GR
CARGAR LA BATERÍA
1. Enchufe el cable USB (7) a los auriculares.
2. Enchufe el otro extremo del cable USB (7) a su ordenador.
3. En ese momento se encenderá la luz indicadora roja (1) de los auriculares.
4. Cuando la batería está totalmente cargada, se apagará la luz indicadora roja (1) de los
auriculares y la luz indicadora azul (1) se encenderá.
¡Importante!
• Para la primera vez que lo use, es importante cargar la batería del auricular BLUE2 durante
24 horas. Esto asegura que el auricular tenga una buena calidad de sonido.
• Para la primera vez que lo use, también puede ser que la capacidad de la batería sea
demasiado baja. Por lo tanto puede pasar algún tiempo antes de que se encienda la luz
indicadora roja.
FUNCIONES DEL BOTÓN MULTIFUNCIONAL
Encender/apagar, Emparejamiento, Marcación por voz, Remarcación, Contestar/ Finalizar y
Rechazar llamadas/ 2ª llamada
ENCENDER Y APAGAR EL AURICULAR
Para encender el auricular:
Presione y mantenga pulsado el botón MF (2) durante 3 segundos. Se encenderá el indicador azul
(1) del auricular. Ahora está encendido el auricular.
Para apagar el auricular:
Presione y mantenga pulsado el botón MF (2) durante 3 segundos. Se encenderá 5 veces el
indicador rojo (1) del auricular. Ahora está apagado el auricular.
EMPAREJAMIENTO
Ud. tiene que emparejar el auricular BLUE2 con su teléfono movil antes de utilizarlo.
1. Los auriculares BLUE2 se deberán apagar antes de llevar a cabo el proceso de emparejamiento.
Presione y mantenga pulsado el botón MF (2) hasta que la luz indicadora azul (1) parpadee
en los colores azul y rojo alternativamente. Ahora los auriculares están preparados para el
emparejamiento.
2. Comience el proceso de emparejamiento entre su teléfono móvil y los auriculares BLUE2.
(Consulte el manual de instrucciones de su teléfono móvil).
3. Seleccione BLUE2 de la lista de aparatos emparejados de su teléfono movil. Si el teléfono móvil
le pide su código PIN, introduzca 0000 y confirme. Cuando el proceso de emparejamiento haya
concluido, la luz indicadora azul (1) del auricular parpadeará cada 3 segundos.
Observación:
1. Si el auricular BLUE2 no está en modo de emparejamiento, su teléfono móvil no encontrará el
auricular. Ajusta el auricular en el modo de emparejamiento antes de iniciar el teléfono móvil
por la búsqueda del auricular.
2. Si durante un periodo de unos 2 minutos no es posible realizar el emparejamiento, los auriculares
abandonarán automáticamente el modo de emparejamiento. En ese caso déberá comenzar de nuevo.
HACER LLAMADAS
Una vez que el auricular BLUE2 se empareja con su teléfono, Ud. puede usar el auricular para
hacer y recibir llamadas. El auricular BLUE2 puede funcionar utilizando la función de marcación
por voz de su teléfono móvil si este lo soporta.
1. Usando sistema de marcación por voz:
Presione el botón MF (2), espere por el tono, y diga el nombre de la persona que Ud. quiere
llamar.
2. Usando las teclas del teléfono:
Marque el número en el teléfono móvil como lo hace normalmente. Una vez que la llamada haya
sido conectada, el sonido sera transmitido a su auricular automáticamente.
3. Repetición del último número marcado:
Presione el botón MF (2) 2 veces para marcar el último número marcado.
CONTESTAR / RECHAZAR / FINALIZAR LLAMADAS
Cuando el auricular BLUE2 esta encendido, y recibe una llamada, Ud. oirá un tono musical.
- Presione el botón MF (2) para contestar la llamada.
- Presione y mantenga pulsado el botón MF (2) durante 3 segundos para rechazar una llamada.
- Para terminar la conversación, pulse el botón MF (2).
2ª LLAMADA
Contestar la 2ª llamada:
1. Presione el botón MF (2) 2 veces para poner la llamada activa en espera y contestar la segunda
llamada.
2. Presione el botón MF (2) para finalizar la 2ª llamada y pasar de nuevo a la primera llamada.
Rechazar la 2ª llamada:
Presione y mantenga pulsado el botón MF (2) durante 3 segundos para rechazar la llamada.
Cambiar entre las dos llamadas:
1. Presione el botón MF (2) 2 veces para cambiar entre dos llamadas.
2. Presione el botón MF (2) una vez para finalizar la llamada actual y continuar con la otra llamada.
TRASPASAR LLAMADAS
Durante una conversación, presiona y mantenga presionado el botón (+) (4) durante 3 segundos
para traspasar la llamada al teléfono móvil.
