Olympus FL-14 El manual del propietario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
El manual del propietario
ES 57
Nombre de las piezas Nombre de las piezas ( gura ( gura p. 3) p. 3)
1 Área de emisión de luz
2 Receptor de luz automático
3 Anillo de bloqueo
4 Pasador de seguridad
5 Botón TEST/Piloto CHARGE
6 Piloto AUTO CHECK
7 Botón MODE
8 Botón ON/OFF
9 Piloto del modo de control del ash
(TTL-AUTO, AUTO, MANUAL)
Preparación de pilas Preparación de pilas (de venta por separado)(de venta por separado)
Utilice cualquiera de los dos tipos de pilas
que se indican a continuación.
Pilas alcalinas AAA (R03) (× 2)
Pilas NiMH AAA (R03) (× 2)
x
Notas
No pueden utilizarse pilas de manganeso
AAA (R03).
Disparo continuoDisparo continuo
El ash podría recalentarse si se dispara
varias veces seguidas y ocasionar daños o
un fallo de funcionamiento en la cámara. Se
recomienda no disparar el ash más de 10
veces seguidas a intervalos de 6 segundos,
tras lo cual no debería utilizarse durante al
menos 10 minutos.
Gracias por adquirir un producto Olympus. Para garantizar su seguridad, le rogamos que
lea este manual de instrucciones antes de utilizar el producto, y que lo guarde en un lugar
accesible para poder realizar consultas en el futuro.
58 ES
1
Abra la tapa del compartimento de
las pilas.
Tapa del compartimento de las pilas
2
Inserte las pilas con las polaridades
+/– correctas.
3
Cierre la tapa del compartimento de
las pilas.
Colocación de las pilasColocación de las pilas
ES 59
Fijación la cámaraFijación la cámara
x
Notas
Compruebe que la cámara y el ash electrónico están apagados. El montaje y desmontaje
del ash electrónico mientras el ash o la cámara se encuentran encendidos puede
ocasionar fallos de funcionamiento.
1
Retire la tapa de la zapata de contacto de la cámara
y empuje el pasador de seguridad girando el anillo
de bloqueo tal y como se muestra en la ilustración
(
1
).
Gire el anillo de bloqueo hasta que haga tope en
dirección contraria a la que señala la echa LOCK”.
2
Deslice el ash con cuidado en la zapata de contacto
hasta que encaje perfectamente (
2
).
3
Gire cuidadosamente el anillo de bloqueo en la
dirección de “LOCK” (
3
).
Si la cámara dispone de un conector de ash externo, es posible conectar un soporte de
ash y un cable de soporte (de venta por separado).
60 ES
Encendido del ash electrónicoEncendido del ash electrónico
Acople un ash electrónico a la cámara y, a continuación, encienda la cámara con el ash.
Botón TEST/
Piloto CHARGE
Botón
ON/OFF
1
Mantenga pulsado el botón ON/OFF hasta que se
ilumine cualquier piloto.
Pulse de nuevo el botón ON/OFF para apagar la
cámara.
2
Cuando se ilumine el piloto CHARGE, pulse el botón
TEST para disparar un ash de prueba.
Reemplace las pilas si el piloto CHARGE no se ilumina
transcurridos:
30 segundos (pilas alcalinas)
• 10 segundos (pilas NiMH)
Si el piloto CHARGE y el piloto AUTO CHECK parpadean simultáneamente, signi ca que
la capacidad de las pilas está agotándose. Reemplace las pilas.
Si no se utiliza la cámara durante 15 minutos, el ash pasará a modo suspendido para
ahorrar energía. Siempre que la cámara pase a modo suspendido el ash lo hará también.
Si no se utiliza la cámara durante 15 minutos, el ash se apagará automáticamente. Pulse
el botón ON/OFF para encenderlo.
ES 61
Fotogra ado (TTL-AUTO)Fotogra ado (TTL-AUTO)
En el modo TTL-AUTO, la intensidad del ash se controla automáticamente dependiendo de
la con guración de la cámara (sensibilidad ISO y valor de abertura). Utilice este modo si la
cámara dispone de capacidad de comunicación.
Botón MODE
1
Pulse el botón MODE del ash electrónico varias
veces para ajustar el modo de control de ash en
[TTL AUTO].
2
Si utiliza como guía la “Extensión de toma fotográ ca
disponible” (tabla p. 4), determine la distancia
que hay hasta el sujeto que desea fotogra ar y, a
continuación, dispare.
