilice recipientes de plástico para MICROONDAS en los programas de cocción COMBINADA (salvo que sean aptos para este tipo de cocción). Los platos deben poder soportar el calor del grill superior; se recomienda el uso de cristal resistente al calor o cerámica. 9. NO utilice sus propios platos o recipientes metálicos, ya que las microondas no penetrarán uniformemente en los alimentos. „„¡PRECAUCIÓN! La rejilla debe utilizarse siempre con la bandeja de cristal en su posición. Retire la rejilla del horno sujetándola firmemente junto con el plato resistente al calor. Utilice guantes de horno cuando retire los accesorios. No toque la parte exterior de la ventana ni las piezas metálicas del interior de la puerta o el horno cuando retire o introduzca los alimentos, ya que se encuentran a una temperatura elevada. 18 NN-K35HWM.indb 18 ES 2017/04/06 13:51:39 Cocción en varias fases Esta función permite programar hasta 3 fases de cocción de forma continuada. Ejemplo: Para ajustar continuamente la potencia de MICROONDAS Media durante 2 minutos, la potencia de COMBINACIÓN 2 durante 3 minutos y la potencia de GRILL 1 durante 2 minutos. Pulse dos veces. Pulse Micro Power (Potencia Micro) 3 veces para seleccionar la potencia Media (550 W). Establezca el tiempo de cocción. Pulse 3 veces. Español Pulse Combi dos veces para seleccionar COMBINACIÓN 2. Establezca el tiempo de cocción. Pulse dos veces. Pulse Grill una vez para seleccionar GRILL 1. Establezca el tiempo de cocción. Pulse Inicio. La pantalla muestra el tiempo de la primera fase y se inicia una cuenta atrás. „„Notas 1. No se pueden usar PROGRAMAS AUTOMÁTICOS con COCCIÓN EN VARIAS FASES. 2. Durante el funcionamiento, se escucharán 2 pitidos entre cada fase y 5 pitidos una vez que hayan finalizado todas las fases. 19 NN-K35HWM.indb 19 ES 2017/04/06 13:51:40 Función quick 30 (rápido 30) Esta función le permite ajustar el tiempo de cocción en incrementos de 30 segundos hasta un máximo de 5 minutos a potencia de MICROONDAS Alta (800 W). Solo está disponible para MICROONDAS. Pulse Quick 30 (Rápido 30) para ajustar el tiempo de cocción deseado. El tiempo aparecerá en la pantalla. Pulse Inicio. La pantalla mostrará la cuenta atrás. „„Notas 1. Puede utilizar otros niveles de potencia si lo desea. Seleccione el nivel de potencia deseado antes de pulsar Quick 30 (Rápido 30). 2. Esta función no actuará durante 1 minuto después de la cocción manual. Función add time (añadir tiempo) Esta función le permite añadir tiempo de cocción durante y al final de la cocción. Está disponible para cocción de MICROONDAS, GRILL y COMBINACIÓN. Ejemplo: Para añadir 5 minutos al final de la cocción. Pulse 5 veces. Pulse Add Time (Añadir Tiempo) justo después de la cocción. Establezca el tiempo de cocción. Pulse Inicio. La pantalla mostrará la cuenta atrás. „„Notas 1. Durante la cocción, ajuste el tiempo de cocción adicional (de 1 a 10 minutos) en 5 segundos después de pulsar Add Time (Añadir Tiempo). Se añadirá el tiempo sin pulsar Inicio. 2. Después de la cocción, AÑADIR TIEMPO se puede ajustar a un máximo de 30 minutos para potencia de MICROONDAS Alta y 99 minutos 50 segundos para otras potencias de MICROONDAS y la cocción de GRILL y COMBINACIÓN. Se cancelará si no se realiza ninguna operación durante 1 minuto tras la cocción. 3. Se puede usar la función AÑADIR TIEMPO después de la COCCIÓN EN VARIAS FASES. El nivel de potencia es el mismo que el de la última fase. Esta función no actuará si la última fase era tiempo de espera. 4. La función AÑADIR TIEMPO no está disponible para PROGRAMAS AUTOMÁTICOS. 20 NN-K35HWM.indb 20 ES 2017/04/06 13:51:40 Uso del temporizador Esta función actúa como TEMPORIZADOR DE COCINA o le permite programar el TIEMPO DE ESPERA/INICIO DEMORADO. Temporizador de cocina Ejemplo: Para contar 5 minutos. Pulse 5 veces. Pulse Temporizador/ Reloj. Establezca el tiempo deseado. (hasta 99 minutos y 50 segundos) Pulse Inicio. Se iniciará la cuenta atrás sin que el horno funcione. Ejemplo: Para esperar durante 5 minutos tras una cocción de 3 minutos a potencia Media de MICROONDAS. Español Tiempo de espera Pulse 3 veces. Pulse Micro Power (Potencia Micro) 3 veces para seleccionar la potencia Media (550 W). Establezca el tiempo de cocción deseado. Pulse 5 veces. Pulse