Para devolver la llamada a los auriculares, presiona y mantenga presionado el botón (+) (4)
durante 3 segundos.
AJUSTAR EL VOLUMEN
- Presione el botón (+) (4) para aumentar el volumen.
- Presione el botón (-) (3) para bajar el volumen.
FUNCIÓN DE SILENCIO (MUTE)
Para activar la función de silencio, presiona y mantenga presionado el botón (-) (3) durante 3
segundos hasta que oiga un ‘pip’.
Para desactivar la función de silencio, presiona y mantenga presionado el botón (-) (3) durante 3
segundos hasta que oiga un ‘pip’.
MULTIPOINT
mr Handsfree BLUE2 está equipado con MULTIPOINT BLUETOOTH
®
, que le permite conectar y
utilizar simultáneamente dos teléfonos Bluetooth® diferentes con su auricular.
Cuando 2 teléfonos están conectados a BLUE2, usted siempre tiene:
• Teléfono primario (primer teléfono conectado al kit manos libres)
• Teléfono secundario (segundo teléfono conectado al kit manos libres)
Funciones efectuadas:
Hacer, contestar, terminar y rechazar llamadas/ rellamar el último número marcado/ marcación
por voz/ modo mute (silencio)/ cambio de llamadas entre el auricular y el teléfono
¡Atención!
Si un teléfono está conectado al BLUE2 y dicho teléfono recibe una segunda llamada, oirá un
PITIDO. Presione el botón MF (2) dos veces para contestar la segunda llamada y poner la llamada
actual en espera.
Si dos teléfonos están conectados a BLUE2 (=multipoint) y uno de estos teléfonos recibe una
segunda llamada en el mismo teléfono durante una conversación, la segunda llamada no se
puede acceptar usando los botones del auricular.
PROCEDIMIENTO DE EMPAREJAMIENTO MULTIPOINT
→ EMPAREJAR el teléfono 1
Empareje el primer teléfono con el BLUE2 como se describe en el capítulo “Emparejamiento”.
Conecte el teléfono al auricular.
→ EMPAREJAR el teléfono 2
Apague el BLUE2 después de que el primer teléfono se haya emparejado. → Presione
y mantenga pulsado el botón MF (2) durante 6 segundos para entrar en el modo de
emparejamiento de nuevo para emparejar y conectar con el segundo teléfono.
Apague el BLUE2 y a continuación vuélvalo a encender, utilizando el botón MF (2). → BLUE2
volverá a conectarse con ambos teléfonos automáticamente.
→ Puede añadir un segundo teléfono en cualquier momento. Apague siempre el BLUE2 en
primer lugar y a continuación inicie el procedimiento de emparejamiento como se describe
en el capítulo “Emparejamiento”.
PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN MULTIPOINT
Cuando está encendido el BLUE2, buscará y se conectará automáticamente con los dos últimos
teléfonos móviles que tuvieran conexión Bluetooth
®
con el auricular.
- Si solo hay un teléfono disponible: solo se conectará un teléfono a BLUE2. Este teléfono será
el teléfono primario.
-
Uno o ambos teléfonos se desconectan brevemente: el auricular se reconectará automáticamente.
¡Atención!
Para garantizar la reconexión automática entre los teléfonos y el BLUE2, recomendamos
configurar el BLUE2 como “Autorizado” en el menú Bluetooth
®
de su teléfono. Por favor, consulte
el manual de su teléfono móvil para obtener información más detallada.
Si por cualquier razón, se pierde espontáneamente la conexión Bluetooth
®
entre el BLUE2 y
uno de los dos teléfonos, o ambos teléfonos, se producirá automáticamente una reconexión.
Si esta reconexión no funciona, siempre puede restaurar la conexión Bluetooth
®
manualmente
presionando el botón (+) (4) durante 5 segundos.
RECIBIR LLAMADAS EN LOS DOS TELÉFONOS
Si durante una conversación telefónica, se recibe otra llamada entrante en el segundo teléfono,
oirá un PITIDO.
Entonces PUEDE:
→ Contestar la llamada entrante en el segundo teléfono: Presione el botón MF (2) dos veces
para PONER EN ESPERA la llamada en el primer teléfono y responder la llamada en el
segundo teléfono.
→ Rechazar la llamada entrante en el segundo teléfono: Presione y mantenga pulsado el botón
MF (2) durante 3 segundos para rechazar la llamada en el segundo teléfono.
→ Finalizar la llamada actual y aceptar la llamada en el segundo teléfono: Presione el botón
MF (2) una vez para finalizar la llamada actual y continuar en el segundo teléfono.