Si la activación del ash se ha realizado correctamente,
el piloto AUTO CHECK parpadeará durante unos 5
segundos después de disparar.
x
Notas
Algunos modos de control del ash no están disponibles dependiendo de la con guración de
la cámara o los modos de disparo seleccionados en ese momento. No es posible seleccionar
modos no disponibles.
62 ES
Fotogra ado (AUTO)Fotogra ado (AUTO)
En el modo AUTO, el receptor de luz automático ajusta la iluminación necesaria para el
sujeto, y la cantidad de luz emitida depende de la con guración de la cámara (sensibilidad
ISO y valor de abertura). No se utiliza un destello previo del ash, y el tiempo de retardo de
disparo se reduce.
1
Pulse el botón MODE del ash electrónico varias veces para ajustar el modo de
control de ash en [AUTO].
2
Utilice como guía la “Extensión de toma fotográ ca disponible” (tabla p. 4)
para establecer la distancia que hay hasta el sujeto que desea fotogra ar y, a
continuación, dispare.
Si la activación del ash se ha realizado correctamente, el piloto AUTO CHECK
parpadeará durante unos 5 segundos después de disparar.
Es posible probar el ash antes de disparar. Para ello pulse el botón TEST para
comprobar la activación del ash. Si el piloto AUTO CHECK parpadea durante unos 5
segundos, signi ca que el ash se ha ajustado correctamente.
Para cámaras sin capacidad de comunicaciónPara cámaras sin capacidad de comunicación
Ajuste la sensibilidad ISO y el valor de abertura una vez haya consultado la sección de la
“Extensión de toma fotográ ca disponible” (tabla p. 4), y dispare dentro de los márgenes
de dicha extensión.
ES 63
Fotogra ado (MANUAL)Fotogra ado (MANUAL)
1
Pulse el botón MODE del ash electrónico varias veces para ajustar el modo de
control de ash en [MANUAL].
2
Para obtener una distancia óptima de disparo hasta el sujeto, con gure los ajustes
de la cámara (sensibilidad ISO y valor de abertura) y, a continuación, dispare.
El ash siempre se dispara a la máxima intensidad.
Distancia óptima de disparoDistancia óptima de disparo
Utilice la siguiente fórmula para calcular una distancia de disparo óptima.
Distancia óptima de disparo (m)
= 14 × coe ciente de sensibilidad ISO (1 para ISO 100) ÷ Valor de abertura (F)
Sensibilidad ISO y sus coe cientes
Sensibilidad ISO 25 50 100 200 400 800 1600 3200
Coe ciente 0,5 0,71 1,0 1,4 2,0 2,8 4,0 5,6
64 ES
Precauciones de seguridadPrecauciones de seguridad
Lea íntegramente todas las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES para asegurarse de que
utiliza correctamente el producto. Estas precauciones de seguridad protegen a los usuarios y
demás personas, y evitan cualquier daño en el producto.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las precauciones marcadas con este símbolo podría
ocasionar lesiones o incluso la muerte.
No utilice este producto en una atmósfera in amable o con gases explosivos. De lo contrario, podría
ocasionar un incendio o explosión.
No suelde directamente el producto, ni lo modi que, cambie o desmonte usted mismo.
No tape ni toque con la mano el área de emisión de luz, después de realizar varios disparos continuos.
Si lo hiciera podría quemarse.
Cualquier resto de agua o partículas extrañas en el dispositivo podrían provocar un incendio o
descarga eléctrica. Si el dispositivo se sumergiera o se expusiera a agua, o bien encontrara partículas
extrañas en su interior, apague la cámara inmediatamente y retire las pilas con cuidado. Póngase en
contacto con su distribuidor o consulte a un punto de servicio autorizado Olympus.
Para evitar un accidente de trá co, no emita un destello de ash a un conductor de un vehículo a motor.
No acerque el ash a los ojos del sujeto y tenga especial cuidado cuando tome fotografías a niños
de corta edad. No deje el ash al alcance de los niños. La luz del ash podría producir alguna
incapacidad visual.
No utilice pilas diferentes de las especi cadas.
No mezcle pilas nuevas y usadas, ni pilas de diferentes fabricantes juntas.
No conecte sustancias como metal a las polaridades (+) o (–) de las pilas.
ES 65
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las precauciones marcadas con este símbolo podría
ocasionar lesiones o daños en el producto.