Temporizador/ Reloj. Establezca el tiempo de espera deseado. (hasta 99 minutos y 50 segundos) 21 NN-K35HWM.indb 21 Pulse Inicio. Se iniciará la cocción. Tras la cocción, se iniciará la cuenta atrás del tiempo de espera sin que el horno funcione. ES 2017/04/06 13:51:40 Uso del temporizador Inicio demorado Ejemplo: Para iniciar la cocción con potencia de MICROONDAS Media durante 3 minutos después de 5 minutos de tiempo de espera. Pulse 5 veces. Pulse Temporizador/ Reloj. Establezca el tiempo de demora deseado. (hasta 99 minutos y 50 segundos) Pulse 3 veces. Pulse Micro Power (Potencia Micro) 3 veces para seleccionar la potencia Media (550 W). Establezca el tiempo de cocción deseado. Pulse Inicio. Se iniciará la cuenta atrás del tiempo de demora y luego comenzará la cocción. „„Notas 1. Se puede programar la COCCIÓN EN VARIAS FASES, que incluyen TIEMPO DE ESPERA e INICIO DEMORADO. 2. Aunque se abra la puerta del horno durante TEMPORIZADOR DE COCINA, TIEMPO DE ESPERA o INICIO DEMORADO, el tiempo de la pantalla de visualización seguirá realizando la cuenta atrás. 3. No se puede programar TIEMPO DE ESPERA/INICIO DEMORADO antes/después de cualquier PROGRAMA AUTOMÁTICO. 4. Si el TIEMPO DE DEMORA programado supera una hora, la cuenta atrás se realizará en minutos. Si es inferior a una hora, la cuenta atrás se realizará en segundos. 22 NN-K35HWM.indb 22 ES 2017/04/06 13:51:40 Programas automáticos Esta función permite descongelar/recalentar/cocinar alimentos según el peso. Seleccione la categoría y establezca el peso de los alimentos. El peso se programa en gramos. El horno determina el nivel de potencia de MICROONDAS, la potencia del GRILL y/o el ajuste COMBINACIÓN, y luego el tiempo de cocción de forma automática. Para realizar una selección rápida, se empieza desde el peso utilizado más habitualmente para cada categoría. No incluya el peso del agua añadida ni el peso del recipiente. „„Notas 1. 2. 3. 4. Los PROGRAMAS AUTOMÁTICOS SOLO deben utilizarse para los alimentos descritos. Solo deben descongelarse/cocinarse alimentos que estén dentro del rango de peso descrito. Pese siempre los alimentos; no confíe en la información contenida en el paquete. La mayoría de los alimentos se benefician de un TIEMPO DE ESPERA. Después de cocinar con un PROGRAMA AUTOMÁTICO, permita que el calor se siga dirigiendo al centro. Descongelar automáticamente Ajuste el peso de los alimentos congelados. El peso se cuenta en incrementos o decrementos de 10 g. Español Seleccione el programa de Descongelar Automáticamente deseado. El número de PROGRAMA AUTOMÁTICO aparecerá en la pantalla. Pulse Inicio. Recuerde remover o dar la vuelta a los alimentos durante la descongelación. � Notas 1. Cuando el tiempo de descongelación sea superior a los 60 minutos, el tiempo aparecerá como horas y minutos. 2. La forma y el tamaño de los alimentos determinarán el peso máximo al que el horno puede dar cabida. Programa Instrucciones Peso: 200 g - 1000 g 1. PIEZAS PEQUEÑAS Para descongelar piezas pequeñas de carne, vieiras, salchichas, carne picada, bistecs, chuletas, filetes de pescado (cada uno de entre 100 g y 400 g). Pulse una vez Descongelar Automáticamente. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Dé la vuelta a los alimentos y cúbralos 1 pulsación cuando suenen los pitidos. Deje reposar entre 15 y 30 minutos. Peso: 600 g - 1600 g Para descongelar grandes piezas de carne, pollos enteros y cuartos 2. PIEZA GRANDE de carne. Pulse dos veces Descongelar Automáticamente. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Deberán cubrirse los pollos enteros y los cuartos de carne durante la descongelación. Proteja las alas, la pechuga y la grasa con trozos de papel de aluminio sujeto con palillos. Evite que el aluminio toque las paredes del horno. Antes de cocinar, debe transcurrir un tiempo de espera de entre 1 y 2 horas. Dé 2 pulsaciones la vuelta a los alimentos y cúbralos cuando suenen los pitidos. 23 NN-K35HWM.indb 23 ES 2017/04/06 13:51:41 Programas automáticos Programa Instrucciones Peso: 100 g - 600 g Para descongelar pan (entero, rebanadas, panecillos) y pasteles. Los pasteles con crema y los que tienen cobertura no pueden 3. PAN/PASTELES descongelarse con este programa. Coloque el pan o el pastel sobre un plato grande o un plato poco profundo. Pulse 3 veces Descongelar Automáticamente. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Dé la vuelta a los alimentos al escuchar los pitidos. Para el pan debe transcurrir un tiempo de espera de entre 10 (pan blanco ligero) y 30 minutos (pan de centeno denso). Corte las 3 pulsaciones barras de gran tamaño por la mitad durante el tiempo de espera. Recalentar/cocinar automáticamente Seleccione el programa de Recalentar/Cocinar Automáticamente deseado. El número de PROGRAMA AUTOMÁTICO aparecerá en la pantalla. Ajuste el peso de los alimentos. El peso se cuenta en incrementos o decrementos de 10 g. Pulse Inicio. La pantalla mostrará la cuenta atrás. � Notas 1. Use los accesorios solamente como se indica a continuación. 2. Como pueden producirse algunas variaciones en los alimentos, compruebe que estén completamente cocinados y bien calientes antes de servirlos. Programa 1. CARNE FRÍA 1 pulsación Instrucciones Peso: 200 g - 800 g  Accesorios: Para recalentar una comida precocinada fría. Todos los alimentos deben estar precocinados. Los alimentos deben estar en la nevera, a una temperatura aproximada de +5 °C. Deben recalentarse en el recipiente en el que se adquirieron. Perfore la lámina de cobertura con un cuchillo afilado una vez en el centro y 4 veces alrededor del borde. Si coloca los alimentos en un plato, cúbralos con una lámina transparente perforada. Coloque el recipiente en la bandeja de cristal. Pulse una vez Recalentar/ Cocinar Automáticamente. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Cuando se escuchen los pitidos, remueva. Remueva de nuevo al finalizar el programa y deje que transcurran unos minutos de espera. Las grandes piezas de carne/pescado con una salsa ligera pueden requerir un tiempo más prolongado. Este programa no es adecuado para alimentos con almidón como, por ejemplo, arroz, fideos o patatas. Las comidas contenidas en recipientes con forma de cuenco irregular pueden requerir un tiempo más prolongado. 24 NN-K35HWM.indb 24 ES 2017/04/06 13:51:41 Programa Español Instrucciones Peso: 300 g - 600 g  Accesorios: Para recalentar una comida precocinada congelada. Todos los alimentos deben estar precocinados y congelados (-18 °C). Deben recalentarse en el recipiente en el que se adquirieron. Perfore la lámina de cobertura con un cuchillo afilado una vez en el centro y 4 veces alrededor del borde. Si coloca los alimentos en un plato, 2. C  OMIDA cúbralos con una lámina transparente perforada. Coloque el CONGELADA recipiente en la bandeja de cristal. Pulse dos veces Recalentar/ Cocinar Automáticamente. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Remueva cuando se escuchen los pitidos y corte los bloques en trozos. Remueva de nuevo al finalizar el programa y deje que transcurran unos minutos de espera. Las grandes piezas de carne/pescado con una salsa ligera pueden requerir un tiempo más prolongado. Este programa no es adecuado para alimentos con almidón como, por ejemplo, arroz, fideos o patatas. Las comidas contenidas en recipientes con forma de cuenco irregular 2 pulsaciones pueden requerir un tiempo más prolongado. Peso: 100 g - 800 g  Accesorios: Para cocinar verduras frescas como zanahorias, brócoli, coliflor y 3. VERDURAS FRESCAS judías verdes. Coloque las verduras preparadas en un recipiente de tamaño adecuado. Rocíe una cucharada sopera de agua por cada 100 g de verduras. Cubra con una lámina transparente. Perfore la lámina transparente con un cuchillo una vez en el centro y 4 veces alrededor del borde. Pulse 3 veces Recalentar/Cocinar Automáticamente. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. 3 pulsaciones Cuando se escuchen los pitidos, remueva. Peso: 200 g - 700 g  Accesorios: Para cocinar filetes de pescado fresco. Coloque en un recipiente 4. PESCADO FRESCO de tamaño adecuado. Añada de 1 a 3 cucharadas soperas de líquido. Cubra con una lámina transparente. Perfore la lámina transparente una vez en el centro y 4 veces alrededor del borde. Pulse 4 veces Recalentar/Cocinar Automáticamente. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Deje que transcurran unos 4 pulsaciones minutos de tiempo de espera. 