Cuando haya aceptado la segunda llamada, PUEDE:
→ Cambiar entre las dos llamadas: Presione el botón MF (2) dos veces rápidamente para
cambiar entre dos llamadas.
→ Finalizar una de las llamadas: Presione el botón MF (2) una vez para finalizar la actual
llamada y continuar con la otra llamada.
RESTABLECER LA CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR
• Procure que el BLUE2 se encuentre en modo Standby.
• Mantenga pulsado las teclas (+) y (-) simultáneamente durante 5 segundos hasta que la luz
indicadora (1) comenzará a parpadear 5 veces en los colores azul y rojo.
• Después del restablecimiento de la configuración estándar, el BLUE2 se encuentrá
automaticamente en modo de emparejamiento (pairing).
CONECTAR CON UN PC O PDA
Ud. puede conectar el auricular BLUE2 con un PC o PDA habilitado para Bluetooth
®
que admite
los perfiles auriculares y/o manos libres. Refierase al manual de usuario de su PC o PDA para
informaciones de configuracion.
GARANTÍA
Mr Handsfree es una marca registrada de TE-Group NV.
La marca mr Handsfree representa una calidad de producto superior y una excelente atención al
cliente. Por esto es por lo que mr Handsfree garantiza este producto contra todos los defectos
materiales y de mano de obra durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra
original del producto. Las condiciones de esta garantía y el alcance de la responsabilidad de mr
Handsfree bajo esta garantía están disponibles en www.mrhandsfree.com.
E
I
CARICA DELLA BATTERIA
1. Collegare il cavo USB (7) alla cuffia.
2. Collegare l’altra estremita del cavo USB (7) al computer.
3. La spia rossa (1) sulla cuffia si accende.
4. Quando la carica della batteria e stata completata, la spia rossa (1) presente sulla cuffiasi
spegne e la spia blu (1) si accende.
Importante!
• Prima di utilizzare la cuffia per la prima volta, e importante caricare la batteria per almeno 24
ore. In questo modo si otterra una migliore qualita del suono delle cuffie.
• In occasione della prima ricarica, la capacita della batteria potrebbe essere insufficiente,
pertanto potrebbe essere necessario un tempo piuttosto lungo prima che la spia rossasulla
cuffia si accenda.
FUNZIONI DEL PULSANTE MULTIFUNZIONE
Accendere/spegnere / Appaiamento delle linee (collegamento) / Composizione vocale / Ripetizione
del ultimo numero / Risposta alle chiamate, chiusura delle chiamate, rifiuto di chiamate /2a
chiamata
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLE CUFFIE
Per accendere le cuffie:
Premere e tenere premuto il tasto MF (2) per 3 secondi. Verrà emesso un segnale acustico e la
spia blu (1) delle cuffie lampeggerà. Le cuffie ora sono accese.
Per spegnere le cuffie:
Premere e tenere premuto il tasto MF (2) per 3 secondi. Verrà emesso un segnale acustico e la
spia rosso (1) delle cuffie si accenderà 2 volte. Le cuffie ora sono spente.
ABBINAMENTO DELLE CUFFIE
E necessario abbinare le cuffie al cellulare prima di usarle.
1. Per avviare il processo di collegamento, occorre prima disattivare la cuffia BLUE2.
Tenere premuto il pulsante MF (2) finché il led di segnalazione rosso i blu (1) lampeggiano in
alternanza. Ora la cuffia e pronta per l’appaiamento delle linee (il collegamento).
2. Avviare la procedura di collegamento fra il cellulare e la cuffia BLUE2. (A questo scopo,
consultare il manual del cellulare).
3. Selezionare BLUE2 nell’elenco degli apparecchi collegati visualizzato sul cellulare. Quando
sul cellulare compare la richiesta di immettere il codice pin, digitare 0000 e confermare. Una
volta completato con successo il processo di collegamento, la spia blu (1) sulla cuffia comincia
a lampeggiare ogni 3 secondi.
Nota:
1. Se le cuffie BLUE2 non è in modalità accopiamento, il cellulare non lo troverà. Si consiglia di attivare
la modalità accopiamento prima che il cellulare lo cerchi.
2. Qualora non sia possibile effettuare l’appaiamento delle linee (collegamento) dopo un periodo di circa
2 minuti, la cuffia esce automaticamente dalla modalità di accoppiamento delle linee. In questo caso, si
consiglia di ripetere l’operazione dall’inizio.
COMPORRE CHIAMATE
Una volta che le cuffie BLUE2 sono abbinate al telefono, si possono utilizzare per fare e ricevere
chiamate. Le cuffie BLUE2 si possono utilizzare con la composizione vocale se il telefono supporta
questa funzione.
1. Con composizione vocale:
Premere una volta il tasto MF (2), attendere il bip, e dire il nome della persona che si desidera
chiamare.