Si percibe alguna anomalía como olores, ruido o humo, deje de utilizar inmediatamente el dispositivo. De
lo contrario, podría producirse un incendio o quemarse. Retire con cuidado las pilas para evitar quemarse
y póngase en contacto con su distribuidor o consulte a un punto de servicio autorizado Olympus.
No manipule el dispositivo con las manos mojadas. Esto podría ocasionar un fallo en el
funcionamiento y una descarga eléctrica.
Asistencia técnica al cliente en EuropaAsistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com
o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)
Para los clientes de EuropaPara los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos de
seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca
CE están en venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE]
indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse
por separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor
y de recogida que se encuentren disponibles.
66 ES
Especi cacionesEspeci caciones
Nº DE MODELO : FS-FL14
Tipo de producto : Flash electrónico externo para cámara fotográ ca digital
Número de guía : 14 (ISO 100), 20 (ISO 200)
Ángulo de disparo : Arriba/abajo 55°, izquierda/derecha 70° (con una cobertura del ángulo de
campo de un objetivo de 14 mm (equivalente a 28 mm en uno de 35 mm))
Modos del ash : TTL-AUTO, AUTO, MANUAL
Periodo de emisión del ash
: Aprox. entre 1/20000 y 1/500 segundos
Cantidad de emisión del
ash (a máxima activación)
*
: Aprox. 80 veces (con pilas alcalinas AAA (R03))
Aprox. 130 veces (con pilas NiMH AAA (R03))
Tiempo de recarga
(desde máxima activación
hasta que se ilumina el
piloto CHARGE)*
: Aprox. 5,5 veces (con pilas alcalinas AAA (R03))
Aprox. 4,5 veces (con pilas NiMH AAA (R03))
Entorno de funcionamiento
: Temperatura: Entre –10 y 42°C
Humedad: Entre 20% y 90%
Dimensiones : 70,0 (An) × 42,5 (Al) × 57,0 (Pr) mm (excluyendo los salientes)
Peso : 84 g (sin incluir las pilas)
* Mediciones obtenidas en pruebas internas de Olympus. Las cifras reales pueden variar según las
condiciones de fotogra ado.
Las especi caciones están sujetas a cambio sin ningún aviso ni obligación por parte del fabricante.

Transcripción de documentos

Gracias por adquirir un producto Olympus. Para garantizar su seguridad, le rogamos que lea este manual de instrucciones antes de utilizar el producto, y que lo guarde en un lugar accesible para poder realizar consultas en el futuro. Nombre de las piezas (figura 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p. 3) Área de emisión de luz Receptor de luz automático Anillo de bloqueo Pasador de seguridad Botón TEST/Piloto CHARGE Piloto AUTO CHECK Botón MODE Botón ON/OFF Piloto del modo de control del flash (TTL-AUTO, AUTO, MANUAL) Preparación de pilas (de venta por separado) Utilice cualquiera de los dos tipos de pilas que se indican a continuación. • Pilas alcalinas AAA (R03) (× 2) • Pilas NiMH AAA (R03) (× 2) x Notas No pueden utilizarse pilas de manganeso AAA (R03). Disparo continuo El flash podría recalentarse si se dispara varias veces seguidas y ocasionar daños o un fallo de funcionamiento en la cámara. Se recomienda no disparar el flash más de 10 veces seguidas a intervalos de 6 segundos, tras lo cual no debería utilizarse durante al menos 10 minutos. ES 57 book_R2109_15L.indb 57 2009/04/09 16:20:03 Colocación de las pilas 1 Abra la tapa del compartimento de las pilas. 2 Inserte las pilas con las polaridades +/– correctas. 3 Cierre la tapa del compartimento de las pilas. Tapa del compartimento de las pilas 58 ES book_R2109_15L.indb 58 2009/04/09 16:20:03 Fijación la cámara x Notas Compruebe que la cámara y el flash electrónico están apagados. El montaje y desmontaje del flash electrónico mientras el flash o la cámara se encuentran encendidos puede ocasionar fallos de funcionamiento. 1 Retire la tapa de la zapata de contacto de la cámara y empuje el pasador de seguridad girando el anillo de bloqueo tal y como se muestra en la ilustración (1). • Gire el anillo de bloqueo hasta que haga tope en dirección contraria a la que señala la flecha “LOCK”. 