25 NN-K35HWM.indb 25 ES 2017/04/06 13:51:41 Programas automáticos Combi automático Seleccione el programa de Combi Automático deseado. El número de PROGRAMA AUTOMÁTICO aparecerá en la pantalla. Ajuste el peso de los alimentos. El peso se cuenta en incrementos o decrementos de 10 g. Pulse Inicio. La pantalla mostrará la cuenta atrás. � Notas 1. Use los accesorios solamente como se indica a continuación. 2. No cubra los alimentos cuando utilice programas COMBI AUTOMÁTICOS, ya que impedirá que los alimentos se doren y el calor del grill fundirá cualquier cobertura de plástico. 3. Como pueden producirse algunas variaciones en los alimentos, compruebe que estén completamente cocinados y bien calientes antes de servirlos. Programa 1. PIZZA CONGELADA 1 pulsación 2. PIZZA FRÍA Instrucciones Peso: 250 g - 400 g  Accesorios: Para recalentar y dorar la parte superior de una pizza congelada y una baguette de queso. Retire el envase y colóquela sobre la rejilla, en la bandeja de cristal. Pulse una vez Combi Automático. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Este programa no es adecuado para pizzas con masa gruesa o pizzas muy finas. Peso: 150 g - 400 g   Accesorios: Para recalentar y dorar la parte superior de una pizza fresca. Retire el envase y colóquela sobre la rejilla, en la bandeja de cristal. Pulse dos veces Combi Automático. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Este programa no es adecuado para 2 pulsaciones pizzas con masa gruesa o pizzas muy finas. 3. G  RATINADOS CONGELADOS Peso: 300 g - 500 g  Accesorios: Para recalentar, dorar y hacer crujiente la parte superior de alimentos gratinados precocinados congelados. Este programa es adecuado para lasaña, canelones, platos recubiertos con patatas y platos de pasta congelados. Retire el embalaje y coloque los alimentos gratinados en un plato resistente al calor sobre la rejilla, en la bandeja de cristal. Pulse 3 pulsaciones 3 veces Combi Automático. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. 4. TROZOS DE POLLO FRESCO Peso: 200 g - 700 g  Accesorios: Para cocinar trozos de pollo fresco, por ejemplo, muslos y contramuslos. Coloque el pollo en un plato resistente al calor sobre la rejilla, en la bandeja de cristal. Pulse 4 veces Combi Automático. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Dé la vuelta a los 4 pulsaciones alimentos a media cocción, cuando suenen los pitidos. 26 NN-K35HWM.indb 26 ES 2017/04/06 13:51:41 Preguntas y respuestas P: En ocasiones, sale aire caliente de las salidas de aire del horno. ¿Por qué? R: El calor que desprende los alimentos cocinados calienta el aire presente en la cavidad del horno. Este aire caliente es expulsado del horno mediante el patrón de flujo de aire del horno. El aire no contiene microondas. No deben bloquearse las salidas de aire del horno durante la cocción. P: ¿Puedo utilizar un termómetro de horno convencional en el horno? R: Solo cuando esté utilizando el modo de cocción con GRILL. El metal de algunos termómetros puede ocasionar que se generen arcos eléctricos en el horno; no debe utilizarse en los modos de cocción MICROONDAS y COMBINACIÓN. P: El horno produce interferencias con el televisor. ¿Se trata de algo normal? R: Pueden producirse algunas interferencias de radio y televisión cuando se cocina con el horno. Estas interferencias son similares a las ocasionadas por pequeños aparatos como batidoras, aspiradoras, secadores, etc. No se trata de un problema con el horno. P: Se oyen chasquidos y zumbidos procedentes del horno durante la cocción en COMBINACIÓN. ¿A qué se deben estos ruidos? R: Los ruidos se producen cuando el horno cambia automáticamente de MICROONDAS a GRILL para crear el ajuste de cocción COMBINADA. Esto no supone un fallo. P: El horno despide olor y genera humo cuando se utiliza la función de cocción de COMBINACIÓN y la de GRILL. ¿Por qué? R: Tras el uso repetido, se recomienda limpiar el horno y hacer funcionar el GRILL sin alimentos, sin la bandeja de cristal y sin el anillo giratorio durante 5 minutos. Esto quemará cualquier resto de alimentos, residuos o aceite que puedan producir olor y/o humo. P: El horno no acepta el programa. ¿Por qué? R: El horno está diseñado para no aceptar un programa incorrecto. Por ejemplo, el horno no aceptará una cuarta fase de cocción. 