2. Fare una chiamata con i tasti del telefono:
Immettere e comporre il numero sul telefono come al solito. Una volta che la chiamata e
stata impostata, l’audio viene trasmesso automaticamente alle cuffie.
3. Ripetizione numero:
Premere 2 volte il tasto MF (2) finché non verrà emesso un segnale acustico prolungato e il
telefono ricomporrà l’ultimo numero selezionato.
RISPOSTA / CHIUSURA / RIFIUTO DI CHIAMATE
Quando le cuffie BLUE2 sono accese e c’è una chiamata in arrivo, si puo sentire una melodia.
- Quando le cuffie suonano, premere il tasto MF (2) per rispondere.
- Premere e tenere premuto il tasto MF (2) per 3 secondi per rifiutare la chiamata.
- Per terminare la conversazione, premere il pulsante MF (2).
2
A
CHIAMATA
Per rispondere alla seconda chiamata:
1. Premere 2 volte il tasto MF (2) per mettere in attesa la chiamata attiva e rispondere alla
seconda chiamata.
2. Premere una volta il tasto MF (2) per terminare la seconda chiamata e ritornare alla prima
chiamata.
Per rifiutare la seconda chiamata:
Premere e tenere premuto il tasto MF (2) per 3 secondi per rifiutare la chiamata.
Per passare da una chiamata all’altra:passare da una chiamata all’altra:
1. Premere il tasto MF (2) 2 volte durante la conversazione per passare da una chiamata
all’altra.
2. Premere una volta il tasto MF (2) per terminare la chiamata en corso e passare all’altra
chiamata.
TRASFERIRE UNA CONVERSAZIONE
Premere il tasto (+) (4) per 3 secondi durante la conversazione per trasferire la conversazione al
telefono cellulare.
Premere nuovamente il tasto (+) (4) per 3 secondi per trasferire la conversazione alle cuffie.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
- Premere il tasto (+) (4) per aumentare il volume.
- Premere il tasto (-) (3) per diminuire il volume.
MODALITÀ MUTE
1. Per attivare la modalità mute, premere il tasto (-) (3) per 3 secondi fino a quando si sentiranno
un segnale acustico.
2. Per disattivare la modalità mute, premere nuovamente il tasto (-) (3) per 3 secondi fino a
quando si sentiranno un segnale acustico.
MULTIPOINT BLUETOOTH
®
mr Handsfree BLUE2 supporta MULTIPOINT BLUETOOTH
®
, che consente di collegare e utilizzare
simultaneamente 2 diversi telefoni Bluetooth
®
con il cuffie.
Quando al BLUE2 sono collegati 2 telefoni, si ha sempre:
• Telefono principale (1° telefono collegato al cuffie)
• Telefono secondario (2° telefono collegato al cuffie)
Funzioni supportate:
Esecuzione, Risposta, Termine e Rifiuto di chiamate / Ricomposizione ultimo numero / Selezione
vocale / Modalità Privacy / Modalità Silenziamento / Commutazione chiamate tra cuffie e telefono
Attenzione!
Se al BLUE2 è collegato 1 telefono e questo telefono riceve una 2
a
chiamata, verrà emesso un
segnale acustico.
Premere il tasto MF (2) 2 volte per rispondere alla 2
a
chiamata e mettere in attesa la chiamata
in corso.
Se al BLUE2 (= multipoint) sono collegati 2 telefoni e uno di questi telefoni riceve una 2
a
chiamata
sullo stesso telefono durante una conversazione, l’utente dovrà terminare la sua conversazione
prima di rispondere alla seconda chiamata.
PROCEDURA DI PAIRING MULTIPOINT
→ PAIRING telefono 1
Effettuare il pairing del 1° telefono con il BLUE2 seguendo le istruzioni riportate al capitolo
“Abbinamento delle cuffie”. -> Collegare il telefono al cuffie.
→ PAIRING telefono 2
Spegnere il BLUE2 dopo avere terminato il pairing del 1° telefono. -> Premere e tenere
premuto il tasto MF (2) per 6 secondi per entrare nuovamente in modalità pairing ed effettuare
il collegamento con il 2° telefono.
Spegnere e riaccendere il BLUE2 utilizzando il tasto MF (2). -> Il BLUE2 si ricollegherà con
entrambi i telefoni automaticamente.
→ È possibile aggiungere il secondo telefono in qualsiasi momento. Spegnere sempre il
BLUE2 prima di avviare la procedura di pairing seguendo le istruzioni riportate al capitolo
“Abbinamento delle cuffie”.
PROCEDURA DI CONNESSIONE MULTIPOINT
Quando il BLUE2 è acceso, ricercherà e si collegherà automaticamente con gli ultimi 2 telefoni
cellulari che avevano la connessione Bluetooth
®
con il cuffie.