2 Deslice el flash con cuidado en la zapata de contacto hasta que encaje perfectamente (2). 3 Gire cuidadosamente el anillo de bloqueo en la dirección de “LOCK” (3). Si la cámara dispone de un conector de flash externo, es posible conectar un soporte de flash y un cable de soporte (de venta por separado). ES 59 book_R2109_15L.indb 59 2009/04/09 16:20:03 Encendido del flash electrónico Acople un flash electrónico a la cámara y, a continuación, encienda la cámara con el flash. 1 Mantenga pulsado el botón ON/OFF hasta que se ilumine cualquier piloto. • Pulse de nuevo el botón ON/OFF para apagar la cámara. Botón TEST/ Piloto CHARGE Botón ON/OFF 2 Cuando se ilumine el piloto CHARGE, pulse el botón TEST para disparar un flash de prueba. • Reemplace las pilas si el piloto CHARGE no se ilumina transcurridos: • 30 segundos (pilas alcalinas) • 10 segundos (pilas NiMH) • Si el piloto CHARGE y el piloto AUTO CHECK parpadean simultáneamente, significa que la capacidad de las pilas está agotándose. Reemplace las pilas. • Si no se utiliza la cámara durante 15 minutos, el flash pasará a modo suspendido para ahorrar energía. Siempre que la cámara pase a modo suspendido el flash lo hará también. Si no se utiliza la cámara durante 15 minutos, el flash se apagará automáticamente. Pulse el botón ON/OFF para encenderlo. 60 ES book_R2109_15L.indb 60 2009/04/09 16:20:04 Fotografiado (TTL-AUTO) En el modo TTL-AUTO, la intensidad del flash se controla automáticamente dependiendo de la configuración de la cámara (sensibilidad ISO y valor de abertura). Utilice este modo si la cámara dispone de capacidad de comunicación. Botón MODE 1 Pulse el botón MODE del flash electrónico varias veces para ajustar el modo de control de flash en [TTL AUTO]. 2 Si utiliza como guía la “Extensión de toma fotográfica disponible” (tabla p. 4), determine la distancia que hay hasta el sujeto que desea fotografiar y, a continuación, dispare. • Si la activación del flash se ha realizado correctamente, el piloto AUTO CHECK parpadeará durante unos 5 segundos después de disparar. x Notas Algunos modos de control del flash no están disponibles dependiendo de la configuración de la cámara o los modos de disparo seleccionados en ese momento. No es posible seleccionar modos no disponibles. ES 61 book_R2109_15L.indb 61 2009/04/09 16:20:04 Fotografiado (AUTO) En el modo AUTO, el receptor de luz automático ajusta la iluminación necesaria para el sujeto, y la cantidad de luz emitida depende de la configuración de la cámara (sensibilidad ISO y valor de abertura). No se utiliza un destello previo del flash, y el tiempo de retardo de disparo se reduce. 1 Pulse el botón MODE del flash electrónico varias veces para ajustar el modo de control de flash en [AUTO]. 2 Utilice como guía la “Extensión de toma fotográfica disponible” (tabla p. 4) para establecer la distancia que hay hasta el sujeto que desea fotografiar y, a continuación, dispare. • Si la activación del flash se ha realizado correctamente, el piloto AUTO CHECK parpadeará durante unos 5 segundos después de disparar. • Es posible probar el flash antes de disparar. Para ello pulse el botón TEST para comprobar la activación del flash. Si el piloto AUTO CHECK parpadea durante unos 5 segundos, significa que el flash se ha ajustado correctamente. Para cámaras sin capacidad de comunicación Ajuste la sensibilidad ISO y el valor de abertura una vez haya consultado la sección de la p. 4), y dispare dentro de los márgenes “Extensión de toma fotográfica disponible” (tabla de dicha extensión. 62 ES book_R2109_15L.indb 62 2009/04/09 16:20:05 Fotografiado (MANUAL) 1 Pulse el botón MODE del flash electrónico varias veces para ajustar el modo de control de flash en [MANUAL]. 