27 NN-K35HWM.indb 27 Español P: ¿Por qué no se enciende el horno? R: Cuando el horno no se encienda, compruebe los siguientes puntos: 1. ¿El horno está correctamente enchufado? Retire el enchufe de la toma, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo. 2. Compruebe el disyuntor y el fusible. Reajuste el disyuntor y sustituya el fusible si ha saltado o se ha fundido. 3. Si el disyuntor y el fusible están en buenas condiciones, pruebe a enchufar otro aparato en la toma. Si el otro aparato funciona, es probable que el horno tenga algún problema. Si el otro aparato no funciona, es probable que la toma tenga algún problema. Si el problema guarda relación con el horno, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. ES 2017/04/06 13:51:42 Cuidado del horno 1. Apague el horno antes de realizar la limpieza. 8. El anillo giratorio y el suelo de la cavidad del horno deben limpiarse regularmente para evitar que se produzcan ruidos. Simplemente debe limpiar la superficie inferior del horno con un paño empapado en agua caliente y detergente suave y, a continuación, secar con un paño limpio. El anillo giratorio puede lavarse en agua con jabón suave. Los vapores de la cocción se acumulan durante el uso repetido pero esto no afecta en modo alguno a la superficie inferior ni a las ruedas del anillo giratorio. Tras retirar el anillo giratorio de la cavidad para su limpieza, asegúrese de volver a colocarlo en la posición correcta. 2. Mantenga limpios el interior del horno, cierres y áreas de cierre de la puerta. Cuando salpique la comida o se derramen líquidos y se adhieran a las paredes del horno, limpie la placa cerámica, los cierres herméticos de la puerta y las zonas de los cierres herméticos con un paño húmedo. Si estuviera muy sucio, puede usar un detergente suave. No es recomendable el uso de detergentes fuertes o abrasivos. Evite limpiar la zona de la guía de alimentación del microondas situada a la derecha de la pared de la cavidad. NO USE LIMPIADORES PARA HORNOS CONVENCIONALES. 9. Cuando use los modos GRILL o COMBINACIÓN, algunos alimentos podrían salpicar de grasa las paredes del horno inevitablemente. Si el horno no se limpia regularmente, puede comenzar a producir humo durante su utilización. 3. No utilice productos de limpieza abrasivos o corrosivos ni rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que puede rayar la superficie y el cristal podría hacerse añicos. 10. No debe utilizarse una limpiadora a vapor para limpiar el aparato. 4. La superficie exterior del horno debe limpiarse con un paño húmedo. Para evitar daños en las partes operativas del interior del horno, debe evitarse que el agua se filtre en las aberturas de ventilación. 11. El mantenimiento de este horno debe ser realizado por personal cualificado. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano para las tareas de mantenimiento y las reparaciones del horno. 5. Si el panel de control se ensucia, límpielo con un paño suave. No utilice detergentes corrosivos o abrasivos para limpiar el panel de control. Cuando limpie el panel de control, deje la puerta del horno abierta para evitar que el horno se ponga en funcionamiento de forma accidental. Tras realizar la limpieza, pulse Parar/Restablecer para borrar la pantalla de visualización. 12. Debe mantener el horno limpio, puesto que, de no hacerlo, las superficies podrian deteriorarse, lo cual podría afectar la vida del electrodoméstico y probablemente resultaría en una situación de riesgo. 13. Mantenga las salidas de aire limpias en todo momento. Compruebe que las salidas de aire de la puerta superior, la parte inferior y la parte posterior del horno no estén bloqueadas con polvo u otros materiales. Si las salidas de aire están bloqueadas podría producirse un sobrecalentamiento, que afectaría al funcionamiento del horno y posiblemente provocaría una situación peligrosa. 6. Si se acumula vapor en el interior o alrededor del exterior de la puerta del horno, límpielo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando el horno se hace funcionar en condiciones de humedad elevada y no indica un funcionamiento incorrecto de la unidad. 