- Se è disponibile 1 solo telefono: solo un telefono verrà collegato al BLUE2. Questo telefono
sarà il telefono principale.
- Uno o entrambi i telefoni sono momentaneamente scollegati: il cuffie si ricollegherà
automaticamente.
Attenzione!
Per garantire il ricollegamento automatico tra i telefoni e il BLUE2, consigliamo di impostare il BLUE2
su “Autorizzato” nel menu Bluetooth
®
del telefono! Fare riferimento al manuale del proprio telefono
cellulare per informazioni più dettagliate.
Se per qualsiasi ragione uno dei 2 telefoni perde spontaneamente il collegamento Bluetooth
®
con il
BLUE2, il ricollegamento verrà effettuato automaticamente. Se questo ricollegamento non riesce, sarà
sempre possibile ripristinare il collegamento Bluetooth
®
premendo il tasto MF (+) (4) per 5 secondi.
RICEZIONE DI UNA CHIAMATA SUI 2 TELEFONI
Se durante una conversazione telefonica viene ricevuta un’altra chiamata in entrata sul 2°
telefono, verrà emesso un segnale acustico.
A questo punto sarà possibile:
→ Rispondere alla chiamata in entrata sul 2° telefono: remere brevemente il tasto MF (2) 2 volte
per mettere in attesa la chiamata sul 1° telefono e rispondere alla chiamata sul 2° telefono.
→ Rifiutare la chiamata in entrata sul 2° telefono: Premere e tenere premuto il tasto MF (2) per
3 secondi per rifiutare la chiamata sul 2° telefono.
→ Terminare la chiamata in corso e accettare la chiamata sul 2° telefono: Premere il tasto MF
(2) 1 volta per terminare la chiamata in corso e continuare sul 2° telefono.
Una volta accettata la 2
a
chiamata, è possibile:
→ Commutare tra le 2 chiamate: Premere brevemente il tasto MF (2) 2 volte per commutare tra
le 2 chiamate.
→ Terminare una delle chiamate: Premere il tasto MF (2) 1 volta per terminare la chiamata in
corso e continuare con l’altra chiamata.
RIPRISTINARE LE IMPOSTAZIONI STANDARD
Premere e tenere premuti contemporaneamente per 5 secondi i tasti (+) e (-). Il led di segnalazione
rosso i blu (2) lampeggiano per 5 secondi.
Dopo aver ripristinato le impostanzioni standard, BLUE2 entra il modo Pairing automaticamente.
Quando il processo di Pairing fallisce, BLUE2 si spegne automaticamente.
CONNESSIONE CON PC O PDA
E permesso collegare le cuffie BLUE2 ad un PC o PDA Bluetooth
®
con profili per cuffia e/o vivavoce
supportati. Fare riferimento al manuale dell’utente del PC o PDA Bluetooth
®
per le informazioni
sull’impostazione.
GARANZIA
Mr Handsfree è un marchio di fabbrica di TE-Group NV.
Il marchio mr Handsfree indica la qualità superiore del prodotto e un eccellente servizio di
assistenza ai clienti. È per questo che mr Handsfree garantisce il prodotto per qualsiasi difetto
nei materiali e nella fabbricazione, per un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto originale
del prodotto. Condizioni della presente garanzia e Ambito della responsabilità di mr Handsfree
puo essere trasferito su www.mrhandsfree.com.
1. Συνδέστε το καλώδιο USB (7) στο Headset.
2. Εισάγετε το άλλο άκρο του καλωδίου USB (7) στον υπολογιστή σας.
3. H κόκκινη ένδειξη (1) στο ακουστικό θα ανάψει επάνω.
4. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία σβήνει (1) στο Headset και
ανάβει η μπλε ενδεικτική λυχνία (1).
• Πριν την πρώτη χρήση είναι αναγκαίο η μπαταρία του BLUE2 Headset να φορτίσει για ένα
διάστημα των 24ωρών. Αυτό παρέχει την εγγύηση για την καλή ακουστική ποιότητα του
Headset.
• Στην πρώτη φόρτιση μπορεί η μπαταρία να είναι τελείως άδεια. Που σημαίνει ότι θα πάρει λίγο
χρόνο για να ανάψει η μπλε ενδεικτική λυχνία.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση / προσαρμογή φωνητική κλήση / Επανάκληση / κλησηΕπανάκληση / κληση κληση
απάντηση σε κλήσηΑπόρριψη κλήσεων / 2η κληση
Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο MF (2) για 3 δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε ένα μπιπ και
θα αναβοσβήσει η μπλε ένδειξη (1) των ακουστικών. Τα ακουστικά είναι ενεργοποιημένα.
Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο MF (2) για 3 δευτερόλεπτα. Η κόκκινη ένδειξη (1) του
headset αναβοσβήνει φορές. Το headset είναι τώρα απενεργοποιημένο. αναβοσβήνει φορές. Το headset είναι τώρα απενεργοποιημένο.headset είναι τώρα απενεργοποιημένο. είναι τώρα απενεργοποιημένο.
Πρέπει να προσαρμόσετε το ακουστικό BLUE2 στο κινητό σας τηλέφωνο πριν τοBLUE2 στο κινητό σας τηλέφωνο πριν το2 στο κινητό σας τηλέφωνο πριν το
χρησιμοποιήσετε.
1. Το τηλέφωνο BLUE2 πρέπει να είναι σβηστό πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία ζεύξηςμε το κινητό
σας. Πιέστε και κρατήστε τον διακόπτη MF(2) ώσπου να αναβοσβήνει εναλλάξ η ένδειξη μπλέ�Πιέστε και κρατήστε τον διακόπτη MF(2) ώσπου να αναβοσβήνει εναλλάξ η ένδειξη μπλέ�MF(2) ώσπου να αναβοσβήνει εναλλάξ η ένδειξη μπλέ�(2) ώσπου να αναβοσβήνει εναλλάξ η ένδειξη μπλέ�
κόκκινο (1). Τώρα το τηλέφωνο είναι έτοιμο για τη ζεύξη.Τώρα το τηλέφωνο είναι έτοιμο για τη ζεύξη.
2. Ξεκινήστε τη διαδικασία ζεύξης ανάμεσα στο κινητό σας τηλέφωνο και τη συσκευή BLUE2.
(Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης του κινητού σας).
3. Επιλέξτε από τη λίστα των αντίστοιχων συσκευών του κινητού σας το BLUE2. Όταν το
κινητό σας ζητήσει τον κωδικό πιν, πατήστε και επιβεβαιώστε το. Όταν η διαδικασία
ζευγαρώματος ολοκληρωθεί με επιτυχία, η μπλε ένδειξη (1) του ακουστικού θα αναβοσβήνει
αργά.
Παρατήρηση:
1. Εάν το ακουστικό BLUE2 δεν βρίσκεται σε θέση προσαρμογής, το τηλέφωνό σας δεν θα βρει
το ακουστικό. Τοποθετείστε το ακουστικό στη θέση προσαρμογής πριν ξεκινήσετε την αναζήτησή
του με το κινητό σας τηλέφωνο.
2. Όταν περάσουν περίπου 2 λεπτά χωρίς δυνατότητα ζεύξης, τότε το τηλέφωνο αυτόματα εγκα
ταλείπει την κατάσταση ζεύξης. Τότε καλύτερα να ξεκινήσετε τη διαδικασία πάλι από την αρχή.
Μόλις το ακουστικό BLUE2 προσαρμοστεί σωστά στο κινητό σας τηλέφωνο, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το ακουστικό για να πραγματοποιήσετε και να δεχθείτε κλήσεις. Το ακουστικό
BLUE2 μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τη φωνητική κλήσηεφόσον το κινητό σας τηλέφωνο είναι
εξοπλισμένο με αυτή τη λειτουργία.
Πιέστε το πλήκτρο ΠF(2), περιμένετε το ≪μπιπ≫ και προφέρετε το όνομα του προσώπου που
θέλετε να καλέσετε.
Εισάγετε και καλέστε έναν τηλεφωνικό αριθμό από το κινητό σας όπως κάνετε συνήθως. Αμέσως
μόλις ξεκινήσει η επικοινωνία, ο ήχος θα διαβιβαστεί αυτομάτως στο ακουστικό σας.
Πιέστε τον διακόπτη MF (2) δύο φορές για την επανάκληση του τελευταίου αριθμού πουMF (2) δύο φορές για την επανάκληση του τελευταίου αριθμού που (2) δύο φορές για την επανάκληση του τελευταίου αριθμού που
καλέσατε.
Όταν το ακουστικό BLUE2 είναι αναμμένο, και υπάρχει εισερχόμενη κλήση, θα ακούσετε ένα
μουσικό τόνο.
� Όταν το ακουστικό αρχίσει να χτυπά, πιέστε το πλήκτρο ΠF(2) για να απαντήσετε.
� Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο MF (2) για 2 δευτερόλεπτα για να απορρίψετε την
κλήση.
� Τερματίστε την κλήση πατώντας το πλήκτρο ΠF(2).
1.
Πιέστε τον διακόπτη MF (2) δύο φορές για να απαντήσετε τη 2MF (2) δύο φορές για να απαντήσετε τη 2 (2) δύο φορές για να απαντήσετε τη 2
η
κλήση και να θέσετε σε
αναμονή την παρούσα κλήση.
2. Πιέστε τον διακόπτη ΜF μία φορά για να τερματίσετε τη 2F μία φορά για να τερματίσετε τη 2 μία φορά για να τερματίσετε τη 2
η
κλήση και να δεχθείτε την πρώτη
κλήση.
Πιέστε και κρατήστε τον διακόπτη MF (2) για 3 δευτερόλεπτα για να απορρίψετε την κλήση.MF (2) για 3 δευτερόλεπτα για να απορρίψετε την κλήση. (2) για 3 δευτερόλεπτα για να απορρίψετε την κλήση.
1. Πιέστε τον διακόπτη MF (2) δύο φορές για να αλλάξετε κλήσεις μεταξύ των 2 τηλεφώνων
2. Πιέστε μία φορά για να τερματίσετε την τρέχουσα κλήση και να συνεχίσετε με την άλλη κλήση.
Στη διάρκεια μιας κλήσης, πιέστε και κρατήστε τον διακόπτη (+) (4) για 3 δευτερόλεπτα για
να μεταφέρετε την κλήση στο κινητό σας τηλέφωνο. Πιέστε ξανά τον διακόπτη (+) (4) για 3
δευτερόλεπτα για να την μεταφέρετε ξανά στο headset.headset..
- Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο (+) (4) για να αυξήσετε την ένταση.
- Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο (�) (3)για να μειώσετε την ένταση.
- Πιέστε τον διακόπτη (�) (3) για 3 δευτερόλεπτα, και θα ακούσετε έναν ήχο και θα ενεργοποιηθεί
η λειτουργία σίγασης.
- Πιέστε ξανά τον διακόπτη (�) (3) για 3 δευτερόλεπτα , και θα ακούσετε έναν ήχο και θα
απενεργοποιηθεί η λειτουργία σίγασης.
®
Το mr Handsfree BLUE2 υποστηρίζει
®
, το όποιο σας επιτρέπει να
συνδέετε και να χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα 2 διαφορετικά τηλέφωνα Bluetooth
®
με το κιτ
αυτοκινήτου σας.
Όταν είναι συνδεδεμένα 2 τηλέφωνα στο BLUE2 πάντοτε έχετε:
• Πρωτεύον τηλέφωνο (1
ο
τηλέφωνο συνδεδεμένο στο κιτ αυτοκινήτου)
• Δευτερεύον τηλέφωνο (2
ο
τηλέφωνο συνδεδεμένο στο κιτ αυτοκινήτου)
Υποστηριζόμενες λειτουργίες:
Πραγματοποίηση, Απάντηση, Τερματισμός & Απόρριψη κλήσεων / Επανάκληση/ Φωνητική
Κλήση / Λειτουργία απορρήτου / Σιωπηλή λειτουργία / Εναλλαγή κλήσεων μεταξύ κιτ αυτοκινήτου
και τηλεφώνου
Εάν 1 τηλέφωνο είναι συνδεδεμένο στο BLUE2 και το τηλέφωνο αυτό λάβει μια 2
η
κλήση, θα
ακούσετε ένα ΜΠΙΠ. Πιέστε 2X το για να απαντήσετε τη 2
η
κλήση και να θέσετε την
τρέχουσα κλήση στην αναμονή.
Εάν 2 τηλέφωνα είναι συνδεδεμένα στο BLUE2 (= multipoint), και ένα από αυτά τα τηλέφωνα λάβει
μια 2
η
κλήση στο ίδιο τηλέφωνο κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας πρέπει πρώτα να τερματίσετε τη
συνομιλία σας για να απαντήσετε τη δεύτερη κλήση.
MULTIPOINT ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗΣΗΣ
→
Αντιστοιχίστε το 1
ο
τηλέφωνο με το BLUE2 όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο “ΠΡΟΣΑΡΜΟΓH
ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ” Συνδέστε το τηλέφωνο στο κιτ αυτοκινήτου.
→
Απενεργοποιείτε το BLUE2 αφού αντιστοιχιστεί το 1
ο
τηλέφωνο Πιέστε και κρατήστε
πιεσμένο το για 6 δευτερόλεπτα για να περάσετε ξανά στη λειτουργία
αντιστοίχησης και να συνδεθείτε με το 2
ο
τηλέφωνο. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ το BLUE2 και στη
συνέχεια ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ το ξανά, χρησιμοποιώντας το το BLUE2 θα
επανασυνδεθεί και με τα δύο τηλέφωνα αυτόματα.
Μπορείτε οποιαδήποτε στιγμή να προσθέσετε ένα δεύτερο τηλέφωνο. Πάντοτε
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΕ το BLUE2 πρώτα και στη συνέχεια ξεκινήστε τη διαδικασία αντιστοίχησης
όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο ‘ΠΡΟΣΑΡΜΟΓH ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ’.
MULTIPOINT ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
Όταν το BLUE2 είναι ενεργοποιημένο, αναζητά αυτόματα και συνδέεται με τα 2 τελευταία κινητά
τηλέφωνα τα οποία είχαν σύνδεση Bluetooth
®
με το κιτ αυτοκινήτου.
� Εάν είναι διαθέσιμο μόνο 1 τηλέφωνο: μόνο ένα τηλέφωνο θα συνδεθεί στο BLUE2. Το
τηλέφωνο αυτό θα είναι το πρωτεύον τηλέφωνο.
� Ενα ή και τα δύο τηλέφωνα αποσυνδέονται για λίγο: Το κιτ αυτοκινήτου θα επανασυνδεθεί
αυτόματα.
Προσοχή!
Για να εξασφαλίσετε την αυτόματη επανασύνδεση μεταξύ των τηλεφώνων και του BLUE2,
συνιστούμε να ρυθμίσετε το BLUE2 ως “Εξουσιοδοτημένο” στο μενού Bluetooth
®
του τηλεφώνου
σας! Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού σας τηλεφώνου για περισσότερο λεπτομερείς
πληροφορίες.
Εάν για οποιοδήποτε λόγο ένα από τα 2 τηλέφωνα απολέσει στιγμιαία τη σύνδεση Bluetooth
®
με
το BLUE2, θα επανασυνδεθεί αυτόματα. Εάν αυτή η επανασύνδεση αποτύχει μπορείτε πάντα να
αποκαταστήσετε τη σύνδεση Bluetooth
®
πιέζοντας το πλήκτρο (+) (4) για δευτερόλεπτα.
ΛΗΨΗ ΚΛΗΣΗΣ ΣΤΑ 2 ΤΗΛΕΦΩΝΑ
Εάν κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας ληφθεί μία άλλη εισερχόμενη κλήση στο 2ο τηλέφωνο, θα
ακούσετε ένα ΜΠΙΠ.
Τώρα ΜΠΟΡΕΙΤΕ.
→
πιέστε 2x γρήγορα το για
να θέσετε στην ΑΝΑΜΟΝΗ την κλήση στο 1
ο
τηλέφωνο και να απαντήσετε την κλήση στο 2
ο
τηλέφωνο.
→
Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το
για 3 δευτερόλεπτα για να απορρίψετε την κλήση στο 2
ο
τηλέφωνο.
→ πιέστε 1x το
πλήκτρο για να τερματίσετε την τρέχουσα κλήση και να συνεχίσετε στο 2
ο
τηλέφωνο.
Όταν δεν έχετε δεχτεί τη 2
η
κλήση, τότε ΜΠΟΡΕΙΤΕ:
→ Να πιέσετε 2x γρήγορα το για εναλλαγή μεταξύ
των 2 κλήσεων.
→ Πιέστε 1X το για να τερματίσετε την τρέχουσα
κλήση και να συνεχίσετε με την άλλη κλίση.
• Πιέστε και κρατήστε συγχρόνως για δέκα δεύτερα τα πλήκτρα + & �. Μετά το LE να γίνει μπλεLE να γίνει μπλε να γίνει μπλε
και μετά να αναβοσβήνει.
• Αφού κάνετε επαναφορά των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων, το Blue 2 θα εισέλθει αυτόματα σεBlue 2 θα εισέλθει αυτόματα σε 2 θα εισέλθει αυτόματα σε2 θα εισέλθει αυτόματα σε θα εισέλθει αυτόματα σε
λειτουργία ζεύξης.
Μπορείτε να συνδέσετε το ακουστικό BLUE2 με ένα H/Y ή PA που υποστηρίζει
BluetoothR επικοινωνία στα προφίλheadset ή/και handsfree. Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης
του PC ή συμβατού BluetoothR PA σας για τις πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση.
Το Mr Handsfree αποτελεί καταχωρημένο εμπορικό σήμα της TE�Group N V.
Η μάρκα mr Handsfree εξασφαλίζει ανώτερη ποιότητα προϊόντος και εξαιρετική εξυπηρέτηση
πελάτη. Αυτός είναι ο λόγος που το mr Handsfree παρέχει εγγύηση για το προϊόν έναντι κάθε
ελαττώματος είτε σε υλικά είτε σε κατασκευή για μια χρονική περίοδο από την
ημερομηνία της αρχικής αγοράς του προϊόντος.
Οι συνθήκες της εγγύησης και το εύρος της ευθύνης του mr Handsfree με βάση αυτήν την
εγγύηση, να κατεβάσετε από το www.mrhandsfree.com.