2 Para obtener una distancia óptima de disparo hasta el sujeto, configure los ajustes de la cámara (sensibilidad ISO y valor de abertura) y, a continuación, dispare. • El flash siempre se dispara a la máxima intensidad. Distancia óptima de disparo Utilice la siguiente fórmula para calcular una distancia de disparo óptima. Distancia óptima de disparo (m) = 14 × coeficiente de sensibilidad ISO (1 para ISO 100) ÷ Valor de abertura (F) Sensibilidad ISO y sus coeficientes Sensibilidad ISO 25 50 100 200 400 800 Coeficiente 0,5 0,71 1,0 1,4 2,0 2,8 1600 3200 4,0 5,6 ES 63 book_R2109_15L.indb 63 2009/04/09 16:20:05 Precauciones de seguridad Lea íntegramente todas las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES para asegurarse de que utiliza correctamente el producto. Estas precauciones de seguridad protegen a los usuarios y demás personas, y evitan cualquier daño en el producto. ADVERTENCIA El incumplimiento de las precauciones marcadas con este símbolo podría ocasionar lesiones o incluso la muerte. • No utilice este producto en una atmósfera inflamable o con gases explosivos. De lo contrario, podría ocasionar un incendio o explosión. • No suelde directamente el producto, ni lo modifique, cambie o desmonte usted mismo. • No tape ni toque con la mano el área de emisión de luz, después de realizar varios disparos continuos. Si lo hiciera podría quemarse. • Cualquier resto de agua o partículas extrañas en el dispositivo podrían provocar un incendio o descarga eléctrica. Si el dispositivo se sumergiera o se expusiera a agua, o bien encontrara partículas extrañas en su interior, apague la cámara inmediatamente y retire las pilas con cuidado. Póngase en contacto con su distribuidor o consulte a un punto de servicio autorizado Olympus. • Para evitar un accidente de tráfico, no emita un destello de flash a un conductor de un vehículo a motor. • No acerque el flash a los ojos del sujeto y tenga especial cuidado cuando tome fotografías a niños de corta edad. No deje el flash al alcance de los niños. La luz del flash podría producir alguna incapacidad visual. • No utilice pilas diferentes de las especificadas. • No mezcle pilas nuevas y usadas, ni pilas de diferentes fabricantes juntas. • No conecte sustancias como metal a las polaridades (+) o (–) de las pilas. 64 ES book_R2109_15L.indb 64 2009/04/09 16:20:06 PRECAUCIÓN El incumplimiento de las precauciones marcadas con este símbolo podría ocasionar lesiones o daños en el producto. • Si percibe alguna anomalía como olores, ruido o humo, deje de utilizar inmediatamente el dispositivo. De lo contrario, podría producirse un incendio o quemarse. Retire con cuidado las pilas para evitar quemarse y póngase en contacto con su distribuidor o consulte a un punto de servicio autorizado Olympus. • No manipule el dispositivo con las manos mojadas. Esto podría ocasionar un fallo en el funcionamiento y una descarga eléctrica. Asistencia técnica al cliente en Europa Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste) Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa. Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. ES 65 book_R2109_15L.indb 65 2009/04/09 16:20:06 Especificaciones Nº DE MODELO Tipo de producto Número de guía Ángulo de disparo : : : : FS-FL14 Flash electrónico externo para cámara fotográfica digital 14 (ISO 100), 20 (ISO 200) Arriba/abajo 55°, izquierda/derecha 70° (con una cobertura del ángulo de campo de un objetivo de 14 mm (equivalente a 28 mm en uno de 35 mm)) TTL-AUTO, AUTO, MANUAL Aprox. entre 1/20000 y 1/500 segundos Aprox. 80 veces (con pilas alcalinas AAA (R03)) Aprox. 130 veces (con pilas NiMH AAA (R03)) Aprox. 5,5 veces (con pilas alcalinas AAA (R03)) Aprox. 4,5 veces (con pilas NiMH AAA (R03)) Modos del flash : Periodo de emisión del flash: Cantidad de emisión del : flash (a máxima activación)* Tiempo de recarga : (desde máxima activación hasta que se ilumina el piloto CHARGE)* Entorno de funcionamiento: Temperatura: Entre –10 y 42°C Humedad: Entre 20% y 90% Dimensiones : 70,0 (An) × 42,5 (Al) × 57,0 (Pr) mm (excluyendo los salientes) Peso : 84 g (sin incluir las pilas) * Mediciones obtenidas en pruebas internas de Olympus. Las cifras reales pueden variar según las condiciones de fotografiado. Las especificaciones están sujetas a cambio sin ningún aviso ni obligación por parte del fabricante. 66 ES book_R2109_15L.indb 66 2009/04/09 16:20:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Olympus FL-14 El manual del propietario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
El manual del propietario