7. En ocasiones es necesario retirar la bandeja de cristal para limpiarla. Lave la bandeja en agua tibia con jabón o en el lavavajillas. NN-K35HWM.indb 28 28 ES 2017/04/06 13:51:42 Especificaciones Para un tratamiento, recuperación y reciclaje correctos, lleve estos productos a los puntos de recogida específicos, donde los aceptarán gratuitamente. Fuente de alimentación: 230 V, 50 Hz Consumo eléctrico: Máximo; 1270 W Microondas; 1270 W Grill; 1000 W Salida: Microondas; 800 W (IEC-60705) Calentador del grill; 1000 W Dimensiones exteriores: 406 mm (An.) x 405 mm (Prof.) x 292 mm (Al.) Dimensiones de la cavidad del horno: 314 mm (An.) x 349 mm (Prof.) x 211 mm (Al.) Volumen total de la cavidad: 23 L Diámetro de la bandeja de cristal: 288 mm Frecuencia de funcionamiento: 2450 MHz Peso neto: 13,4 kg Ruido: LWA 63 dB De forma alternativa, en algunos países, podrá devolver sus productos al distribuidor local tras la compra de un nuevo producto equivalente. La correcta eliminación de este producto ayudará a conservar recursos valiosos y evitar posibles efectos negativos sobre la salud de las personas y el entorno que podrían surgir de una gestión inadecuada de los residuos. Póngase en contacto con la autoridad local para obtener información detallada acerca del punto de recogida específico más próximo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso. Conforme a la legislación nacional, pueden imponerse multas por la eliminación incorrecta de estos residuos. Este producto es un equipo que cumple la norma europea de interferencias CEM (CEM = compatibilidad electromagnética) EN 55011. De conformidad con esta norma, este producto es un equipo del grupo 2, clase B, y está dentro de los límites exigidos. Grupo 2 significa que la energía de radiofrecuencia se genera de forma intencionada en forma de radiación electromagnética con el fin de calentar o cocinar alimentos. Clase B significa que este producto puede utilizarse en zonas domésticas normales. Para los usuarios empresariales de la Unión Europea Español El peso y las dimensiones mostrados son aproximados. Si desea desechar equipos eléctricos o electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para obtener información detallada. Información acerca de la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea Este símbolo solo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades o el distribuidor local y pregunte por el método correcto de eliminación. Información sobre la eliminación para usuarios de equipos eléctricos y electrónicos (hogares privados) La presencia de este símbolo en los productos y/o documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos utilizados no deben mezclarse con los residuos domésticos generales. 29 NN-K35HWM.indb 29 ES 2017/04/06 13:51:42 As superfícies externas do forno, incluindo as saídas de ar do gabinete e a porta do forno ficam quentes durante as funções COMBINADO e GRELHADOR. Tenha cuidado ao abrir ou fechar a porta e ao colocar ou retirar alimentos e acessórios. „„ Este aparelho não foi concebido para funcionar mediante um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto independente. „„ Use apenas utensílios adequados para uso em fornos micro-ondas. „„ O forno micro-ondas destina-se a aquecer apenas alimentos e bebidas. Tenha cuidado quando estiver a aquecer alimentos com baixo nível de humidade como, por exemplo, pão, chocolate, bolachas e bolos. Estes podem queimar, secar ou incendiar-se facilmente se cozinhados durante muito tempo. Recomendamos que não aqueça alimentos com baixo nível de humidade, tais como pipocas ou crepes. Tentar secar comida, jornais ou roupa e aquecer almofadas de aquecimento, chinelos, esponjas, panos húmidos, sacos de trigo, garrafas térmicas e produtos semelhantes pode provocar ferimentos, ignição ou um incêndio. „„ A lâmpada do micro-ondas deverá ser substituída por um técnico de assistência formado pelo fabricante. NÃO tente retirar o revestimento exterior do micro-ondas. „„ Não devem ser utilizados recipientes metálicos ou pratos com rebordo metálico durante a cozedura por micro-ondas. Nestas situações, irão surgir faíscas. „„ 6 NN-K35HWM.indb 6 PT 2017/04/06 13:51:42 Panasonic Corporation Website: http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2017 NN-K35HWM.indb 30 PN: Printed in P.R.C. 2017/04/06 13:51:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Panasonic NN-J151W El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario